Послание к евреям, глава 4
Hebrews Chapter Four
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 ...это побольше узнать о нашем благословенном Господе. И это цель нашего-нашего собрания здесь, именно с этой целью. И теперь...и чтобы молиться за больных Божьих детей. И сегодня утром мы получили чудесное благословение из Писаний.
На каждом служении мы стараемся взять часть...Я учу по Посланию к Евреям уже последние две недели. И вот, если воля Господа, мы будем продолжать в среду вечером, потом в воскресенье утром и в воскресенье вечером, дальше до тех пор, пока я буду здесь в это время. Это не пробуждение, но пробуждение...собрание, которое регулярно проводится по вечерам. И поэтому мы очень-очень счастливы иметь это время, чтобы встретиться с нашими хорошими друзьями из окрестных городов, из этих близлежащих к водопаду городов. А если-если у нас случайно получится заминка или что-то такое, то, может быть, очень скоро Господь поведет нас...Может быть, потом мы сможем провести несколько вечеров, возможно, в спортзале или что-то в этом роде, если будет видно, что Господь ведет нас таким образом, в таком месте, где мы смогли бы собрать наших людей.
И мы видели, что люди подходили и уходили, говоря: "Туда невозможно войти". Конечно, Скиния совсем маленькая. Она вмещает очень, очень мало людей, и мы просто так рады, что вы желаете приходить и сидеть в этой жаре, чтобы услышать Слово Господне. И мы молим, чтобы Бог безмерно, обильно благословил вас и помог вам.
На каждом служении мы стараемся взять часть...Я учу по Посланию к Евреям уже последние две недели. И вот, если воля Господа, мы будем продолжать в среду вечером, потом в воскресенье утром и в воскресенье вечером, дальше до тех пор, пока я буду здесь в это время. Это не пробуждение, но пробуждение...собрание, которое регулярно проводится по вечерам. И поэтому мы очень-очень счастливы иметь это время, чтобы встретиться с нашими хорошими друзьями из окрестных городов, из этих близлежащих к водопаду городов. А если-если у нас случайно получится заминка или что-то такое, то, может быть, очень скоро Господь поведет нас...Может быть, потом мы сможем провести несколько вечеров, возможно, в спортзале или что-то в этом роде, если будет видно, что Господь ведет нас таким образом, в таком месте, где мы смогли бы собрать наших людей.
И мы видели, что люди подходили и уходили, говоря: "Туда невозможно войти". Конечно, Скиния совсем маленькая. Она вмещает очень, очень мало людей, и мы просто так рады, что вы желаете приходить и сидеть в этой жаре, чтобы услышать Слово Господне. И мы молим, чтобы Бог безмерно, обильно благословил вас и помог вам.
E-1 ... is to know more about our blessed Lord. And that's our--our purpose of gathering here, is for that purpose. And now... And to pray for God's sick children... And this morning we had a--a wonderful blessing from the Scriptures.
We are trying to take each time of the service, a part of... I'm teaching in the Book of Hebrews, have been for the last couple weeks now. And now, if the Lord willing, we'll continue on Wednesday night, then on Sunday morning and Sunday night on--on for as long as I'm to be here in this time. Not a revival, but it's revival, a meeting on our regular nights. And so we're very, very happy to have this time to meet with our good friends around about in the cities, in around about the Falls Cities here.
And if--if we'd happen to have a cancellation or something, it might be that the Lord might lead us pretty soon to... Maybe we could have a few nights, maybe, in the gym or something after while, if the Lord seems to lead that way, to a place where we could get our people together. And we seen people as was coming up, going back, saying, "There was not room to--to come in." 'Course the Tabernacle's awful little. It just seats a very, very few people, and we are just so glad that you're willing to come out and set in the heat to hear the Word of the Lord. And we're praying that God will exceedingly, abundantly bless you and to help you.
We are trying to take each time of the service, a part of... I'm teaching in the Book of Hebrews, have been for the last couple weeks now. And now, if the Lord willing, we'll continue on Wednesday night, then on Sunday morning and Sunday night on--on for as long as I'm to be here in this time. Not a revival, but it's revival, a meeting on our regular nights. And so we're very, very happy to have this time to meet with our good friends around about in the cities, in around about the Falls Cities here.
And if--if we'd happen to have a cancellation or something, it might be that the Lord might lead us pretty soon to... Maybe we could have a few nights, maybe, in the gym or something after while, if the Lord seems to lead that way, to a place where we could get our people together. And we seen people as was coming up, going back, saying, "There was not room to--to come in." 'Course the Tabernacle's awful little. It just seats a very, very few people, and we are just so glad that you're willing to come out and set in the heat to hear the Word of the Lord. And we're praying that God will exceedingly, abundantly bless you and to help you.
E-3 И теперь, сегодня вечером мы хотим...мы начинаем 4-ю гла-...Кто из вас был здесь сегодня утром? Посмотрим на ваши руки. О-о, это чудесно, практически все. И мы в...начинаем 4-ю главу Послания к Евреям. И, о-о, что за изумительное Послание. А вам Оно нравится? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] И это сопоставление Писания за Писанием.
И Павел, прежде чем он засвидетельствовал о своем переживании, сначала он должен был отправиться в Аравию и выяснить по Слову, было ли это Истиной. Мне это нравится. И сегодня утром, во время учения на утреннем уроке, мы обнаружили, что Христос Тот же вчера, сегодня и во веки. И Павел обнаружил, что Тот же Огненный Столп, Который вел детей Израильских, встретил его на дороге в Дамаск. Мы выяснили, что тот Огненный Столп, Который вел детей Израиля из пустыни в обетованную землю, встретил Павла на дороге в Дамаск и назвал Себя "Иисусом".
И Павел, прежде чем он засвидетельствовал о своем переживании, сначала он должен был отправиться в Аравию и выяснить по Слову, было ли это Истиной. Мне это нравится. И сегодня утром, во время учения на утреннем уроке, мы обнаружили, что Христос Тот же вчера, сегодня и во веки. И Павел обнаружил, что Тот же Огненный Столп, Который вел детей Израильских, встретил его на дороге в Дамаск. Мы выяснили, что тот Огненный Столп, Который вел детей Израиля из пустыни в обетованную землю, встретил Павла на дороге в Дамаск и назвал Себя "Иисусом".
E-3 And now, tonight we want--we're beginning on the 4th chap... How many was here this morning? Let's see your hands. Oh, that's wonderful, practically all of you. And we are on--beginning on the 4th chapter of the Book of Hebrews. And, oh, what a marvelous Book. Are you enjoying It? And it's comparing Scripture by Scripture.
And Paul, before he would ever witness to his experience, he first had to go down to Arabia and find out by the Word if it was the truth. I like that. And this morning's lesson, we found out in the teaching this morning, that Christ was the same yesterday, today, and forever. And Paul found that the same Pillar of Fire that led the children of Israel, had met him on the road to Damascus. We found out that the Pillar of Fire that led the children of Israel out of the wilderness to the promised land, met Paul on the road to Damascus and called Hisself Jesus.
And Paul, before he would ever witness to his experience, he first had to go down to Arabia and find out by the Word if it was the truth. I like that. And this morning's lesson, we found out in the teaching this morning, that Christ was the same yesterday, today, and forever. And Paul found that the same Pillar of Fire that led the children of Israel, had met him on the road to Damascus. We found out that the Pillar of Fire that led the children of Israel out of the wilderness to the promised land, met Paul on the road to Damascus and called Hisself Jesus.
E-5 Потом мы обнаруживаем настоящее верховное Божество Иисуса Христа. Вся эта Книга является именно откровением Иисуса Христа. И Он пришел...Мы видим, что "в разные времена и разными способами Бог говорил отцам через пророков; в эти последние дни через Своего Сына, Христа Иисуса". Он открыл Себя. И эта Книга от Бытия до Откровений — это ничто иное, как одно постоянное, бесконечное откровение Господа Иисуса.
И мы обнаруживаем, что Он был Тем, Кто был в горящем кусте. Мы обнаруживаем, что Он был Тем, Кто был у Бога до основания мира. И мы обнаруживаем, что в Новом Завете Он был одновременно Богом и человеком. А когда Он оставил Новый Завет, чтобы вознестись на Небеса, Он сказал: "Я пришел от Бога, и Я возвращаюсь к Богу".
И мы обнаруживаем, что Он был Тем, Кто был в горящем кусте. Мы обнаруживаем, что Он был Тем, Кто был у Бога до основания мира. И мы обнаруживаем, что в Новом Завете Он был одновременно Богом и человеком. А когда Он оставил Новый Завет, чтобы вознестись на Небеса, Он сказал: "Я пришел от Бога, и Я возвращаюсь к Богу".
E-5 Then we find out the real supreme Deity of Jesus Christ. The whole Book here is just a revelation of Jesus Christ. And He come... We find that in sundry times and in divers manners, God spoke to the fathers through the prophets. In this last days through His Son Christ Jesus He's revealed Himself. And the Book from Genesis to Revelations is nothing but one constant, perpetual, revelation of the Lord Jesus.
And we find out that He was the One that was in the burning bush. We find out that He was the One that was with God before the foundation of the world. And we find out that in the New Testament, He was God and man together. And then when He left the New Testament to go into heaven, He said, "I came from God, and I return to God."
And we find out that He was the One that was in the burning bush. We find out that He was the One that was with God before the foundation of the world. And we find out that in the New Testament, He was God and man together. And then when He left the New Testament to go into heaven, He said, "I came from God, and I return to God."
E-7 И затем, когда Павел встретил Его, Он был в таком же виде, в каком Он был, когда вел Израиль: Огненным Столпом. И Павел посмотрел Ему прямо в лицо, будучи необращенным, и от Этого у него было плохо с глазами всю оставшуюся жизнь. Он ослеп, и несколько дней он вообще не мог ничего видеть. Его пришлось вести на улицу, названную Прямой.
А у Бога там был пророк по имени Анания, к которому Он проговорил, который пришел (по видению) и возложил руки на Павла, и сказал: "Брат Савл, прозри".
И потом мы обнаруживаем, что Тот же самый Святой Дух, Тот же самый Господь Иисус пришел к Петру в виде Света и вызволил его из тюрьмы.
А у Бога там был пророк по имени Анания, к которому Он проговорил, который пришел (по видению) и возложил руки на Павла, и сказал: "Брат Савл, прозри".
И потом мы обнаруживаем, что Тот же самый Святой Дух, Тот же самый Господь Иисус пришел к Петру в виде Света и вызволил его из тюрьмы.
E-7 And then when Paul met Him, He was in the same form that He was when He led Israel: a Pillar of Fire. And Paul looked Him right into the face, being unconverted, and It caused him to have eye trouble the rest of his days. He went blind, and for several days He could not see nothing at all. He had to be led to a street called Straight.
And God had a prophet down there that He spoke to by the name of Ananias, who came in by a vision and laid his hands on Paul, and said, "Brother Saul, receive thy sight."
And we find out then that that same Holy Spirit, that same Lord Jesus, came to Peter in a form of a Light and delivered him out of the prison.
And God had a prophet down there that He spoke to by the name of Ananias, who came in by a vision and laid his hands on Paul, and said, "Brother Saul, receive thy sight."
And we find out then that that same Holy Spirit, that same Lord Jesus, came to Peter in a form of a Light and delivered him out of the prison.
E-10 И мы видим, что Тот же самый Господь Иисус в эти дни по-прежнему находится в Том Огненном Столпе (Свете), Который ведет Его народ (Его Церковь), совершая то же самое, показывая видения; пришел и возложил руки на людей по видению. Господь Иисус, Который явился в прошлое воскресенье утром, в доме, и сказал: "Придет темноволосый, седеющий мужчина. Он грек. Его жена среднего возраста, она будет рыдать у алтаря".
Кто-то об этом рассказал, и знали, что это происходило. Он был калекой и гла-...у него в голове отказал вестибулярный нерв, он даже не мог контролировать свои ноги или свои конечности, и он был слепой. И в качестве двойного доказательства: сперва я сказал одной леди подойти и помолиться за больных, потом повернулся и сказал Брату Томсу подойти помолиться; а мы сидели здесь и наблюдали, как разворачивались события. И потом я пошел и помолился за больных, и вернулся назад. И она пришла в точности согласно видению и взяла меня за руку и начала плакать, она сказала, что Доктор Акерман послал их сюда. Доктор Акерман — мой близкий друг, католик. Его сын — священник в монастыре в Святом Майнраде, южнее, в Индиане. А этот человек был из Джаспера. И Господь исцелил его, он поднялся с того кресла и пошел. Он мог видеть не хуже других и вышел из здания нормальным и здоровым. Все по видению!
Кто-то об этом рассказал, и знали, что это происходило. Он был калекой и гла-...у него в голове отказал вестибулярный нерв, он даже не мог контролировать свои ноги или свои конечности, и он был слепой. И в качестве двойного доказательства: сперва я сказал одной леди подойти и помолиться за больных, потом повернулся и сказал Брату Томсу подойти помолиться; а мы сидели здесь и наблюдали, как разворачивались события. И потом я пошел и помолился за больных, и вернулся назад. И она пришла в точности согласно видению и взяла меня за руку и начала плакать, она сказала, что Доктор Акерман послал их сюда. Доктор Акерман — мой близкий друг, католик. Его сын — священник в монастыре в Святом Майнраде, южнее, в Индиане. А этот человек был из Джаспера. И Господь исцелил его, он поднялся с того кресла и пошел. Он мог видеть не хуже других и вышел из здания нормальным и здоровым. Все по видению!
E-10 And we find that that same Lord Jesus in these days is still in that Pillar of Fire (Light) that's leading His people, His Church, performing the same thing, giving visions; come in and lay hands on the people by a vision... The Lord Jesus, Who met last Sunday morning at the house, and said, "There was a man coming, black-headed, graying. He was a Greek. His wife was middle-aged and would be weeping at the altar..."
Some of them had told it, and knowed it was happening. He was both crippled; the--the balance nerve in his head was gone; he couldn't even have control of his feet or his limbs; and he was blind. And to make it double proof, I had a little lady to come pray for the sick first, then turned back around and had Brother Thoms to come pray, and we, setting here watching it develop. And then I went down and prayed for the sick and walked back. And she come just exactly according to the vision, and caught me by the arm and begin to weeping, and said Dr. Ackerman had sent them here. Dr. Ackerman is a bosom friend of mine, Catholic. His boy's a priest at the monastery at--at Saint Meinrad, and down in Indiana. And this man was from Jasper. And the Lord healed him out of that chair; he got up and walked. He could see as good as anybody else, and walked out of the building, normal and whole: all by a vision.
Some of them had told it, and knowed it was happening. He was both crippled; the--the balance nerve in his head was gone; he couldn't even have control of his feet or his limbs; and he was blind. And to make it double proof, I had a little lady to come pray for the sick first, then turned back around and had Brother Thoms to come pray, and we, setting here watching it develop. And then I went down and prayed for the sick and walked back. And she come just exactly according to the vision, and caught me by the arm and begin to weeping, and said Dr. Ackerman had sent them here. Dr. Ackerman is a bosom friend of mine, Catholic. His boy's a priest at the monastery at--at Saint Meinrad, and down in Indiana. And this man was from Jasper. And the Lord healed him out of that chair; he got up and walked. He could see as good as anybody else, and walked out of the building, normal and whole: all by a vision.
E-12 "Брат Савл, Господь Иисус, Который явился тебе на пути, послал меня, чтобы я возложил руки на тебя, чтобы ты мог прозреть и наполниться Святым Духом". Чудесно.
Затем мы обнаруживаем, что поскольку мы имеем это великое спасение, мы не должны...мы не можем избежать наказания и гнева Божьего, если пренебрегаем таким великим спасением.
Так вот, сегодня вечером мы начнем читать из...и начнем 4-ю главу Послания к Евреям. Если кто-то хочет следить, то у нас здесь есть несколько Библий. Если вы захотите, то один из помощников принесет ее вам, если вы поднимете руку, эти-эти Библии. Не мог бы кто-нибудь из этих братьев взять...по-моему, там лежат две Библии.
Затем мы обнаруживаем, что поскольку мы имеем это великое спасение, мы не должны...мы не можем избежать наказания и гнева Божьего, если пренебрегаем таким великим спасением.
Так вот, сегодня вечером мы начнем читать из...и начнем 4-ю главу Послания к Евреям. Если кто-то хочет следить, то у нас здесь есть несколько Библий. Если вы захотите, то один из помощников принесет ее вам, если вы поднимете руку, эти-эти Библии. Не мог бы кто-нибудь из этих братьев взять...по-моему, там лежат две Библии.
E-12 "Brother Saul, the Lord Jesus that appeared to you in the way, has sent me that I might lay my hands on you, that you might receive your sight and be filled with the Holy Ghost." Wonderful.
Then we find out, seeing that we have this great salvation, we should not... We could not escape the penalties and wrath of God if we neglect such a great salvation.
Now, we're going to start reading tonight out of--and begin the 4th chapter of the Book of Hebrews. If anybody wants to follow along, we got some Bibles here. If they wanted one, why, one of the ushers will bring it to you if you hold up your hand, these--these Bibles. If one of the brethren here will take... There's two Bibles laying there, I believe,
Then we find out, seeing that we have this great salvation, we should not... We could not escape the penalties and wrath of God if we neglect such a great salvation.
Now, we're going to start reading tonight out of--and begin the 4th chapter of the Book of Hebrews. If anybody wants to follow along, we got some Bibles here. If they wanted one, why, one of the ushers will bring it to you if you hold up your hand, these--these Bibles. If one of the brethren here will take... There's two Bibles laying there, I believe,
E-15 И теперь мы поторопимся, потому что после этого у нас будет причастие. И там, где мы окончим сегодня вечером, мы снова начнем в среду вечером. Так вот, мне кажется, что сегодня утром мы начали читать с 15-го стиха.
Кто-то, может быть, не знает, что для чтения я надеваю очки. Я старею. И я еще могу читать, но не могу быстро схватывать, особенно когда у меня здесь мелкий текст, мелкий шрифт.
И я отправился проверить свои глаза, чтобы выяснить, действительно ли я теряю зрение. Оказалось, что у меня дальнозоркость. Он сказал: "Но тебе уже за сорок, сынок". Он попросил меня кое-что прочитать, сказал: "Прочитай". И я читал. Я приближался ближе и ближе, читал все медленнее и медленнее. И когда приблизилось где-то досюда, я остановился. Тогда он поставил там на дальнозоркость, и я мог прочитать где угодно. Но он сказал: "Дело в том, что когда тебе за сорок, глазные яблоки становятся плоскими".
Так вот, я могу прищурить глаза и читать, приблизив к себе вот так, но надо щуриться. Так что он просто сделал мне очки. Я все вижу, когда это на очень близком расстоянии. А когда отдаляется от меня, я в них вообще ничего не вижу. Но я читаю их...читаю отсюда в очках.
Кто-то, может быть, не знает, что для чтения я надеваю очки. Я старею. И я еще могу читать, но не могу быстро схватывать, особенно когда у меня здесь мелкий текст, мелкий шрифт.
И я отправился проверить свои глаза, чтобы выяснить, действительно ли я теряю зрение. Оказалось, что у меня дальнозоркость. Он сказал: "Но тебе уже за сорок, сынок". Он попросил меня кое-что прочитать, сказал: "Прочитай". И я читал. Я приближался ближе и ближе, читал все медленнее и медленнее. И когда приблизилось где-то досюда, я остановился. Тогда он поставил там на дальнозоркость, и я мог прочитать где угодно. Но он сказал: "Дело в том, что когда тебе за сорок, глазные яблоки становятся плоскими".
Так вот, я могу прищурить глаза и читать, приблизив к себе вот так, но надо щуриться. Так что он просто сделал мне очки. Я все вижу, когда это на очень близком расстоянии. А когда отдаляется от меня, я в них вообще ничего не вижу. Но я читаю их...читаю отсюда в очках.
E-15 And now, we'll hurry because we have communion after a bit. And where we get done tonight, Wednesday night we begin again. Now, I believe this morning in our reading we began on the 15th verse.
Somebody, maybe not know me putting on glasses to read by... I'm getting old. And I can still read, but I can't pick it fast, especially when I'm got fine reading here, fine print.
And I went to have my eyes examined to see if I was really losing my sight. My eyes were ten-ten. He said, "But you're past forty, son." He had a thing for me to read, said, "Start reading that." And I read it. And I kept getting closer; it got slower and slower. And it got about like this, I stopped. Then he put out there for ten-ten, and I could read it anywhere. But he said, "What it is, when you pass forty, your eyeballs get flat."
Now, I can squint my eyes and read just that close to me, but you have to squint. So he just made me a pair of glasses. I can see it anywhere, when it's real close to me. Now, when it gets off from me, can't see at all with these things. But I read them--read from this with the glasses.
Somebody, maybe not know me putting on glasses to read by... I'm getting old. And I can still read, but I can't pick it fast, especially when I'm got fine reading here, fine print.
And I went to have my eyes examined to see if I was really losing my sight. My eyes were ten-ten. He said, "But you're past forty, son." He had a thing for me to read, said, "Start reading that." And I read it. And I kept getting closer; it got slower and slower. And it got about like this, I stopped. Then he put out there for ten-ten, and I could read it anywhere. But he said, "What it is, when you pass forty, your eyeballs get flat."
Now, I can squint my eyes and read just that close to me, but you have to squint. So he just made me a pair of glasses. I can see it anywhere, when it's real close to me. Now, when it gets off from me, can't see at all with these things. But I read them--read from this with the glasses.
E-19 Так вот, сегодня утром у нас была последняя часть 3-й главы к Евреям. И, о-о, какие питательные зерна мы находим. Итак, слушайте, я-я хочу снова это прочитать, чтобы нам сейчас было от чего отталкиваться, и не будем говорить об этом, а просто как бы слегка пробежимся.
Доколе говорится: "Ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время раздражения".
Ибо некоторые...слышавшие Слово...из слышавших Слово раздражали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.
Итак, сегодня утром мы там обнаружили, что Он сказал: "Не ожесточите теперь сердца ваши, как во дни раздражения". То есть, когда они доводили Бога до гнева, потому что Он дал им Моисея, Своего пророка, и знамение, которое было с Моисеем. Кто сейчас из этого класса знает, что это было за знамение? Огненный Столп, Евреям 13.
Доколе говорится: "Ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время раздражения".
Ибо некоторые...слышавшие Слово...из слышавших Слово раздражали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.
Итак, сегодня утром мы там обнаружили, что Он сказал: "Не ожесточите теперь сердца ваши, как во дни раздражения". То есть, когда они доводили Бога до гнева, потому что Он дал им Моисея, Своего пророка, и знамение, которое было с Моисеем. Кто сейчас из этого класса знает, что это было за знамение? Огненный Столп, Евреям 13.
E-19 Now, this morning we had the last part of the 3rd chapter of the Hebrews. And, oh, what rich kernels we find. Now, listen, I--I want to read it again so we can get a background now, and not talk on it but just kinda go over it a little.
While it is said, To day if ye... hear his voice, harden not your hearts as in the provocation.
For some... them... they heard the Word,... when they had heard the Word, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
Now, in that this morning, we find that He said, "Don't harden your heart now as in the days of provocation." That's when they provoked God to anger, because that He had give to them Moses His prophet, and a sign that was with Moses. How many of the class tonight knows what that sign was? Pillar of Fire, Hebrews 13.
While it is said, To day if ye... hear his voice, harden not your hearts as in the provocation.
For some... them... they heard the Word,... when they had heard the Word, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
Now, in that this morning, we find that He said, "Don't harden your heart now as in the days of provocation." That's when they provoked God to anger, because that He had give to them Moses His prophet, and a sign that was with Moses. How many of the class tonight knows what that sign was? Pillar of Fire, Hebrews 13.
E-21 Так вот, мы не знаем, видело ли собрание то знамение или нет. Но Моисей видел Его, ибо сначала Моисей встретил Его в горящем кусте. Он был Огнем. И дети Израильские послушались Моисея и покинули Египет. И как только они вышли из Египта, Бог, мы обнаружили, завел их прямо в ловушку. Когда за ними была армия фараона, а на другой стороне Красное море, и Бог подверг их испытанию; и они перепугались. И это рассердило Бога, Он сказал: "Что ты вопиешь ко Мне?" Сказал: "Просто скажи и иди вперед". Мне это нравится.
Так вот, они следовали за Моисеем, в то время как Моисей шел за Столпом и Облаком, и они направлялись в обетованную землю. Прекрасная картина сегодняшней Церкви, мы направляемся в Обетованную Землю, водимые Тем же Духом, те же знамения и чудеса, о которых говорил Бог.
Так вот, они следовали за Моисеем, в то время как Моисей шел за Столпом и Облаком, и они направлялись в обетованную землю. Прекрасная картина сегодняшней Церкви, мы направляемся в Обетованную Землю, водимые Тем же Духом, те же знамения и чудеса, о которых говорил Бог.
E-21 Now, we don't know whether the congregation saw that sign or not. But Moses saw It, for Moses first met Him in a burning bush. He was a Fire. And the children of Israel obeyed Moses and left Egypt. And as soon as they come out of Egypt, God, we found, led them right into a trap, where Pharaoh's army behind them, the Red Sea on either side. And God put them to test, and they got scared. And it provoked God. He said, "Why do you cry at Me?" Said, "Just speak and go forward." I like that.
Now, they were following Moses, as Moses followed the Pillar and Cloud, and they were on their way to the promised land. Beautiful picture of the Church tonight on our way to the promised land, led by the same Spirit, same signs and wonders as God spoke of.
Now, they were following Moses, as Moses followed the Pillar and Cloud, and they were on their way to the promised land. Beautiful picture of the Church tonight on our way to the promised land, led by the same Spirit, same signs and wonders as God spoke of.
E-23 Так вот, заметьте, потом они пришли в Пустыню Син. Пусты-...Вода была "горькой", Мерра. Почему Бог привел их к горьким водам? Казалось, что Он приведет их к хорошей воде. Но Он привел их к горьким водам, чтобы Он мог проверить их веру. Он любит это делать. Он любит допускать на вас скорби, показывать, что Он может явить вам Свою любовь и Свою силу. Как же люди, которые не верят в чудотворность Бога, могут сегодня...? Когда начинаются испытания, они просто сдаются и все. Но мы верим, что "Бог творит чудеса". Он не может...Бог должен...
Послушайте вот что: если Бог не поступает таким же образом, когда возникают такие же обстоятельства, тогда Бог виновен в пристрастном отношении к Своему народу. Божья суверенность требует от Него действовать в каждом случае так, как Он действовал в первом случае, иначе Он был неправ, когда действовал в первом случае. Если Бог не поступает таким же образом, как Он поступил в первом случае, если Он поступит во втором случае по-другому, значит, Он поступил неправильно, когда поступил в первом случае. Если Бог исцелял больных в Ветхом Завете, то Он должен делать это в Новом Завете и сегодня, иначе Он поступал неправильно, когда исцелял их тогда. Он должен каждый раз поступать таким же образом, и Он сделает это, когда такая же вера будет отвечать условиям. Виноваты мы, а не Бог. Ибо мы видим Его на некоторых...И многие творят великие выдающиеся чудеса. Мы знаем это. Критик не может сказать: "Это не так". Потому что мы видим, как Это подтверждает, и вот, пожалуйста.
Послушайте вот что: если Бог не поступает таким же образом, когда возникают такие же обстоятельства, тогда Бог виновен в пристрастном отношении к Своему народу. Божья суверенность требует от Него действовать в каждом случае так, как Он действовал в первом случае, иначе Он был неправ, когда действовал в первом случае. Если Бог не поступает таким же образом, как Он поступил в первом случае, если Он поступит во втором случае по-другому, значит, Он поступил неправильно, когда поступил в первом случае. Если Бог исцелял больных в Ветхом Завете, то Он должен делать это в Новом Завете и сегодня, иначе Он поступал неправильно, когда исцелял их тогда. Он должен каждый раз поступать таким же образом, и Он сделает это, когда такая же вера будет отвечать условиям. Виноваты мы, а не Бог. Ибо мы видим Его на некоторых...И многие творят великие выдающиеся чудеса. Мы знаем это. Критик не может сказать: "Это не так". Потому что мы видим, как Это подтверждает, и вот, пожалуйста.
E-23 Now, notice. Then they come to the Wilderness of Sin. The wilder--the waters were bitter, Marah. Why did God lead them to bitter waters? Looks like He'd have led them to good water. But He led them to bitter waters so He could prove their faith. He likes to do it. He likes to let tribulations come on you, show--He can show you His love and His power. How can people today who doesn't believe in the miracle-working of God... When tribulations come, they just give up and go on. But we believe that God works miracles. He can't... God has...
Listen to this. If God doesn't act the same when the same circumstances arise, then God's guilty of being partial to His people. God's sovereignty demands of Him to work in every case like He did the first case, or He was wrong when He worked in the first case. If God does not act in the same way He did on the first case, if He'll act different to the second case, then He acted wrong when He acted on the first case. If God healed the sick in the Old Testament, He's got to do it in the New Testament and today, or He did wrong when He healed them back there. He's got to act the same every time, and He will do it, when the same faith meets the condition. The fault's in us not in God. For we see Him on some... And many work great outstanding miracles. We know it. The critic cannot say it's not so. For we see it prove it, and there it is.
Listen to this. If God doesn't act the same when the same circumstances arise, then God's guilty of being partial to His people. God's sovereignty demands of Him to work in every case like He did the first case, or He was wrong when He worked in the first case. If God does not act in the same way He did on the first case, if He'll act different to the second case, then He acted wrong when He acted on the first case. If God healed the sick in the Old Testament, He's got to do it in the New Testament and today, or He did wrong when He healed them back there. He's got to act the same every time, and He will do it, when the same faith meets the condition. The fault's in us not in God. For we see Him on some... And many work great outstanding miracles. We know it. The critic cannot say it's not so. For we see it prove it, and there it is.
E-25 Раньше говорили: "Покажи мне чудо!" Они больше не могут этого сказать. Наука больше не может этого сказать. Мы можем безоговорочно доказать научному миру...И научный мир засвидетельствовал, что сверхъестественное Существо в виде Огненного Столпа находится с нами. Вот Его фотография, прямо здесь, а другая сегодня висит в Вашингтоне, округ Колумбия. Это Тот же самый Христос!
Поэтому, какое-то время мои братья-служители говорили мне: "О-о, Брат Бранхам, это дьявол. Не шути с этим". Напугали меня.
И я не проповедовал этого, пока Бог не пришел и не открыл это, что "Он — Тот же Иисус, Тот же Самый". О-о, после этого попробуйте вытряхнуть это из меня! Не выйдет! Ибо это Писание. Это Божье Слово. Это не какое-то непонятное переживание. Это переживание, которое подтверждено Божьим Словом и Божьим Вечным благословенным обетованием.
Поэтому, какое-то время мои братья-служители говорили мне: "О-о, Брат Бранхам, это дьявол. Не шути с этим". Напугали меня.
И я не проповедовал этого, пока Бог не пришел и не открыл это, что "Он — Тот же Иисус, Тот же Самый". О-о, после этого попробуйте вытряхнуть это из меня! Не выйдет! Ибо это Писание. Это Божье Слово. Это не какое-то непонятное переживание. Это переживание, которое подтверждено Божьим Словом и Божьим Вечным благословенным обетованием.
E-25 They used to say, "Show me a miracle." They can't say that no more. Science can't say it no more. We can absolutely prove to the scientific world... And the scientific world has witnessed that a supernatural Being in a form of a Pillar of Fire is with us. Here's His picture right here, and one hangs in Washington D.C. tonight. It is the same Christ.
Therefore, it was awhile, my ministering brethren used to tell me, "Oh, Brother Branham, that's the Devil. Don't you fool with that." Had me scared.
And I would not preach it until God came and revealed it, that He's the same Jesus, the same One. Oh, then try to shake it out of me. Can't be done. For it's the Scripture. It's God's Word. It's not just an experience that's loose. It's an experience that's backed up by God's Word and God's eternal blessed promise.
Therefore, it was awhile, my ministering brethren used to tell me, "Oh, Brother Branham, that's the Devil. Don't you fool with that." Had me scared.
And I would not preach it until God came and revealed it, that He's the same Jesus, the same One. Oh, then try to shake it out of me. Can't be done. For it's the Scripture. It's God's Word. It's not just an experience that's loose. It's an experience that's backed up by God's Word and God's eternal blessed promise.
E-28 Так вот, потом мы здесь заметили, что Он сказал:
Ибо некоторые из слышавших раздражали;...
Конечно! Они теряли терпение каждый раз, как подходили к ситуации, когда начиналась проверка сил. Тогда что они делали? Становились распущенными и теряли терпение, и хотели повернуть назад, и "Почему это со мной произошло?"
Странное дело, сегодня утром, после того, как я изо всех сил проповедовал об этом, многие подходили к алтарю и спрашивали об этом: "Почему со мной это происходит?" Вы видите, как получается? У людей это пролетает мимо ушей. Просто люди всегда одинаковые.
Иисус сказал: "Вы имеете глаза, но не можете видеть". Он сказал это ученикам.
Они сказали: "Вот, теперь Ты говоришь понятно, теперь мы верим. Никому не надо говорить Тебе что-то, потому что Бог показывает это Тебе".
Он сказал: "Теперь-то вы верите? Спустя все это время?" Видите?
Вы ничего не должны выпытывать у Бога. "Ибо шаги праведного определены Господом". И каждое испытание налагается на вас для вашей проверки. И Библия говорит: "Для вас они драгоценнее золота". Поэтому, если Бог допускает вам какие-то легкие страдания, запомните, это для вашего исправления. "Каждый сын, который приходит к Богу, должен быть сначала наказан Богом и испытан", воспитан, как ребенок! Никаких исключений: "Каждый сын, который приходит!" И эти страдания начались или были-были вызваны для того, чтобы посмотреть, какое у вас будет отношение. Понимаете, это Бог на Своем испытательном полигоне. Это все, чем является земля — испытательным полигоном, где Он старается испытать вас.
Ибо некоторые из слышавших раздражали;...
Конечно! Они теряли терпение каждый раз, как подходили к ситуации, когда начиналась проверка сил. Тогда что они делали? Становились распущенными и теряли терпение, и хотели повернуть назад, и "Почему это со мной произошло?"
Странное дело, сегодня утром, после того, как я изо всех сил проповедовал об этом, многие подходили к алтарю и спрашивали об этом: "Почему со мной это происходит?" Вы видите, как получается? У людей это пролетает мимо ушей. Просто люди всегда одинаковые.
Иисус сказал: "Вы имеете глаза, но не можете видеть". Он сказал это ученикам.
Они сказали: "Вот, теперь Ты говоришь понятно, теперь мы верим. Никому не надо говорить Тебе что-то, потому что Бог показывает это Тебе".
Он сказал: "Теперь-то вы верите? Спустя все это время?" Видите?
Вы ничего не должны выпытывать у Бога. "Ибо шаги праведного определены Господом". И каждое испытание налагается на вас для вашей проверки. И Библия говорит: "Для вас они драгоценнее золота". Поэтому, если Бог допускает вам какие-то легкие страдания, запомните, это для вашего исправления. "Каждый сын, который приходит к Богу, должен быть сначала наказан Богом и испытан", воспитан, как ребенок! Никаких исключений: "Каждый сын, который приходит!" И эти страдания начались или были-были вызваны для того, чтобы посмотреть, какое у вас будет отношение. Понимаете, это Бог на Своем испытательном полигоне. Это все, чем является земля — испытательным полигоном, где Он старается испытать вас.
E-28 Now, we notice over here then, that He said...
For some, when they had heard, did provoke:...
Certainly. They got weary every time they'd get to a place where a--a showdown come, then what would they do? They would fly loose and get weary and want to turn back, and "Why did this happen to me?"
Strange thing, this morning after preaching that just as hard as I could, there was many came to the altar and questioned it, "Why does this happen to me?" You see how it does? It goes over the top of the people's head. It's just the same people.
Jesus said, "You have eyes but you can't see." He said that to the disciples.
They said, "Lo, now Thou speakest plainly; now we believe. No man has to tell You anything, 'cause God shows it to You."
He said, "Do you now believe after all this time?" See?
You mustn't question anything to God. "For the footsteps of the righteous is ordered of the Lord." And every trial is put upon you to prove you. And the Bible said they're more precious to you than gold. So if God let a few light afflictions happen to you, remember, it's for the correction of you. "Every son that cometh to God must first be chastened of God and tried," child-trained. There's no exceptions, "Every son that cometh..." And these afflictions are done or brought--brought about to see what attitude you'll take. See, it's God on this proving ground. That's all earth is, is a proving ground, and where He's trying to prove you.
For some, when they had heard, did provoke:...
Certainly. They got weary every time they'd get to a place where a--a showdown come, then what would they do? They would fly loose and get weary and want to turn back, and "Why did this happen to me?"
Strange thing, this morning after preaching that just as hard as I could, there was many came to the altar and questioned it, "Why does this happen to me?" You see how it does? It goes over the top of the people's head. It's just the same people.
Jesus said, "You have eyes but you can't see." He said that to the disciples.
They said, "Lo, now Thou speakest plainly; now we believe. No man has to tell You anything, 'cause God shows it to You."
He said, "Do you now believe after all this time?" See?
You mustn't question anything to God. "For the footsteps of the righteous is ordered of the Lord." And every trial is put upon you to prove you. And the Bible said they're more precious to you than gold. So if God let a few light afflictions happen to you, remember, it's for the correction of you. "Every son that cometh to God must first be chastened of God and tried," child-trained. There's no exceptions, "Every son that cometh..." And these afflictions are done or brought--brought about to see what attitude you'll take. See, it's God on this proving ground. That's all earth is, is a proving ground, and where He's trying to prove you.
E-34 Теперь слушайте, пойдем дальше, и я хочу захватить последнюю часть:
Против кого же Он клялся, что не войдут в покой Его... (вот, это именно то, к чему мы сегодня подходим) ...в покой Его, как не против тех, которые не верили?
Итак видим, что они не могли войти за неверие.
Итак, что такое грех? Неверие! Бог пришел к ним в Огненном Столпе; послал Своего пророка и помазал его, дал ему совершать знамения перед народом; и потом Огненный Столп, через пророка, вывел их. Во всех обстоятельствах, с которыми они сталкивались, они начинали роптать и показывать на всякий малейший недостаток, который находили в Моисее, начинали ворчать и роптать на Него. И Бог рассердился, потому что Он сказал: "Они грешат".
Им следовало послушаться. Но вместо этого они прислушались к рассуждению: "Как это может быть? Как все это может быть?" Если Он — Бог, то все возможно! И Он сделает так, чтобы любящим Его все содействовало ко благу.
Против кого же Он клялся, что не войдут в покой Его... (вот, это именно то, к чему мы сегодня подходим) ...в покой Его, как не против тех, которые не верили?
Итак видим, что они не могли войти за неверие.
Итак, что такое грех? Неверие! Бог пришел к ним в Огненном Столпе; послал Своего пророка и помазал его, дал ему совершать знамения перед народом; и потом Огненный Столп, через пророка, вывел их. Во всех обстоятельствах, с которыми они сталкивались, они начинали роптать и показывать на всякий малейший недостаток, который находили в Моисее, начинали ворчать и роптать на Него. И Бог рассердился, потому что Он сказал: "Они грешат".
Им следовало послушаться. Но вместо этого они прислушались к рассуждению: "Как это может быть? Как все это может быть?" Если Он — Бог, то все возможно! И Он сделает так, чтобы любящим Его все содействовало ко благу.
E-34 Now listen, as we go ahead, and I want to get the last part of it:
And to whom he sware that they should not enter into his rest,... (Now, there's where we're coming to tonight.)... into his rest, but to them that believed not?
So we see that they could not enter... because of unbelief.
Now, what is sin? Unbelief. God had come to them in a Pillar of Fire, sent His prophet, and anointed him, give him signs to do before the people; and then the Pillar of Fire by the prophet, led them out. Every circumstance they come to, they begin to murmur and say every little fault they found with Moses, begin to chide and chatter against Him. And God was displeased, because He said they were sinning.
They should've listened. But instead of that, they listened to reason, "How can it be? How can these things be?" If He's God, everything is possible. And He'll make all things work together for good to them that love Him.
And to whom he sware that they should not enter into his rest,... (Now, there's where we're coming to tonight.)... into his rest, but to them that believed not?
So we see that they could not enter... because of unbelief.
Now, what is sin? Unbelief. God had come to them in a Pillar of Fire, sent His prophet, and anointed him, give him signs to do before the people; and then the Pillar of Fire by the prophet, led them out. Every circumstance they come to, they begin to murmur and say every little fault they found with Moses, begin to chide and chatter against Him. And God was displeased, because He said they were sinning.
They should've listened. But instead of that, they listened to reason, "How can it be? How can these things be?" If He's God, everything is possible. And He'll make all things work together for good to them that love Him.
E-37 Теперь мы углубимся здесь в важнейшее изучение, то есть, о "Покое", шаббате. Так вот, они были пилигримами на своем пути. Видите, они четыреста лет были в Египте и в рабстве. А теперь они были выведены чудесами Божьими, согласно Его обетованию. И они направлялись в обетованную землю. И вот среди них является сверхъестественный Свет и начинает их вести.
Так вот, некоторые из них сказали бы:
-Послушай-ка, кто такой этот Моисей?
-Кто сделал тебя нашим руководителем?
-Разве ты не один из нас?
-Кто здесь поставил тебя быть нашим начальником?
-Ты что, думаешь, что знаешь больше нашего пастора?
-Ты что, думаешь, что знаешь больше священника?
-Ты что, думаешь, что ты-ты умнее, чем наши религиозные мужи этого времени?
Это не имело никакого значения. Бог в Огненном Столпе доказывал, что Он был в движении. Не имело значения, кто был умным, а кто не был умным. Планом было: следовать за тем, что Бог поставил перед ними.
Так вот, некоторые из них сказали бы:
-Послушай-ка, кто такой этот Моисей?
-Кто сделал тебя нашим руководителем?
-Разве ты не один из нас?
-Кто здесь поставил тебя быть нашим начальником?
-Ты что, думаешь, что знаешь больше нашего пастора?
-Ты что, думаешь, что знаешь больше священника?
-Ты что, думаешь, что ты-ты умнее, чем наши религиозные мужи этого времени?
Это не имело никакого значения. Бог в Огненном Столпе доказывал, что Он был в движении. Не имело значения, кто был умным, а кто не был умным. Планом было: следовать за тем, что Бог поставил перед ними.
E-37 Now, we're going into a great study here, that is, on the rest, the sabbath. Now, they were pilgrims in their journey. See, they'd been down in Egypt four hundred years and in bondage. And now they were being brought out by the miracles of God, according to His promise. And they were on the road to the promised land. And here a supernatural Light appears in amongst of them and begins to lead them.
Now, some of them would say, "Now, looky here, who is this Moses? Who made you a ruler over us? Aren't you one of us?"
"Who put you down here to be our boss?"
"You think you know more than our pastor does?"
"You think you know more than the priest does?"
"You think you're--you're smarter than what our religious men are of this day?"
That had nothing to do with it. It was God in the Pillar of Fire a-vindicating that He was in the move. Didn't make any difference who was smart and who wasn't smart; it was the idea of following what God put before them.
Now, some of them would say, "Now, looky here, who is this Moses? Who made you a ruler over us? Aren't you one of us?"
"Who put you down here to be our boss?"
"You think you know more than our pastor does?"
"You think you know more than the priest does?"
"You think you're--you're smarter than what our religious men are of this day?"
That had nothing to do with it. It was God in the Pillar of Fire a-vindicating that He was in the move. Didn't make any difference who was smart and who wasn't smart; it was the idea of following what God put before them.
E-39 Ведь Моисей, с физической точки зрения, поступил глупо, когда попытался избавить детей с помощью Слова Божьего; выводя толпу людей в пустыню, когда у него был...Ведь он был наследником всего, что у них было. Он покорил все армии и весь мир, и вот он, великий военный генерал. И еще один шаг, и он должен был стать царем, фараоном Египта. Ведь он мог бы просто взойти на престол и сказать: "Хорошо, дети, возвращайтесь к себе домой". И дело с концом, он — фараон.
Но Моисей...О-о, вот оно что! Моисей верою видел обетование Божье. И к нему пришел Ангел Господень, и за пять минут в Присутствии того Ангела он узнал о Боге больше, чем за сорок лет обучения у египетских учителей. Он познал, что Он есть. Он увидел, как произошло сверхъестественное.
Он сказал: "Я буду с тобой, Моисей. Я пойду перед тобою". (И они поняли.) И Он дал ему знамения, совершить их.
Но Моисей...О-о, вот оно что! Моисей верою видел обетование Божье. И к нему пришел Ангел Господень, и за пять минут в Присутствии того Ангела он узнал о Боге больше, чем за сорок лет обучения у египетских учителей. Он познал, что Он есть. Он увидел, как произошло сверхъестественное.
Он сказал: "Я буду с тобой, Моисей. Я пойду перед тобою". (И они поняли.) И Он дал ему знамения, совершить их.
E-39 Why, Moses, as far as physical, done a foolish thing when he tried to deliver the children by the Word of God, taking a bunch of people out in the wilderness, when he had his... Why, he was the heir to everything they had. He had every army there was in all the world whipped, and there he was, a great military general. And the next move he was to be king Pharaoh of Egypt. Why, he could just have stepped up to the throne and said, "All right, children, go on back to your home." That settles it; he was a Pharaoh.
But Moses... Oh, here it is. Moses, by faith saw the promise of God. And the Angel of the Lord come to him, and he knowed more about God in five minutes in the Presence of that Angel, than he learned in forty years with the teachers of Egypt. He knowed that He was. He seen the supernatural done.
He said, "I'll be with you, Moses. I'll go before you." (And they understood.) And He give him signs to perform.
But Moses... Oh, here it is. Moses, by faith saw the promise of God. And the Angel of the Lord come to him, and he knowed more about God in five minutes in the Presence of that Angel, than he learned in forty years with the teachers of Egypt. He knowed that He was. He seen the supernatural done.
He said, "I'll be with you, Moses. I'll go before you." (And they understood.) And He give him signs to perform.
E-42 Так вот, они направлялись в землю покоя. У Бога был для них покой, место, где им не надо...надзиратели уже не будут подгонять их, заставлять что-то делать.
Что это за прекрасная картина сегодня, когда мы смотрим на Церковь и видим Церковь в ее состоянии, каждый человек, рожденный от Духа Божьего, презирает мир. "И если вы любите мир или дела этого мира, то любви Божьей даже нет в вас". Так сказано в Библии. И настоящий пилигрим на своем пути просто ненавидит мирские вещи. Ему отвратительно видеть, как люди пьют. Ему противно смотреть, как люди курят. Ему отвратительно видеть женщин на улице в этой мерзкой одежонке. Ему противно видеть вечеринки картежников и аферистов.
Что это за прекрасная картина сегодня, когда мы смотрим на Церковь и видим Церковь в ее состоянии, каждый человек, рожденный от Духа Божьего, презирает мир. "И если вы любите мир или дела этого мира, то любви Божьей даже нет в вас". Так сказано в Библии. И настоящий пилигрим на своем пути просто ненавидит мирские вещи. Ему отвратительно видеть, как люди пьют. Ему противно смотреть, как люди курят. Ему отвратительно видеть женщин на улице в этой мерзкой одежонке. Ему противно видеть вечеринки картежников и аферистов.
E-42 Now, they were on their road to the land of rest. God had them a rest, a place where they wouldn't have to be taskmasters over them to drive them, to make them do things.
What a beautiful picture it is today, when we look at the Church and see the Church in its condition. Every man that's borned of the Spirit of God despises the world. "And if you love the world or the things of the world, the love of God's not even in you." That's what the Bible said. And the real pilgrim on his road, simply hates the things of the world. He hates to see men drinking. He hates to see men smoking. He hates to see women on the street with them little old dirty clothes on. He hates to see buncos and card parties.
What a beautiful picture it is today, when we look at the Church and see the Church in its condition. Every man that's borned of the Spirit of God despises the world. "And if you love the world or the things of the world, the love of God's not even in you." That's what the Bible said. And the real pilgrim on his road, simply hates the things of the world. He hates to see men drinking. He hates to see men smoking. He hates to see women on the street with them little old dirty clothes on. He hates to see buncos and card parties.
E-44 И вчера, когда Брат Тони...или мы с Братом Вудсом шли по улице, и еще кто-то...несколько человек...Одна леди там в Луисвилле шла по улице, красивая на вид женщина, одетая в ужасную одежду: чуть выше на бедре, и у нее на бедрах с обеих сторон была завязана ленточка, а спереди у нее был малюсенький круглый клочок материала, привязанный сзади ленточками; шла по улице, ужасно. И все мужчины на улице пялились на нее. Я сказал: "Она не осознает, что в очах Божьих она виновна в прелюбодеянии с каждым мужчиной, который посмотрел на нее таким образом. И в день суда она ответит за совершение прелюбодеяния с теми мужчинами".
Иисус сказал: "Кто посмотрит на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с ней". Правильно.
Иисус сказал: "Кто посмотрит на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с ней". Правильно.
E-44 And yesterday, while Brother Tony--or Brother Wood and I were coming through the street, and some more--some of the men... There was a little lady there in Louisville, coming down the street, lovely looking little woman, with a--clothes on that was horrible: just a little way up on the hip, and a little ribbon tied on her hips on each side, and a little bitty round piece of cloth in front of her, and tied with a string behind, walking down the street, horribly, and every man on the street looking at her. I said, "She doesn't realize that she's guilty in the sight of God with committing adultery with every man that looked on her in that manner. And she'll answer at the day of judgment for committing adultery with those men."
Jesus said, "Whosoever looketh upon woman to lust after her, has committed adultery with her already." That's right.
Jesus said, "Whosoever looketh upon woman to lust after her, has committed adultery with her already." That's right.
E-46 Итак, вы видите, Брат Вудс сказал мне: "Какой, по-твоему, можно сделать вывод, Брат Бранхам?"
Я сказал: "Это или умственная отсталость, или одержимость дьяволом". Это может быть только по двум причинам. Порядочная, опрятная женщина такого одевать не будет, если она не одержима дьяволом. Это точно Истина.
Итак, пилигрим, который направляется на Небеса, живет в другой атмосфере. Не надо беспокоиться о том, что он будет заглядываться на нее. Он отвернет свою голову, если у него в сердце Бог, ибо он живет в той атмосфере, которая за миллионы километров от всего этого. Правильно. Вы же не хотите оказаться виновными в этом на суде. Поэтому он отворачивает голову и говорит: "Боже, смилуйся над этой женщиной", и идет дальше. Мы в пути. Мы на пути в Край Ханаан. Мы направляемся в тот Вечный и блаженный Покой, который дал нам Бог. И в пути мы подвергаемся искушениям. Мы искушаемся всякого рода вещами, но однако искушаемся, не согрешая.
Я сказал: "Это или умственная отсталость, или одержимость дьяволом". Это может быть только по двум причинам. Порядочная, опрятная женщина такого одевать не будет, если она не одержима дьяволом. Это точно Истина.
Итак, пилигрим, который направляется на Небеса, живет в другой атмосфере. Не надо беспокоиться о том, что он будет заглядываться на нее. Он отвернет свою голову, если у него в сердце Бог, ибо он живет в той атмосфере, которая за миллионы километров от всего этого. Правильно. Вы же не хотите оказаться виновными в этом на суде. Поэтому он отворачивает голову и говорит: "Боже, смилуйся над этой женщиной", и идет дальше. Мы в пути. Мы на пути в Край Ханаан. Мы направляемся в тот Вечный и блаженный Покой, который дал нам Бог. И в пути мы подвергаемся искушениям. Мы искушаемся всякого рода вещами, но однако искушаемся, не согрешая.
E-46 So, you see, Brother Wood said to me, "What do you allow for that, Brother Branham?"
I said, "It's either mental deficiency or devil possession." There's only two things to make it. A decent, clean woman won't wear those things unless she's devil possessed. That's exactly the truth.
Now, a pilgrim that's on his road to heaven, he lives in a different atmosphere. You don't have to worry about him looking at her. He'll turn his head if he's got God in his heart, for he's living in an atmosphere that's a million miles from those things. That's right. You don't want to be guilty of that stuff at the judgment. So he turns his head and say, "God, have mercy on the woman," and on he goes.
We're in our journey. We're on our way to Canaan's land. We're on our way to that eternal and blessful rest that God has given us. And in the journey, we're tempted. We're tempted of all kinds of things, but yet be tempted without sinning.
I said, "It's either mental deficiency or devil possession." There's only two things to make it. A decent, clean woman won't wear those things unless she's devil possessed. That's exactly the truth.
Now, a pilgrim that's on his road to heaven, he lives in a different atmosphere. You don't have to worry about him looking at her. He'll turn his head if he's got God in his heart, for he's living in an atmosphere that's a million miles from those things. That's right. You don't want to be guilty of that stuff at the judgment. So he turns his head and say, "God, have mercy on the woman," and on he goes.
We're in our journey. We're on our way to Canaan's land. We're on our way to that eternal and blessful rest that God has given us. And in the journey, we're tempted. We're tempted of all kinds of things, but yet be tempted without sinning.
E-49 Теперь заметьте, мы подходим к 4-й главе:
Посему будем опасаться...
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается нам обетование войти в покой Его...
Я хочу, чтобы вы запомнили, что если мы не обнаружим, если Бог не откроет это нам...Неважно сколько мы ходим в церковь, это не имеет никакого значения. Бог должен прийти через откровение и открыть Себя нам, это забирает все мирское. Теперь: "Доколе говорится: 'Ныне, если вы...'"
Теперь давайте-давайте начнем 4-ю главу:
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается нам обетование войти в покой Его...
Теперь запомните, когда они направлялись в покой, Огненный Столп вел их. Теперь мы хотим выяснить: "Что это за покой?"
...будем опасаться, чтобы, когда еще остается нам обетование войти в покой Его... (смотрите) ...не оказался кто из вас опоздавшим.
Посему будем опасаться...
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается нам обетование войти в покой Его...
Я хочу, чтобы вы запомнили, что если мы не обнаружим, если Бог не откроет это нам...Неважно сколько мы ходим в церковь, это не имеет никакого значения. Бог должен прийти через откровение и открыть Себя нам, это забирает все мирское. Теперь: "Доколе говорится: 'Ныне, если вы...'"
Теперь давайте-давайте начнем 4-ю главу:
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается нам обетование войти в покой Его...
Теперь запомните, когда они направлялись в покой, Огненный Столп вел их. Теперь мы хотим выяснить: "Что это за покой?"
...будем опасаться, чтобы, когда еще остается нам обетование войти в покой Его... (смотрите) ...не оказался кто из вас опоздавшим.
E-49 Now notice, as we go to the 4th chapter:
Let us therefore fear,... Let us therefore fear, lest, a promise being left us to enter into his rest,...
I want you to remember that unless we find out, unless God has revealed it to us... No matter how much we go to church, that has nothing to do with it. God must come by revelation and reveal Hisself to us; that takes all the things of the world out. Now.
While it is said, To day if you...
Now, let's--let's start the--the 4th chapter.
Let us therefore fear, lest, a promise being left us to enter into his rest,...
Now remember, when they were on the road to rest, the Pillar of Fire led them. Now, we want to find out: What is this rest?
Let us... fear, lest, the promise being left us to enter into his rest,... (Watch.)... any of You should seem to come short of it.
Let us therefore fear,... Let us therefore fear, lest, a promise being left us to enter into his rest,...
I want you to remember that unless we find out, unless God has revealed it to us... No matter how much we go to church, that has nothing to do with it. God must come by revelation and reveal Hisself to us; that takes all the things of the world out. Now.
While it is said, To day if you...
Now, let's--let's start the--the 4th chapter.
Let us therefore fear, lest, a promise being left us to enter into his rest,...
Now remember, when they were on the road to rest, the Pillar of Fire led them. Now, we want to find out: What is this rest?
Let us... fear, lest, the promise being left us to enter into his rest,... (Watch.)... any of You should seem to come short of it.
E-53 Итак, вот обетование. Вот чего мы должны опасаться: если нам не осталось обетования. Но обетование есть! И потом следующее: не оказаться опоздавшим
Итак, мысль такова, если мы направляемся в покой: что такое покой? Где он находится? Это присоединение к церкви? Значит ли это быть крещенным каким-то образом? Значит ли это стать членом самой большой церкви в городе? Носить лучшую одежду? Образование ли? Деньги? Чтобы нам бросить работу, просто развалиться и, как мы говорим, "отдыхать всю оставшуюся жизнь"? Это не То!
Послушайте, что об этом говорит Библия, и как мы его получаем:
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается нам обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.
Ибо и нам... (в тот день) ...было проповедано Евангелие, как и тем;... [Синод. пер. "оно возвещено".-Пер.]
Что такое Евангелие? Благая весть! Благая весть пришла к ним в Египте, что "Бог послал избавителя и собирается вывести нас, и повести в обетованную землю".
Итак, мысль такова, если мы направляемся в покой: что такое покой? Где он находится? Это присоединение к церкви? Значит ли это быть крещенным каким-то образом? Значит ли это стать членом самой большой церкви в городе? Носить лучшую одежду? Образование ли? Деньги? Чтобы нам бросить работу, просто развалиться и, как мы говорим, "отдыхать всю оставшуюся жизнь"? Это не То!
Послушайте, что об этом говорит Библия, и как мы его получаем:
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается нам обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.
Ибо и нам... (в тот день) ...было проповедано Евангелие, как и тем;... [Синод. пер. "оно возвещено".-Пер.]
Что такое Евангелие? Благая весть! Благая весть пришла к ним в Египте, что "Бог послал избавителя и собирается вывести нас, и повести в обетованную землю".
E-53 Now, here's the promise. Here's what we got to fear: if there's not a promise left us. But there is a promise. And then, the next thing: don't come short of it.
Now, the thought is, if we are on our way to the rest, what is the rest? Where is it? Is it joining church? Is it being baptized a certain way? Is it becoming a member of the greatest church in the city? wearing better clothes? Is it education? Is it money so we can quit work, just lay down and rest the rest of our life, as we call it? That's not it.
Listen what the Bible says it is, and how we get it.
Let us therefore fear, lest, a promise being left us to enter into his rest, any of you should seem to come short of it.
For unto us... (the day then)... the gospel was preached, as well as unto them:...
What is the Gospel? The good news. The good news came to them in Egypt, that, "God has sent a deliverer, and is going to bring us out and take us to the promised land."
Now, the thought is, if we are on our way to the rest, what is the rest? Where is it? Is it joining church? Is it being baptized a certain way? Is it becoming a member of the greatest church in the city? wearing better clothes? Is it education? Is it money so we can quit work, just lay down and rest the rest of our life, as we call it? That's not it.
Listen what the Bible says it is, and how we get it.
Let us therefore fear, lest, a promise being left us to enter into his rest, any of you should seem to come short of it.
For unto us... (the day then)... the gospel was preached, as well as unto them:...
What is the Gospel? The good news. The good news came to them in Egypt, that, "God has sent a deliverer, and is going to bring us out and take us to the promised land."
E-56 Сейчас благая весть к нам в том, что: "Бог послал Избавителя, Святого Духа, и мы направляемся в Обетованную Землю". Сейчас люди создали вероучения и деноминации, но Бог по-прежнему стоит на том же, что наш Покой — это Святой Дух!
Заметьте:
...было проповедано евангелие...им, как и нам; но не принесло им пользы слово проповеданное...сло-... (запомните) ...не принесло им пользы слово проповеданное, не растворенное верою слышавших. [Синод. пер. "Слово слышанное".-Пер.]
О-о, вот это да, братья, позвольте мне остановиться здесь на минуту. Неважно сколько Слово проповедуется, насколько вам понравилось то, как Оно проповедуется, если вы сами не являетесь участником Этого, Оно не принесет вам ни малейшей пользы.
...не растворенное верою слышавших.
Заметьте:
...было проповедано евангелие...им, как и нам; но не принесло им пользы слово проповеданное...сло-... (запомните) ...не принесло им пользы слово проповеданное, не растворенное верою слышавших. [Синод. пер. "Слово слышанное".-Пер.]
О-о, вот это да, братья, позвольте мне остановиться здесь на минуту. Неважно сколько Слово проповедуется, насколько вам понравилось то, как Оно проповедуется, если вы сами не являетесь участником Этого, Оно не принесет вам ни малейшей пользы.
...не растворенное верою слышавших.
E-56 The good news to us now, "That God has sent a Deliverer, the Holy Ghost, and we're on the road to the promised land." Now, people has made it creeds and denominations, but God still remains that our Rest is the Holy Ghost. Notice.
... gospel was preached... unto them as well as unto us: but the word preached did not profit them,... the... (Remember)... the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.
Oh, my, brethren, let me stop here for a minute. No matter how much the Word is preached, how well you like the way It's been preached, unless you yourself are a partaker of that, It won't do you one bit of good.
... not being mixed with faith by them that heard it.
... gospel was preached... unto them as well as unto us: but the word preached did not profit them,... the... (Remember)... the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.
Oh, my, brethren, let me stop here for a minute. No matter how much the Word is preached, how well you like the way It's been preached, unless you yourself are a partaker of that, It won't do you one bit of good.
... not being mixed with faith by them that heard it.
E-59 Они видели чудеса Моисея, они сказали: "Это очень хорошо". И они шли, и они-они видели, как он совершал чудеса. И они, может быть, видели Огненный Столп, или слышали, как об Этом говорят: "О-о, это хорошо".
Но это не было растворено личной верой. Ибо как только они попали в пустыню, они все до одного начали роптать. И из-за того, что они сомневались, Бог сказал: "Это грех". Ни в чем не сомневайтесь. Верьте! Не сомневайтесь, неважно насколько тяжелая ситуация, верьте Этому.
И вот они начали роптать, и Бог поразил их. И тогда Он поклялся во гневе Своем, что "Они никогда не войдут в Покой Его". И в Библии здесь говорится, по-моему, Это в 3-й главе: "Их кости пали в пустыне".
Но это не было растворено личной верой. Ибо как только они попали в пустыню, они все до одного начали роптать. И из-за того, что они сомневались, Бог сказал: "Это грех". Ни в чем не сомневайтесь. Верьте! Не сомневайтесь, неважно насколько тяжелая ситуация, верьте Этому.
И вот они начали роптать, и Бог поразил их. И тогда Он поклялся во гневе Своем, что "Они никогда не войдут в Покой Его". И в Библии здесь говорится, по-моему, Это в 3-й главе: "Их кости пали в пустыне".
E-59 They seen the miracles of Moses; they said, "That's pretty good." And they walked over and they--they seen him perform miracles. And they seen the Pillar of Fire maybe, or heard them talk about It, "Oh, that's all right." But it wasn't mixed with personal faith. For as soon as they got to the wilderness, they every one begin to murmur. And God said because that they doubted, it was sin. Don't doubt nothing. Believe. Don't doubt; no matter how hard the case is, believe it.
Now, they begin to murmur, and God overthrowed them. And then He swore in His wrath, that they should never enter into His Rest. And the Bible said here, I believe it's in the--the 3rd chapter, that their carcasses fell in the wilderness.
Now, they begin to murmur, and God overthrowed them. And then He swore in His wrath, that they should never enter into His Rest. And the Bible said here, I believe it's in the--the 3rd chapter, that their carcasses fell in the wilderness.
E-62 3-я глава и 17-й стих:
На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?
И из всех тех, которые вышли из Египта, только двое вошли в обетованную землю. Из всего допотопного мира, в прошлые времена, из миллиардов спаслось восемь душ. "Тесны врата и узок путь, и немногие найдут его".
Некоторые люди говорят: "Тогда, брат Бранхам, что насчет этих тысяч, которые, как говорит Библия, явятся там?" Стоит только вспомнить, сколько в каждом поколении умерло людей, которые были Христианами, на протяжении всех веков. Они все воскреснут, из этого состоит Тело. Вы рассчитываете, что сто миллиардов выйдет из этой Америки или из другой...из теперешнего мира. Может, и пятидесяти не выйдет. Но великая искупленная Церковь лежит в прахе и ожидает. Они — Божьи сокровища, которые покоятся в прахе, но их души находятся под Жертвенником Божьим. Они там не в надлежащем состоянии. Они в теле, верно, но в теофании, и они вопиют к Богу: "Доколе?" Они могут видеть друг друга, но не могут пожать друг другу руки, в такого рода теле.
На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?
И из всех тех, которые вышли из Египта, только двое вошли в обетованную землю. Из всего допотопного мира, в прошлые времена, из миллиардов спаслось восемь душ. "Тесны врата и узок путь, и немногие найдут его".
Некоторые люди говорят: "Тогда, брат Бранхам, что насчет этих тысяч, которые, как говорит Библия, явятся там?" Стоит только вспомнить, сколько в каждом поколении умерло людей, которые были Христианами, на протяжении всех веков. Они все воскреснут, из этого состоит Тело. Вы рассчитываете, что сто миллиардов выйдет из этой Америки или из другой...из теперешнего мира. Может, и пятидесяти не выйдет. Но великая искупленная Церковь лежит в прахе и ожидает. Они — Божьи сокровища, которые покоятся в прахе, но их души находятся под Жертвенником Божьим. Они там не в надлежащем состоянии. Они в теле, верно, но в теофании, и они вопиют к Богу: "Доколе?" Они могут видеть друг друга, но не могут пожать друг другу руки, в такого рода теле.
E-62 The 3rd chapter and the 17th verse:
But with whom he was grieved for forty years? was it not with them that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
And of all of them that come out of Egypt, only two went into the promised land. Out of the whole antediluvian world in the days gone by, there were eight souls saved out of billions. "Strait is the gate, and narrow is the way, and but few there'll be that'll find it."
Some people says then, "Brother Branham, what about all these thousands that the Bible said will appear there?" Just remember how many's died in each generation that's been Christians down through the age. They'll all resurrect; that makes up the Body. You expect there be a hundred billion in this America come out, or some other, this world today. There might not be fifty come out. But the great ransomed Church is laying in the dust a waiting. They're God's jewels that's resting in the dust, but their souls are under the altar of God. They're not in their right state. They are in a body, truly, but a theophany, and they cry out to God, "How long?" They could see one another, but they couldn't shake each others' hands, that kind of a body.
But with whom he was grieved for forty years? was it not with them that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
And of all of them that come out of Egypt, only two went into the promised land. Out of the whole antediluvian world in the days gone by, there were eight souls saved out of billions. "Strait is the gate, and narrow is the way, and but few there'll be that'll find it."
Some people says then, "Brother Branham, what about all these thousands that the Bible said will appear there?" Just remember how many's died in each generation that's been Christians down through the age. They'll all resurrect; that makes up the Body. You expect there be a hundred billion in this America come out, or some other, this world today. There might not be fifty come out. But the great ransomed Church is laying in the dust a waiting. They're God's jewels that's resting in the dust, but their souls are under the altar of God. They're not in their right state. They are in a body, truly, but a theophany, and they cry out to God, "How long?" They could see one another, but they couldn't shake each others' hands, that kind of a body.
E-65 Если бы вы сегодня вечером встретили свою мать во Славе, если бы вы отошли, вы не смогли бы пожать ей руку, потому что у нее нет такой руки. Вы не смогли бы ее почувствовать, как чувствуете сейчас. Потому что это контролируют пять чувств, помещенных в это тело. Ее присутствие ощущалось бы в другой атмосфере.
Это как муж и жена. В Небесах не будут ни жениться, ни выходить замуж. Почему? Потому что там другая любовь, там нет полового влечения. Все это прошло, вы очищены и чистые. Но вы никогда не жили в таком состоянии, поэтому, вы не были сотворены для такого состояния. Там вы просто ожидаете. Но вы стремитесь вернуться туда, где вы были сотворены мужчиной и женщиной, и Бог воскресит то тело из праха земного и прославит его. Тогда вы будете видеть, вкушать, осязать, обонять и слышать, и общаться. Мы никогда не узнаем. Мы никак не смогли бы наслаждаться жизнью Ангела. Мы не были сотворены Ангелами. Бог сотворил Ангелов. Но Он сотворил нас с вами мужчинами и женщинами. В таком состоянии мы будем всегда в Его благословенное пришествие.
Это как муж и жена. В Небесах не будут ни жениться, ни выходить замуж. Почему? Потому что там другая любовь, там нет полового влечения. Все это прошло, вы очищены и чистые. Но вы никогда не жили в таком состоянии, поэтому, вы не были сотворены для такого состояния. Там вы просто ожидаете. Но вы стремитесь вернуться туда, где вы были сотворены мужчиной и женщиной, и Бог воскресит то тело из праха земного и прославит его. Тогда вы будете видеть, вкушать, осязать, обонять и слышать, и общаться. Мы никогда не узнаем. Мы никак не смогли бы наслаждаться жизнью Ангела. Мы не были сотворены Ангелами. Бог сотворил Ангелов. Но Он сотворил нас с вами мужчинами и женщинами. В таком состоянии мы будем всегда в Его благословенное пришествие.
E-65 You meet your mother in glory tonight, if you should go, you couldn't shake her hand, 'cause she has not that kind of a hand. You couldn't feel it like you'd feel now. Because five senses is what's put in this body, could it control. The presence of her would be felt in a different atmosphere.
That's like a husband and wife. There'll be no marrying or given in marrying in heaven. Why? Because there is a different kind of love; there's no sexual desire. All those things has passed away; you're cleansed and pure. But you never did live in that state; therefore, you wasn't created for that state. You're just waiting there. But you're longing to come back where you was created a man and a woman, and there God will raise that body out of the dust of the earth and glorify it. Then you'll see, taste, feel, smell, and hear, and associate. We'll never know. We could never enjoy a Angel's life. We wasn't created Angels. God created Angels. But He created you and I men and women. That's the state we'll be in forever at His blessed coming.
That's like a husband and wife. There'll be no marrying or given in marrying in heaven. Why? Because there is a different kind of love; there's no sexual desire. All those things has passed away; you're cleansed and pure. But you never did live in that state; therefore, you wasn't created for that state. You're just waiting there. But you're longing to come back where you was created a man and a woman, and there God will raise that body out of the dust of the earth and glorify it. Then you'll see, taste, feel, smell, and hear, and associate. We'll never know. We could never enjoy a Angel's life. We wasn't created Angels. God created Angels. But He created you and I men and women. That's the state we'll be in forever at His blessed coming.
E-67 Так вот, видите, почему они не дошли, потому что они согрешили и лишились славы. Бог показал им Огненный Столп. Он показал им знамения и чудеса. Он вывел их. Он вводил их в искушения, чтобы испытать и проверить их.
А у вас было много искушений? Не жалуйтесь на них. Радуйтесь! Бог с вами. Он старается проверить вашу веру. Посмотрите на Иова в Ветхом Завете, когда Он сказал: "Обратил ли ты внимание на Моего слугу Иова? Праведный человек, совершенный человек, нет подобного ему на земле".
"О-о, — сказал он, — конечно, Ты огородил его: не имеет никаких проблем, не имеет никакого беспокойства. У него нет никаких финансовых затруднений, все прекрасно. У него нет ни болезни, ни боли. Позволь мне заняться им! Я заставлю его проклясть Тебя Тебе же в лицо".
Он сказал: "Он в твоей руке, но жизни его не отнимай".
А у вас было много искушений? Не жалуйтесь на них. Радуйтесь! Бог с вами. Он старается проверить вашу веру. Посмотрите на Иова в Ветхом Завете, когда Он сказал: "Обратил ли ты внимание на Моего слугу Иова? Праведный человек, совершенный человек, нет подобного ему на земле".
"О-о, — сказал он, — конечно, Ты огородил его: не имеет никаких проблем, не имеет никакого беспокойства. У него нет никаких финансовых затруднений, все прекрасно. У него нет ни болезни, ни боли. Позволь мне заняться им! Я заставлю его проклясть Тебя Тебе же в лицо".
Он сказал: "Он в твоей руке, но жизни его не отнимай".
E-67 Now, see how they fell short, because they sinned and come short of the glory. God showed them the Pillar of Fire. He showed them signs and wonders. He led them out. He brought them into temptation to try and prove them.
Now, haven't you had a lot of temptations? Don't complain about them; rejoice. God's with you. He's trying to prove your faith. Look at Job in the Old Testament when He said, "Have you considered My servant Job? A just man, a perfect man, there is none like him on the earth."
"Oh," he said, "sure, You got him hedged up: doesn't have any troubles, doesn't have any worries. He doesn't have any financial burdens; everything's fine. He don't have any sickness, any pain. Let me have him. I'll make him curse You to Your face."
He said, "He's in your hand, but don't you take his life."
Now, haven't you had a lot of temptations? Don't complain about them; rejoice. God's with you. He's trying to prove your faith. Look at Job in the Old Testament when He said, "Have you considered My servant Job? A just man, a perfect man, there is none like him on the earth."
"Oh," he said, "sure, You got him hedged up: doesn't have any troubles, doesn't have any worries. He doesn't have any financial burdens; everything's fine. He don't have any sickness, any pain. Let me have him. I'll make him curse You to Your face."
He said, "He's in your hand, but don't you take his life."
E-71 О-о! Он сделал все, кроме того, что не лишил его жизни, но он не смог поколебать Иова. Иов знал, что он твердо стоит на Слове. Это так. И все бесы из ада не могли его поколебать, ибо он знал, что он принес ту жертву. Он был праведен. А они обвиняли его, говорили: "Ты согрешил, Иов, и Бог наказывает тебя". Он знал, что Бог не...что он не согрешил перед Богом. Он знал, что он праведный. Не потому, что он был хорошим человеком, но потому, что Он принимал всесожжение вместо него.
И сегодня вечером мы знаем, что его жизнь доказала, что он был праведным. И когда вы...Не пытаетесь попасть домой во Славу за счет того, что вы стараетесь помочь своему соседу (это хорошо), не потому, что вы присоединяетесь к церкви (это хорошо), но домой во Славу вы попадете потому, что принимаете праведность Иисуса Христа, вы сами ничего не сделали.
Так вот, будем читать дальше:
Ибо и нам проповедано евангелие,... (второй стих) ...как и тем; но не принесло им пользы слово проповеданное, не растворенное верою слышавших. (В тех, кто слышал Слово, не было веры.)
И сегодня вечером мы знаем, что его жизнь доказала, что он был праведным. И когда вы...Не пытаетесь попасть домой во Славу за счет того, что вы стараетесь помочь своему соседу (это хорошо), не потому, что вы присоединяетесь к церкви (это хорошо), но домой во Славу вы попадете потому, что принимаете праведность Иисуса Христа, вы сами ничего не сделали.
Так вот, будем читать дальше:
Ибо и нам проповедано евангелие,... (второй стих) ...как и тем; но не принесло им пользы слово проповеданное, не растворенное верою слышавших. (В тех, кто слышал Слово, не было веры.)
E-71 Oh, he done everything but take his life, but he couldn't move Job. Job knowed he stood pat on the Word. That's right. And all the devils out of hell couldn't move him, for he knowed he had offered that sacrifice. He was just. And they accused him, said, "You've sinned, Job, and God's a punishing you." He knew that God hadn't--that he hadn't sinned before God. He knew that he was righteous, not because he was a good man, but because He was accepting the burnt offering in his stead.
And tonight we know that his life proved out that he was righteous. And when you... Not trying to get home to glory because you try to help your neighbor (That's good.), not because you join church (That's good.), but you get home to glory because you accept the righteousness of Jesus Christ, nothing that you've done yourself.
Now, as we read on:
For unto us was the gospel preached,... (2nd verse)... as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it. (Faith wasn't in them that heard the Word.)
And tonight we know that his life proved out that he was righteous. And when you... Not trying to get home to glory because you try to help your neighbor (That's good.), not because you join church (That's good.), but you get home to glory because you accept the righteousness of Jesus Christ, nothing that you've done yourself.
Now, as we read on:
For unto us was the gospel preached,... (2nd verse)... as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it. (Faith wasn't in them that heard the Word.)
E-74 Только подумайте, сегодня в небольшом смиренном служении, которое Господь дал мне, на сей день сорок миллионов американцев должны бы получить спасение. Вы знаете, что они говорят? "Да ведь это умственная телепатия. Он читает мысли. Такого не бывает! Ведь он не принадлежит к нашей церкви". Видите? Это не...неважно, сколько бы ты ни основывал это на Слове и доказывал бы, что это Божье Слово, Божье обетование, сколько бы наука ни доказывала, что Это правда, они все равно не смогут поверить. Библия говорит, что они не могли.
Сказали бы: "Тогда что толку проповедовать Это?" Бог должен иметь свидетеля, чтобы осудить их в тот день. Слово было проповедано и подтверждено среди них, но они все равно невежественно отошли прочь. Не осталось ничего, кроме суда. Бог не мог бы просто...не мог бы справедливо осудить страну, если бы не было милости прежде суда. Он — Бог, Он не мог бы сделать этого.
Сказали бы: "Тогда что толку проповедовать Это?" Бог должен иметь свидетеля, чтобы осудить их в тот день. Слово было проповедано и подтверждено среди них, но они все равно невежественно отошли прочь. Не осталось ничего, кроме суда. Бог не мог бы просто...не мог бы справедливо осудить страну, если бы не было милости прежде суда. Он — Бог, Он не мог бы сделать этого.
E-74 Just think today in the little humble ministry that the Lord has given me, there should be forty million Americans saved tonight. You know what they say? "Why, it's mental telepathy. He's a mind reader, no such stuff. Why, he don't belong to our church." See? It's not... No matter how much you lay it on the Word and prove that it's God's Word, it's God's promise, how much science would prove it that It's true, they'll still can't believe. The Bible said they couldn't.
Said, "Then what's the use to preach it?" God has to have a witness to condemn them at that day. The Word was preached and proved among them, and they still ignorantly walked away. There's nothing left but judgment. God could not just--could not justly judge a nation unless it had mercy before it had judgment. He's God; He couldn't do it.
Said, "Then what's the use to preach it?" God has to have a witness to condemn them at that day. The Word was preached and proved among them, and they still ignorantly walked away. There's nothing left but judgment. God could not just--could not justly judge a nation unless it had mercy before it had judgment. He's God; He couldn't do it.
E-76 Теперь что мы скажем?
А вошли в покой также мы уверовавшие, так как Он сказал: "Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой", хотя дела были совершены еще в начале мира.
Ибо негде Он сказал о-о седьмом дне так:...
Так вот, я не хочу обижать людей вопреки их религии, у меня нет такого намерения. Там, на поприще, я просто проповедую обычные, обширные евангельские, фундаментальные учения. Но в Скинии, здесь среди моих детей, я считаю, что имею право проповедовать то, что, по моему мнению, является Учением и Истиной. Понимаете? Я думаю, что Это верно.
А вошли в покой также мы уверовавшие, так как Он сказал: "Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой", хотя дела были совершены еще в начале мира.
Ибо негде Он сказал о-о седьмом дне так:...
Так вот, я не хочу обижать людей вопреки их религии, у меня нет такого намерения. Там, на поприще, я просто проповедую обычные, обширные евангельские, фундаментальные учения. Но в Скинии, здесь среди моих детей, я считаю, что имею право проповедовать то, что, по моему мнению, является Учением и Истиной. Понимаете? Я думаю, что Это верно.
E-76 Now what do we say?
For we which... believed too have entered into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works was finished from the foundation of the world.
For he spake in a certain place on--on the seventh day on this wise,...
Now, I do not want to hurt peoples' feelings against their religion; that's not my purpose. Out in the fields I just preach the regular great evangelical fundamental doctrines. But in the Tabernacle amongst my children here, I feel I have a right to preach what I think is doctrine and truth. See? I think that it's right.
For we which... believed too have entered into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works was finished from the foundation of the world.
For he spake in a certain place on--on the seventh day on this wise,...
Now, I do not want to hurt peoples' feelings against their religion; that's not my purpose. Out in the fields I just preach the regular great evangelical fundamental doctrines. But in the Tabernacle amongst my children here, I feel I have a right to preach what I think is doctrine and truth. See? I think that it's right.
E-78 Так вот, у меня тысячи хороших друзей-субботников, из людей, которые являются адвентистами седьмого дня. Одни из самых дорогих друзей, которые у меня есть, некоторые из них адвентисты седьмого дня. Хотя большое движение...что называется Про-...Голосом Пророчества, они были решительно против меня. Они сказали, что я сделал утверждение за кафедрой и сказал: "Я — Бог. И что...и этот Свет, Который следовал, — это Ангел, а я — Бог. И я пришел в мир, чтобы совершать великие дела, чтобы доказать людям, что я — Бог". Итак, это то, что сказал обо мне Голос Пророчества в Калифорнии. И кто бы это ни сказал, вы знаете, что он сказал то, чего не было.
Но прежде всего, не намереваюсь говорить против церкви адвентистов седьмого дня или какой-либо другой церкви субботников, но только ради Евангелия. Через несколько минут мы поговорим также о Пятидесятнице. Да, верно. О баптистах, мы займемся этим и покажем, что Бог не благоволит ни к какой деноминации. Правильно. Он благоволит только к отдельному человеку. И Он не имеет дела ни с одной деноминацией, никогда не имел и никогда не будет иметь, согласно Его Слову. Но Он имеет дело с отдельными людьми в каждой деноминации. Да, именно с отдельными людьми Бог имеет дело.
Но прежде всего, не намереваюсь говорить против церкви адвентистов седьмого дня или какой-либо другой церкви субботников, но только ради Евангелия. Через несколько минут мы поговорим также о Пятидесятнице. Да, верно. О баптистах, мы займемся этим и покажем, что Бог не благоволит ни к какой деноминации. Правильно. Он благоволит только к отдельному человеку. И Он не имеет дела ни с одной деноминацией, никогда не имел и никогда не будет иметь, согласно Его Слову. Но Он имеет дело с отдельными людьми в каждой деноминации. Да, именно с отдельными людьми Бог имеет дело.
E-78 Now, I have thousands of good Sabbatarian friends, of people who are Seventh-day Adventists. Some of the dearest friends that I got, some of them are Seventh-day Adventists. Although the great move of the--what's called the--the "Voice of Prophecy," they're firmly against me. They said that I make the statement in the pulpit, and said, "I was God. And that the... And that this Light that followed was an Angel, and I was God. And I come to the world to do great things to prove people that I was God." Now, that's what the "Voice of Prophecy" said about me over in California. And ever who told that, you know told something wasn't so.
But in the first place, not taking up thought against the Seventh-day Adventist church or any other Sabbatarian church, but only for the sake of the Gospel... We're going to get down in a few minutes on Pentecost too. Yeah, true. On Baptists, we're going to get down on that and show that God doesn't favor any denomination. That's right. He only favors the individual. And He doesn't deal with any denomination. He never did and He never will, according to His Word. But He deals with the individuals in every denomination. Yes, it's individuals God deals with.
But in the first place, not taking up thought against the Seventh-day Adventist church or any other Sabbatarian church, but only for the sake of the Gospel... We're going to get down in a few minutes on Pentecost too. Yeah, true. On Baptists, we're going to get down on that and show that God doesn't favor any denomination. That's right. He only favors the individual. And He doesn't deal with any denomination. He never did and He never will, according to His Word. But He deals with the individuals in every denomination. Yes, it's individuals God deals with.
E-80 Теперь слушайте это очень сосредоточенно, и если когда-нибудь у вас возникнет такой вопрос, он будет разрешен. Вот, да поможет нам Господь.
Итак, внимательно:
Ибо... (4-й стих)
Ибо негде Он сказал о седьмом дне так: ...
Итак, смотрите, Он говорит о субботе. Кто из вас знает, что слово суб-бо-та на ев-...что это еврейское слово, которое означает "по-кой"? Кто из вас знает это на английском? Конечно. Разве слово суббота не звучит как-то необычно? Так и есть.
Разве слово освящать не звучит как-то необычно? Освящать — это греческое слово. Освящать значит "стать святым". На еврейском означает "делать святым". На греческом означает "освящать". На английском означает "делать чистым".
Суббота означает "день покоя". Вот чем была прежняя суббота, днем покоя. Когда вы видите покой, это означает "суббота". Поищите в оригинальной рукописи, если у вас случайно есть греческая Библия, и выясните, не это ли слово...Если у вас Библия Скоуфилда, посмотрите на полях сноску о "покое" и увидите, как снова вернетесь к субботе. Суббота означает "покой". Хорошо.
Следите:
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается нам обетование войти в Его (субботу) покой...
Итак, внимательно:
Ибо... (4-й стих)
Ибо негде Он сказал о седьмом дне так: ...
Итак, смотрите, Он говорит о субботе. Кто из вас знает, что слово суб-бо-та на ев-...что это еврейское слово, которое означает "по-кой"? Кто из вас знает это на английском? Конечно. Разве слово суббота не звучит как-то необычно? Так и есть.
Разве слово освящать не звучит как-то необычно? Освящать — это греческое слово. Освящать значит "стать святым". На еврейском означает "делать святым". На греческом означает "освящать". На английском означает "делать чистым".
Суббота означает "день покоя". Вот чем была прежняя суббота, днем покоя. Когда вы видите покой, это означает "суббота". Поищите в оригинальной рукописи, если у вас случайно есть греческая Библия, и выясните, не это ли слово...Если у вас Библия Скоуфилда, посмотрите на полях сноску о "покое" и увидите, как снова вернетесь к субботе. Суббота означает "покой". Хорошо.
Следите:
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается нам обетование войти в Его (субботу) покой...
E-80 Now, listen to this real clear, and if ever, any time, that question ever comes up to you, it'll be settled. Now, may the Lord help us. Now, closely:
For... (the 4th verse)... For he spake in a certain place of the seventh day on this wise,...
Now, watch, He's talking about sabbath. How many knows that the word "s-a-b-b-a-t-h" in the Heb... It's a Hebrew word that means "r-e-s-t"? How many knows that in the English? Sure. Don't sabbath sound a funny word? It is.
Don't "sanctify" sound a funny word? "Sanctify" is a Greek word, "Sanctify" means "to be made holy." Hebrew, means "make holy." Greek, means "sanctify." English, means "make clean."
"Sabbath" means "a day of rest." That's what the old sabbath was: a day of rest. When you see "rest," it means "sabbath." Look it up in your original manuscript, if you happen to have a Greek Bible, and find out if the word... If you got a Scofield Bible, look at your marginal reading on "rest" and see if it don't run you back to the sabbath. "Sabbath" means "rest." All right.
Now, watch.
Let us therefore fear, lest, a promise being left to us to enter into his... (sabbath)... rest,...
For... (the 4th verse)... For he spake in a certain place of the seventh day on this wise,...
Now, watch, He's talking about sabbath. How many knows that the word "s-a-b-b-a-t-h" in the Heb... It's a Hebrew word that means "r-e-s-t"? How many knows that in the English? Sure. Don't sabbath sound a funny word? It is.
Don't "sanctify" sound a funny word? "Sanctify" is a Greek word, "Sanctify" means "to be made holy." Hebrew, means "make holy." Greek, means "sanctify." English, means "make clean."
"Sabbath" means "a day of rest." That's what the old sabbath was: a day of rest. When you see "rest," it means "sabbath." Look it up in your original manuscript, if you happen to have a Greek Bible, and find out if the word... If you got a Scofield Bible, look at your marginal reading on "rest" and see if it don't run you back to the sabbath. "Sabbath" means "rest." All right.
Now, watch.
Let us therefore fear, lest, a promise being left to us to enter into his... (sabbath)... rest,...
E-86 Так вот, многие люди соблюдают дни, например, соблюдают день шаббата в субботу. Другие делают из воскресенья идол, день поклонения. И по благодати Божьей и с помощью Божьего Слова, да поможет мне сегодня Бог, я смогу вам доказать, что и те и другие неправы. Как поклоняющийся в воскресенье, так и соблюдающий субботу. И те и другие абсолютно неправы согласно Слову. И, в конце концов, мы по Слову должны жить, не по тому, что говорят адвентисты, или по тому, что говорит протестант, или что говорит католик. Но по тому, что Библия говорит!
E-86 Now, many people keeps days, like keeps sabbath day, Saturday. Others make a Sunday an idol, a worship day. And by the grace of God and by the God's Word, God help me tonight, I can prove to you that they're both wrong. Both the Sunday worshipper and the sabbath keeper, they are absolutely both wrong according to the Word. And after all, it's the Word that we have to go by, not by what the Adventists say, or not by what the Protestant says, or the Catholic says. It's what the Bible says.
E-87 Так вот, теперь следите:
Ибо негде Он сказал о седьмом дне так:... (теперь мы покажем кое-что и назовем это-это "Божьим Покоем", седьмой день).
Теперь наблюдайте:
..."и Бог... (послушайте теперь это Писание) ...почил Бог в день седьмый от всей работы Своей". (У Бога была Суббота, и тот седьмой день длился одну тысячу лет, прообраз Тысячелетнего Царства.)
Ибо...Он сказал о седьмом дне так: "и почил Бог...от всей Своей-Своей работы". (Личное местоимение, от всех Своих дел. Он отдыхал в седьмой день, то есть Бог.)
И еще здесь:...(при законе) ..."не войдут в покой Мой".
Бог отдыхал физически. Ибо Он сотворил небеса и землю за шесть дней, а в седьмой день Он отдыхал от всей Своей работы. Он отдыхал одну тысячу лет. Ибо Библия говорит, что "один день на земле — это тысяча лет на Небесах, тысяча лет на Небесах — это один день на земле". Кто из вас знает, что Писание это говорит во 2-м Петра? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Хорошо, Бог отдыхал в седьмой день, и негде Он сказал таким образом.
Ибо негде Он сказал о седьмом дне так:... (теперь мы покажем кое-что и назовем это-это "Божьим Покоем", седьмой день).
Теперь наблюдайте:
..."и Бог... (послушайте теперь это Писание) ...почил Бог в день седьмый от всей работы Своей". (У Бога была Суббота, и тот седьмой день длился одну тысячу лет, прообраз Тысячелетнего Царства.)
Ибо...Он сказал о седьмом дне так: "и почил Бог...от всей Своей-Своей работы". (Личное местоимение, от всех Своих дел. Он отдыхал в седьмой день, то есть Бог.)
И еще здесь:...(при законе) ..."не войдут в покой Мой".
Бог отдыхал физически. Ибо Он сотворил небеса и землю за шесть дней, а в седьмой день Он отдыхал от всей Своей работы. Он отдыхал одну тысячу лет. Ибо Библия говорит, что "один день на земле — это тысяча лет на Небесах, тысяча лет на Небесах — это один день на земле". Кто из вас знает, что Писание это говорит во 2-м Петра? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Хорошо, Бог отдыхал в седьмой день, и негде Он сказал таким образом.
E-87 Now, now, watch.
For he spake in a certain place on the seventh day on this wise,...
Now, we're going to put up a something like this and call this--this "God's Rest," the seventh day. Now, watch.
And God... (Listen to this Scripture now.)... God did rest the seventh day from all His work.
God had a Sabbath, and that seventh day was one thousand years long, a type of the millennium.
For he spake... of the seventh day on this wise, And God did rest... from all His--His work. (The personal pronoun, all His works He rested on the seventh day, that's God.)
And in this place... (under the law)... If they shall enter into my rest.
God rested physically. For He had made the heavens and earth in six days, and on the seventh day He rested from all His work. He rested one thousand years. For the Bible said that "one day on earth is a thousand years in heaven, a thousand years in heaven is one day on the earth." How many knows the Scripture says that in II Peter? All right. God rested on the seventh day and He spoke on this wise at a certain place.
For he spake in a certain place on the seventh day on this wise,...
Now, we're going to put up a something like this and call this--this "God's Rest," the seventh day. Now, watch.
And God... (Listen to this Scripture now.)... God did rest the seventh day from all His work.
God had a Sabbath, and that seventh day was one thousand years long, a type of the millennium.
For he spake... of the seventh day on this wise, And God did rest... from all His--His work. (The personal pronoun, all His works He rested on the seventh day, that's God.)
And in this place... (under the law)... If they shall enter into my rest.
God rested physically. For He had made the heavens and earth in six days, and on the seventh day He rested from all His work. He rested one thousand years. For the Bible said that "one day on earth is a thousand years in heaven, a thousand years in heaven is one day on the earth." How many knows the Scripture says that in II Peter? All right. God rested on the seventh day and He spoke on this wise at a certain place.
E-90 Теперь слушайте внимательно:
Ибо негде Он сказал о седьмом дне так: "и почил Бог...от всех дел Своих".
И еще здесь:... (закон) ..."не войдут в покой Мой". (Он дает евреям на их пути из обетованной земли...точнее, из Египта в обетованную землю, субботу седьмого дня.)
Теперь слушайте:
Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде проповедано... (покой, Бог дал им закон, и суббота была четвертой заповедью) ...не вошли в него за неверие, ...
Итак, смотрите, Он говорит о законе. Что они вошли...не было растворено верою, они не соблюли этого. Они соблюдали субботу в память о том, что они идут в землю субботы, чтобы иметь вечный покой от всех своих проблем и от всех беспокойств, никаких больше надзирателей, никаких больше бессонных ночей. Они направлялись в обетованную землю покоя. В ней текли молоко и мед. Виноград был такой крупный, что два человека несли на плечах одну гроздь. О-о, что за земля блаженного покоя! Но они не смогли ее получить, когда пришли туда, из-за своего неверия. Они были уведены в сторону всего лишь в сорока милях [60 км-Пер.] от того места, где они вышли из Египта в обетованную землю. И они сорок лет туда добирались из-за своего неверия. Бог дал им пророка, дал им Свое знамение, дал им Огненный Столп, показывал знамения и чудеса и проповедовал им Евангелие. И они вышли за рыбой и хлебами, и пали в пустыне, и их кости погибли в пустыне.
Ибо негде Он сказал о седьмом дне так: "и почил Бог...от всех дел Своих".
И еще здесь:... (закон) ..."не войдут в покой Мой". (Он дает евреям на их пути из обетованной земли...точнее, из Египта в обетованную землю, субботу седьмого дня.)
Теперь слушайте:
Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде проповедано... (покой, Бог дал им закон, и суббота была четвертой заповедью) ...не вошли в него за неверие, ...
Итак, смотрите, Он говорит о законе. Что они вошли...не было растворено верою, они не соблюли этого. Они соблюдали субботу в память о том, что они идут в землю субботы, чтобы иметь вечный покой от всех своих проблем и от всех беспокойств, никаких больше надзирателей, никаких больше бессонных ночей. Они направлялись в обетованную землю покоя. В ней текли молоко и мед. Виноград был такой крупный, что два человека несли на плечах одну гроздь. О-о, что за земля блаженного покоя! Но они не смогли ее получить, когда пришли туда, из-за своего неверия. Они были уведены в сторону всего лишь в сорока милях [60 км-Пер.] от того места, где они вышли из Египта в обетованную землю. И они сорок лет туда добирались из-за своего неверия. Бог дал им пророка, дал им Свое знамение, дал им Огненный Столп, показывал знамения и чудеса и проповедовал им Евангелие. И они вышли за рыбой и хлебами, и пали в пустыне, и их кости погибли в пустыне.
E-90 Now, listen close.
For He spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God rested... from all his works.
And in this place again,... (the law)... If they shall enter into my rest.
He give the Jews, on their way from the promised land... or from the--Egypt to the promised land, the seventh day sabbath. Now, listen.
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and to they whom it was first preached... (The rest, God give them the law, and the sabbath was the fourth commandment.)... entered not in because of unbelief:...
Now, watch, He's talking about the law. How they entered in, wasn't mixed with faith, they didn't keep it. They kept the sabbath in a memorial that they were going to a land of sabbath to have everlasting rest from all their troubles, and all their worries, no more taskmasters, no more restless nights. They were on their way to the promised land of rest. It flowed with milk and honey. The grapes was so big that two men packed one bunch over their shoulders. Oh, what a land of blessed rest. But they failed to get it when they got there because of their unbelief. They were turned aside at only forty miles from where they left in Egypt to the promised land. And they were forty years getting there because of their unbelief. God gave them their prophet, gave him His sign, give him the Pillar of Fire, showed signs and wonders, and preached the Gospel to them. And they walked out after the fishes and loaves and fell in the wilderness, and their carcasses perished in the wilderness.
For He spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God rested... from all his works.
And in this place again,... (the law)... If they shall enter into my rest.
He give the Jews, on their way from the promised land... or from the--Egypt to the promised land, the seventh day sabbath. Now, listen.
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and to they whom it was first preached... (The rest, God give them the law, and the sabbath was the fourth commandment.)... entered not in because of unbelief:...
Now, watch, He's talking about the law. How they entered in, wasn't mixed with faith, they didn't keep it. They kept the sabbath in a memorial that they were going to a land of sabbath to have everlasting rest from all their troubles, and all their worries, no more taskmasters, no more restless nights. They were on their way to the promised land of rest. It flowed with milk and honey. The grapes was so big that two men packed one bunch over their shoulders. Oh, what a land of blessed rest. But they failed to get it when they got there because of their unbelief. They were turned aside at only forty miles from where they left in Egypt to the promised land. And they were forty years getting there because of their unbelief. God gave them their prophet, gave him His sign, give him the Pillar of Fire, showed signs and wonders, and preached the Gospel to them. And they walked out after the fishes and loaves and fell in the wilderness, and their carcasses perished in the wilderness.
E-93 (Иисус у источника), Он сказал-сказали: "Наши отцы ели манну в пустыне сорок лет".
Он сказал: "Я ЕСТЬ тот Хлеб Жизни, Который приходит от Бога с Небес. Я есть Хлеб Жизни. Не Моисей давал вам этот Хлеб. Мой Отец дает этот Хлеб. И Я есть Хлеб, Который приходит от Бога с Небес. Если человек съест Его, то никогда не умрет". Вот в чем разница.
Теперь следите. Они сказали, что Он...они "пили из Скалы, Которая была в пустыне", в течение стольких-то лет.
Он сказал: "Я есть Та Скала!" Благословенно Его Святое Имя. "Я ЕСТЬ ТА СКАЛА". Как Он мог быть той Скалой? Та скала была Духовной Скалой, Она следовала за детьми Израильскими. И у Моисея был в руке посох, который был жезлом суда Божьего. И Бог сказал ему ударить по Скале, и он ударил по Скале. И когда он ударил, из Скалы пошла вода. И Христос был той Скалой, и суд Божьего наказания за грех обрушился на Него. Бог сделал так, чтобы на Него было возложено беззаконие всех нас, и то беззаконие прорвало Его сердце. И из Его сердца излился Святой Дух, как реки воды для погибающих, умирающих людей. "Я есть та Скала, Которая была в пустыне".
"Неужели, — сказал тот, — Ты хочешь сказать..."
Он сказал: "Я ЕСТЬ тот Хлеб Жизни, Который приходит от Бога с Небес. Я есть Хлеб Жизни. Не Моисей давал вам этот Хлеб. Мой Отец дает этот Хлеб. И Я есть Хлеб, Который приходит от Бога с Небес. Если человек съест Его, то никогда не умрет". Вот в чем разница.
Теперь следите. Они сказали, что Он...они "пили из Скалы, Которая была в пустыне", в течение стольких-то лет.
Он сказал: "Я есть Та Скала!" Благословенно Его Святое Имя. "Я ЕСТЬ ТА СКАЛА". Как Он мог быть той Скалой? Та скала была Духовной Скалой, Она следовала за детьми Израильскими. И у Моисея был в руке посох, который был жезлом суда Божьего. И Бог сказал ему ударить по Скале, и он ударил по Скале. И когда он ударил, из Скалы пошла вода. И Христос был той Скалой, и суд Божьего наказания за грех обрушился на Него. Бог сделал так, чтобы на Него было возложено беззаконие всех нас, и то беззаконие прорвало Его сердце. И из Его сердца излился Святой Дух, как реки воды для погибающих, умирающих людей. "Я есть та Скала, Которая была в пустыне".
"Неужели, — сказал тот, — Ты хочешь сказать..."
E-93 Jesus, at the fountain, He said--said, "Our fathers eat manna in the wilderness for forty years."
He said, "I am that Bread of Life that come from God out of heaven. I am the Bread of Life. Moses didn't give you that Bread. My Father give that Bread. And I am the Bread that comes from God out of heaven. If a man eats This will never die." There's the difference.
Now, watch. They said that He... They drank from the Rock that was in the wilderness for the space of so many years. He said, "I am that Rock." Blessed be His holy Name. "I am that Rock." How could He be that Rock? That rock was a spiritual Rock. It followed the children of Israel. And Moses had a stick in his hand, which was a judgment rod of God. And God told him to smite the Rock, and he smote the Rock. And when he did, waters came from the Rock. And Christ was that Rock, and the judgment of God's penalty of sin was struck upon Him. God caused to lay on Him the iniquity of us all, and that iniquity bursted forth His heart. And from His heart poured the Holy Spirit like rivers of water to a perishing, dying people. "I am that Rock that was in the wilderness."
He said, "I am that Bread of Life that come from God out of heaven. I am the Bread of Life. Moses didn't give you that Bread. My Father give that Bread. And I am the Bread that comes from God out of heaven. If a man eats This will never die." There's the difference.
Now, watch. They said that He... They drank from the Rock that was in the wilderness for the space of so many years. He said, "I am that Rock." Blessed be His holy Name. "I am that Rock." How could He be that Rock? That rock was a spiritual Rock. It followed the children of Israel. And Moses had a stick in his hand, which was a judgment rod of God. And God told him to smite the Rock, and he smote the Rock. And when he did, waters came from the Rock. And Christ was that Rock, and the judgment of God's penalty of sin was struck upon Him. God caused to lay on Him the iniquity of us all, and that iniquity bursted forth His heart. And from His heart poured the Holy Spirit like rivers of water to a perishing, dying people. "I am that Rock that was in the wilderness."
E-97 Он сказал: "Моисей, сказавший вам это, он жаждал увидеть Мой день. И он увидел его частично".
Он сказал: "Итак, Ты хочешь сказать нам, что Ты больше Моисея? Что Ты видел Моисея? А Моисей умер восемьсот лет назад". Сказали: "Теперь мы знаем, что в Тебе бес" (другими словами, "сумасшедший"). "Мы знаем, что Ты сумасшедший".
Он сказал: "Прежде, чем был Авраам, Я ЕСТЬ. Я был великий Я ЕСТЬ, Который был в горящем кусте. Я есть тот Огонь, Который был в горящем кусте. Я есть тот Ангел, Который шел перед ними". И Он сказал: "Я пришел от Бога, и Я возвращаюсь к Богу". И Он пришел от Бога, стал плотью и обитал среди нас, вернулся назад в тот же самый Огненный Столп. И вот Он здесь сегодня вечером две тысячи лет спустя (Тот же вчера, сегодня и во веки), делает то же самое, ведет Своих благословенных детей. И многие входят из-за неверия.
Он сказал: "Итак, Ты хочешь сказать нам, что Ты больше Моисея? Что Ты видел Моисея? А Моисей умер восемьсот лет назад". Сказали: "Теперь мы знаем, что в Тебе бес" (другими словами, "сумасшедший"). "Мы знаем, что Ты сумасшедший".
Он сказал: "Прежде, чем был Авраам, Я ЕСТЬ. Я был великий Я ЕСТЬ, Который был в горящем кусте. Я есть тот Огонь, Который был в горящем кусте. Я есть тот Ангел, Который шел перед ними". И Он сказал: "Я пришел от Бога, и Я возвращаюсь к Богу". И Он пришел от Бога, стал плотью и обитал среди нас, вернулся назад в тот же самый Огненный Столп. И вот Он здесь сегодня вечером две тысячи лет спустя (Тот же вчера, сегодня и во веки), делает то же самое, ведет Своих благословенных детей. И многие входят из-за неверия.
E-97 "Why," he said, "you mean to tell..."
He said, "Moses, the one that told you that, he longed to see My day. And he saw it in portion."
He said, "Now, you mean to tell us that you're greater than Moses, that you seen Moses? And Moses has been dead eight hundred years." Said, "Now we know that you got a devil (in other words, 'crazy'). We know that you're crazy."
He said, "Before Abraham was, I AM. I was the great I AM that was in the burning bush. I'm that Fire that was in the burning bush. I'm that Angel that went before them." And He said, "I come from God and I go back to God." And He came from God, made flesh and dwelt among us, went back to that same Pillar of Fire. And here He is tonight after two thousand years, the same yesterday, today, and forever, doing the same thing, leading His blessed children. And many are coming in because of unbelief.
He said, "Moses, the one that told you that, he longed to see My day. And he saw it in portion."
He said, "Now, you mean to tell us that you're greater than Moses, that you seen Moses? And Moses has been dead eight hundred years." Said, "Now we know that you got a devil (in other words, 'crazy'). We know that you're crazy."
He said, "Before Abraham was, I AM. I was the great I AM that was in the burning bush. I'm that Fire that was in the burning bush. I'm that Angel that went before them." And He said, "I come from God and I go back to God." And He came from God, made flesh and dwelt among us, went back to that same Pillar of Fire. And here He is tonight after two thousand years, the same yesterday, today, and forever, doing the same thing, leading His blessed children. And many are coming in because of unbelief.
E-100 Так вот, Он сказал: "Он определил день", день...когда Бог закончил Свою работу. Тогда Он определил "другой день", таким образом, что если они услышат, если они придут (они соблюдают субботы и следят за новолуниями, и так далее)...Именно в этом братья-адвентисты стараются увести вас назад.
Давайте читать дальше. Заметьте:
Итак, как некоторым...надо войти в него, а те, которым проповедано прежде, не вошли в него за неверие,
Итак, 7-й стих (о-о, вот это да), я говорю, что Писание математически вдохновенно. Я говорю, что Писание...и во всех отношениях вдохновенно. Математика Библии совершенна.
Давайте читать дальше. Заметьте:
Итак, как некоторым...надо войти в него, а те, которым проповедано прежде, не вошли в него за неверие,
Итак, 7-й стих (о-о, вот это да), я говорю, что Писание математически вдохновенно. Я говорю, что Писание...и во всех отношениях вдохновенно. Математика Библии совершенна.
E-100 Now, He said, "He limited a day," a day... When God finished His work... Then He limited another day, and on this wise, that if they shall hear, if they shall come (They keep the sabbaths, and go on through the new moons and so forth.)... There's where the Advent brethren tries to take you back.
Let us read on. Notice.
Seeing therefore... that some must enter therein, and them to whom it was preached first entered not in because of unbelief:
Now, the 7th verse (Oh, my.), I say the Scripture is mathematically inspired. I say the Scripture is, and in every way inspired. The mathematics of the Bible are perfect.
Let us read on. Notice.
Seeing therefore... that some must enter therein, and them to whom it was preached first entered not in because of unbelief:
Now, the 7th verse (Oh, my.), I say the Scripture is mathematically inspired. I say the Scripture is, and in every way inspired. The mathematics of the Bible are perfect.
E-103 Вы заметили, что у этих Соединенных Штатов во всем, что бы они ни делали, число тринадцать? Вы знаете, что они основаны на тринадцати колониях? Вы знаете, что на флаге сначала было тринадцать звезд? Вы знаете, что все, что делают Соединенные Штаты, заключается в числе тринадцать? Знаете ли вы, что они появляются в Библии в Откровениях тринадцать? Конечно же! Небольшой зверь, агнец, выходящий из воды, не из народов и множества людей...не из воды, но из земли, где никого нет. У него было два небольших рога: гражданская и церковная власти. И он был агнцем: свобода религии. А затем они пошли вместе, и он заговорил как дракон, и проявил всю власть, которую до него имел Рим. Это грядет на нашу страну. Пометьте это. Следите, как Конфедерация Церквей и католики объединятся, и понаблюдайте, что произойдет.
Конечно, для людей, которые следуют за Огненным Столпом, наступят тяжелые времена, но в то время они будут готовы к переселению. Правильно, как раз будут готовы уйти. "Ибо Агнец победит их", — говорит Библия. "И те, которые последовали за Ним, потому что они были названы выбранными и верными, Избранными Богом". Постараюсь сейчас не переходить к тому пророчеству, чтобы мы могли это продолжить.
Конечно, для людей, которые следуют за Огненным Столпом, наступят тяжелые времена, но в то время они будут готовы к переселению. Правильно, как раз будут готовы уйти. "Ибо Агнец победит их", — говорит Библия. "И те, которые последовали за Ним, потому что они были названы выбранными и верными, Избранными Богом". Постараюсь сейчас не переходить к тому пророчеству, чтобы мы могли это продолжить.
E-103 Did you notice this United States is number thirteen in everything it does? You know it was established, the thirteen colonies? You know the flag had thirteen stars in it first? You know everything that the United States does is in the number thirteen? Did you know it appears in the Bible in Revelations 13? Certainly does. The little beast, the lamb that come up out of water, not thickness and multitudes of people, not out of the water, but out of a land where there's no one. It had two little horns: civil and ecclesiastic powers. And he was a lamb: freedom of religion. And after while they went together and he spoke like the dragon and exercised all the power that Rome did before him. That's coming to our nation. You mark it down. You watch to the Confederation of Churches and the Catholic unite together, and watch what takes place. People who follow the Pillar of Fire will certainly have a rough time, but they're ready for the translation at that time (That's right.), just ready to go, "For the Lamb overcome them," said the Bible. "And them that followed Him because they were called the chosen and the faithful, the elected of God." Keep from getting on to that prophecy now, so we can run this on.
E-105 Слушайте внимательно, 7-я глава, се-...Я имею в виду, 4-я глава, 7-й стих. Семь — число завершения. Три — это число Жизни. Семь — это число завершения, и здесь получается завершенная суббота.
И еще... (Помните, он говорил: "У Бога" таким образом. Потом он говорил о "законе" таким образом. И затем снова: "Он определил день": третий день, в третий раз.)
То еще Он определил день, некоторый день, говоря чрез Давида: "ныне", после столь долгого времени..."ныне", после столь долгого времени, как выше сказано: "ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердца вашего". (Следите.)
...если бы Иисус доставил им покой,... (Субботу) ...не было бы сказано после того о другом дне.(С Иисусом Христом изменилась эпоха: от закона к благодати, от дел к благодати, от того, что вы делаете, к тому, что сделал Бог, по вашим заслугам или по Его заслугам; она изменилась.)
И еще... (Помните, он говорил: "У Бога" таким образом. Потом он говорил о "законе" таким образом. И затем снова: "Он определил день": третий день, в третий раз.)
То еще Он определил день, некоторый день, говоря чрез Давида: "ныне", после столь долгого времени..."ныне", после столь долгого времени, как выше сказано: "ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердца вашего". (Следите.)
...если бы Иисус доставил им покой,... (Субботу) ...не было бы сказано после того о другом дне.(С Иисусом Христом изменилась эпоха: от закона к благодати, от дел к благодати, от того, что вы делаете, к тому, что сделал Бог, по вашим заслугам или по Его заслугам; она изменилась.)
E-105 Listen close, the 7th chapter, the... I mean the 4th chapter, the 7th verse. Seven is the number of completion. Three is the number of Life. Seven is the number of completion, and this gives the complete sabbath.
And again,... (Remember, he spoke, "God" on this wise. Then he spoke of the "law" on this wise. And then again, "He limited a day," third day, third time.)... Again he limited a day, a certain day, saying in David, To day, after so long a time;... To day, after so long a time; as it is said, To day if You will hear his voice, harden not your heart. (Watch)
... if Jesus had given them rest,... (a Sabbath)... would he not afterwards have spoken of another day.
The dispensations change with Jesus Christ from the law to grace, from works unto grace, from something you do to what something God did, upon your own merits or upon His merits; it changed.
And again,... (Remember, he spoke, "God" on this wise. Then he spoke of the "law" on this wise. And then again, "He limited a day," third day, third time.)... Again he limited a day, a certain day, saying in David, To day, after so long a time;... To day, after so long a time; as it is said, To day if You will hear his voice, harden not your heart. (Watch)
... if Jesus had given them rest,... (a Sabbath)... would he not afterwards have spoken of another day.
The dispensations change with Jesus Christ from the law to grace, from works unto grace, from something you do to what something God did, upon your own merits or upon His merits; it changed.
E-106 Когда Моисей вышел из пустыни с законом, он сказал: "Не прелюбодействуй. Не кради. Не убивай. Храни день субботний святым". Когда Иисус вышел из пустыни...Когда пришел Моисей, дьявол искушал его. Как только дьявол стал искушать его, он послушался этого. У Моисея было слабое место. Кто из вас знает, что это было такое? Вспыльчивость. И как только он увидел, что они поклоняются золотому тельцу, он бросил заповеди и разбил их, показывая, что священство будет сломлено. И Бог дал их ему снова.
Но когда Иисус вышел из пустыни, постившись сорок дней, Он был голоден, Его единственное слабое место. И дьявол подошел к Нему и сказал: "Если Ты Сын Божий, преврати эти камни в хлеб. Соверши здесь чудо. Дай-ка я посмотрю, как Ты это делаешь, и я поверю Тебе".
Иисус сказал: "Написано: 'Не хлебом одним будет жить человек, но каждым Словом, исходящим из уст Божьих'." Он понял, что он там встретил не Моисея, ибо Он обратился к Слову!
Но когда Иисус вышел из пустыни, постившись сорок дней, Он был голоден, Его единственное слабое место. И дьявол подошел к Нему и сказал: "Если Ты Сын Божий, преврати эти камни в хлеб. Соверши здесь чудо. Дай-ка я посмотрю, как Ты это делаешь, и я поверю Тебе".
Иисус сказал: "Написано: 'Не хлебом одним будет жить человек, но каждым Словом, исходящим из уст Божьих'." Он понял, что он там встретил не Моисея, ибо Он обратился к Слову!
E-106 When Moses come out of the wilderness with the law, he said, "Thou shalt not commit adultery. Thou shalt not steal. Thou shalt not kill. Keep the sabbath day holy." When Jesus come out of the wilderness... When Moses come, the Devil tempted him. As soon as the Devil tempted him, he heeded to it. Moses had a weak spot. How many knows what it was? Temper. And as soon as he seen them worshipping the golden calf, he threw down the commandments and broke them, showing that that priesthood would be broken. And God give them to him again.
But when Jesus came out of the wilderness, forty days of fasting, He was hungry, the only weak spot He had. And the Devil come to Him and said, "If thou be the Son of God, turn these stones into bread. Do a miracle here. Let me see you do it, and I'll believe you."
Jesus said, "It's written, 'Man shall not live by bread alone but by every Word that proceedeth out of the mouth of God.'" He knowed he didn't meet Moses there, for He went to the Word.
But when Jesus came out of the wilderness, forty days of fasting, He was hungry, the only weak spot He had. And the Devil come to Him and said, "If thou be the Son of God, turn these stones into bread. Do a miracle here. Let me see you do it, and I'll believe you."
Jesus said, "It's written, 'Man shall not live by bread alone but by every Word that proceedeth out of the mouth of God.'" He knowed he didn't meet Moses there, for He went to the Word.
E-109 Поднял Его на крыло храма, сказал: "Если Ты Сын Божий, бросься вниз". (И "цементировал", не цитировал, а цементировал Писание.) Сказал: "Написано: 'Он Ангелам заповедает о...да не преткнешься о камень ногою Твоею. Он понесет Тебя'."
А Иисус обратился прямо к Слову и упрекнул его!
Поднял Его на гору и показал Ему Соединенные Штаты, Германию и Швейцарию, и все страны мира, которые будут, сказал: "Я...Они все мои. Я делаю с ними все, что хочу". (Неудивительно, что у нас войны и беды.) Сказал: "Я делаю с ними..." (Неудивительно, что женщины одеваются...и выходят сухими из воды с помощью закона, ими всеми управляет дьявол; так Библия говорит.) Сатана сказал: "Они — мои. Я делаю с ними все, что хочу". Сказал: "Если Ты поклонишься мне, то я сделаю Тебя царем, как я".
Иисус сказал: "Написано: 'Господу поклоняйся, только Богу твоему служи'. Отойди от Меня, сатана!" Почему? Иисус знал, что Он унаследует их в этом великом Тысячелетнем Царстве, когда придет Его Царствие. "Да будет воля Твоя на земле, как на Небе". Больше не будут носить шорты. Больше не будет выпивки. Больше не будет похотей. Больше не будет прелюбодеяния. Больше не будет смерти. Больше не будет страданий. Он унаследует каждую страну. Они — Его. Правильно. Они — Его, и Он унаследует, но сатана имеет их какой-то промежуток времени, то есть в этот день, в который мы живем.
А Иисус обратился прямо к Слову и упрекнул его!
Поднял Его на гору и показал Ему Соединенные Штаты, Германию и Швейцарию, и все страны мира, которые будут, сказал: "Я...Они все мои. Я делаю с ними все, что хочу". (Неудивительно, что у нас войны и беды.) Сказал: "Я делаю с ними..." (Неудивительно, что женщины одеваются...и выходят сухими из воды с помощью закона, ими всеми управляет дьявол; так Библия говорит.) Сатана сказал: "Они — мои. Я делаю с ними все, что хочу". Сказал: "Если Ты поклонишься мне, то я сделаю Тебя царем, как я".
Иисус сказал: "Написано: 'Господу поклоняйся, только Богу твоему служи'. Отойди от Меня, сатана!" Почему? Иисус знал, что Он унаследует их в этом великом Тысячелетнем Царстве, когда придет Его Царствие. "Да будет воля Твоя на земле, как на Небе". Больше не будут носить шорты. Больше не будет выпивки. Больше не будет похотей. Больше не будет прелюбодеяния. Больше не будет смерти. Больше не будет страданий. Он унаследует каждую страну. Они — Его. Правильно. Они — Его, и Он унаследует, но сатана имеет их какой-то промежуток времени, то есть в этот день, в который мы живем.
E-109 Took Him up on the pinnacle the temple, said, "If thou be the Son of God, cast thyself down." And "coated," not quoted, but coated the Scriptures, said, "It's written, 'He'd give the Angels charge concerning... lest any time You dash Your foot against a stone, He'll bear Thee up.'" And Jesus went straight to the Word and rebuked him.
Took Him up on the mountain and showed Him the United States and Germany and Switzerland and all the nations of the world that ever would be, said, "I... They're all mine. I do with them whatever I want to." (No wonder we got wars and troubles) Said, "I do with them..."
No wonder women dress and get--get by with it by the law; they're all governed by the Devil. That's what the Bible said. Satan said, "They're mine. I do with them whatever I want to." Said, "If you'll worship me, I'll make you king like I am."
Jesus said, "It's written, 'Thou shall worship the Lord, thy God only shalt thou serve.' Get thee behind Me, Satan." Why? Jesus knew that He'd fall heir to them in this great millennium, when His Kingdom would come, "Thy will be done on earth as it is in heaven." There'll be no more shorts wore. There'll be no more drinking. There'll be no more lust. There'll be no more adultery. There'll be no more death. There'll be no more sorrow. He falls heir to every nation. They are His. That's right. They are His, and He will fall heir; but Satan has them for a space of time, that is, today that we're living.
Took Him up on the mountain and showed Him the United States and Germany and Switzerland and all the nations of the world that ever would be, said, "I... They're all mine. I do with them whatever I want to." (No wonder we got wars and troubles) Said, "I do with them..."
No wonder women dress and get--get by with it by the law; they're all governed by the Devil. That's what the Bible said. Satan said, "They're mine. I do with them whatever I want to." Said, "If you'll worship me, I'll make you king like I am."
Jesus said, "It's written, 'Thou shall worship the Lord, thy God only shalt thou serve.' Get thee behind Me, Satan." Why? Jesus knew that He'd fall heir to them in this great millennium, when His Kingdom would come, "Thy will be done on earth as it is in heaven." There'll be no more shorts wore. There'll be no more drinking. There'll be no more lust. There'll be no more adultery. There'll be no more death. There'll be no more sorrow. He falls heir to every nation. They are His. That's right. They are His, and He will fall heir; but Satan has them for a space of time, that is, today that we're living.
E-113 Но:
...Он определил...день, говоря..."ныне", после столь долгого времени,...?..."не ожесточите сердца вашего".
Ибо, если бы Иисус дал им покой,...Он не говорил бы после того о другом дне.
Мой брат-адвентист, посмотри на Это. Павел здесь сказал...И Павел сказал к Галатам 1:8, если вы записываете Писания, к Галатам 1:8: "Если ангел придет с Небес и будет проповедовать другое евангелие, кроме Этого, что я проповедовал, да будет проклят". Павел сказал: "Если бы Иисус дал им день Покоя..."
Посмотрите, когда Он сошел с горы...Тогда Он сошел, Он победил дьявола. Он был помазан, готов к Своему служению. Он сказал: "Вы слышали, как говорили древние: 'Не убей', но Я говорю вам, что кто гневается на брата своего без причины, уже убил. Вы слышали, как говорили древние" (в этот день, соблюдающие субботу)..."Вы слышали, как те древние тогда говорили: 'Мы под законом, не прелюбодействуй', (должен был произойти акт, чтобы быть виновным.) Но Я говорю вам, что кто посмотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с ней в сердце своем". Совсем по-другому, просто обошел ту четвертую заповедь. Но дал ли Он им Покой?
...Он определил...день, говоря..."ныне", после столь долгого времени,...?..."не ожесточите сердца вашего".
Ибо, если бы Иисус дал им покой,...Он не говорил бы после того о другом дне.
Мой брат-адвентист, посмотри на Это. Павел здесь сказал...И Павел сказал к Галатам 1:8, если вы записываете Писания, к Галатам 1:8: "Если ангел придет с Небес и будет проповедовать другое евангелие, кроме Этого, что я проповедовал, да будет проклят". Павел сказал: "Если бы Иисус дал им день Покоя..."
Посмотрите, когда Он сошел с горы...Тогда Он сошел, Он победил дьявола. Он был помазан, готов к Своему служению. Он сказал: "Вы слышали, как говорили древние: 'Не убей', но Я говорю вам, что кто гневается на брата своего без причины, уже убил. Вы слышали, как говорили древние" (в этот день, соблюдающие субботу)..."Вы слышали, как те древние тогда говорили: 'Мы под законом, не прелюбодействуй', (должен был произойти акт, чтобы быть виновным.) Но Я говорю вам, что кто посмотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с ней в сердце своем". Совсем по-другому, просто обошел ту четвертую заповедь. Но дал ли Он им Покой?
E-113 But he limited a... day, saying... To day, after so long a time;...?... to harden not your heart.
For if Jesus would've given them rest,... would he not afterwards have spoke of another day.
My Adventist brother, look at that. Paul here said... And Paul said in Galatians 1:8, if you're taking down the Scriptures, Galatians 1:8, "If a angel from heaven comes and preach any other Gospel besides this that I've preached, let him be accursed." Paul said, "If Jesus would've given them a rest day..."
Well, look, when He come off the mountain. He come down then; He had overcome the Devil. He was anointed, ready for His ministry. He said: "You've heard them say, them of old times, 'Thou shalt not kill,' but I say unto you that whosoever is angry with his brother without a cause has killed already. You've heard them say, them of old times (this day, the sabbath keepers)... You've heard them say, back, them of old times under the law, thou shalt not commit adultery,'(Had to be in the act to be guilty.) But I say unto you, that whosoever looketh upon a woman to lust after her, has committed adultery with her already in his heart." Different, passed right by that fourth commandment. But did He give them rest?
For if Jesus would've given them rest,... would he not afterwards have spoke of another day.
My Adventist brother, look at that. Paul here said... And Paul said in Galatians 1:8, if you're taking down the Scriptures, Galatians 1:8, "If a angel from heaven comes and preach any other Gospel besides this that I've preached, let him be accursed." Paul said, "If Jesus would've given them a rest day..."
Well, look, when He come off the mountain. He come down then; He had overcome the Devil. He was anointed, ready for His ministry. He said: "You've heard them say, them of old times, 'Thou shalt not kill,' but I say unto you that whosoever is angry with his brother without a cause has killed already. You've heard them say, them of old times (this day, the sabbath keepers)... You've heard them say, back, them of old times under the law, thou shalt not commit adultery,'(Had to be in the act to be guilty.) But I say unto you, that whosoever looketh upon a woman to lust after her, has committed adultery with her already in his heart." Different, passed right by that fourth commandment. But did He give them rest?
E-116 Давайте посмотрим, что Он сказал:
Давид сказал:...после столь долгого времени придет совершенный Покой.
Бог почил от дел Своих в день седьмой.
Бог благословил субботний день и дал его евреям в пустыне таким образом. Они вошли...из-за неверия, потому что Слово не растворилось верою...
И еще Он определил некоторый день, говоря чрез Давида:...после столь долгого времени... (Через сотни лет после смерти Давида, восстанет Сын Давидов, то есть Иисус: "И если они услышат Голос Мой, то не ожесточите сердца вашего". Бог будет говорить к сердцу.)
Итак, смотрите. Че-...Теперь 9-й стих, вам, кто читает:
...Иисус дал бы им покой,... (8-й стих) ...Он...говорил бы...о другом дне.
Давид сказал:...после столь долгого времени придет совершенный Покой.
Бог почил от дел Своих в день седьмой.
Бог благословил субботний день и дал его евреям в пустыне таким образом. Они вошли...из-за неверия, потому что Слово не растворилось верою...
И еще Он определил некоторый день, говоря чрез Давида:...после столь долгого времени... (Через сотни лет после смерти Давида, восстанет Сын Давидов, то есть Иисус: "И если они услышат Голос Мой, то не ожесточите сердца вашего". Бог будет говорить к сердцу.)
Итак, смотрите. Че-...Теперь 9-й стих, вам, кто читает:
...Иисус дал бы им покой,... (8-й стих) ...Он...говорил бы...о другом дне.
E-116 Let's see what He said.
David said,... after so long a time there would be a perfect rest come.
God rested from His works on the seventh day.
God blessed the sabbath day and give it to the Jews in the wilderness on this wise. They entered... in because of unbelief, 'cause the Word not mixed with faith...
And again, he limited a certain day, saying in David,... after so long a time;...
Hundreds of years after David was dead, the Son of David would rise up, which is Jesus, "And if they shall hear My Voice, harden not your heart. God's going to speak to the heart.
Now, watch. The 9th verse now, to you that's reading it...
Jesus would've given them rest,... (the 8th verse)... He would've spoke of another day.
David said,... after so long a time there would be a perfect rest come.
God rested from His works on the seventh day.
God blessed the sabbath day and give it to the Jews in the wilderness on this wise. They entered... in because of unbelief, 'cause the Word not mixed with faith...
And again, he limited a certain day, saying in David,... after so long a time;...
Hundreds of years after David was dead, the Son of David would rise up, which is Jesus, "And if they shall hear My Voice, harden not your heart. God's going to speak to the heart.
Now, watch. The 9th verse now, to you that's reading it...
Jesus would've given them rest,... (the 8th verse)... He would've spoke of another day.
E-118 Если должна быть суббота, если бы надо было соблюдать воскресенье, тогда Он говорил бы об этом. Если бы Он сказал: "Теперь нет больше субботы, не будет больше соблюдения седьмого дня, Я хочу, чтобы вы соблюдали воскресенье", то Он сказал бы это, Павел говорит, что Он сказал бы. Он сказал бы: "Всем надо поклоняться в воскресенье, это будет покой". Что ж, если бы Он хотел, чтобы они соблюдали субботу, то Он сказал бы: "Просто продолжайте соблюдать седьмой день. Но теперь Я хочу, чтобы вы соблюдали воскресенье, восьмой день". Нет! Он этого вовсе не сказал.
Он сказал: "Если бы Иисус дал им день, то разве Он не говорил бы об этом?"
Он сказал: "Если бы Иисус дал им день, то разве Он не говорил бы об этом?"
E-118 If there's to be a sabbath, if there was to be a Sunday-keeping, then He would've spoke of it. If He said, "Now, there's no more sabbath, no more keeping the seventh day, what I want you to keep is Sunday," He'd have said it. Paul said He didn't. He'd have said, "You all to worship on Sunday; that'll be the rest." Well, if He'd have wanted them to keep the sabbath, He'd have said, "Just remain keeping the seventh day. But now I want you to keep Sunday, the eighth day." No, He never said it.
He said, "If Jesus would've given them a day, would He not have spoke of it?"
He said, "If Jesus would've given them a day, would He not have spoke of it?"
E-120 Так вот, 9-й стих, приготовьтесь:
Поэтому для народа Божия еще остается ПОКОЙ. (Соблюдение субботы, для народа Божьего.)
Ибо, кто вошел в покой Его (Христа), тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих в субботу.
Видите? Теперь давайте возьмем Писание и обоснуем это. Хорошо, когда Бог сотворил землю за шесть дней, в седьмой день Он почил и больше вообще не работал. Благословенно Имя Господне. Он создал этот мир, поместил на нем творение и пошел отдыхать, и больше не возвращался создавать еще какой-нибудь мир. Он закончил дела и пошел отдыхать. Так вот, в том...после той тысячи лет, потом вошел грех. Потом Христос был представлен, Агнец был представлен. Так вот, евреям это было дано как прообраз Покоя седьмого дня.
Теперь Он определил другой день, говоря чрез Давида:...после столь долгого времени: "Приближается другой Покой".
Поэтому для народа Божия еще остается ПОКОЙ. (Соблюдение субботы, для народа Божьего.)
Ибо, кто вошел в покой Его (Христа), тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих в субботу.
Видите? Теперь давайте возьмем Писание и обоснуем это. Хорошо, когда Бог сотворил землю за шесть дней, в седьмой день Он почил и больше вообще не работал. Благословенно Имя Господне. Он создал этот мир, поместил на нем творение и пошел отдыхать, и больше не возвращался создавать еще какой-нибудь мир. Он закончил дела и пошел отдыхать. Так вот, в том...после той тысячи лет, потом вошел грех. Потом Христос был представлен, Агнец был представлен. Так вот, евреям это было дано как прообраз Покоя седьмого дня.
Теперь Он определил другой день, говоря чрез Давида:...после столь долгого времени: "Приближается другой Покой".
E-120 Now, the 9th verse, get ready.
There remaineth therefore a rest to the people of God. (A sabbath-keeping, to the people of God)
For he that has entered into his... (Christ's)... rest, he also has ceased from his own works, as God did from his on the sabbath.
See it? Now, let's take some Scripture and back this up. All right, when God made the world in six days, He rested on the seventh day and never worked any more. Blessed be the Name of the Lord. He built the world, put the creation on it, and went to rest and never come back again to build any more world. He finished the works and went to rest. Now, on the... Then after that thousand years, then sin come in. And then Christ was represented; the Lamb was represented. Now, the Jews was given this as a type of the seventh-day rest.
There remaineth therefore a rest to the people of God. (A sabbath-keeping, to the people of God)
For he that has entered into his... (Christ's)... rest, he also has ceased from his own works, as God did from his on the sabbath.
See it? Now, let's take some Scripture and back this up. All right, when God made the world in six days, He rested on the seventh day and never worked any more. Blessed be the Name of the Lord. He built the world, put the creation on it, and went to rest and never come back again to build any more world. He finished the works and went to rest. Now, on the... Then after that thousand years, then sin come in. And then Christ was represented; the Lamb was represented. Now, the Jews was given this as a type of the seventh-day rest.
E-122 Так что же это за Покой? Откройте со мной Матфея 11-ю главу и последнюю часть 11-й главы Святого Матфея. Это когда Иисус закончил свою проповедь на горе, и вы увидите, что Он сказал.
Он сказал: "Кто посмотрит на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с ней в сердце своем. Кто гневается на брата своего без причины, тот убил брата". Все эти вещи, но Он так и не коснулся той четвертой заповеди (той субботы). Теперь Он заканчивает, а суббота является великим Обетованием Божьим. Это — Покой.
Он сказал: "Кто посмотрит на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с ней в сердце своем. Кто гневается на брата своего без причины, тот убил брата". Все эти вещи, но Он так и не коснулся той четвертой заповеди (той субботы). Теперь Он заканчивает, а суббота является великим Обетованием Божьим. Это — Покой.
E-122 Now He limited another day, saying in David, oh, after so long a time... ("There's coming another rest.")
Now, what is that rest? Turn with me to Matthew the 11th chapter, and the last part of the 11th chapter of St. Matthew. That's when Jesus ended his sermon on the mount, and you'll see what He said. He said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her, has committed adultery with her already in his heart. Whosoever is angry with his brother without a cause, has killed the brother." All these things, and He never touched that fourth commandment, that sabbath. Now, He's ending up, and the sabbath is the great promise of God. It's a Rest.
Now, what is that rest? Turn with me to Matthew the 11th chapter, and the last part of the 11th chapter of St. Matthew. That's when Jesus ended his sermon on the mount, and you'll see what He said. He said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her, has committed adultery with her already in his heart. Whosoever is angry with his brother without a cause, has killed the brother." All these things, and He never touched that fourth commandment, that sabbath. Now, He's ending up, and the sabbath is the great promise of God. It's a Rest.
E-124 Так вот, теперь понаблюдайте здесь, когда Он закончил говорить заповеди блаженства. Вот Он говорит, 27-й стих 11-й главы Святого Матфея (а заповедям блаженства Он учил в 5-й главе):
Все предано в руку Мою...Мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца;... (видите, невозможно знать одно, не зная другого, потому что Он был Отцом, проявленным во плоти) ...и Отца не знает никто, кроме Сына,... (Кажется, увидели бы это люди и не спорили, конечно.)
Бог — это не три человека. Если Он — три Бога, тогда мы язычники. Который есть Бог? Все Они трое — Один Бог. Это три служения Того же самого Бога. Он был Отцом в виде Святого Духа в том Огненном Столпе в пустыне. Он был Сыном, когда Он использовал служение Сыновства. "Еще немного, и мир больше не увидит Меня. Я уйду, и Я снова приду и буду с вами, даже в вас, до конца мира". Видите? Он есть Отцовство, Сыновство и Святой Дух тоже. Это все Тот же самый Бог, действующий в трех разных служениях: Отцовство, Сыновство, Святой Дух. Никогда...1 Иоанна 5:7 говорит: "Трое свидетельствуют на Небе: Отец, Сын, Святой Дух, эти три есть Одно".
Все предано в руку Мою...Мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца;... (видите, невозможно знать одно, не зная другого, потому что Он был Отцом, проявленным во плоти) ...и Отца не знает никто, кроме Сына,... (Кажется, увидели бы это люди и не спорили, конечно.)
Бог — это не три человека. Если Он — три Бога, тогда мы язычники. Который есть Бог? Все Они трое — Один Бог. Это три служения Того же самого Бога. Он был Отцом в виде Святого Духа в том Огненном Столпе в пустыне. Он был Сыном, когда Он использовал служение Сыновства. "Еще немного, и мир больше не увидит Меня. Я уйду, и Я снова приду и буду с вами, даже в вас, до конца мира". Видите? Он есть Отцовство, Сыновство и Святой Дух тоже. Это все Тот же самый Бог, действующий в трех разных служениях: Отцовство, Сыновство, Святой Дух. Никогда...1 Иоанна 5:7 говорит: "Трое свидетельствуют на Небе: Отец, Сын, Святой Дух, эти три есть Одно".
E-124 Now, now, watch here, when He got through ending up the beatitudes. Here He says, 27th verse of the 11th chapter of St. Matthew (where He was teaching the beatitudes in the 5th chapter).
All things are delivered unto my hand... unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father;... (See, you can't know One without knowing the Other, 'cause He was the Father manifested in flesh.)... neither knoweth any man the Father, save the Son,... (Looks like people could see that and not argue, certainly.)
God is not three people. If He's three gods, then we're heathen. Which one is God? They're all three One God. It's three offices of the same God. He was the Father in the form of the Holy Spirit in that Pillar of Fire in the wilderness. He was the Son, when He used the Sonship office. "A little while and the world seeth Me no more. I'll go away, and I'll come again and be with you, even in you, to the end of the world." See? He's the Fatherhood, the Sonship, and the Holy Ghost too. It's all the very same God working in three different offices: Fatherhood, Sonship, Holy Ghost. Never... I John 5:7 said, "There are three that bear record in heaven, Father, Son, Holy Ghost, these three are One."
All things are delivered unto my hand... unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father;... (See, you can't know One without knowing the Other, 'cause He was the Father manifested in flesh.)... neither knoweth any man the Father, save the Son,... (Looks like people could see that and not argue, certainly.)
God is not three people. If He's three gods, then we're heathen. Which one is God? They're all three One God. It's three offices of the same God. He was the Father in the form of the Holy Spirit in that Pillar of Fire in the wilderness. He was the Son, when He used the Sonship office. "A little while and the world seeth Me no more. I'll go away, and I'll come again and be with you, even in you, to the end of the world." See? He's the Fatherhood, the Sonship, and the Holy Ghost too. It's all the very same God working in three different offices: Fatherhood, Sonship, Holy Ghost. Never... I John 5:7 said, "There are three that bear record in heaven, Father, Son, Holy Ghost, these three are One."
E-126 Фома сказал Ему: "Господи, покажи нам Отца, и довольно для него"
Он сказал: "Столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня?" Сказал: "Когда вы видите Меня, вы видели Отца. И почему говоришь: 'Покажи нам Отца'?"
Так вот, единственники это взяли, группа единственников, и пытаются сделать из Отца, Сына и Святого Духа только одно служение и одно место, и, как перст, один. Это неправильно. Бог не мог...Иисус не мог быть Своим Собственным отцом. Если это так, тогда Он был...Ну, как же Он мог быть Своим отцом?
А если Бог — это человек, отдельный от Святого Духа, то у Него было два отца. Ибо Библия говорит, что Святой Дух осенил Марию, и она зачала, и Библия говорит в Матфея 1:18, что "То, что было зачато в ней, есть от Святого Духа". Тогда кто Его отец, Святой Дух или Бог? И тот и другой — тот же самый Дух, иначе Он был незаконнорожденным от двух духов. Хм. Это католическая догма, и это никогда не было учением Библии. И Мартин Лютер вынес это с кучей остального католицизма, который в лютеранской церкви. Веслей пошел с этим дальше, и это до сих пор продолжается, но это заблуждение. Это не Истина, никогда ей не было. Это никогда не было учением Библии. Это никогда не было заповедью в Библии, чтобы учить о трех богах. Есть один Бог. Иисус сказал: "Слушай, О Израиль, Я Господь, Бог твой". Один Бог, не три бога.
Он сказал: "Столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня?" Сказал: "Когда вы видите Меня, вы видели Отца. И почему говоришь: 'Покажи нам Отца'?"
Так вот, единственники это взяли, группа единственников, и пытаются сделать из Отца, Сына и Святого Духа только одно служение и одно место, и, как перст, один. Это неправильно. Бог не мог...Иисус не мог быть Своим Собственным отцом. Если это так, тогда Он был...Ну, как же Он мог быть Своим отцом?
А если Бог — это человек, отдельный от Святого Духа, то у Него было два отца. Ибо Библия говорит, что Святой Дух осенил Марию, и она зачала, и Библия говорит в Матфея 1:18, что "То, что было зачато в ней, есть от Святого Духа". Тогда кто Его отец, Святой Дух или Бог? И тот и другой — тот же самый Дух, иначе Он был незаконнорожденным от двух духов. Хм. Это католическая догма, и это никогда не было учением Библии. И Мартин Лютер вынес это с кучей остального католицизма, который в лютеранской церкви. Веслей пошел с этим дальше, и это до сих пор продолжается, но это заблуждение. Это не Истина, никогда ей не было. Это никогда не было учением Библии. Это никогда не было заповедью в Библии, чтобы учить о трех богах. Есть один Бог. Иисус сказал: "Слушай, О Израиль, Я Господь, Бог твой". Один Бог, не три бога.
E-126 Thomas said unto Him, "Lord, show us the Father; it'll satisfy him."
He said, "I been so long with you and you don't know Me?" Said, "When you see Me, you've seen the Father. And why say, 'Show us the Father'?"
Now, the Oneness took it, the oneness group of people, and try to make Father, Son, Holy Ghost, just one office and one place, and like your finger, one. That's wrong. God could not... Jesus could not been His own Father. If He was, then He was a... Well, how could He been His own Father?
And if God is a man separated from the Holy Ghost, He had two fathers. For the Bible said that the Holy Ghost overshadowed Mary and she conceived. And the Bible said in Matthew 1:18 that "that Thing which is conceived in her is of the Holy Ghost." Then which is His Father, the Holy Ghost or God? Both the same Spirit, or He had a illegitimate birth by two spirits. That's a Catholic dogma, and it never was a Bible teaching. Martin Luther brought it out with a lot of other Catholicism that's in Lutheran church. Wesley followed on with it, and it's still going on; but it's a error. It's not the truth, never was it. Never was it a Bible doctrine, never was it a commandment in the Bible, to teach three gods. There's one God. Jesus said, "Hear ye, O Israel, I'm the Lord your God," one God, not three gods.
He said, "I been so long with you and you don't know Me?" Said, "When you see Me, you've seen the Father. And why say, 'Show us the Father'?"
Now, the Oneness took it, the oneness group of people, and try to make Father, Son, Holy Ghost, just one office and one place, and like your finger, one. That's wrong. God could not... Jesus could not been His own Father. If He was, then He was a... Well, how could He been His own Father?
And if God is a man separated from the Holy Ghost, He had two fathers. For the Bible said that the Holy Ghost overshadowed Mary and she conceived. And the Bible said in Matthew 1:18 that "that Thing which is conceived in her is of the Holy Ghost." Then which is His Father, the Holy Ghost or God? Both the same Spirit, or He had a illegitimate birth by two spirits. That's a Catholic dogma, and it never was a Bible teaching. Martin Luther brought it out with a lot of other Catholicism that's in Lutheran church. Wesley followed on with it, and it's still going on; but it's a error. It's not the truth, never was it. Never was it a Bible doctrine, never was it a commandment in the Bible, to teach three gods. There's one God. Jesus said, "Hear ye, O Israel, I'm the Lord your God," one God, not three gods.
E-130 В Африке крестят один раз для Отца, один раз для Сына и один раз для Святого Духа. А потом бедный еврей подходит и говорит: "Который же из них — ваш Бог? Который? Отец, Сын или Святой Дух?" Они все трое — Одно. Библия говорит, что Они есть Одно.
Иисус был домом, в котором жил Бог, Библия говорит, что-что, 1-е Тимофею 3:16: "Беспрекословно (то есть бесспорно) великая тайна божественности [Синод. пер. "благочестия"-Пер.]. Ибо Бог был проявлен во плоти, показан ангелам. Принят и проповедан, принят верою и вознесен во Славу". Бог! Библия говорит: "Нарекут Имя Ему Еммануил", что в переводе: "Бог с нами". Библия говорит, что "Иисус, в Нем обитала полнота Божества телесно".
Иисус был домом, в котором жил Бог, Библия говорит, что-что, 1-е Тимофею 3:16: "Беспрекословно (то есть бесспорно) великая тайна божественности [Синод. пер. "благочестия"-Пер.]. Ибо Бог был проявлен во плоти, показан ангелам. Принят и проповедан, принят верою и вознесен во Славу". Бог! Библия говорит: "Нарекут Имя Ему Еммануил", что в переводе: "Бог с нами". Библия говорит, что "Иисус, в Нем обитала полнота Божества телесно".
E-130 In Africa they baptize once for the Father, and once for the Son, and once for the Holy Ghost. And then a poor Jew comes around and say, "Which one of them is your God?" Which one is, the Father, Son, or Holy Ghost?" They're all three One. The Bible said they were One.
Jesus was a house that God lived in; the Bible said that--that, I Timothy 3:16, "Without controversy (That's argument.) great is the mystery of godliness. For God was manifested in the flesh, seen of angels, received on, and preached, believed on, and received up into glory." God was. The Bible said, "His Name shall be called Emmanuel," which is by interpretation, "God with us." The Bible said that Jesus, in Him dwelt the Fullness of the Godhead bodily.
Jesus was a house that God lived in; the Bible said that--that, I Timothy 3:16, "Without controversy (That's argument.) great is the mystery of godliness. For God was manifested in the flesh, seen of angels, received on, and preached, believed on, and received up into glory." God was. The Bible said, "His Name shall be called Emmanuel," which is by interpretation, "God with us." The Bible said that Jesus, in Him dwelt the Fullness of the Godhead bodily.
E-132 Как мы говорили недавно вечером, Бог в начале был Духом. А потом из Бога вышел Логос или тли-...Теофания, которая была обликом человека, названного Сыном Божьим (в прообразе). Он приходил на землю в плотском теле даже прежде того, как Он пришел в Иисусе Христе. Попробуй-ка проглотить этот кусочек, брат. Я докажу это вам.
Когда А-...когда Моисей видел Его, он сказал: "Позволь мне увидеть Твой облик, Господь". И Бог сокрыл его в скале. И когда Он проходил мимо, он сказал: "Это была спина человека". Это была та Теофания. Это точно. Потом та Теофания должна была стать плотью. Не другая личность, но Та же Личность должна была стать плотью, чтобы вынуть жало у смерти. Как пчела, когда она жалит, она оставляет жало. И он не оставлял его...он мог вонзать жало в человеческую плоть, потому что она греховная. Но, брат, когда он ужалил ту плоть Эммануила, он лишился своего жала. Да, господа! Он может жужжать, но у него больше нет жала.
Когда А-...когда Моисей видел Его, он сказал: "Позволь мне увидеть Твой облик, Господь". И Бог сокрыл его в скале. И когда Он проходил мимо, он сказал: "Это была спина человека". Это была та Теофания. Это точно. Потом та Теофания должна была стать плотью. Не другая личность, но Та же Личность должна была стать плотью, чтобы вынуть жало у смерти. Как пчела, когда она жалит, она оставляет жало. И он не оставлял его...он мог вонзать жало в человеческую плоть, потому что она греховная. Но, брат, когда он ужалил ту плоть Эммануила, он лишился своего жала. Да, господа! Он может жужжать, но у него больше нет жала.
E-132 As we had it the other night, God in the beginning was Spirit. And then from God went out the Logos, or the Theophany which was a form of a man called the Son of God (prefigured). He came in earth in a body of flesh, even before He came in Jesus Christ. Now, swallow that one once, brother. I'll prove it to you.
When--when Moses saw Him, he said, "Let me see Your form, Lord." And God hid him in a rock. And when He passed by, he said it was the back part of a man. That was that Theophany. That's exactly. Then that Theophany had to be made flesh, not another person, but the same Person had to become flesh to take the sting out of death. Like a bee when he stings, it leaves a stinger. And the... He never left that... He could put a sting in human flesh because it's sin. But, brother, when he stung that Emmanuel's flesh, he lost his stinger. Yes, sir. He can buzz, but he ain't got no stinger no more.
When--when Moses saw Him, he said, "Let me see Your form, Lord." And God hid him in a rock. And when He passed by, he said it was the back part of a man. That was that Theophany. That's exactly. Then that Theophany had to be made flesh, not another person, but the same Person had to become flesh to take the sting out of death. Like a bee when he stings, it leaves a stinger. And the... He never left that... He could put a sting in human flesh because it's sin. But, brother, when he stung that Emmanuel's flesh, he lost his stinger. Yes, sir. He can buzz, but he ain't got no stinger no more.
E-134 Неудивительно, что Павел, когда ему собирались отрубить голову, сказал: "О смерть, где твое жало? Ты можешь жужжать и шуметь, сколько хочешь. Могила, где твоя победа? Но благодарение Богу, Который дает нам победу через Иисуса Христа". Вот вам, пожалуйста. Нужно было, чтобы Сам Бог это сделал. Он пришел и был проявлен во плоти. Он вернулся назад в Дух.
Вы скажете: "Брат Бранхам, ты нам еще никогда не говорил, когда это Бог стал плотью, прежде чем Он пришел во Христе". Когда Авраам однажды сидел под своим шатром, к нему подошли два Ангела и Бог в человеческой плоти. Их одежда была в пыли, и Они были усталыми, и присели. А Авраам пошел и взял от коровы теленка, и зарезал его, и сделал телячьи отбивные. Пошел и взял...сказал Сарре взять кукурузную муку и просеять ее, и приготовить кукурузные лепешки. И взял масло от коровы и взял пахту, и вынес туда и поставил. И Бог ел это! Аллилуйя.
Вы скажете: "Брат Бранхам, ты нам еще никогда не говорил, когда это Бог стал плотью, прежде чем Он пришел во Христе". Когда Авраам однажды сидел под своим шатром, к нему подошли два Ангела и Бог в человеческой плоти. Их одежда была в пыли, и Они были усталыми, и присели. А Авраам пошел и взял от коровы теленка, и зарезал его, и сделал телячьи отбивные. Пошел и взял...сказал Сарре взять кукурузную муку и просеять ее, и приготовить кукурузные лепешки. И взял масло от коровы и взял пахту, и вынес туда и поставил. И Бог ел это! Аллилуйя.
E-134 No wonder, Paul, when they go to chop his head off, said, "O death, where is your sting? You can buzz and hum as much as you want to. Grave, where is your victory? But thanks be to God Who gives us the victory through Jesus Christ." There you are. It taken God Himself to do that. He came and was manifested in flesh. He returned back in the Spirit.
You say, "Brother Branham, you never told us yet when God was made flesh before he came in Christ." When Abraham was setting under his tent one day, there come two Angels and God walking up to him in human flesh. They had dust on Their clothes and were weary, and They set down. And Abraham went out and took the calf away from the cow, and killed it, and made some lamb chops. Went out and got--had Sarah take some corn meal and sifter it, and make some hoecakes. And got some butter from the cow and got some buttermilk, and took it out there and set it down. And God eat it. Hallelujah.
You say, "Brother Branham, you never told us yet when God was made flesh before he came in Christ." When Abraham was setting under his tent one day, there come two Angels and God walking up to him in human flesh. They had dust on Their clothes and were weary, and They set down. And Abraham went out and took the calf away from the cow, and killed it, and made some lamb chops. Went out and got--had Sarah take some corn meal and sifter it, and make some hoecakes. And got some butter from the cow and got some buttermilk, and took it out there and set it down. And God eat it. Hallelujah.
E-136 Вот почему:
Верой взираю я
На Агнца Голгофского.
Вы думаете, для Бога это сложно? Бог, Который создал весь поташ и кальций, и все на свете, Он пришел посетить Авраама. Он сказал: "Ты думаешь, что Я скрою это от тебя, поскольку ты наследник мира?" Аминь. "Я не скрою этого от тебя".
Бог просто взял...Мы созданы из шестнадцати элементов. Он просто взял поташа и кальция, нефти и космического света, дунул...[Брат Бранхам дует: "Фью!"-Ред.] "Войди в это, Гавриил". Тело!
[Брат Бранхам дует: "Фью!"-Ред.] "Войди в это, Полынь". Он вошел в это. Два Ангела с Небес.
Бог протянул руку и взял горсть [Брат Бранхам дует: "Фью!"-Ред.], и вошел Сам. Сошел и был голоден. Благословенно...А что насчет этого, братья-адвентисты, которые не едят мяса? Хм-хм. Попозже мы в это углубимся. Бог Всемогущий, Иегова! Выясните, не переведено ли это же самое Имя так же, как То, у горящего куста. Аллилуйя! И когда Он стоял на земле, Он сказал: "Прежде чем был Авраам, Я ЕСТЬ, [Брат Бранхам семь раз стучит по кафедре-Ред.] Тот же Самый у горящего куста". Правильно, Элохим! Посмотрите, не является ли оно тем же самым. Это Он был у горящего куста.
Верой взираю я
На Агнца Голгофского.
Вы думаете, для Бога это сложно? Бог, Который создал весь поташ и кальций, и все на свете, Он пришел посетить Авраама. Он сказал: "Ты думаешь, что Я скрою это от тебя, поскольку ты наследник мира?" Аминь. "Я не скрою этого от тебя".
Бог просто взял...Мы созданы из шестнадцати элементов. Он просто взял поташа и кальция, нефти и космического света, дунул...[Брат Бранхам дует: "Фью!"-Ред.] "Войди в это, Гавриил". Тело!
[Брат Бранхам дует: "Фью!"-Ред.] "Войди в это, Полынь". Он вошел в это. Два Ангела с Небес.
Бог протянул руку и взял горсть [Брат Бранхам дует: "Фью!"-Ред.], и вошел Сам. Сошел и был голоден. Благословенно...А что насчет этого, братья-адвентисты, которые не едят мяса? Хм-хм. Попозже мы в это углубимся. Бог Всемогущий, Иегова! Выясните, не переведено ли это же самое Имя так же, как То, у горящего куста. Аллилуйя! И когда Он стоял на земле, Он сказал: "Прежде чем был Авраам, Я ЕСТЬ, [Брат Бранхам семь раз стучит по кафедре-Ред.] Тот же Самый у горящего куста". Правильно, Элохим! Посмотрите, не является ли оно тем же самым. Это Он был у горящего куста.
E-136 That's the reason:
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary.
You think that's a big thing for God? God, Who made all the potash and calciums and everything in the world, He come down to visit Abraham; He said, "You think I'll keep it from you, seeing that you're the heir of the world? (Amen.) I'll not keep it from you."
God just got a... We're made out of sixteen elements. He just got some potash, and some calcium, some petroleum and cosmic light, went... [Brother Branham blows--Ed.] "Step in that, Gabriel." A body... [Brother Branham blows--Ed.] "Step in that, Wormwood." He stepped in it. Two Angels out of heaven...
God reached and got a handful of it, [Brother Branham blows--Ed.] stepped in it Hisself, come down and was hungry. Blessed... What about that, Adventist brethren, that won't eat meat? We're going to get into that after while. God Almighty, Jehovah... Find out if that same Name isn't translated the same One at the burning bush. Hallelujah. And when He stood on earth, He said, "Before Abraham was, I AM," that same One at the burning bush." That's right, Elohim. See if it isn't the same. He was the One was at the burning bush.
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary.
You think that's a big thing for God? God, Who made all the potash and calciums and everything in the world, He come down to visit Abraham; He said, "You think I'll keep it from you, seeing that you're the heir of the world? (Amen.) I'll not keep it from you."
God just got a... We're made out of sixteen elements. He just got some potash, and some calcium, some petroleum and cosmic light, went... [Brother Branham blows--Ed.] "Step in that, Gabriel." A body... [Brother Branham blows--Ed.] "Step in that, Wormwood." He stepped in it. Two Angels out of heaven...
God reached and got a handful of it, [Brother Branham blows--Ed.] stepped in it Hisself, come down and was hungry. Blessed... What about that, Adventist brethren, that won't eat meat? We're going to get into that after while. God Almighty, Jehovah... Find out if that same Name isn't translated the same One at the burning bush. Hallelujah. And when He stood on earth, He said, "Before Abraham was, I AM," that same One at the burning bush." That's right, Elohim. See if it isn't the same. He was the One was at the burning bush.
E-141 Это Он был здесь, в присутствии Авраама, в плотском теле, Кто ел телятину и пил коровье молоко, и ел масло на кукурузных лепешках. Благословенно Святое Имя Божье. Сошел прямо туда и сказал: "Я не оставлю..." А Он стоял спиной. Он сказал: "Авраам, Я посещу тебя, и ты родишь того ребенка. Сейчас тебе сто лет, а Сарре девяносто". (А Сарра в шатре начала...засмеялась.) Он сказал: "Отчего Сарра рассмеялась?" (Позади Него! Между ними шатер!)
Авраам сказал: "Сарра, ты смеялась?"
"Нет, я не смеялась".
Сказал: "Нет, ты смеялась!" Хм. А это что за телепатия? Что это за чтение мыслей? То же самое Он делает и сегодня! Он — Иегова-Ире, Иегова-Рафа, Тот же вчера, сегодня и во веки. Он никогда не подводит.
Посмотрите на Него, вот Он стоит, вышел вот так, поговорил с Авраамом и исчез у него на глазах. И великий патриарх Авраам сказал, что он разговаривал лицом к лицу с Богом. Элохим, тот же Бог. Вы понимаете? Никаких не три личности, брат. Три служения той же самой Личности.
Авраам сказал: "Сарра, ты смеялась?"
"Нет, я не смеялась".
Сказал: "Нет, ты смеялась!" Хм. А это что за телепатия? Что это за чтение мыслей? То же самое Он делает и сегодня! Он — Иегова-Ире, Иегова-Рафа, Тот же вчера, сегодня и во веки. Он никогда не подводит.
Посмотрите на Него, вот Он стоит, вышел вот так, поговорил с Авраамом и исчез у него на глазах. И великий патриарх Авраам сказал, что он разговаривал лицом к лицу с Богом. Элохим, тот же Бог. Вы понимаете? Никаких не три личности, брат. Три служения той же самой Личности.
E-141 He was the One here in the presence of Abraham in a body of flesh that eat the calf, and drank the milk from the cow, and eat butter on hoecakes. Blessed be the holy Name of God. Walked right down there and said, "I'll not leave..." And He had His back turned. He said, "Abraham, I'm going to visit you, and you're going to bring that child. You're a hundred years old now, and Sarah's ninety." And Sarah in the tent went [Brother Branham illustrates--Ed.], laughed. He said, "What made Sarah laugh?" Behind Him, the tent between them...
Abraham said, "Sarah, did you laugh?"
"No, I never.
Said, "Yes, you did." What kind of a telepathy is that? What kind of a mind reading was that? He does the same today. He's Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, the same yesterday, today, and forever. He never fails.
Look at Him; there He stands, walked right out and talked to Abraham and vanished in his sight. And the great patriarch Abraham said he talked face to face with God: Elohim, the same God. You get it? Not no three people, brother, three offices of the same Person.
Abraham said, "Sarah, did you laugh?"
"No, I never.
Said, "Yes, you did." What kind of a telepathy is that? What kind of a mind reading was that? He does the same today. He's Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, the same yesterday, today, and forever. He never fails.
Look at Him; there He stands, walked right out and talked to Abraham and vanished in his sight. And the great patriarch Abraham said he talked face to face with God: Elohim, the same God. You get it? Not no three people, brother, three offices of the same Person.
E-146 В начале был Тот же Самый. Он был тем великим Духом-Источником, вся верность, вся любовь, весь мир, все чистое находилось в этом Источнике. Он начал формировать тело, теофанию, такое тело, в которое переходим мы. Не прославленное тело, но наподобие ангельского тела; имеющее вид, форму.
Каждый раз, когда я вижу дерево, я думаю: "Это дерево — негатив, но где-то есть позитив". Это дерево было из чего-то создано, его создал Разум. И все, что делает эта земля — это отражает Небесное. Библия так говорит. И если здесь есть дерево, которому суждено погибнуть, то во Славе есть дерево, которое не погибнет.
Если я вижу человека...Я вижу милую молодую пару: мужчина со своей женой идут по улице, возлюбленные вместе. Что это отражает? Благословенно Имя Господне. В Небесах есть пара, [Брат Бранхам четыре раза хлопает в ладоши-Ред.], которая никогда не погибнет. Если эта земная скиния разрушится, то нас уже ожидает другая, теофания.
Каждый раз, когда я вижу дерево, я думаю: "Это дерево — негатив, но где-то есть позитив". Это дерево было из чего-то создано, его создал Разум. И все, что делает эта земля — это отражает Небесное. Библия так говорит. И если здесь есть дерево, которому суждено погибнуть, то во Славе есть дерево, которое не погибнет.
Если я вижу человека...Я вижу милую молодую пару: мужчина со своей женой идут по улице, возлюбленные вместе. Что это отражает? Благословенно Имя Господне. В Небесах есть пара, [Брат Бранхам четыре раза хлопает в ладоши-Ред.], которая никогда не погибнет. Если эта земная скиния разрушится, то нас уже ожидает другая, теофания.
E-146 In the beginning was the same. He was that great Spirit Fountain where all the trueness, all the love, all the peace, everything that was pure was in this Fountain. It begin to form a body, a theophany, the kind of body that we go to, not a glorified body, but an angelic body like: has shape, form.
Every time I see a tree, I think, "That tree is a negative; there's a positive somewhere." That tree was made off of something, an Intelligence made it. And all this earth does is reflect the heavenly. The Bible said so. And if there's a tree here that has to perish, there's one in glory that won't perish.
If I see a man... I see a lovely little young couple, man and his wife, walking down the street, sweethearts together. What does it reflect? Blessed be the Name of the Lord. There's one in heaven that'll never perish. If this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting, the theophany.
Every time I see a tree, I think, "That tree is a negative; there's a positive somewhere." That tree was made off of something, an Intelligence made it. And all this earth does is reflect the heavenly. The Bible said so. And if there's a tree here that has to perish, there's one in glory that won't perish.
If I see a man... I see a lovely little young couple, man and his wife, walking down the street, sweethearts together. What does it reflect? Blessed be the Name of the Lord. There's one in heaven that'll never perish. If this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting, the theophany.
E-149 Тогда и получается троица: великий Дух, обитающий в Сыне Иисусе, Иисус обитает в Церкви. "В тот день вы узнаете, что Я в Отце, Отец во Мне и Я в вас". Все, чем был Бог, Он излил в Иисуса; все, чем был Иисус, Он излил в Церковь. Вот вам, пожалуйста. "Я в Отце, Отец во Мне. Я в вас и вы во Мне". Вот...Вот Тело.
Вот в чем дело с церковью. Их научили какому-то мелочному, изнеженному, бабьему учению. Живут как попало и устраивают ужины с бульоном и картежные вечеринки. Неудивительно, что у нас сейчас такой хаос. Нам не нужны детские программы и какие-то ужины с бульоном. Что нам нужно — так это суровое стародавнее Евангелие и мужи веры с обнаженным мечом, которые бросают вызов. Нам сегодня не нужна какая-то мелочная теология и теория какой-то человеческой выдумки, нам нужно крепкое Евангелие, проповеданное в Свете и Силе, и проявлении Святого Духа.
Вот в чем дело с церковью. Их научили какому-то мелочному, изнеженному, бабьему учению. Живут как попало и устраивают ужины с бульоном и картежные вечеринки. Неудивительно, что у нас сейчас такой хаос. Нам не нужны детские программы и какие-то ужины с бульоном. Что нам нужно — так это суровое стародавнее Евангелие и мужи веры с обнаженным мечом, которые бросают вызов. Нам сегодня не нужна какая-то мелочная теология и теория какой-то человеческой выдумки, нам нужно крепкое Евангелие, проповеданное в Свете и Силе, и проявлении Святого Духа.
E-149 Then you get the trinity: the great Spirit dwelling in the Son Jesus, Jesus dwelling into the Church. "At that day, you'll know that I'm in the Father, the Father in Me, and I in you." [Blank.spot.on.tape--Ed.] All that God was, He poured into Jesus; all Jesus was, He poured into the Church. There you are. "I in the Father, the Father in Me, I in you, and you in Me." There's a... There's the Body.
That's what's the matter with the church. They've been taught little old petty, sissified, old lady doctrine of some sort, run around and have soup suppers and card parties. No wonder we got a bunch of chaos that we got. We don't need children's programs and little soup suppers. What we need's a rugged old Gospel and men of faith with the sword hanging out there, and challenging, what we need today; not some petty theology and some theory of some manmade click. We need the rugged Gospel preached in the light and the power and demonstration of the Holy Ghost.
That's what's the matter with the church. They've been taught little old petty, sissified, old lady doctrine of some sort, run around and have soup suppers and card parties. No wonder we got a bunch of chaos that we got. We don't need children's programs and little soup suppers. What we need's a rugged old Gospel and men of faith with the sword hanging out there, and challenging, what we need today; not some petty theology and some theory of some manmade click. We need the rugged Gospel preached in the light and the power and demonstration of the Holy Ghost.
E-151 Теперь заметьте здесь:
Как Он сказал, Он определил другой день, говоря чрез Давида:...
...если бы Иисус дал им покой,...Он не говорил бы...о другом дне.
Но...для народа Божия еще остается покой. [Синод. пер. "субботство"-Пер.]
Ибо, кто вошел в покой Его,...сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.
Теперь где мы будем читать? Матфея 20-я...11-я глава, 27-й стих:
Все, преданное Мне Отцом... (вернее) ...предано Мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; хорошо, и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.
Видите, дело не в том, сколько вы учитесь, и сколько знания хочет дать вам епископ, главное, сколько знания хочет дать вам Бог. Если вы не можете видеть это откровение, не спрашивайте епископа, спрашивайте Бога. Не спрашивайте своего пастора, спрашивайте Бога. Сын открывает Его, "Он", личное местоимение.
Как Он сказал, Он определил другой день, говоря чрез Давида:...
...если бы Иисус дал им покой,...Он не говорил бы...о другом дне.
Но...для народа Божия еще остается покой. [Синод. пер. "субботство"-Пер.]
Ибо, кто вошел в покой Его,...сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.
Теперь где мы будем читать? Матфея 20-я...11-я глава, 27-й стих:
Все, преданное Мне Отцом... (вернее) ...предано Мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; хорошо, и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.
Видите, дело не в том, сколько вы учитесь, и сколько знания хочет дать вам епископ, главное, сколько знания хочет дать вам Бог. Если вы не можете видеть это откровение, не спрашивайте епископа, спрашивайте Бога. Не спрашивайте своего пастора, спрашивайте Бога. Сын открывает Его, "Он", личное местоимение.
E-151 Notice here now.
As He said, he limited another day, saying in David,...
... if Jesus would've given them rest,... would he not... have spoken of another day.
But there remaineth... a rest to the people of God.
For he that has entered into his rest,... has ceased from his own works, as God did from his.
Now, where we going to read? Matthew the 20, the 11th chapter, 27th verse:
All things that the Father delivered unto me... are delivered unto me of my father... (rather)...: and no man knoweth the Son, but the Father;... (All right.)... neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.
See, it's not how much you learn and how much the--the bishop wants you to know; it's how much God wants you to know. If you can't see this revelation, don't ask the bishop, ask God. Don't ask your pastor, ask God. The Son reveals Him, "He," personal pronoun.
As He said, he limited another day, saying in David,...
... if Jesus would've given them rest,... would he not... have spoken of another day.
But there remaineth... a rest to the people of God.
For he that has entered into his rest,... has ceased from his own works, as God did from his.
Now, where we going to read? Matthew the 20, the 11th chapter, 27th verse:
All things that the Father delivered unto me... are delivered unto me of my father... (rather)...: and no man knoweth the Son, but the Father;... (All right.)... neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.
See, it's not how much you learn and how much the--the bishop wants you to know; it's how much God wants you to know. If you can't see this revelation, don't ask the bishop, ask God. Don't ask your pastor, ask God. The Son reveals Him, "He," personal pronoun.
E-154 Слушайте! Это шокирует вас. Вот заповедь. Павел сказал: "Если бы Он оставил другой день, то Он говорил бы об этом". Но вот что Он сказал:
Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, и Я дам вам (субботу) покой.
Возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете субботу душе вашей;
Ибо иго Мое благо, и бремена Мои легки.
Посмотрите, что Павел сказал:
...если бы Иисус дал им покой,...Он...говорил бы...о другом дне.
Но Он определил...день, говоря...Давида:...после столь долгого времени,..."когда услышите глас Его, не ожесточите сердца вашего".
И остается...(теперь слушайте, 9-й стих
Поэтому для народа Божия еще остается покой (суббота).
Ибо, кто (мужчина или женщина) вошел в покой ЕГО, ("придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, Я дам вам покой")...сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.
Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, и Я дам вам (субботу) покой.
Возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете субботу душе вашей;
Ибо иго Мое благо, и бремена Мои легки.
Посмотрите, что Павел сказал:
...если бы Иисус дал им покой,...Он...говорил бы...о другом дне.
Но Он определил...день, говоря...Давида:...после столь долгого времени,..."когда услышите глас Его, не ожесточите сердца вашего".
И остается...(теперь слушайте, 9-й стих
Поэтому для народа Божия еще остается покой (суббота).
Ибо, кто (мужчина или женщина) вошел в покой ЕГО, ("придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, Я дам вам покой")...сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.
E-154 Listen. This will shock you. Here's the commandment. Paul said, "If He'd have left another day, He'd have spoke of it." But here's what He said.
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you... (sabbath)... rest.
Take my yoke upon thee, and learn of me; for I am meek and lowly of heart: and ye shall find sabbath unto your soul. For my yoke is easy, and my burdens are light.
Watch what Paul said:
... if Jesus would've given them rest, he would've... spoke of another day.
But he limited a... day, saying... David,... after so long a time;... when you hear his voice, harden not your heart.
And there remaineth... (Listen now, 9th verse.) There remaineth therefore a rest... (a sabbath)... to the people of God.
For he... (the man or woman)... that has entered into his rest,... ("Come unto Me all ye that labor, and heavy laden, I'll give you rest.")... has ceased from his... works, as God did from his.
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you... (sabbath)... rest.
Take my yoke upon thee, and learn of me; for I am meek and lowly of heart: and ye shall find sabbath unto your soul. For my yoke is easy, and my burdens are light.
Watch what Paul said:
... if Jesus would've given them rest, he would've... spoke of another day.
But he limited a... day, saying... David,... after so long a time;... when you hear his voice, harden not your heart.
And there remaineth... (Listen now, 9th verse.) There remaineth therefore a rest... (a sabbath)... to the people of God.
For he... (the man or woman)... that has entered into his rest,... ("Come unto Me all ye that labor, and heavy laden, I'll give you rest.")... has ceased from his... works, as God did from his.
E-156 Может, вам двадцать лет, может, вам тридцать лет. Может, вам пятьдесят лет, но в ту минуту, когда вы слышите Голос Божий, стучащийся в ваше сердце, не ожесточите его. Потом войдите, при-...: "Слышащий Слова Мои, верующий в Пославшего Меня, имеет бесконечную (Вечную) Жизнь, и к осуждению не придет, но перешел от смерти к Жизни".
"Послушай, Брат Бранхам, что происходит?" Вы получаете Святого Духа, Христос входит в вас. "Это правда?" Откройте со мной Исайю, 28-ю главу, и давайте прочитаем. Исайя, 28-я глава, посмотрим, что пророк сказал об этом. Матфея 28, начиная с 8-го стиха.
"Послушай, Брат Бранхам, что происходит?" Вы получаете Святого Духа, Христос входит в вас. "Это правда?" Откройте со мной Исайю, 28-ю главу, и давайте прочитаем. Исайя, 28-я глава, посмотрим, что пророк сказал об этом. Матфея 28, начиная с 8-го стиха.
E-156 You might been twenty years old; you might have been thirty years old; you might've been fifty years old, but the minute that you hear the Voice of God knocking at your heart, don't harden it. Then enter, "He that heareth My Words, believeth on Him that sent Me, has Everlasting Eternal Life, and shall never come into condemnation but's passed from death unto Life."
"Say, Brother Branham, what happens?" You get the Holy Ghost; Christ comes into you. "Is that right?" Turn with me to Isaiah the 28th chapter, and let's read, Isaiah the 28th chapter, see what the prophet said about it. Matthew 28, begin at the 8th verse.
"Say, Brother Branham, what happens?" You get the Holy Ghost; Christ comes into you. "Is that right?" Turn with me to Isaiah the 28th chapter, and let's read, Isaiah the 28th chapter, see what the prophet said about it. Matthew 28, begin at the 8th verse.
E-158 Вот плачевная ситуация последних дней (через минуту должны заканчивать):
Ибо все столы будут...наполнены блевотиною и...нет чистого места.
Позвольте мне остановиться на минуту. Как Эрни сказал однажды вечером, он с кем-то разговаривал...Эрни Фандлер, этот брат из Швейцарии, он сказал: "Я приостановился и дал этому усвоиться".
Я хочу, чтобы это усвоилось:
...нет чистого места...Ибо все столы будут наполнены блевотиною...
И как пес идет на свою блевотину, и...свинья...в свою грязь, так возвращаются и люди.
Ибо все столы будут...наполнены блевотиною и...нет чистого места.
Позвольте мне остановиться на минуту. Как Эрни сказал однажды вечером, он с кем-то разговаривал...Эрни Фандлер, этот брат из Швейцарии, он сказал: "Я приостановился и дал этому усвоиться".
Я хочу, чтобы это усвоилось:
...нет чистого места...Ибо все столы будут наполнены блевотиною...
И как пес идет на свою блевотину, и...свинья...в свою грязь, так возвращаются и люди.
E-158 Here's the predicament of the last days (We got to close in a minute):
For all tables will be... is full of vomit and... there is no place clean.
Let me stop a minute. As Ernie said the other night, he was talking to somebody... Ernie Fandler, this brother here from Switzerland, he said, "I stopped and let it soak in." I want this to soak in.
... there is no place clean... For all the tables will be full of vomit...
And as a dog goes to its vomit, and a sow... to her wallow, so does the people turn back.
For all tables will be... is full of vomit and... there is no place clean.
Let me stop a minute. As Ernie said the other night, he was talking to somebody... Ernie Fandler, this brother here from Switzerland, he said, "I stopped and let it soak in." I want this to soak in.
... there is no place clean... For all the tables will be full of vomit...
And as a dog goes to its vomit, and a sow... to her wallow, so does the people turn back.
E-161 В чем дело с вами, методисты? У вас раньше был Свет. Что же произошло? Бог взял Его из вашей руки и отдал Его назарянам. Что произошло с вами, назаряне? У вас однажды был Свет. Бог вынул Его из ваших рук и отдал Его пятидесятникам. Правильно. Вы, церковь Божья, и остальные люди святости, из-за того, что вы отвергли Свет, сделали себе деноминацию и сказали: "Мы не поверим ничему, кроме этого". Бог пошел дальше и показал вам, что у Него есть люди, которые последуют за Ним.
Что произошло с вами, пятидесятники? У вас был Свет. Бог забрал Его от вас. [Брат Бранхам четыре раза стучит по кафедре-Ред.] Огненный Столп движется дальше. Каждый раз, когда двигался Огненный Столп, с Ним двигалась и Церковь. И когда Лютер, вне католической церкви, организовал свою церковь, Огненный Столп двинулся, и Веслей пошел с Ним. Веслей организовал и сделал свою деноминацию, и Огненный Столп двинулся, и назаряне пошли с Ним. Назаряне организовались. И церковь Божия пошла с Ним. И говорили, что они "не деноминация", но они были ей. Потом что произошло?
Что произошло с вами, пятидесятники? У вас был Свет. Бог забрал Его от вас. [Брат Бранхам четыре раза стучит по кафедре-Ред.] Огненный Столп движется дальше. Каждый раз, когда двигался Огненный Столп, с Ним двигалась и Церковь. И когда Лютер, вне католической церкви, организовал свою церковь, Огненный Столп двинулся, и Веслей пошел с Ним. Веслей организовал и сделал свою деноминацию, и Огненный Столп двинулся, и назаряне пошли с Ним. Назаряне организовались. И церковь Божия пошла с Ним. И говорили, что они "не деноминация", но они были ей. Потом что произошло?
E-161 What's the matter with you Methodists? You used to have the Light. What happened? God took It out of your hand and give It to the Nazarene. What happened to you Nazarenes? You once had the Light. God took It out of your hands and give It to the Pentecostals. Correct. You Church of God, the rest of you holiness people, because you rejected the Light, you denominated yourself and said, "We won't believe any more than this." God moved right on out and showed you He had people who would follow Him.
What happened to you Pentecostals? You had the Light. God's took It away from you. The Pillar of Fire moves on. Every time the Pillar of Fire moved, the Church moved with It. And when Luther organized out of the Catholic church, his own church, the Pillar of Fire moved, and Wesley went with It. Wesley organized and made his denomination, and the Pillar of Fire moved, and the Nazarenes went with It. The Nazarenes organized. And the Church of God went with It, and said they wasn't a denomination, but they were. Then what happened?
What happened to you Pentecostals? You had the Light. God's took It away from you. The Pillar of Fire moves on. Every time the Pillar of Fire moved, the Church moved with It. And when Luther organized out of the Catholic church, his own church, the Pillar of Fire moved, and Wesley went with It. Wesley organized and made his denomination, and the Pillar of Fire moved, and the Nazarenes went with It. The Nazarenes organized. And the Church of God went with It, and said they wasn't a denomination, but they were. Then what happened?
E-163 Следующее, что произошло — пятидесятники увидели Огонь и тут же пошли. И что сделали вы? Из языков сделали учение и организовали это, все должны заговорить на языках, прежде чем получить Святого Духа, тогда Бог тут же отошел и оставил вас сидеть там, где вы сейчас.
Что произошло с вами, единственники? Вы обнаружили Крещение в Имя Иисуса. Вы сделали из этого учение и отделились от всего остального, и Бог тут же отошел и оставил вас сидеть на месте. Правильно!
Что произошло с вами, ассамблеи Божьи, Старый Генеральный Совет? Вы сделали свою организацию, и Бог тут же отошел и оставил вас сидеть, теперь вы ничто иное, как холодная, формальная группа, как и все остальные. А Огненный Столп движется вперед! Аллилуйя!
Что произошло с вами, единственники? Вы обнаружили Крещение в Имя Иисуса. Вы сделали из этого учение и отделились от всего остального, и Бог тут же отошел и оставил вас сидеть на месте. Правильно!
Что произошло с вами, ассамблеи Божьи, Старый Генеральный Совет? Вы сделали свою организацию, и Бог тут же отошел и оставил вас сидеть, теперь вы ничто иное, как холодная, формальная группа, как и все остальные. А Огненный Столп движется вперед! Аллилуйя!
E-163 The next thing happened, the Pentecostals seen the Fire, and away they went. And what did you do? Made a doctrine out of tongues and organized it: everybody had to speak in tongues 'fore they got the Holy Ghost. Then God moved right away and left you setting where you're at.
What happened to you Oneness? You found baptism in Jesus' Name. You made a doctrine out of it and separated yourself from the rest of it, and God moved right away and left you setting there. That's right.
What happened to you Assembly of God, old General Council? You made a organization out of yours, and God moved right away and left you setting there; you're nothing but a cold, formal bunch like the rest of them are. And the Pillar of Fire moves on. Hallelujah.
What happened to you Oneness? You found baptism in Jesus' Name. You made a doctrine out of it and separated yourself from the rest of it, and God moved right away and left you setting there. That's right.
What happened to you Assembly of God, old General Council? You made a organization out of yours, and God moved right away and left you setting there; you're nothing but a cold, formal bunch like the rest of them are. And the Pillar of Fire moves on. Hallelujah.
E-166 Все столы наполнены блевотиною. Посмотрите на Вечерю Господню. Ведь они даже...Я был в одном месте, где берут старую буханку хлеба. А хлеб должен быть приготовлен бесквасным хлебом. И они раздают его грешникам, курильщикам, проституткам, блудницам, если их имена записаны в книгу. И вы, баптисты, еще называете это "закрытым причастием".
Вы, баптисты, трубите о себе, трубите, Бог вас вообще всего лишит. Совершенно верно, вам вообще не о чем будет трубить. Закрытое причастие, вы отделяетесь, кажетесь благочестиво-показными. Помните, это баптистская скиния. И вот что у вас получается, вы делаете из себя организацию. О-о, вы скажете: "Мы не организация". Нет, организация! Конечно, организация. Вы скажете: "Мы имеем общение". Да, с тем, кто приходит к вам и учит точно так, как вы этому верите, тогда все в порядке. Но другого...Вы-вы не будете его выгонять, но вы отлучите его от своего братства. Совершенно верно. О-о, это вы умеете делать. И Бог тоже умеет это делать. Но Божья Церковь будет идти вперед, Огненный Столп не будет стоять за такое, все столы наполнены блевотиною.
Вы, баптисты, трубите о себе, трубите, Бог вас вообще всего лишит. Совершенно верно, вам вообще не о чем будет трубить. Закрытое причастие, вы отделяетесь, кажетесь благочестиво-показными. Помните, это баптистская скиния. И вот что у вас получается, вы делаете из себя организацию. О-о, вы скажете: "Мы не организация". Нет, организация! Конечно, организация. Вы скажете: "Мы имеем общение". Да, с тем, кто приходит к вам и учит точно так, как вы этому верите, тогда все в порядке. Но другого...Вы-вы не будете его выгонять, но вы отлучите его от своего братства. Совершенно верно. О-о, это вы умеете делать. И Бог тоже умеет это делать. Но Божья Церковь будет идти вперед, Огненный Столп не будет стоять за такое, все столы наполнены блевотиною.
E-166 All tables are full of vomit. Look at the Lord's Supper. Why, they even... I was at a place they take old loaf bread. And the bread's supposed to be made with unleavened bread. And they pass it out to sinners, cigarette smokers, prostitutes, harlots, as long as they got their name on the book. And you Baptists even call it closed communion.
Now, you Baptists crow a little. God will take your horn off. That's exactly right. You won't be able to toot it. Closed communion, you separate yourself, seem to be holier than thou art. Remember, this is a Baptist tabernacle. And that's what you get; you organize yourself. Oh, you say, "We're not a organization." Yes, you are. Certainly, you are. You say, "We're a fellowship." Yeah, to anybody that comes in the door and teach just the way you believe it, it's all right. But one... You--you won't throw him out, but you'll excommunicate him from your brotherhood. That's exactly right. Oh, you got a way of doing it. So has God got a way of doing it. But God's Church will move on. The Pillar of Fire won't stand for that. All tables are full of vomit.
Now, you Baptists crow a little. God will take your horn off. That's exactly right. You won't be able to toot it. Closed communion, you separate yourself, seem to be holier than thou art. Remember, this is a Baptist tabernacle. And that's what you get; you organize yourself. Oh, you say, "We're not a organization." Yes, you are. Certainly, you are. You say, "We're a fellowship." Yeah, to anybody that comes in the door and teach just the way you believe it, it's all right. But one... You--you won't throw him out, but you'll excommunicate him from your brotherhood. That's exactly right. Oh, you got a way of doing it. So has God got a way of doing it. But God's Church will move on. The Pillar of Fire won't stand for that. All tables are full of vomit.
E-168 Теперь слушайте. Это шокирует вас на минуту. Слушайте, когда я читаю Слово. Кто это такой? Пророк Исайя:
...все столы наполнены блевотиною...так что нет ничего чистого.
Просто "собачья грызня". Приходишь в церковь: женщины обрезают, подстригают волосы, носят шорты, выходят и видят, что мужчина идет по улице, подстригают газон во дворе; девчонкам хочется, чтобы им кто-нибудь присвистнул, как бульдог или волк, что бы там ни было, вы знаете [Брат Бранхам свистит-Ред.]. О-о, вы думаете, что вы привлекательные, не так ли?
А ты, мужчина, идешь по улице с сигарой во рту, и еще в совете дьяконов. Ты выглядишь, как техасский вол, которому рога спилили. И потом кого-то из себя строишь. Совершенно верно. Неудивительно, что все столы...Подходишь и принимаешь причастие и кого-то из себя строишь, а на неделе обманываешь, крадешь и лжешь. В чем с тобой дело? Все столы наполнены блевотиною.
...все столы наполнены блевотиною...так что нет ничего чистого.
Просто "собачья грызня". Приходишь в церковь: женщины обрезают, подстригают волосы, носят шорты, выходят и видят, что мужчина идет по улице, подстригают газон во дворе; девчонкам хочется, чтобы им кто-нибудь присвистнул, как бульдог или волк, что бы там ни было, вы знаете [Брат Бранхам свистит-Ред.]. О-о, вы думаете, что вы привлекательные, не так ли?
А ты, мужчина, идешь по улице с сигарой во рту, и еще в совете дьяконов. Ты выглядишь, как техасский вол, которому рога спилили. И потом кого-то из себя строишь. Совершенно верно. Неудивительно, что все столы...Подходишь и принимаешь причастие и кого-то из себя строишь, а на неделе обманываешь, крадешь и лжешь. В чем с тобой дело? Все столы наполнены блевотиною.
E-168 Now, listen. Now, this is going to shock you just a minute. Listen as I read the Word. Who was this? The prophet Isaiah.
... all tables are full of vomit... so... there is nothing clean.
Just dog eat dog... Come to the church: women chop, bob off their hair, wear shorts, get out and see the men coming down the street, lawn mow the yard. Little girls want to hear somebody give that bull dog, or wolf whistle, whatever it is, you know [Brother Branham whistles--Ed.]. Oh, you think you're cute, don't you?
And you men walk down the street with a cigar in your mouth and a deacon on the board. You look like a dehorned Texas steer. And then you think that you're somebody. That's exactly right. No wonder all tables... Walk up and take the communion and act like you're somebody, and cheat and steal and lie through the week. What's the matter with you? All tables are full of vomit.
... all tables are full of vomit... so... there is nothing clean.
Just dog eat dog... Come to the church: women chop, bob off their hair, wear shorts, get out and see the men coming down the street, lawn mow the yard. Little girls want to hear somebody give that bull dog, or wolf whistle, whatever it is, you know [Brother Branham whistles--Ed.]. Oh, you think you're cute, don't you?
And you men walk down the street with a cigar in your mouth and a deacon on the board. You look like a dehorned Texas steer. And then you think that you're somebody. That's exactly right. No wonder all tables... Walk up and take the communion and act like you're somebody, and cheat and steal and lie through the week. What's the matter with you? All tables are full of vomit.
E-171 "О-о, я принимаю Вечерю Господню. Конечно, мы делаем это в нашей церкви. Иисус сказал, что Он воскресит нас в последние дни, если мы принимали Вечерю Господню".
"Но ядущий и пьющий недостойно, ест и пьет осуждение себе, не распознавая Тела Господня. По этой причине многие больны и сре-...слабы среди вас, и многие умирают": старые, мертвые, формальные церкви, Дух Божий покинул вас, и Огненного Столпа там больше нет. Вы отрицаете Божественное исцеление. Вы отрицаете воскресение.
О-о, вы скажете: "О-о, согласно истории Он воскрес из мертвых". Но что насчет того, что сегодня Он Тот же самый, если Он воскрес из мертвых? Вы скажете: "О-о, это не так". Ну, вот вам, пожалуйста! У вас такое воскресение, какое вы хотите, а у Бога оно такое, какое Он хочет.
Но дело в том, что Библия говорит, (а мы знаем, что Это Истина), что Он подтвердит Слово и: "То, что Я делаю, вы тоже сделаете, и Я буду с вами всегда, до конца мира. Иисус Христос Тот же вчера, сегодня и во веки". Вот что говорит Слово.
"Но ядущий и пьющий недостойно, ест и пьет осуждение себе, не распознавая Тела Господня. По этой причине многие больны и сре-...слабы среди вас, и многие умирают": старые, мертвые, формальные церкви, Дух Божий покинул вас, и Огненного Столпа там больше нет. Вы отрицаете Божественное исцеление. Вы отрицаете воскресение.
О-о, вы скажете: "О-о, согласно истории Он воскрес из мертвых". Но что насчет того, что сегодня Он Тот же самый, если Он воскрес из мертвых? Вы скажете: "О-о, это не так". Ну, вот вам, пожалуйста! У вас такое воскресение, какое вы хотите, а у Бога оно такое, какое Он хочет.
Но дело в том, что Библия говорит, (а мы знаем, что Это Истина), что Он подтвердит Слово и: "То, что Я делаю, вы тоже сделаете, и Я буду с вами всегда, до конца мира. Иисус Христос Тот же вчера, сегодня и во веки". Вот что говорит Слово.
E-171 "Oh, I take the Lord's Supper. Sure, we do it in our church. Jesus said He would raise us up in the last days if we took the Lord's Supper."
"But he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's Body. For this cause many are sick and weakly among you, and many are dead," old, dead, formal churches. The Spirit of God's gone out of you; the Pillar of Fire ain't there no more. You deny Divine healing. You deny the resurrection.
Oh, you say, "Oh, He arose from the dead historically." But what about Him being the same today if He rose from the dead? You say, "Oh, that ain't so." Now, there you are. You have the resurrection the way you want it, and God's got it the way He wants it.
But the thing of it is, the Bible said (what we know is the Truth) that He would confirm the Word, and, "These things that I do shall you do the same, and I'll be with you always, to the end of the world: Jesus Christ the same yesterday, today, and forever." That's what the Word says.
"But he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's Body. For this cause many are sick and weakly among you, and many are dead," old, dead, formal churches. The Spirit of God's gone out of you; the Pillar of Fire ain't there no more. You deny Divine healing. You deny the resurrection.
Oh, you say, "Oh, He arose from the dead historically." But what about Him being the same today if He rose from the dead? You say, "Oh, that ain't so." Now, there you are. You have the resurrection the way you want it, and God's got it the way He wants it.
But the thing of it is, the Bible said (what we know is the Truth) that He would confirm the Word, and, "These things that I do shall you do the same, and I'll be with you always, to the end of the world: Jesus Christ the same yesterday, today, and forever." That's what the Word says.
E-175 Итак, что же такое суббота?
...все столы наполнены блевотиною и...нет ни одного чистого.
Кого будет он учить познанию?... (Не мирскому познанию, духовному познанию.)
Кого будет он учить познанию?...кого Он будет вразумлять учением?... [Перевод с английского-Пер.]
"О-о, благословен Бог, наша организация не верит этому. Они не потерпят такого". Неважно, чему верит ваша организация: что Божье Слово говорит об этом. "О-о, ну, наши пасторы, знаете, образованные". О-о, безусловно. Конечно, у них столько образования, что они выставили оттуда Бога. Действительно, потому что говоришь им Слово, а они походят и скажут: "Ну, я не верю этому именно таким образом". Эх, вы, изнеженные. Позвольте мне сказать вам...
...все столы наполнены блевотиною и...нет ни одного чистого.
Кого будет он учить познанию?... (Не мирскому познанию, духовному познанию.)
Кого будет он учить познанию?...кого Он будет вразумлять учением?... [Перевод с английского-Пер.]
"О-о, благословен Бог, наша организация не верит этому. Они не потерпят такого". Неважно, чему верит ваша организация: что Божье Слово говорит об этом. "О-о, ну, наши пасторы, знаете, образованные". О-о, безусловно. Конечно, у них столько образования, что они выставили оттуда Бога. Действительно, потому что говоришь им Слово, а они походят и скажут: "Ну, я не верю этому именно таким образом". Эх, вы, изнеженные. Позвольте мне сказать вам...
E-175 Now, what's the sabbath?
... all tables are full of vomit and... no one clean.
Who shall he teach knowledge?... (not worldly knowledge, spiritual knowledge)... Who shall he teach knowledge?... whom shall He make... understand doctrine?
"Oh, bless God, our organization don't believe this. They wouldn't put up with that." Care what your organization believes, what does God's Word say about it. "Oh, well, our pastors, you know, are educated." Oh, sure. Certainly, got so much education they left God out of it. Truly, for you can tell them the Word and they'll walk around and say, "Well, I don't believe it just that way." Oh, you sissified thing, let me tell you...
... all tables are full of vomit and... no one clean.
Who shall he teach knowledge?... (not worldly knowledge, spiritual knowledge)... Who shall he teach knowledge?... whom shall He make... understand doctrine?
"Oh, bless God, our organization don't believe this. They wouldn't put up with that." Care what your organization believes, what does God's Word say about it. "Oh, well, our pastors, you know, are educated." Oh, sure. Certainly, got so much education they left God out of it. Truly, for you can tell them the Word and they'll walk around and say, "Well, I don't believe it just that way." Oh, you sissified thing, let me tell you...
E-177 Послушайте:
...кому он раскроет учение? отнятым от груди, и...отнятым от молока и отлученным от сосцов.
На днях пришел мой сосед и сказал: "Билли, один пастор здесь, в городе, приятней человека не увидишь..." Сказал: "Мы с женой сидели в пижаме, где-то в полночь, и этот пастор забежал, и он-он-он выпил с нами кофе и отправился к другому соседу домой, и он пожал им руки. Они играли в картишки, и он сел и сыграл с ними в карты". Сказал: "О-о, общительней парня ты еще не видал". Сказал: "О-о, мы любим его. Мы ни за что его не оставим".
Я постоял там немного, я подумал: "Ну и ну!"
Сказал: "О-о, тебе не кажется, что каждой церкви нужен такой человек?" (Хм.) Я не мог на это ответить. Он сказал: "В другом местечке, — сказал, — у них такое прекрасное место. Этот служитель и его жена, замечательные люди, пришли и так занимались с детьми, что у них образовалась Библейская школа". И сказал: "У них просто столько детей, она просто переполнена маленькими детьми". Сказал: "О-о, он умеет рассказывать детишкам всякие истории".
Я сказал: "Как хорошо. Это очень мило".
...кому он раскроет учение? отнятым от груди, и...отнятым от молока и отлученным от сосцов.
На днях пришел мой сосед и сказал: "Билли, один пастор здесь, в городе, приятней человека не увидишь..." Сказал: "Мы с женой сидели в пижаме, где-то в полночь, и этот пастор забежал, и он-он-он выпил с нами кофе и отправился к другому соседу домой, и он пожал им руки. Они играли в картишки, и он сел и сыграл с ними в карты". Сказал: "О-о, общительней парня ты еще не видал". Сказал: "О-о, мы любим его. Мы ни за что его не оставим".
Я постоял там немного, я подумал: "Ну и ну!"
Сказал: "О-о, тебе не кажется, что каждой церкви нужен такой человек?" (Хм.) Я не мог на это ответить. Он сказал: "В другом местечке, — сказал, — у них такое прекрасное место. Этот служитель и его жена, замечательные люди, пришли и так занимались с детьми, что у них образовалась Библейская школа". И сказал: "У них просто столько детей, она просто переполнена маленькими детьми". Сказал: "О-о, он умеет рассказывать детишкам всякие истории".
Я сказал: "Как хорошо. Это очень мило".
E-177 Looky here.
... who shall he make... known doctrine? them that are weaned from the breast, and... them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
The other day, a neighbor of mine come, and he said, "Billy, a certain pastor here in the city, the most lovely little person you ever seen..." Said, "Wife and I were setting with our pajamas on about midnight, and that little pastor run in, and he--he--he drank some coffee with us, and he took out over to the other neighbor's house, and he shook hands with them. They was having a little card game, and he set down and played cards with them." Said, "Oh, he's the most sociable little fellow you ever seen." Said, "Oh, we love him. We wouldn't get rid of him for nothing."
I stood there a little bit; I thought, "Well..."
Said, "Oh, don't you think that every church needs a man like that?" (Huh.) I couldn't answer that. He said, "In another little place," said, "they had such a lovely place. This minister and his wife, lovely people, went out and deal with the children so much till they had a--a Bible school." And said, "They just had so many, just overflowed the thing with little children." Said, "My, he can tell the--all kinds of little stories to the little children."
I said, "That's nice. That's awful nice."
... who shall he make... known doctrine? them that are weaned from the breast, and... them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
The other day, a neighbor of mine come, and he said, "Billy, a certain pastor here in the city, the most lovely little person you ever seen..." Said, "Wife and I were setting with our pajamas on about midnight, and that little pastor run in, and he--he--he drank some coffee with us, and he took out over to the other neighbor's house, and he shook hands with them. They was having a little card game, and he set down and played cards with them." Said, "Oh, he's the most sociable little fellow you ever seen." Said, "Oh, we love him. We wouldn't get rid of him for nothing."
I stood there a little bit; I thought, "Well..."
Said, "Oh, don't you think that every church needs a man like that?" (Huh.) I couldn't answer that. He said, "In another little place," said, "they had such a lovely place. This minister and his wife, lovely people, went out and deal with the children so much till they had a--a Bible school." And said, "They just had so many, just overflowed the thing with little children." Said, "My, he can tell the--all kinds of little stories to the little children."
I said, "That's nice. That's awful nice."
E-182 Я пошел назад. (Я как раз приехал из Канады.) И я подумал: "Вот я...О-ой, люди,...Интересно, что же со мной такое? Я этого не делаю". Я начал мыть машину. Я подумал: "Боже, я становлюсь стариком, и вот я...Я боролся, я плакал, я умолял, а мне достается сплошное поношение".
Все что угодно, пусть только кто-нибудь скажет что-то плохое: "О-о, старый святоша!" что-то в этом роде.
Я думал об этом, и Голос проговорил ко мне, сказал: "С теми людьми все в порядке, если они это делают, но Я не призвал тебя это делать. Я призвал тебя взять Меч и стоять, как Иисус Навин, и бросать вызов, брат. Не возиться с каким-то там обществом или с какой-то церковной организацией, но бросать вызов дьяволу. Стой на передовой, называй правду правдой, а ложь ложью. Проповедуй Слово и узнаешь, кто имеет веру, чтобы верить Этому. Направь Его туда".
Я стал усерднее мыть машину, все мыл и мыл, я говорил: "Благодарю Тебя, Господь. Благодарю Тебя, Господь". Тогда мне стало хорошо. "Все в порядке, Господь, я буду держать Его покрепче, и я хочу умереть с Ним в руке".
...кому Я могу раскрыть учение?
...(слушайте) ...столы наполнены блевотиною...
...отнятых от молока и отлученных от сосцов. (Теперь смотрите.)
Ибо заповедь...как это на-на заповедь, заповедь на заповедь,...правило на правило, тут немного и там немного.
Ибо запинающимися устами и иными языками Я буду говорить к этому народу.
Им говорилось: "Вот суббота, в которой вы дадите покой утружденному,...вот успокоение". Но они не хотели слушать.
Ибо Слово Господне пришло к ним (кто-то Его проповедовал): заповедь на заповедь, ...на заповедь, правило на правило, ...на правило, тут немного и там немного, — так что они пойдут, и упадут навзничь и разобьются, и попадут в сеть, и будут уловлены.
Все что угодно, пусть только кто-нибудь скажет что-то плохое: "О-о, старый святоша!" что-то в этом роде.
Я думал об этом, и Голос проговорил ко мне, сказал: "С теми людьми все в порядке, если они это делают, но Я не призвал тебя это делать. Я призвал тебя взять Меч и стоять, как Иисус Навин, и бросать вызов, брат. Не возиться с каким-то там обществом или с какой-то церковной организацией, но бросать вызов дьяволу. Стой на передовой, называй правду правдой, а ложь ложью. Проповедуй Слово и узнаешь, кто имеет веру, чтобы верить Этому. Направь Его туда".
Я стал усерднее мыть машину, все мыл и мыл, я говорил: "Благодарю Тебя, Господь. Благодарю Тебя, Господь". Тогда мне стало хорошо. "Все в порядке, Господь, я буду держать Его покрепче, и я хочу умереть с Ним в руке".
...кому Я могу раскрыть учение?
...(слушайте) ...столы наполнены блевотиною...
...отнятых от молока и отлученных от сосцов. (Теперь смотрите.)
Ибо заповедь...как это на-на заповедь, заповедь на заповедь,...правило на правило, тут немного и там немного.
Ибо запинающимися устами и иными языками Я буду говорить к этому народу.
Им говорилось: "Вот суббота, в которой вы дадите покой утружденному,...вот успокоение". Но они не хотели слушать.
Ибо Слово Господне пришло к ним (кто-то Его проповедовал): заповедь на заповедь, ...на заповедь, правило на правило, ...на правило, тут немного и там немного, — так что они пойдут, и упадут навзничь и разобьются, и попадут в сеть, и будут уловлены.
E-182 I went back. (I just come from Canada.) And I thought, "Here I am... My, people,... I wonder what's the matter with me? I don't do that." I went to washing on my car. I thought, "God, I'm getting to be an old man, and here I am. I've taught; I've cried; I begged, and anything I get's a big blaspheme."
Anything, let somebody say something bad about you, "Oh, the old holy-roller," something like that.
I thought about that, and a Voice come to me, said, "Them men's all right if they're doing that, but I never called you to do that. I called you to take the Sword and stand there like Joshua and challenge, brother, not fool around with some old society or some church organization, but challenge the Devil. Stand in the forefront; make right right and wrong wrong. Preach the Word and find out who's got the faith to believe It. Lay It on out there."
I got to speeding up on that car, all the time washing. I said, "Thank you, Lord. Thank you, Lord." Felt good then. "It's all right, Lord, I'll grip her a little tighter, and I want to die with It in my hand."
... who can I make known doctrine?... (Listen.)...
... tables are full of vomit...
... them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. (Now, watch)
For precept... as that upon--upon precept, precept upon precept;... line upon line; here a little, and there a little:
For with stammering lips and with other tongues will I speak to this people.
To whom it is said, This is the sabbath wherein ye shall cause the weary to rest;... this is the refreshment: yet they would not hear.
For the word of the Lord came unto them... (Somebody preached It.)... precept upon precept,... upon precept; line upon line... upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
Anything, let somebody say something bad about you, "Oh, the old holy-roller," something like that.
I thought about that, and a Voice come to me, said, "Them men's all right if they're doing that, but I never called you to do that. I called you to take the Sword and stand there like Joshua and challenge, brother, not fool around with some old society or some church organization, but challenge the Devil. Stand in the forefront; make right right and wrong wrong. Preach the Word and find out who's got the faith to believe It. Lay It on out there."
I got to speeding up on that car, all the time washing. I said, "Thank you, Lord. Thank you, Lord." Felt good then. "It's all right, Lord, I'll grip her a little tighter, and I want to die with It in my hand."
... who can I make known doctrine?... (Listen.)...
... tables are full of vomit...
... them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. (Now, watch)
For precept... as that upon--upon precept, precept upon precept;... line upon line; here a little, and there a little:
For with stammering lips and with other tongues will I speak to this people.
To whom it is said, This is the sabbath wherein ye shall cause the weary to rest;... this is the refreshment: yet they would not hear.
For the word of the Lord came unto them... (Somebody preached It.)... precept upon precept,... upon precept; line upon line... upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
E-186 Что такое Покой? Когда пришел Покой? Когда люди говорили иными языками, и у них были запинающиеся уста. Запинающиеся уста, они ничего не говорили, они заикались. Когда это произошло? В День Пятидесятницы, когда пришел Святой Дух! Это есть Покой: Святой Дух. Иисус сказал: "Придите ко Мне, все уставшие и обремененные, и Я дам вам Покой. Я дам вам Жизнь, Вечную Жизнь (Зоуи), Собственную Жизнь Божью". Бог войдет в вас и будет частью вас. Он даст вам рождение и сделает вас сыном и дочерью.
E-186 What is the Rest? When did the Rest come? When people spoke with other tongues and had stammering lips. Stammering lips, they didn't speak nothing; they stammered. When did that happen? On the day of Pentecost when the Holy Ghost come. That is the Rest: the Holy Ghost. Jesus said, "Come unto Me, all ye that weary and heavy laden, and I'll give you Rest. I'll give you Life, Eternal Life (Zoe, God's own Life)." God will come into you and be a part of you. He'll give you a birth and make you a son and daughter.
E-187 Так вот, смотрите, это был третий покой, который Он дал. Первый: Бог обрел его от Своей работы. Второй: Израиль обрел его в законе. Третий: Церковь обрела Его как часть Божью.
Три — это число жизни. Кто из вас знает это? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Каждый раз, когда вы видите тройку, это жизнь. Заметьте, когда Бог творил землю, на третий день появилась жизнь. Кто из вас знает это? ["Аминь".] На третий день, жизнь появилась в третий день творения. Троица: Отец был над людьми в Огненном Столпе, Сын был человеком, который разговаривал с людьми и подготавливал их, Святой Дух был третьей ступенью, это был Святой Дух, Бог в людях. Жизнь, Отец, Сын...Покой Бога, покой Израиля и Покой Церкви. Соблюдение Субботы!
Три — это число жизни. Кто из вас знает это? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Каждый раз, когда вы видите тройку, это жизнь. Заметьте, когда Бог творил землю, на третий день появилась жизнь. Кто из вас знает это? ["Аминь".] На третий день, жизнь появилась в третий день творения. Троица: Отец был над людьми в Огненном Столпе, Сын был человеком, который разговаривал с людьми и подготавливал их, Святой Дух был третьей ступенью, это был Святой Дух, Бог в людях. Жизнь, Отец, Сын...Покой Бога, покой Израиля и Покой Церкви. Соблюдение Субботы!
E-187 Now, watch, that was the third rest He give. The first: God received it from His work. Second: Israel received it in the law. Third: the Church received It as a part of God.
Three is the number of life. How many knows that? Every time you see three, it's life. Notice, when God created the earth, on the third day was life. How many knows that? The third day, there came life on the third day of creation. The trinity: the Father was above the people in a Pillar of Fire; the Son was a Man Who talked to people and got them ready; the Holy Ghost was the third step, which was the Holy Ghost, God in the people: Life, Father, Son... The rest of God, the rest of Israel, and the Rest of the Church, the Sabbath-keeping...
Three is the number of life. How many knows that? Every time you see three, it's life. Notice, when God created the earth, on the third day was life. How many knows that? The third day, there came life on the third day of creation. The trinity: the Father was above the people in a Pillar of Fire; the Son was a Man Who talked to people and got them ready; the Holy Ghost was the third step, which was the Holy Ghost, God in the people: Life, Father, Son... The rest of God, the rest of Israel, and the Rest of the Church, the Sabbath-keeping...
E-189 Так что если вы еще не приняли Святого Духа, то вы еще не вошли в Божий Покой. Не надо говорить: "О-о, мне нельзя, я хочу курить. Мне-мне просто нельзя это делать, я Христианин. Я действительно не хочу выпивать, но я-Я-я Христианин. Мне просто нельзя...Не хочу пить, но однако мне это нравится".
Если вы смотрите на женщин с вожделением, если делаете все эти безбожные вещи, то вы еще не достигли того периода Покоя. Вы еще не вошли в свой Покой. А когда вы войдете в этот Покой, вы успокоитесь от своих мирских дел, как Бог от Своих. Почему? Вы — часть Бога, вы покоитесь Вечно. Вот вам, пожалуйста. Это есть Суббота: "Придите ко Мне, все труждающиеся".
"Сегодня Он определил некоторый день, после столь долгого времени, чрез Давида, когда вы услышите Голос Его, не ожесточите сердец ваших".
Если вы смотрите на женщин с вожделением, если делаете все эти безбожные вещи, то вы еще не достигли того периода Покоя. Вы еще не вошли в свой Покой. А когда вы войдете в этот Покой, вы успокоитесь от своих мирских дел, как Бог от Своих. Почему? Вы — часть Бога, вы покоитесь Вечно. Вот вам, пожалуйста. Это есть Суббота: "Придите ко Мне, все труждающиеся".
"Сегодня Он определил некоторый день, после столь долгого времени, чрез Давида, когда вы услышите Голос Его, не ожесточите сердец ваших".
E-189 So if you've never received the Holy Ghost yet, you have never entered into God's Rest. You don't have to say, "Oh, I couldn't; I want to smoke. I--I just couldn't do it; I'm a Christian. I really don't want to drink, but I--I--I'm a Christian. I just can't... Don't want to drink but yet I'd like to."
If you lust after women, if you do all these ungodly things, you've never hit that Rest period yet. You've never entered into your Rest. And when you enter into this Rest, you cease from your own worldly works like God did from His. Why? You're a part of God; you rest eternally. There you are. That's the Sabbath, "Come unto Me, all ye that labor."
"Today He limited a certain day, after so long a time, in David, when you hear His Voice harden not your hearts."
If you lust after women, if you do all these ungodly things, you've never hit that Rest period yet. You've never entered into your Rest. And when you enter into this Rest, you cease from your own worldly works like God did from His. Why? You're a part of God; you rest eternally. There you are. That's the Sabbath, "Come unto Me, all ye that labor."
"Today He limited a certain day, after so long a time, in David, when you hear His Voice harden not your hearts."
E-192 Тут еще пару слов и мы закончим:
Ибо, кто вошел в покой Христа ("придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные"), вы успокоились от дел своих, как и Бог от Своих на седьмой день. (Вы, может быть, на тридцатый год, на сороковой год, на пятидесятый год, сколько бы ни было, вы успокоились от дел своих, как и Бог от Своих, навечно. Вы больше не хотите мирских вещей, мир для вас мертв.)
Так вот, теперь 11-й стих, внимательно:
Итак постараемся войти в покой тот (не в этот, не в этот, но в ЭТОТ), чтобы кто не упал по тому же примеру неверия. [Перевод с английского-Пер.]
Что это? Огненный Столп здесь. Ангел Господень с нами. Он делает все то же самое, что Он сказал о Своих будущих делах. И люди спотыкаются и говорят: "О-о, ну, я полагаю, что Это хорошо. Это совсем неплохо. О-о, я думаю, с Этим все в порядке". Будьте осторожны, чтобы вы не попались в ту же самую ловушку неверия. Примите Это всем своим сердцем!
Ибо, кто вошел в покой Христа ("придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные"), вы успокоились от дел своих, как и Бог от Своих на седьмой день. (Вы, может быть, на тридцатый год, на сороковой год, на пятидесятый год, сколько бы ни было, вы успокоились от дел своих, как и Бог от Своих, навечно. Вы больше не хотите мирских вещей, мир для вас мертв.)
Так вот, теперь 11-й стих, внимательно:
Итак постараемся войти в покой тот (не в этот, не в этот, но в ЭТОТ), чтобы кто не упал по тому же примеру неверия. [Перевод с английского-Пер.]
Что это? Огненный Столп здесь. Ангел Господень с нами. Он делает все то же самое, что Он сказал о Своих будущих делах. И люди спотыкаются и говорят: "О-о, ну, я полагаю, что Это хорошо. Это совсем неплохо. О-о, я думаю, с Этим все в порядке". Будьте осторожны, чтобы вы не попались в ту же самую ловушку неверия. Примите Это всем своим сердцем!
E-192 Just a word or two more here now, and we'll close:
For he that is entered into Christ's rest... ("Come unto Me, all ye that labor and heavy laden.")... you have ceased from your own works, as God did from his on the seventh day.
Yours might have been the thirtieth year, the fortieth year, the fifth year. Whatever it is, you have ceased from your works as God did from His eternally. You no more want the things of the world; the world's dead to you.
Now, 11th verse now, closely...
Let us labour therefore to enter into that rest,... (not this one, not this one, but this one)... lest any man fall after the same example of unbelief.
What is it? The Pillar of Fire's here. The Angel of the Lord is with us. He's doing the very same things that He said He would do. And people stumble around and say, "Now... Oh, well, I guess It's all right. That's pretty good. Oh, I guess It's okay." Be careful that you don't fall in the same snare of unbelief. You take It with all your heart.
For he that is entered into Christ's rest... ("Come unto Me, all ye that labor and heavy laden.")... you have ceased from your own works, as God did from his on the seventh day.
Yours might have been the thirtieth year, the fortieth year, the fifth year. Whatever it is, you have ceased from your works as God did from His eternally. You no more want the things of the world; the world's dead to you.
Now, 11th verse now, closely...
Let us labour therefore to enter into that rest,... (not this one, not this one, but this one)... lest any man fall after the same example of unbelief.
What is it? The Pillar of Fire's here. The Angel of the Lord is with us. He's doing the very same things that He said He would do. And people stumble around and say, "Now... Oh, well, I guess It's all right. That's pretty good. Oh, I guess It's okay." Be careful that you don't fall in the same snare of unbelief. You take It with all your heart.
E-195 Смотрите:
Ибо Слово Божие (не учение церкви) ...Слово Божье живее...сильнее...острее всякого меча обоюдоострого:...(слушайте) ...проникает до разделения души...духа, суставов и мозгов,... (и слушайте) ...и различает помышления и намерения сердечные. (Что это такое? Святой Дух может прийти и сказать: "Ты сделал то-то, и ты сделал то и сделал это, у тебя такая-то болезнь и то-то; если исправишь это, сделаешь то". Видите? Различает мысли.)
А люди говорят: "Что это такое? Это же умственная телепатия. Еще бы, это...он гадатель". Видите, что я имею в виду? Это нечестивый, прелюбодейный мир, который не знает Бога.
Ибо Слово Божие (не учение церкви) ...Слово Божье живее...сильнее...острее всякого меча обоюдоострого:...(слушайте) ...проникает до разделения души...духа, суставов и мозгов,... (и слушайте) ...и различает помышления и намерения сердечные. (Что это такое? Святой Дух может прийти и сказать: "Ты сделал то-то, и ты сделал то и сделал это, у тебя такая-то болезнь и то-то; если исправишь это, сделаешь то". Видите? Различает мысли.)
А люди говорят: "Что это такое? Это же умственная телепатия. Еще бы, это...он гадатель". Видите, что я имею в виду? Это нечестивый, прелюбодейный мир, который не знает Бога.
E-195 Watch.
For the word of God... (not the doctrine of the church)... the word of God is quicker... more powerful,... sharper than a two-edged sword,... (Listen.)... piercing even... the dividing asunder of the soul... the spirit,... the joints and the marrow,... (And listen.)... and is a discerner of the thoughts and the intents of the heart.
What was that? The Holy Spirit can come and say, "You did a certain, certain thing, and you did this and did that; you have this kind of disease and that; if you'll make this right, you'll do that." See? Discerner of the thoughts...
And people say, "What is that? Why, it's mental telepathy. Why, it's a--he's a fortuneteller." See what I mean? It's a wicked, old adulterous world that don't know God.
For the word of God... (not the doctrine of the church)... the word of God is quicker... more powerful,... sharper than a two-edged sword,... (Listen.)... piercing even... the dividing asunder of the soul... the spirit,... the joints and the marrow,... (And listen.)... and is a discerner of the thoughts and the intents of the heart.
What was that? The Holy Spirit can come and say, "You did a certain, certain thing, and you did this and did that; you have this kind of disease and that; if you'll make this right, you'll do that." See? Discerner of the thoughts...
And people say, "What is that? Why, it's mental telepathy. Why, it's a--he's a fortuneteller." See what I mean? It's a wicked, old adulterous world that don't know God.
E-197 Оно живее, проницательнее, сильнее обоюдоострого меча и различает помышления и намерения сердечные. Так кто же знает намерения сердечные? Бог! Вы сказали бы: "Ведь Библия говорит: 'Слово Божье'." Слово Божье и есть Бог!
В начале было Слово,...Слово было у Бога, и Слово было Бог.
И Слово стало плотью и обитало среди нас...
Бог различает мысли. Авраам повернулся спиной и-и так же...Бог повернулся спиной к шатру, и Сарра засмеялась. И Бог повернулся и сказал: "Почему Сарра засмеялась?" Различает помышления сердечные! Я хочу, чтобы это немного усвоилось. [Брат Бранхам делает паузу-Ред.]
Затем, когда появляется такое служение, которое Бог обещал в последние дни, что происходит? "Это умственная телепатия".
Разве Самого Господа не называли "Веельзевулом"? Он сказал: "Если Хозяина дома назвали 'Веельзевулом', не тем ли более назовут учеников Его?"
В начале было Слово,...Слово было у Бога, и Слово было Бог.
И Слово стало плотью и обитало среди нас...
Бог различает мысли. Авраам повернулся спиной и-и так же...Бог повернулся спиной к шатру, и Сарра засмеялась. И Бог повернулся и сказал: "Почему Сарра засмеялась?" Различает помышления сердечные! Я хочу, чтобы это немного усвоилось. [Брат Бранхам делает паузу-Ред.]
Затем, когда появляется такое служение, которое Бог обещал в последние дни, что происходит? "Это умственная телепатия".
Разве Самого Господа не называли "Веельзевулом"? Он сказал: "Если Хозяина дома назвали 'Веельзевулом', не тем ли более назовут учеников Его?"
E-197 It's quicker, thoughter, more powerful than a two-edged sword, and a discerner of the thoughts and the intents of the heart. Now, what is it that knows the intents of the heart? God. You said, "Well, the Bible said the Word of God." The Word of God is God.
In the beginning was the Word,... the Word was with God, and the Word was God.
And the Word was made flesh, and dwelled among us,...
God discerns the thoughts. Abraham had his back turned and--and so did... God had His back turned to the tent, and Sarah laughed. And God turned around and said, "What made Sarah laugh?" A Discerner of the thoughts of the heart... I want that to soak a little bit.
Then when that kind of a ministry raises up, that God promised in the last days, what happens? "It's mental telepathy."
Did not they call the Lord Himself Beelzebub? He said, "If they called the Master of the house Beelzebub, how much more will they call His disciples?"
In the beginning was the Word,... the Word was with God, and the Word was God.
And the Word was made flesh, and dwelled among us,...
God discerns the thoughts. Abraham had his back turned and--and so did... God had His back turned to the tent, and Sarah laughed. And God turned around and said, "What made Sarah laugh?" A Discerner of the thoughts of the heart... I want that to soak a little bit.
Then when that kind of a ministry raises up, that God promised in the last days, what happens? "It's mental telepathy."
Did not they call the Lord Himself Beelzebub? He said, "If they called the Master of the house Beelzebub, how much more will they call His disciples?"
E-201 Я люблю вас. Это говорит о том, что вы достаточно заинтересованы, вам не обязательно приходить в здание с кондиционером, чтобы услышать Евангелие. Вы достаточно голодны, чтобы приходить в такое здание, как это. Бог не позволил бы нам построить что-нибудь другое. Мы любим его именно таким, вот такая старая хижина, но мы любим ее именно такой. Бог не обитает в роскоши, Бог обитает в скромности. Мы ее любим такой. Мы счастливы приходить, и вы тоже, и сидеть в таком месте. Неважно как здесь жарко, сколько пота льется на ваш новый костюм, на новое платье, это не имеет никакого значения, вы слушаете Вечную Жизнь, Слово Божье, Которое знает помышления вашего сердца. Огненный Столп, Который висел над детьми Израильскими, висит сегодня вечером здесь. Я мог бы смело об этом заявить: нет такого человека, который встал бы здесь под силой Святого Духа, и чтобы Бог не рассказал о нем все и не сказал ему, кто он такой. Правильно! Вот вам, пожалуйста.
Что Это? Что Это? Это ТОТ же Дух, Который вел Детей Израильских к их покою, и они упали из-за неверия. Не падайте вы. Это последняя возможность. Отец, Сын и Святой Дух, через это приходит Жизнь.
Что Это? Что Это? Это ТОТ же Дух, Который вел Детей Израильских к их покою, и они упали из-за неверия. Не падайте вы. Это последняя возможность. Отец, Сын и Святой Дух, через это приходит Жизнь.
E-201 I love you. It goes to show that you're interested enough, you don't have to come to an air-conditioned building to hear the Gospel. You're hungry enough to come to a place like this. God never would let us build nothing but this. We love it this a-way, just a little old shack, but that's the way we love it. God don't dwell in glamor; God dwells in humility. We love it like this. We're happy to come, and you are too, to set in a--a place like this. No matter how hot it is, how much you sweat on your new suit, your new dress; that don't make any difference, you're listening to Eternal Life, to the Word of God that knows the thoughts of your heart. The Pillar of Fire that hung over the children of Israel, hangs here tonight. I could challenge it. There isn't a man could stand here under the power of the Holy Ghost without God just spilling him right out and telling him what he was. Right. There you are.
What is It? What is It? It's the same Spirit that led the children of Israel to their rest, and they fell because of unbelief. Don't you fall. This is the last chance. Father, Son, and Holy Ghost, Life come through there.
What is It? What is It? It's the same Spirit that led the children of Israel to their rest, and they fell because of unbelief. Don't you fall. This is the last chance. Father, Son, and Holy Ghost, Life come through there.
E-203 Оправдание, Мартин Лютер, по-прежнему форма религии. Освящение, Мартин Лютер...Джон Веслей. Крещение Святым Духом — Жизнь. Оправдание — это уверование. Освящение — это очищение. Святой Дух — это наполнение, Жизнь! Не через лютеранский период, у них Это было в виде формы. Не через период Веслея, у них Это было в виде формы. Но сейчас тот период, когда приходит Сам Святой Дух.
И если вы не получили Его, то как вы...как вы можете поверить чудесам? В вас должен быть Бог, чтобы поверить. Вы ведете себя, как Бог. Вы знаете, как Бог. Вы думаете, как Бог. Библия говорит, что "вы являетесь младшими богами". Иисус так сказал! Ибо вы — часть Бога. Точно как я — младший Бранхам, а вы — младший тот, кто вы есть, потому что так зовут ваших родителей. У вас такой характер, потому что такие ваши родители, потому что вы родились от них. И причина, почему вы верите Богу и верите в чудеса, знамения и чудотворения, состоит в том, что вы сыны и дочери Божьи. Вы принимаете Жизнь. Жизнь приходит третьей.
Хорошо, когда Иисус пошел на гору, куда бы Он ни шел, Он брал с Собой Петра, Иакова и Иоанна, трех свидетелей. Три — это число Жизни. Понимаете? Любовь, радость, мир.
И если вы не получили Его, то как вы...как вы можете поверить чудесам? В вас должен быть Бог, чтобы поверить. Вы ведете себя, как Бог. Вы знаете, как Бог. Вы думаете, как Бог. Библия говорит, что "вы являетесь младшими богами". Иисус так сказал! Ибо вы — часть Бога. Точно как я — младший Бранхам, а вы — младший тот, кто вы есть, потому что так зовут ваших родителей. У вас такой характер, потому что такие ваши родители, потому что вы родились от них. И причина, почему вы верите Богу и верите в чудеса, знамения и чудотворения, состоит в том, что вы сыны и дочери Божьи. Вы принимаете Жизнь. Жизнь приходит третьей.
Хорошо, когда Иисус пошел на гору, куда бы Он ни шел, Он брал с Собой Петра, Иакова и Иоанна, трех свидетелей. Три — это число Жизни. Понимаете? Любовь, радость, мир.
E-203 Justification, Martin Luther, still a form for religion... Sanctification, Martin Luther--John Wesley. The Baptism of the Holy Ghost, Light. Justification is believing. Sanctification is the cleansing. Holy Ghost is the filling. It's Life. Not through the Lutheran age, they had It in a form. Not through the Wesley age, they had It in a form. But this is the age when the Holy Ghost comes Hisself.
And if you haven't received It, how do you--can you believe miracles? That takes God in you to believe. You act like God. You know like God. You think like God. The Bible said that you are amateur, little gods. Jesus said so. For you're a part of God. Just the same as I'm a little Branham, and you're a little whoever you are, and because your parents is that name. The nature that you are is because your parents is that way, 'cause you was borned of them. And the reason that you believe God and believe in miracles and signs and wonders, because you're sons and daughters of God. You receive Life. Life comes on the third.
All right. When Jesus went upon the mountain, everywhere He went He would take Peter, James, and John, three witnesses. Three's the number of Life. Get it? Love, joy, peace...
And if you haven't received It, how do you--can you believe miracles? That takes God in you to believe. You act like God. You know like God. You think like God. The Bible said that you are amateur, little gods. Jesus said so. For you're a part of God. Just the same as I'm a little Branham, and you're a little whoever you are, and because your parents is that name. The nature that you are is because your parents is that way, 'cause you was borned of them. And the reason that you believe God and believe in miracles and signs and wonders, because you're sons and daughters of God. You receive Life. Life comes on the third.
All right. When Jesus went upon the mountain, everywhere He went He would take Peter, James, and John, three witnesses. Three's the number of Life. Get it? Love, joy, peace...
E-206 Так вот, давайте сейчас быстренько подойдем к концу главы, быстро прочитаем:
Ибо Слово Божие живее... сильнее... меча обоюдоострого: ...и даже различает...намерения сердечные.
И нет твари, сокровенной от Него, но все...открыто пред очами Его: Ему дадим отчет.
Брат, муха не может сесть на тот столб без Его ведома: "Все открыто". Брат, Он знает все, что ты сделал, каждую мысль, которая у тебя была. Вот Он какой. Мы верим, что Он такой. И когда Бог входит в нас и помещает нас в Церковь, Он помещает в Церкви дары и остальное, чтобы привести Свое Существо в действие. Если Бог является тем бесконечным Богом, тогда Он исцеляет больных, Он может воскрешать мертвых, Он может очищать прокаженных, дать слепому зрение, Он может давать видения, Он может делать всякие подобные вещи, действуя через Свою Церковь, потому что это Бог в вас. Вот это Церковь.
Ибо Слово Божие живее... сильнее... меча обоюдоострого: ...и даже различает...намерения сердечные.
И нет твари, сокровенной от Него, но все...открыто пред очами Его: Ему дадим отчет.
Брат, муха не может сесть на тот столб без Его ведома: "Все открыто". Брат, Он знает все, что ты сделал, каждую мысль, которая у тебя была. Вот Он какой. Мы верим, что Он такой. И когда Бог входит в нас и помещает нас в Церковь, Он помещает в Церкви дары и остальное, чтобы привести Свое Существо в действие. Если Бог является тем бесконечным Богом, тогда Он исцеляет больных, Он может воскрешать мертвых, Он может очищать прокаженных, дать слепому зрение, Он может давать видения, Он может делать всякие подобные вещи, действуя через Свою Церковь, потому что это Бог в вас. Вот это Церковь.
E-206 Now, let's go quickly now to the end of the chapter, quickly as we read.
For the word of God is quicker... more powerful... than... two-edged sword,... and discerning even the... intents of the heart.
Neither is there any creature that is not manifested in his sight: but all things are... opened unto the eyes of him with whom we have to do.
Brother, there's not a fly could light on a post there without Him knowing it, "All things are open." Brother, He knows every thing that you ever did, every thought you ever thought of. That's what He is. We believe Him like that. And when God comes into us and sets us in the Church, He puts gifts and things in the Church to operate His Being. If God is that infinite God, then He heals the sick; He can raise the dead; He can cleanse the lepers, make the blind to see. He can give visions. He can do all kinds of these things, working through His Church, because it's God in you. There's the Church.
For the word of God is quicker... more powerful... than... two-edged sword,... and discerning even the... intents of the heart.
Neither is there any creature that is not manifested in his sight: but all things are... opened unto the eyes of him with whom we have to do.
Brother, there's not a fly could light on a post there without Him knowing it, "All things are open." Brother, He knows every thing that you ever did, every thought you ever thought of. That's what He is. We believe Him like that. And when God comes into us and sets us in the Church, He puts gifts and things in the Church to operate His Being. If God is that infinite God, then He heals the sick; He can raise the dead; He can cleanse the lepers, make the blind to see. He can give visions. He can do all kinds of these things, working through His Church, because it's God in you. There's the Church.
E-209 Как эта церковь становится Церковью? Присоединяясь к Ней? Нет, господа! Рукопожатием? Нет, господа! Через водное крещение? Нет, господа! Через членство? Нет, господа! Как Это заиметь? "Ибо одним Духом мы все крестились в одно Тело". Вот вам, пожалуйста.
Римлянам 8:1:
Поэтому нет ныне никакого осуждения...(Никакого мирского осуждения, они ни в чем не могут вас обвинить.)
...нет...никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе, которые живут не по плоти, но по Духу.
Вот вам, пожалуйста. Вот как можно судить о вашем Христианстве. Вот как можно узнать, что вы вошли в тот Покой, мир больше не беспокоит вас. Конечно! Видишь что-то, уходи от этого прочь. У вас есть что-то получше, о чем можно думать. Вот вам, пожалуйста: "Никакого осуждения!" Вот как мы входим в Тело. И вы в безопасности навсегда. Библия так говорит!
Римлянам 8:1:
Поэтому нет ныне никакого осуждения...(Никакого мирского осуждения, они ни в чем не могут вас обвинить.)
...нет...никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе, которые живут не по плоти, но по Духу.
Вот вам, пожалуйста. Вот как можно судить о вашем Христианстве. Вот как можно узнать, что вы вошли в тот Покой, мир больше не беспокоит вас. Конечно! Видишь что-то, уходи от этого прочь. У вас есть что-то получше, о чем можно думать. Вот вам, пожалуйста: "Никакого осуждения!" Вот как мы входим в Тело. И вы в безопасности навсегда. Библия так говорит!
E-209 How did that church become a Church? By joining it? No, sir. By shaking hands? No, sir. By water baptism? No, sir. By membership? No, sir. How do you get it? "For by one Spirit we are all baptized into one body." There you are.
Romans 8:1:
There is therefore now no condemnation... (No worldly condemnation; they can't accuse you of nothing.)... There's... no condemnation to them that are in Christ Jesus, that walk not after the flesh, but after the Spirit.
There you are. That's how to judge your Christianity. That's how to know you've entered into that Rest; the world don't bother you no more. Certainly. You see it, walk away from it. You got something better to think of. There you are, "No condemnation..." That's how we get into the Body. And you're secured forever. The Bible said so.
Romans 8:1:
There is therefore now no condemnation... (No worldly condemnation; they can't accuse you of nothing.)... There's... no condemnation to them that are in Christ Jesus, that walk not after the flesh, but after the Spirit.
There you are. That's how to judge your Christianity. That's how to know you've entered into that Rest; the world don't bother you no more. Certainly. You see it, walk away from it. You got something better to think of. There you are, "No condemnation..." That's how we get into the Body. And you're secured forever. The Bible said so.
E-211 Посмотрите сюда, в Евреям 10-ю главу, Он сказал:
...ибо когда приношениями быков и жертвами каждогодно напоминалось о грехе.
Но этот человек...через одну жертву... (Благословенно Его святое Имя.)
Ибо Он одной жертвой навсегда сделал совершенными... (Аллилуйя! Не до следующего пробуждения, но навсегда.)
"Старое прошло и все стало новым". Мы ходим во Свете, прекрасном Свете. Птицы поют по-другому.
Здесь сидит...смотрю на эту алкоголичку (кажется, около пяти лет назад). Розелла, как окосевшая летучая мышь, шлялась по улицам Чикаго, шаталась пьяная, совершала всякого рода грех, который только есть, пила и делала все, что только можно. И однажды вечером Святой Дух, Который живее и сильнее обоюдоострого меча, сказал: "Женщина, ты алкоголичка". Аллилуйя. Если это не Тот же самый Бог, Который был тогда, Который знал, что Сарра рассмеялась за Его спиной, тогда я не знаю, Кто Он такой.
...ибо когда приношениями быков и жертвами каждогодно напоминалось о грехе.
Но этот человек...через одну жертву... (Благословенно Его святое Имя.)
Ибо Он одной жертвой навсегда сделал совершенными... (Аллилуйя! Не до следующего пробуждения, но навсегда.)
"Старое прошло и все стало новым". Мы ходим во Свете, прекрасном Свете. Птицы поют по-другому.
Здесь сидит...смотрю на эту алкоголичку (кажется, около пяти лет назад). Розелла, как окосевшая летучая мышь, шлялась по улицам Чикаго, шаталась пьяная, совершала всякого рода грех, который только есть, пила и делала все, что только можно. И однажды вечером Святой Дух, Который живее и сильнее обоюдоострого меча, сказал: "Женщина, ты алкоголичка". Аллилуйя. Если это не Тот же самый Бог, Который был тогда, Который знал, что Сарра рассмеялась за Его спиной, тогда я не знаю, Кто Он такой.
E-211 Look over here in the Hebrews the 10th chapter, He said,
... for where there's offerings of bulls and sacrifices, a remembrance was made of sin every year.
But this man,... through one sacrifice... (Blessed be His holy Name.)
For by one sacrifice he has perfected forever... (Hallelujah. Not for the next revival, but forever.)
"Old things have passed away and all things have become new." We're walking in the Light, the beautiful Light. The birds sing different.
Setting here, looking at this little alcoholic (about five years ago, I guess). Rosella, a walleyed bat, walking down the streets of Chicago, drunk, twisting around, walking into every kind of sin that there was, drunk and in every thing that she could be, and one night, the Holy Spirit that's quicker and more powerful than a two-edged sword, said, "Woman, you are an alcoholic." Hallelujah. If that ain't the same God that was back yonder Who knowed Sarah laughed behind Him, I don't know what He is.
... for where there's offerings of bulls and sacrifices, a remembrance was made of sin every year.
But this man,... through one sacrifice... (Blessed be His holy Name.)
For by one sacrifice he has perfected forever... (Hallelujah. Not for the next revival, but forever.)
"Old things have passed away and all things have become new." We're walking in the Light, the beautiful Light. The birds sing different.
Setting here, looking at this little alcoholic (about five years ago, I guess). Rosella, a walleyed bat, walking down the streets of Chicago, drunk, twisting around, walking into every kind of sin that there was, drunk and in every thing that she could be, and one night, the Holy Spirit that's quicker and more powerful than a two-edged sword, said, "Woman, you are an alcoholic." Hallelujah. If that ain't the same God that was back yonder Who knowed Sarah laughed behind Him, I don't know what He is.
E-214 К другой женщине там в аудитории. Она пошла и привела туда. Сказал: "Ты наркоманка". Как Он различает мысли разума!
И знаменитые служители-аристократы, которые проводят евангелизации по всему миру, сидели там, сложив руки, в футболках, думали, что мы их не узнали, как будто они могли сидеть на таком собрании, и Бог не открыл бы, кто они такие. Сидят там, приняв другой вид, прикинувшись кем-то другими. Святой Дух знал, кто они такие. И они сидели там, думали в своих сердцах, что Это умственная телепатия. О Боге знают не больше, чем дикарь о египетском рыцаре. Правильно. Они знают Это по букве, но не по Духу. Буква убивает, но Дух дает Жизнь. Вот именно, в том-то и дело. "Живее, сильнее обоюдоострого меча, различает помышления сердечные".
И знаменитые служители-аристократы, которые проводят евангелизации по всему миру, сидели там, сложив руки, в футболках, думали, что мы их не узнали, как будто они могли сидеть на таком собрании, и Бог не открыл бы, кто они такие. Сидят там, приняв другой вид, прикинувшись кем-то другими. Святой Дух знал, кто они такие. И они сидели там, думали в своих сердцах, что Это умственная телепатия. О Боге знают не больше, чем дикарь о египетском рыцаре. Правильно. Они знают Это по букве, но не по Духу. Буква убивает, но Дух дает Жизнь. Вот именно, в том-то и дело. "Живее, сильнее обоюдоострого меча, различает помышления сердечные".
E-214 Up in the audience to another little woman, she went and got and brought in there. Said, "You are a dope addict." How He discerns the thoughts of the mind.
And great big aristocratic ministers setting there, who has worldwide evangelism, with their hands folded back in T-shirts, thought we didn't know them, like they could set under a meeting like that and God wouldn't reveal who they were... Setting there looking different, like they were somebody else. The Holy Ghost knowed who they was. And they set there, and in their hearts thought It was mental telepathy: know no more about God than a Hottentot would know about Egyptian knight. That's right. They know It by letter, but not by Spirit. The letter killeth, but the Spirit giveth Life. That's it; that's the idea. "Quicker, more powerful than a two-edged sword, a Discerner of the thoughts of the heart."
And great big aristocratic ministers setting there, who has worldwide evangelism, with their hands folded back in T-shirts, thought we didn't know them, like they could set under a meeting like that and God wouldn't reveal who they were... Setting there looking different, like they were somebody else. The Holy Ghost knowed who they was. And they set there, and in their hearts thought It was mental telepathy: know no more about God than a Hottentot would know about Egyptian knight. That's right. They know It by letter, but not by Spirit. The letter killeth, but the Spirit giveth Life. That's it; that's the idea. "Quicker, more powerful than a two-edged sword, a Discerner of the thoughts of the heart."
E-216 Слушайте! Наблюдайте:
И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто пред очами Его, перед Ним, Которому дадим отчет.
Итак, имея Первосвященника великого,... (теперь слушайте, для больных) ...прошедшего в небеса, Иисуса Сына Божия, будем твердо держаться исповедания нашего.
"Твердо держаться"; это не значит просто продолжать свидетельствовать. Если вы не живете такой жизнью, вы не держитесь этого твердо. Вы живете, как лицемер. Вы...вам лучше прекратить и просто сказать, что вы грешник и забыть об этом. Не надо исповедовать себя Христианином, а жить по-другому, вы самый большой камень преткновения в мире. Если вы грешник, то признайте это и идите, примиритесь с Богом. Если вы Христианин, то твердо держитесь своего исповедания, стойте на этом.
И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто пред очами Его, перед Ним, Которому дадим отчет.
Итак, имея Первосвященника великого,... (теперь слушайте, для больных) ...прошедшего в небеса, Иисуса Сына Божия, будем твердо держаться исповедания нашего.
"Твердо держаться"; это не значит просто продолжать свидетельствовать. Если вы не живете такой жизнью, вы не держитесь этого твердо. Вы живете, как лицемер. Вы...вам лучше прекратить и просто сказать, что вы грешник и забыть об этом. Не надо исповедовать себя Христианином, а жить по-другому, вы самый большой камень преткновения в мире. Если вы грешник, то признайте это и идите, примиритесь с Богом. Если вы Христианин, то твердо держитесь своего исповедания, стойте на этом.
E-216 Listen. Watch:
Neither is there any creature that is not manifested in his sight: but all things are naked and open before His eye to him... who we have to do with.
Seeing then that we have a great high priest,... (Listen now: to the sick.)... that has passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confessions.
"Hold fast," that don't mean just keep testifying. If you don't live the life, you don't hold it fast. You're living a hypocritical thing. You're... You'd better be on out and just say you're a sinner and forget about it. Don't profess a Christian and live something else; you're the biggest stumbling block the world's ever had. If you're a sinner, admit it and go on, get right with God. If you're a Christian, hold fast your confession; stay there.
Neither is there any creature that is not manifested in his sight: but all things are naked and open before His eye to him... who we have to do with.
Seeing then that we have a great high priest,... (Listen now: to the sick.)... that has passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confessions.
"Hold fast," that don't mean just keep testifying. If you don't live the life, you don't hold it fast. You're living a hypocritical thing. You're... You'd better be on out and just say you're a sinner and forget about it. Don't profess a Christian and live something else; you're the biggest stumbling block the world's ever had. If you're a sinner, admit it and go on, get right with God. If you're a Christian, hold fast your confession; stay there.
E-218 И теперь взгляните на это, я хочу это захватить, прежде чем разойдемся:
Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха. (Слушайте.)
Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать и благовременную помощь. (Да будет благословенно Имя Божье.)
Послушайте, баптисты, пресвитериане, лютеране! Вы зададите мне этот вопрос: "Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность". Я знаю, что вы всегда обращаетесь именно к этому. Это верно: "Что больше может сделать человек, кроме как верить Богу?" Это совершенно верно, это все, что он может сделать. Но когда Бог признает ту веру, Он дает вам Святого Духа.
"Что же мне теперь делать, Брат Бранхам? Восклицать?" Не обязательно. "Говорить языками?" Не обязательно. Вы можете и восклицать и говорить языками, и по-прежнему жить, как-как язычник, по-прежнему будете похотливым к женщинам, можете по-прежнему курить, пить и все остальное. Я видел, как люди говорят языками, потом выходят и проворачивают одно из самых мерзких, бесчестных дел, которые я когда-либо видел. Я видел, как они восклицают и плачут крокодильими слезами, а украдут все, что попадет под руку. Я видел, как они выходят и оборачиваются на каждую девушку, идущую по улице. Хм-хм, это очень хороший признак того, что вы Его не имеете. Точно.
Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха. (Слушайте.)
Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать и благовременную помощь. (Да будет благословенно Имя Божье.)
Послушайте, баптисты, пресвитериане, лютеране! Вы зададите мне этот вопрос: "Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность". Я знаю, что вы всегда обращаетесь именно к этому. Это верно: "Что больше может сделать человек, кроме как верить Богу?" Это совершенно верно, это все, что он может сделать. Но когда Бог признает ту веру, Он дает вам Святого Духа.
"Что же мне теперь делать, Брат Бранхам? Восклицать?" Не обязательно. "Говорить языками?" Не обязательно. Вы можете и восклицать и говорить языками, и по-прежнему жить, как-как язычник, по-прежнему будете похотливым к женщинам, можете по-прежнему курить, пить и все остальное. Я видел, как люди говорят языками, потом выходят и проворачивают одно из самых мерзких, бесчестных дел, которые я когда-либо видел. Я видел, как они восклицают и плачут крокодильими слезами, а украдут все, что попадет под руку. Я видел, как они выходят и оборачиваются на каждую девушку, идущую по улице. Хм-хм, это очень хороший признак того, что вы Его не имеете. Точно.
E-218 And watch this now, I want to get this in just before we leave.
For we have not a high priest that cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like... we are, yet without sin.
Listen.
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we might obtain mercy, and find grace and help in the time of need. (Blessed be the Name of God.)
Listen, Baptist, Presbyterian, Lutheran. You're going to ask me this question: "Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness." I know that's where you always go. That's true, "What more can a man do but believe God?" That's exactly right; that's all he can do. But when God recognizes that faith, He gives you the Holy Ghost.
"Now, what do I do, Brother Branham? Do I shout?" Not necessary. "Do I speak with tongues?" Not necessary. You can shout and speak with tongues both and still live like a--like a heathen; you still lust for women; you can still smoke and drink and everything else. I seen people speak with tongues and go right out and pull some of the dirtiest, crookedest deal I ever seen. I seen them shout and cry crocodile tears and would steal a--anything he'd get ahold of. I seen them walk out, and every girl that goes down the street, turn. Uh-huh, that's one good sign you haven't got It. That's right.
For we have not a high priest that cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like... we are, yet without sin.
Listen.
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we might obtain mercy, and find grace and help in the time of need. (Blessed be the Name of God.)
Listen, Baptist, Presbyterian, Lutheran. You're going to ask me this question: "Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness." I know that's where you always go. That's true, "What more can a man do but believe God?" That's exactly right; that's all he can do. But when God recognizes that faith, He gives you the Holy Ghost.
"Now, what do I do, Brother Branham? Do I shout?" Not necessary. "Do I speak with tongues?" Not necessary. You can shout and speak with tongues both and still live like a--like a heathen; you still lust for women; you can still smoke and drink and everything else. I seen people speak with tongues and go right out and pull some of the dirtiest, crookedest deal I ever seen. I seen them shout and cry crocodile tears and would steal a--anything he'd get ahold of. I seen them walk out, and every girl that goes down the street, turn. Uh-huh, that's one good sign you haven't got It. That's right.
E-221 Но, брат, когда ты перешел от смерти к Жизни, все это становится мертвым, и ты — новое творение во Христе Иисусе. Если вы увидите что-то неправильное, вы будете молиться об этом: "Боже, будь милостив". И если вы увидите неприятности, то вместо того, чтобы идти и сплетничать, и пытаться еще больше усугубить, вы постараетесь подойти к тому человеку и исправить это, и скорее остановить это. Это Дух Божий в вас.
Если вы сделаете ошибку (вы подвержены им)...Если вы сделаете ошибку, вы исправите ее, сразу же: "Да не зайдет солнце во гневе вашем". Вот как узнать, что вы перешли от смерти к Жизни, у вас есть любовь, мир, радость, долготерпение, благость, кротость, терпеливость. Мы имеем Первосвященника, восседающего на Небесах, готового ходатайствовать на основе нашего исповедания. Что это значит? Это Иисус, когда Он вернулся в Логос, Огненный Столп, Который вел детей Израильских, находящийся в Присутствии того великого источника, радуги исходящего Света, семи совершенных духов, совершенного Духа Любви.
Если вы сделаете ошибку (вы подвержены им)...Если вы сделаете ошибку, вы исправите ее, сразу же: "Да не зайдет солнце во гневе вашем". Вот как узнать, что вы перешли от смерти к Жизни, у вас есть любовь, мир, радость, долготерпение, благость, кротость, терпеливость. Мы имеем Первосвященника, восседающего на Небесах, готового ходатайствовать на основе нашего исповедания. Что это значит? Это Иисус, когда Он вернулся в Логос, Огненный Столп, Который вел детей Израильских, находящийся в Присутствии того великого источника, радуги исходящего Света, семи совершенных духов, совершенного Духа Любви.
E-221 But, brother, when you've passed from death unto Life, all those things become dead, and you're a new creature in Christ Jesus. If you see something wrong, you'll pray for it: "God be merciful." And if you see troubles, instead of going and tattling and trying to make it worse, you'll try to get to the person and straighten it up and quieten it right quick. That's the Spirit of God in you.
If you make a mistake (You're subject to them.)... If you make a mistake, you'll correct it right quick, "Don't let the sun go down on your wrath." That's how you know you passed from death unto Life; you got love, peace, joy, long-suffering, goodness, gentleness, patience. We have a High Priest setting in heaven, ready to make intercessions upon our profession. What is it? It's when Jesus went back to the Logos, the Pillar of Fire that led the children of Israel, setting in the Presence of them great fountain, rainbow of Light that come out, the seven perfect Spirits, a perfect Spirit of Love.
If you make a mistake (You're subject to them.)... If you make a mistake, you'll correct it right quick, "Don't let the sun go down on your wrath." That's how you know you passed from death unto Life; you got love, peace, joy, long-suffering, goodness, gentleness, patience. We have a High Priest setting in heaven, ready to make intercessions upon our profession. What is it? It's when Jesus went back to the Logos, the Pillar of Fire that led the children of Israel, setting in the Presence of them great fountain, rainbow of Light that come out, the seven perfect Spirits, a perfect Spirit of Love.
E-223 Смотрите. Первое — это Совершенная Любовь, то есть Божья Любовь, чистая и неподдельная. После этого идет любовь "филео", то есть любовь, которую вы имеете к своей жене и к своим детям. Потом, после этого идет похотливая любовь. Потом безбожная любовь. И просто идет дальше, пока не становится мерзостью, просто продолжает извращаться дальше и дальше.
И все, что имело начало, имеет конец, и все это будет полностью удалено и об этом не останется никаких воспоминаний, и однажды все вернется назад к Совершенному. И единственное...Невозможно остановиться здесь на полпути и подняться сюда. Надо пройти весь путь до конца, доверяясь, полностью покоясь в спасении, которое Иисус Христос дает тебе по вере.
Существует Дух Честности, Который исходит от Бога, это Источник. Источник Божий — это Честность. Следующее — это человек, который сделает "доброе дело" своему соседу. Потом идет тот парень, с которым "надо быть начеку". Потом идет вор. Потом идет убийца, налетчик. Видите, как это продолжает извращаться? Но все это говорит об Истинном.
И все, что имело начало, имеет конец, и все это будет полностью удалено и об этом не останется никаких воспоминаний, и однажды все вернется назад к Совершенному. И единственное...Невозможно остановиться здесь на полпути и подняться сюда. Надо пройти весь путь до конца, доверяясь, полностью покоясь в спасении, которое Иисус Христос дает тебе по вере.
Существует Дух Честности, Который исходит от Бога, это Источник. Источник Божий — это Честность. Следующее — это человек, который сделает "доброе дело" своему соседу. Потом идет тот парень, с которым "надо быть начеку". Потом идет вор. Потом идет убийца, налетчик. Видите, как это продолжает извращаться? Но все это говорит об Истинном.
E-223 Now, watch. The first is a Perfect Love; that's God's Love, pure, unadulterated. The next, comes in there, is phileo love; that's love that you have for your wife and your children. The next drops after that is lustful love. The next is ungodly love. And it just goes on down till it's filth, just keep on perverting, perverting.
And everything that had a beginning has an end, and all that will be taken right away and no remembrance of it at all, and come right back to the perfect someday. And the only way... You can't stop down here halfway of the way and get up here. You've got to be all the way in, trusting, resting completely in the salvation that Jesus Christ give to you by faith.
There's a Spirit of honesty that comes from God; that's the Fountain. Fountain of God, that's honesty. The next is a man who'll do a good deed for his neighbor. The next is the guy, you have to watch him. The next is a guy is a thief. The next is a guy is a murderer, hold up. See how it perverts right on down? But all them things speak of a real.
And everything that had a beginning has an end, and all that will be taken right away and no remembrance of it at all, and come right back to the perfect someday. And the only way... You can't stop down here halfway of the way and get up here. You've got to be all the way in, trusting, resting completely in the salvation that Jesus Christ give to you by faith.
There's a Spirit of honesty that comes from God; that's the Fountain. Fountain of God, that's honesty. The next is a man who'll do a good deed for his neighbor. The next is the guy, you have to watch him. The next is a guy is a thief. The next is a guy is a murderer, hold up. See how it perverts right on down? But all them things speak of a real.
E-226 Об этом я и говорю, каждый раз, когда видишь человека, который...Видишь парочку влюбленных, идущую по улице, может быть, им восемьдесят лет. Это только говорит о том, что в Небесах есть молодая пара, которая представляет их, в Небесах. Если эта земная скиния разрушится, то мы имеем другую Там.
Если вы видите человека, который обманывает, крадет, лжет, просто помните, его часть ожидает его в аду; его место, где он будет мучиться в Присутствии Бога и святых Ангелов в огне и сере. Он будет там мучиться. Не всегда, он не может мучиться всегда, во веки не значит, что все...все время. Вечность — это всегда, Вечность — это...не имеет ни начала, ни конца. Но во веки — это "промежуток времени". Библия говорит "во веки и" (союз) "веки". Иона сказал, что он был во чреве кита "на-век". Это промежуток времени.
Если вы видите человека, который обманывает, крадет, лжет, просто помните, его часть ожидает его в аду; его место, где он будет мучиться в Присутствии Бога и святых Ангелов в огне и сере. Он будет там мучиться. Не всегда, он не может мучиться всегда, во веки не значит, что все...все время. Вечность — это всегда, Вечность — это...не имеет ни начала, ни конца. Но во веки — это "промежуток времени". Библия говорит "во веки и" (союз) "веки". Иона сказал, что он был во чреве кита "на-век". Это промежуток времени.
E-226 That's what I say, every time you see a person that's... You see a little couple walking down the street, sweethearts, maybe they're eighty years old. It only speaks that in heaven there's a young couple that represent them in heaven. If this earthly tabernacle's dissolved, we have one there.
If you see a man that's cheating, stealing, lying, just remember, his part's waiting in hell for him: his place where he'll be tormented in the Presence of God and the holy Angels, with fire and brimstone. He'll be tormented there, not forever; he can't be tormented forever. Forever don't mean all--for all times. Eternity's forever, eternity is--has no beginning or end. But "forever" is "a space of time." The Bible said, "forever and (conjunction) forever." Jonah said he was in the belly of the whale forever. It's a space of time.
If you see a man that's cheating, stealing, lying, just remember, his part's waiting in hell for him: his place where he'll be tormented in the Presence of God and the holy Angels, with fire and brimstone. He'll be tormented there, not forever; he can't be tormented forever. Forever don't mean all--for all times. Eternity's forever, eternity is--has no beginning or end. But "forever" is "a space of time." The Bible said, "forever and (conjunction) forever." Jonah said he was in the belly of the whale forever. It's a space of time.
E-228 Но, смотрите, есть только одна Вечная Жизнь, и это Бог. А если будешь мучиться всегда и никогда не сможешь умереть, то ты имеешь Вечную Жизнь. Ты не можешь мучиться всегда...можно мучиться сто миллионов лет в Присутствии Бога и святых Ангелов в огне и сере, я не знаю, сколько Он определил. Но это в конце концов должно будет прийти к концу, потому что это имело начало, и только Бог имеет Вечную Жизнь. "Слышащий слова Мои и верующий в Пославшего Меня (не имеет жизнь во веки), он имеет Вечную Жизнь". Та Жизнь, которая началась...не что-то отсюда, но аж Оттуда сверху, Вечная Жизнь. (Зоуи) Собственная Жизнь Божья сходит и обитает в человеке, и он Вечный у Бога и не может умереть. Так говорит Слово.
E-228 But, look, there's only one Eternal Life, and that's God. And if you're going to be tormented forever and can never die, you got Eternal Life. You can't be tormented forever. You may be tormented for a hundred million years in the Presence of God and the holy Angels, with fire and brimstone. I don't know how long His judgment is. But it's finally got to come to an end, because it had a beginning, and God alone has Eternal Life. "He that heareth My words, and believeth on Him that sent Me (doesn't have forever life) he has Eternal Life." That Life that begin... Not nothing along here, but all the way up there, Eternal Life. Zoe, God's own Life comes down and dwells in the man, and he's eternal with God and can't die. That's what the Word said.
E-229 Просто подумайте об этом. Разве есть две Вечных Жизни? Вы не смогли бы на это ответить, не так ли? Есть одна Вечная Жизнь, и это Жизнь Божья. А другого рода жизнь, какой бы она ни была, ей наступит конец. И все, что имело начало, имеет конец. Но все, что не имело начала, не имеет и конца. А Бог сказал, что Он даст нам Вечную Жизнь "без начала". Мы просто были созданы частью Его. И на самом деле та Жизнь, Которая в нас, не была принесена сюда через человеческую натуру. Натура дает нам дух, но тот дух умер, и мы имеем Дух Божий. Слава Богу.
Был ли Бог человеком? Конечно! "Создадим человека по образу нашему". Чем был Бог? Теофанией, Телом! И там Бог...человек был создан таким и поставлен над садом, но не было человека с чувствами, чтобы возделывать землю. Тогда Он сотворил человека из праха земного в виде животной жизни, и тот человек возделывал землю. И человек пал через преступление. Правильно. И Бог, Теофания, сошел и стал плотью и обитал среди нас, чтобы искупить человека.
Был ли Бог человеком? Конечно! "Создадим человека по образу нашему". Чем был Бог? Теофанией, Телом! И там Бог...человек был создан таким и поставлен над садом, но не было человека с чувствами, чтобы возделывать землю. Тогда Он сотворил человека из праха земного в виде животной жизни, и тот человек возделывал землю. И человек пал через преступление. Правильно. И Бог, Теофания, сошел и стал плотью и обитал среди нас, чтобы искупить человека.
E-229 Just think of it. Is there two Eternal Lifes? You couldn't answer that, could you? There's one Eternal Life, and that's the Life of God. This other kind of life, no matter what it is, it's got a end to it. And anything that had a beginning has an end. But anything that had no beginning has no end. And God said He would give us Eternal Life "without beginning." We were just made a part of Him. And actually the Life that's in us, wasn't brought here by human nature. Nature give us a spirit, but that spirit died, and we got the Spirit of God. Glory to God.
Was God a man? Certainly. "Let us make man in our own image." What was God? A Theophany, a Body. And there God... Man was made like that and put over the garden, but's there's no man to till the soil in the senses. Then He created man out of the dust of earth in the animal life, and that man tilled the soil. And the man fell by transgression. Correctly. And God, the Theophany, come down and was made flesh and dwelled among us to redeem the man.
Was God a man? Certainly. "Let us make man in our own image." What was God? A Theophany, a Body. And there God... Man was made like that and put over the garden, but's there's no man to till the soil in the senses. Then He created man out of the dust of earth in the animal life, and that man tilled the soil. And the man fell by transgression. Correctly. And God, the Theophany, come down and was made flesh and dwelled among us to redeem the man.
E-231 Так что вы тут ничего не можете сделать. Вы с самого начала грешник. Вы зачаты в беззаконии. Вы родились во грехе, пришли в мир, говоря ложь. Вы родились здесь, в этом мире, через половое влечение вашего отца и матери, и вам одна дорога — в ад, меня не волнует, что вы делаете. Вы можете никогда не лгать, не красть, соблюдать каждую заповедь и все остальное, и вы пойдете в ад, как ласточка к себе в гнездо. Но единственное, как вы сможете снова Жить — это принять Святого Духа, Божью Вечную Жизнь.
Кто сделал вас такими, какие вы есть? В начале, когда Святой Дух носился над землей, не было ничего, кроме вулканического извержения, взошел маленький пасхальный нарцисс. Бог сказал: "Выглядит красиво, просто продолжай вынашивать". Появились цветы. Появилась трава. Появились деревья. Птицы вылетели из праха. Появились животные. Появился человек.
Так вот, как это было сделано? Святой Дух носился, собирая эти материалы вместе: поташ, кальций...создавая цветы, создавая животных, создавая вас.
Кто сделал вас такими, какие вы есть? В начале, когда Святой Дух носился над землей, не было ничего, кроме вулканического извержения, взошел маленький пасхальный нарцисс. Бог сказал: "Выглядит красиво, просто продолжай вынашивать". Появились цветы. Появилась трава. Появились деревья. Птицы вылетели из праха. Появились животные. Появился человек.
Так вот, как это было сделано? Святой Дух носился, собирая эти материалы вместе: поташ, кальций...создавая цветы, создавая животных, создавая вас.
E-231 So it's nothing you could do. You're a sinner to start with. You're shaped in iniquity. You're borned in sin, come to the world speaking lies. You were born here in this world by a sexual desire of your father and mother, and you're just as hell-bound as you can be; I don't care what you do. You might never lie, steal, keep every commandment and everything else, and you'll go to hell like a martin to its box. But the only way that you ever can live again, is to accept the Holy Spirit, God's Eternal Life.
What made you what you are? In the beginning when the Holy Ghost brood over the earth, there wasn't nothing but volcanic eruption. A little Easter flower come up. God said, "That looks pretty; just keep brooding." Flowers come up. Grass come up. Trees come up. Birds flew out of the dust. Animals come up. A man come up.
Now, how was it done? By the brooding of the Holy Spirit, bringing these materials together: potash, calcium, making the flowers, making animal, making you.
What made you what you are? In the beginning when the Holy Ghost brood over the earth, there wasn't nothing but volcanic eruption. A little Easter flower come up. God said, "That looks pretty; just keep brooding." Flowers come up. Grass come up. Trees come up. Birds flew out of the dust. Animals come up. A man come up.
Now, how was it done? By the brooding of the Holy Spirit, bringing these materials together: potash, calcium, making the flowers, making animal, making you.
E-234 И теперь, у вас есть свободный выбор, Бог снова окутывает вас и говорит: "Слышишь Мой Голос? Не ожесточи сердце свое, как во дни раздражения". Вот Он сходит, проповедует Слово. Евангелие, проповеданное им, не было...не имели веру в Него, поэтому Оно не принесло им пользы. Они слышали Его, но они не поверили Ему.
Бог сходил и показывал им Огненный Столп; показывал через Своих пророков знамения и чудеса, что Он был с ним. Они Этому не верили. О-о, они любили видеть чудеса. Им нравилось слушать пророка. Но что касалось веры в Это, то они не верили. Их жизни доказывают, что они не верили.
Бог сходил и показывал им Огненный Столп; показывал через Своих пророков знамения и чудеса, что Он был с ним. Они Этому не верили. О-о, они любили видеть чудеса. Им нравилось слушать пророка. Но что касалось веры в Это, то они не верили. Их жизни доказывают, что они не верили.
E-234 And now, you got a free choice. God broods back to you and say, "Hear My Voice? Harden not your heart like in the days of provocation." Here He comes down, preaches the Word. The Gospel preached unto them was not--didn't have faith in it, so it didn't do them no good. They heard it, but they didn't believe it.
God come down and showed them a Pillar of Fire, showed by His prophets, signs and wonders, He was with him. They didn't believe It. Oh, they liked to see the miracles. They liked to hear the prophet. But as far as believing It, they didn't. Their lives proves they didn't.
God come down and showed them a Pillar of Fire, showed by His prophets, signs and wonders, He was with him. They didn't believe It. Oh, they liked to see the miracles. They liked to hear the prophet. But as far as believing It, they didn't. Their lives proves they didn't.
E-236 Итак, Он сказал: "Не падайте ВЫ по тому же примеру неверия!" Ибо в эти последние дни Бог явился языческой церкви снова: то же знамение, то же чудо, тот же Огненный Столп, доказанный, подтвержденный. Давайте не будем ожесточать наших сердец и впадать в то же самое искушение неверием, ибо мы сгнием на земле, и на этом все.
И когда Святой Дух стучится в ваше сердце: "После столь долгого времени, когда услышишь Мой Голос, не ожесточите сердца своего"; [Брат Бранхам десять раз постучал по кафедре-Ред.] говорит: "Дитя Мое, это — Истина". Не смотрите на посланника, слушайте Послание. Верьте Ему. "Не ожесточите сердца своего, как во дни раздражения".
И когда Святой Дух стучится в ваше сердце: "После столь долгого времени, когда услышишь Мой Голос, не ожесточите сердца своего"; [Брат Бранхам десять раз постучал по кафедре-Ред.] говорит: "Дитя Мое, это — Истина". Не смотрите на посланника, слушайте Послание. Верьте Ему. "Не ожесточите сердца своего, как во дни раздражения".
E-236 Now, He said, "Don't you fall after that same example of unbelief." For in this last days to the Gentile church, God has appeared again: same sign, same wonder, same Pillar of Fire, vindicated, proven. Let us not harden our hearts and fall in that temptation back yonder of unbelief, for we'll rot on earth and that'll be all of it.
And when the Holy Spirit knocks at your heart, "After so long a time when you hear My Voice, harden not your heart," say, "Child of mine, this is the Truth. Don't look at the messenger; listen to the Message. Believe It. Harden not your heart as in the days of provocation."
And when the Holy Spirit knocks at your heart, "After so long a time when you hear My Voice, harden not your heart," say, "Child of mine, this is the Truth. Don't look at the messenger; listen to the Message. Believe It. Harden not your heart as in the days of provocation."
E-238 Когда вы услышите Его Голос, не ожесточите сердца вашего. Тогда скажите: "Да, Господь, я верю". Тогда вы входите в Жизнь, Святой Дух входит в ВАС. Ваш старый дух полностью умирает, который побуждает вас к похоти и ненависти, и злости, и вражде, и-и отвращению, и все это умирает. И вы становитесь наполненными любовью, радостью, миром. Покоитесь! Неважно как дуют ветры, все в порядке.
На якоре Его держусь.
Среди волнений, бурь и зла,
На якоре Его держусь.
Ведь стою я на Скале Христа,
В других основах лишь песок
На якоре Его держусь.
Среди волнений, бурь и зла,
На якоре Его держусь.
Ведь стою я на Скале Христа,
В других основах лишь песок
E-238 When you hear His Voice, harden not your heart. Then you say, "Yes, Lord, I believe." Then you enter into Life. The Holy Spirit comes into you. Your old spirit dies out that makes you lust, and hate, and malice, and enmity, and--and hatred and all them things dies away. And you become full of love, joy, peace, resting. No matter how the winds blow, it's all right.
My anchor holds within the veil.
Through every high and stormy gale,
My anchor holds within the veil.
For on Christ, the solid Rock, I stand;
All other grounds is sinking sand.
My anchor holds within the veil.
Through every high and stormy gale,
My anchor holds within the veil.
For on Christ, the solid Rock, I stand;
All other grounds is sinking sand.
E-239 Вот вам, пожалуйста. Эдди Пруитт, как он написал эту знаменитую песню. Все другие основы: все деноминации, все вероучения, все доктрины исчезают. Христос!
Вы скажете: "Ну, я знаю Библию". Вы не имеете Жизнь через знание Библии.
"Я знаю свой катехизис". Вы не имеете Жизнь через знание своего катехизиса.
"Ну, я же Христианин". Вы не имеете Жизнь через исповедание Христианства.
Вы имеете Жизнь, зная ЕГО. Зная Его, вы имеете Жизнь. Тогда вы входите в Его Покой, вы успокаиваетесь от своих дел, как Бог от Своих. Вы стали Сыном Божьим, участником Бога. И если этот-если этот Святой Дух шепчет вам, шепчите в ответ и говорите: "Да, Господь". Или воркует...
Воркует: "Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, Я дам вам Покой".
А вы скажете: "А-а-а, я молодой. У меня...О-о, мой пастор не...Все, что мне надо делать..." Видите? Вы ни за что Его не найдете.
Вы скажете: "Ну, я знаю Библию". Вы не имеете Жизнь через знание Библии.
"Я знаю свой катехизис". Вы не имеете Жизнь через знание своего катехизиса.
"Ну, я же Христианин". Вы не имеете Жизнь через исповедание Христианства.
Вы имеете Жизнь, зная ЕГО. Зная Его, вы имеете Жизнь. Тогда вы входите в Его Покой, вы успокаиваетесь от своих дел, как Бог от Своих. Вы стали Сыном Божьим, участником Бога. И если этот-если этот Святой Дух шепчет вам, шепчите в ответ и говорите: "Да, Господь". Или воркует...
Воркует: "Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, Я дам вам Покой".
А вы скажете: "А-а-а, я молодой. У меня...О-о, мой пастор не...Все, что мне надо делать..." Видите? Вы ни за что Его не найдете.
E-239 There you are. Eddie Perronett, as he wrote that famous song... All other grounds, all denominations, all creeds, all doctrines fade away. Christ... You say, "Well, I know the Bible." You don't have Life by knowing the Bible. "I know my catechism." You don't have Life by knowing your catechism. "Well, I'm a Christian." You don't have Life by professing Christianity.
You have Life by knowing Him. Knowing Him, you have Life. Then you enter into His Rest; you cease from your works as God did from His. You're made a Son of God, a partaker of God. And if that--if that Holy Spirit woos to you, and you woo back and say, "Yes, Lord." Or coos...
Coo, "Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden; I'll give you rest."
And you say, "Aw, I'm young. I got... Oh, my pastor don't... All I got to do..." See? You'll never find it.
You have Life by knowing Him. Knowing Him, you have Life. Then you enter into His Rest; you cease from your works as God did from His. You're made a Son of God, a partaker of God. And if that--if that Holy Spirit woos to you, and you woo back and say, "Yes, Lord." Or coos...
Coo, "Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden; I'll give you rest."
And you say, "Aw, I'm young. I got... Oh, my pastor don't... All I got to do..." See? You'll never find it.
E-243 Но когда вы говорите: "Да, мой Господь, я слышу Твой Голос. Я не ожесточу сердца моего. Меня не волнует, Господь, Это Твое Слово и я верю Тебе. Прими меня, Иисус: Таков как есмь, без дел, без слов, И с верою в святую Кровь, И обещаю верить я, К Тебе, Господь, иду!" Положите свои руки на Его умирающую голову, скажите: "Господь, я грешник, и Ты призвал меня"
"Все, которых Отец дал Мне, придут ко Мне, и Я воскрешу его в последние дни".
"Да, Господь, я иду. Я не ожесточу моего сердца, как они в раздражении, я действительно верю".
Тогда что Он делает? Он дает вам Его Жизнь (Зоуи), Вечную Жизнь. И если Бог мог поднять нас из праха земного, из которого мы взяты...Разве мы не взяты из праха? Все, что вы видите, взято из праха. И если Бог смог сделать меня таким, какой я сегодня, когда я не имел никакого выбора, просто потому, что Он пожелал создать меня и дать мне возможность встретиться с Голгофой и принять решение, (а я принял решение и уверовал в Него), то тем более Он воскресит меня. Если Он сделал меня таким, какой я есть, без моего выбора, потом я сделал выбор и принял Его...когда Он Сам возложил Свои руки и поклялся Собой, что Он воскресит меня в последний день, я покоюсь с уверенностью.
Я имею Покой. Не потому, что я поклоняюсь в воскресенье, не потому, что я поклоняюсь в субботу, это здесь вообще ни при чем. Я поклоняюсь потому, что я вошел в Его мир и Покой (мир, покой, любовь, радость). Пусть буря бушует, мой якорь держится.
"Все, которых Отец дал Мне, придут ко Мне, и Я воскрешу его в последние дни".
"Да, Господь, я иду. Я не ожесточу моего сердца, как они в раздражении, я действительно верю".
Тогда что Он делает? Он дает вам Его Жизнь (Зоуи), Вечную Жизнь. И если Бог мог поднять нас из праха земного, из которого мы взяты...Разве мы не взяты из праха? Все, что вы видите, взято из праха. И если Бог смог сделать меня таким, какой я сегодня, когда я не имел никакого выбора, просто потому, что Он пожелал создать меня и дать мне возможность встретиться с Голгофой и принять решение, (а я принял решение и уверовал в Него), то тем более Он воскресит меня. Если Он сделал меня таким, какой я есть, без моего выбора, потом я сделал выбор и принял Его...когда Он Сам возложил Свои руки и поклялся Собой, что Он воскресит меня в последний день, я покоюсь с уверенностью.
Я имею Покой. Не потому, что я поклоняюсь в воскресенье, не потому, что я поклоняюсь в субботу, это здесь вообще ни при чем. Я поклоняюсь потому, что я вошел в Его мир и Покой (мир, покой, любовь, радость). Пусть буря бушует, мой якорь держится.
E-243 But when you say, "Yes, my Lord, I hear Your Voice. I don't harden my heart. I don't care, Lord. It's Your Word and I believe You. Take me, Jesus, just as I am, without one plea, but that Thy blood was shed for me, and there I promise I'll believe, O Lamb of God, I come." Lay your hands upon His dying head, say, "Lord, I'm a sinner, and You called to me."
"All the Father has given Me will come to Me, and I'll raise him up at the last days."
"Yes, Lord, I come. I harden not my heart as they did in provocation; I truly believe."
Then what does He do? He gives you His Life (Zoe), Eternal Life. And if God could raise us from the dust of the earth, where we come from... Did we come from the dust? Everything you see come from the dust. And if God could make me what I am today without having any choice, just because His desire was to make me, and give me the opportunity to face Calvary and make my decision, and I made my decision and believed on Him, how much more will He raise me up. If He made me what I am without a choice, then I took a choice and took Him in. When He laid His hands by Himself and swore by Himself that He'd raise me up in the last day, I rest assure.
I have Rest. Not because I worship on Sunday, not because I worship on the sabbath; that has nothing to do with it. I worship because I've entered into His peace and rest (peace, rest, love, joy). Let the storm strive; my anchor holds.
"All the Father has given Me will come to Me, and I'll raise him up at the last days."
"Yes, Lord, I come. I harden not my heart as they did in provocation; I truly believe."
Then what does He do? He gives you His Life (Zoe), Eternal Life. And if God could raise us from the dust of the earth, where we come from... Did we come from the dust? Everything you see come from the dust. And if God could make me what I am today without having any choice, just because His desire was to make me, and give me the opportunity to face Calvary and make my decision, and I made my decision and believed on Him, how much more will He raise me up. If He made me what I am without a choice, then I took a choice and took Him in. When He laid His hands by Himself and swore by Himself that He'd raise me up in the last day, I rest assure.
I have Rest. Not because I worship on Sunday, not because I worship on the sabbath; that has nothing to do with it. I worship because I've entered into His peace and rest (peace, rest, love, joy). Let the storm strive; my anchor holds.
E-248 Имеешь ли ты сегодня это переживание, мой друг, сидящий здесь, в этой душной скинии? Ты не пришел послушать меня. Нет, ты пришел, чтобы услышать Слово. Послушай, мой друг.
Итак, если у тебя нет того Покоя, то ты можешь найти Его прямо сейчас. Тебе не надо подходить сюда, к алтарю, сиди прямо там, где ты сейчас. Будь искренним и скажи: "Христос, просто проговори к моему сердцу. Я знаю, что здесь жарко. Я-я весь взмыленный, потный. Я выгляжу ужасно. Но, Господь, по правде говоря, до зари я, может быть, буду обливаться потом от боли, которая намного хуже".
И врач может покачать головой и сказать: "Это сердечный приступ. Он умер". Тогда что?
Что тогда? Когда великая Книга будет открыта, что тогда? Вы слышали ту песню: Что тогда? Когда тех, кто отвергнул Послание, попросят объясниться, что тогда? Что тогда? Теперь подумайте об этом очень серьезно.
Когда мы склонили головы, подумайте об этом:
Встанут те, кто отвергнул Посланье сейчас,
И ответят за все, что тогда?
Что ждет тогда?
Когда там, перед Книгой Суда,
Встанут те, кто отвергнул Посланье сейчас,
И ответят за все, что тогда?
Итак, если у тебя нет того Покоя, то ты можешь найти Его прямо сейчас. Тебе не надо подходить сюда, к алтарю, сиди прямо там, где ты сейчас. Будь искренним и скажи: "Христос, просто проговори к моему сердцу. Я знаю, что здесь жарко. Я-я весь взмыленный, потный. Я выгляжу ужасно. Но, Господь, по правде говоря, до зари я, может быть, буду обливаться потом от боли, которая намного хуже".
И врач может покачать головой и сказать: "Это сердечный приступ. Он умер". Тогда что?
Что тогда? Когда великая Книга будет открыта, что тогда? Вы слышали ту песню: Что тогда? Когда тех, кто отвергнул Послание, попросят объясниться, что тогда? Что тогда? Теперь подумайте об этом очень серьезно.
Когда мы склонили головы, подумайте об этом:
Встанут те, кто отвергнул Посланье сейчас,
И ответят за все, что тогда?
Что ждет тогда?
Когда там, перед Книгой Суда,
Встанут те, кто отвергнул Посланье сейчас,
И ответят за все, что тогда?
E-248 Have you got that experience tonight, friend of mine that's setting here in this hot tabernacle? You didn't come to hear me. No, you come to hear the Word. Listen, my friend.
Now, if you haven't got that Rest, you can find It right now. You don't have to come up here at the altar; set right where you are. Be sincere, and say, "Christ, just speak to my heart. I know it's hot. I'm--I'm just all lathery and sweaty. I'm awful. But, Lord, truly I may be sweating with pain worse than this before morning."
And the doctor may shake his head, say, "It's a heart attack. He's gone." Then what?
What then? When the great Book is opened, what then? You heard that song: "What Then?" When the ones that's rejected the Message, will be asked to give a reason, what then? What Then? Think of it now, real deeply. While we bow our heads, think of it.
When the ones that's rejecting this Message tonight,
Going to be asked to give a reason, What then?
What then? What then?
When the great Book is opened, What then?
When the ones that's rejecting this Message tonight,
You're going to be asked to give a reason, What then?
Now, if you haven't got that Rest, you can find It right now. You don't have to come up here at the altar; set right where you are. Be sincere, and say, "Christ, just speak to my heart. I know it's hot. I'm--I'm just all lathery and sweaty. I'm awful. But, Lord, truly I may be sweating with pain worse than this before morning."
And the doctor may shake his head, say, "It's a heart attack. He's gone." Then what?
What then? When the great Book is opened, what then? You heard that song: "What Then?" When the ones that's rejected the Message, will be asked to give a reason, what then? What Then? Think of it now, real deeply. While we bow our heads, think of it.
When the ones that's rejecting this Message tonight,
Going to be asked to give a reason, What then?
What then? What then?
When the great Book is opened, What then?
When the ones that's rejecting this Message tonight,
You're going to be asked to give a reason, What then?
E-252 Наш Небесный Отец, теперь все это в Твоих руках. Вот перед людьми находится истинная Суббота. Вот Ангел Божий, за последние несколько лет прогремело по всему миру. Критики и все остальные пытались Это осудить, но каждый раз Ты доказывал, что Ты — Бог.
Научный мир, церковный мир...Неужели они слепые, Господь? Может быть, сегодня вечером здесь есть тот, кто хотел бы прозреть, чтобы идти дальше и не искушать Бога, как во дни раздражения; не пытаться искушать Его, становясь добропорядочным по воскресеньям или соблюдая какой-то день, или какое-то вероучение, или принадлежа к какой-то церкви, но хотел бы выйти и быть обрезанным в сердце и получить Святого Духа, и желает Его. Верою они сейчас стараются принять Его в свое сердце. Они пытаются обрести у Тебя благодать, Господь.
Научный мир, церковный мир...Неужели они слепые, Господь? Может быть, сегодня вечером здесь есть тот, кто хотел бы прозреть, чтобы идти дальше и не искушать Бога, как во дни раздражения; не пытаться искушать Его, становясь добропорядочным по воскресеньям или соблюдая какой-то день, или какое-то вероучение, или принадлежа к какой-то церкви, но хотел бы выйти и быть обрезанным в сердце и получить Святого Духа, и желает Его. Верою они сейчас стараются принять Его в свое сердце. Они пытаются обрести у Тебя благодать, Господь.
E-252 Our heavenly Father, this is all in Your hands now. Here's the true Sabbath laying before the people. Here's the Angel of God, for the last few years has blasted around the world. Critics and everything else has tried to condemn It, but every time You prove Yourself to be God.
Scientific world, the church world, are they blind, Lord? Maybe there's one in here tonight would like to receive their sight to walk on, and not tempt God as in the days of provocation, not try to tempt Him by be good on Sunday, or keep a certain day, or to a certain creed, or to belong to a certain church; but would like to come out, and be circumcised by the heart, and receive the Holy Spirit, and they want Him. By faith now, they're trying to accept Him into their heart. They're trying to find grace with You, Lord.
Scientific world, the church world, are they blind, Lord? Maybe there's one in here tonight would like to receive their sight to walk on, and not tempt God as in the days of provocation, not try to tempt Him by be good on Sunday, or keep a certain day, or to a certain creed, or to belong to a certain church; but would like to come out, and be circumcised by the heart, and receive the Holy Spirit, and they want Him. By faith now, they're trying to accept Him into their heart. They're trying to find grace with You, Lord.
E-254 О-о, они, может, говорили на языках, может, они восклицали. У них по-прежнему тот же старый характер. У них по-прежнему та же старая злоба. Они по-прежнему сплетничают и болтают, и делают то, что им не следует делать. Они не хотят этого, Господь. Что тогда, когда откроется та великая Книга? Но сказано: "Такие не войдут в Царствие. Поэтому будьте совершенны, точно как совершенен Отец ваш на Небесах", ничто не достигшее этого туда не войдет. Полностью ли они сегодня доверяются Распятому? Если нет, Господь, то пусть они прямо сейчас скажут это одно Вечное "Да".
Скажите: "Господь, я...никаких эмоций, но я просто чувствую что-то в глубине сердца, как нечто говорит мне: 'Я могу это сделать прямо сейчас, по Твоей благодати', и я сейчас принимаю Тебя как моего личного Спасителя. Я-я отвергаю все мирское, и я хочу войти в Твой Покой, и я верю, что делаю это прямо сейчас. Я верю, что Святой Дух вводит меня прямо в то место".
Скажите: "Господь, я...никаких эмоций, но я просто чувствую что-то в глубине сердца, как нечто говорит мне: 'Я могу это сделать прямо сейчас, по Твоей благодати', и я сейчас принимаю Тебя как моего личного Спасителя. Я-я отвергаю все мирское, и я хочу войти в Твой Покой, и я верю, что делаю это прямо сейчас. Я верю, что Святой Дух вводит меня прямо в то место".
E-254 Oh, they may have spoke in tongues; they might have shouted. They still got the same old temper. They still got the same old malice. They still tattle and talk, and do things they shouldn't do. They don't want that, Lord. What then, when that great Book is opened that said, "Such won't enter the Kingdom. Be ye therefore perfect, even as your Father in heaven is perfect." Anything short will not go in. Are they wholly trusting tonight, in the crucified? If not, Lord, may they make that one eternal "Yes," just now.
Say, "Lord, I... No emotion, but I just feel something down in my heart, that something's telling me, I can do it right now by Your grace, and I'm now accepting You as my personal Saviour. I'm--I'm rejecting all the things of the world, and I want to enter Your Rest, and I believe I'm doing it right now. I believe the Holy Spirit is bringing me right into that place."
Say, "Lord, I... No emotion, but I just feel something down in my heart, that something's telling me, I can do it right now by Your grace, and I'm now accepting You as my personal Saviour. I'm--I'm rejecting all the things of the world, and I want to enter Your Rest, and I believe I'm doing it right now. I believe the Holy Spirit is bringing me right into that place."
E-256 Пока все головы склонены. Чувствует ли кто-нибудь себя таким образом прямо сейчас? Поднимите руку: "Святой Дух сейчас вводит меня в то место, где я больше не буду сплетничать". Да благословит вас Бог. "Я не буду делать того...У меня больше нет вспыльчивости. Я могу жить в мире и радости и долготерпении, прямо с этого момента. Я верю, что Бог говорит ко мне прямо сейчас, что я могу так жить с этого часа, по Его благодати". Не поднимите ли вы руку? Да благословит вас Бог. Да благословит Бог молодую леди. Кто-нибудь еще? "Я сейчас верю".
Не искушайте Его, как в день раздражения. Не думайте, что из-за того, что мы ходим в церковь по воскресеньям или соблюдаем субботу...Павел сказал: "Вы, кто соблюдает дни или новолуние, и так далее, я боюсь за вас". Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ этого, никогда не может сделать поклоняющегося совершенным. Но Христос делает вас совершенными, совершенными в очах Божьих. Он забирает ваш грех, забирает от вас осуждение, дает вам Свою любовь и радость.
Не искушайте Его, как в день раздражения. Не думайте, что из-за того, что мы ходим в церковь по воскресеньям или соблюдаем субботу...Павел сказал: "Вы, кто соблюдает дни или новолуние, и так далее, я боюсь за вас". Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ этого, никогда не может сделать поклоняющегося совершенным. Но Христос делает вас совершенными, совершенными в очах Божьих. Он забирает ваш грех, забирает от вас осуждение, дает вам Свою любовь и радость.
E-256 While every head's bowed, does anybody feel that way just now? Raise your hand, "The Holy Spirit is now bringing me into a place where I won't tattle any more." God bless you. "I won't do the things that... My temper's gone. I can live in peace and joy and long-suffering. From right now I believe God's a speaking to me right now, that I can do it from this hour on by His grace." Would you raise your hands? God bless you. God bless the young lady. Someone else? "I now believe."
Don't tempt Him as in the day of provocation. Don't think because we go to church on Sunday or keep the sabbath... Paul said, "You that keep days or moons, or so forth, I'm afraid of you." The law having a shadow of good things to come and not the very image of the thing, can never make the worshipper perfect. But Christ makes you perfect, perfect in the sight of God. He takes away your sin, takes condemnation from you, gives you His love and joy.
Don't tempt Him as in the day of provocation. Don't think because we go to church on Sunday or keep the sabbath... Paul said, "You that keep days or moons, or so forth, I'm afraid of you." The law having a shadow of good things to come and not the very image of the thing, can never make the worshipper perfect. But Christ makes you perfect, perfect in the sight of God. He takes away your sin, takes condemnation from you, gives you His love and joy.
E-258 Войдете ли вы сейчас в Покой? Кто-нибудь еще, поднимите руку, скажите: "Я сделал это". Да благословит Бог вас, молодая леди, вот здесь, слева от меня. Да благословит Бог того человека, сидящего справа от меня. Вход в Его Покой, подумайте сейчас об этом.
Молитесь: "Таков, как есмь, Господь, без дел, без слов...Во мне нет ничего хорошего. Я не могу принести Тебе ничего, как только свою прежнюю измученную, грешную жизнь. Ты примешь? Очистишь? Освободишь меня? Ибо обещаю верить я. К Тебе, Господь, иду! Я сейчас прихожу, веруя, что я теперь перешел от смерти к Жизни. Потому что прямо здесь, на своем месте, я принял Тебя как моего Спасителя и чувствую мир в своем сердце".
Пятеро подняли руки. Будет ли еще кто-нибудь, кто чувствует себя таким образом? Поднимите руку. Если вы не Христианин, примите Его прямо сейчас.
Молитесь: "Таков, как есмь, Господь, без дел, без слов...Во мне нет ничего хорошего. Я не могу принести Тебе ничего, как только свою прежнюю измученную, грешную жизнь. Ты примешь? Очистишь? Освободишь меня? Ибо обещаю верить я. К Тебе, Господь, иду! Я сейчас прихожу, веруя, что я теперь перешел от смерти к Жизни. Потому что прямо здесь, на своем месте, я принял Тебя как моего Спасителя и чувствую мир в своем сердце".
Пятеро подняли руки. Будет ли еще кто-нибудь, кто чувствует себя таким образом? Поднимите руку. Если вы не Христианин, примите Его прямо сейчас.
E-258 Would you enter into rest now? Someone else raise their hand, say, "I have did that." God bless you, young lady, over here to my left. God bless the man setting to my right. Entering into His rest, think of it just now.
Pray. "Just as I am, Lord, without one plea,... I'm no good. Nothing I can offer You, but just my old, worn out, sinful life. Will You receive me? Cleanse? Relieve? Because I promise, I'll believe. O Lamb of God, I come. I now come believing that now I've passed from death unto Life. Because right here in my seat, I've accepted You as my Saviour and I feel peace in my heart."
Five has raised up their hands. Would another one that feels that way? Raise your hand. If you're not a Christian, accept Him just now.
Pray. "Just as I am, Lord, without one plea,... I'm no good. Nothing I can offer You, but just my old, worn out, sinful life. Will You receive me? Cleanse? Relieve? Because I promise, I'll believe. O Lamb of God, I come. I now come believing that now I've passed from death unto Life. Because right here in my seat, I've accepted You as my Saviour and I feel peace in my heart."
Five has raised up their hands. Would another one that feels that way? Raise your hand. If you're not a Christian, accept Him just now.
E-261 Если вы исповедуете себя Христианином и не были таковым, то вы по-прежнему грешник, неважно какой жизнью вы-вы жили или какими вы пытались себя сделать. То, что вы делаете, не принимается. Главное, что Он сделал. Ваша собственная праведность не будет принята. Если вы бросите курить только потому, что вы сказали: "Ну, мне лучше бросить курить, потому что я исповедую Христианство". Бог не принимает этого. Если вы прекратите смотреть на женщин с вожделением только потому, что вы заставляете себя это делать, то Бог не принимает этого. Это то, что вы делаете, это дела. Но благодать спасает вас. Пришел ли к вам Бог и вынул все это из вас? Это следующий вопрос.
Вы скажете: "Я присоединился к церкви, и поэтому мне пришлось все это бросить". Бог не принял этого, вы ничего не можете принести, Он принимает только то, что дает Христос. Он дает вам Вечную Жизнь и забирает все это от вас. Вы примете Ее?
...была в буре морской,
В причале Христа ты Покой обретешь,
Скажешь: "Он — Возлюбленный мой".
Я в жизненный шторм... (Хорошо, те, кто поднял руку. Теперь послание закончилось. Давайте сейчас просто поклоняться.)
Покой у причала Христа;
Хоть море шумит, но мой якорь стоит,
Я в Иисусе спасен навсегда.
Теперь все вместе, в поклонении:
Я в жизненный шторм приобрел для души, (Субботу)
Покой у причала Христа;
Хоть море шумит, но мой якорь стоит,
Я в Иисусе спасен навсегда.
Свети, Господь,... (просто расслабьтесь, закройте свои глаза. Чувствуете тот сладостный Дух? Это поклонение. Послание закончилось, это поклонение.)
Пусть Свет из маяка светит на меня,
О свети, О Господь, на меня свети,
О пусть Свет из маяка светит на меня.
Кому из вас стало очень хорошо? Поднимите руку. Этот сладостный, смиренный дух, именно так.
Быть как Иисус мой, быть как Иисус мой,
Хочу здесь быть таким, как Он;
И в этой жизни, стремясь к Отчизне,
Прошу я быть таким, как Он.
Просто поклоняйтесь!
Вы скажете: "Я присоединился к церкви, и поэтому мне пришлось все это бросить". Бог не принял этого, вы ничего не можете принести, Он принимает только то, что дает Христос. Он дает вам Вечную Жизнь и забирает все это от вас. Вы примете Ее?
...была в буре морской,
В причале Христа ты Покой обретешь,
Скажешь: "Он — Возлюбленный мой".
Я в жизненный шторм... (Хорошо, те, кто поднял руку. Теперь послание закончилось. Давайте сейчас просто поклоняться.)
Покой у причала Христа;
Хоть море шумит, но мой якорь стоит,
Я в Иисусе спасен навсегда.
Теперь все вместе, в поклонении:
Я в жизненный шторм приобрел для души, (Субботу)
Покой у причала Христа;
Хоть море шумит, но мой якорь стоит,
Я в Иисусе спасен навсегда.
Свети, Господь,... (просто расслабьтесь, закройте свои глаза. Чувствуете тот сладостный Дух? Это поклонение. Послание закончилось, это поклонение.)
Пусть Свет из маяка светит на меня,
О свети, О Господь, на меня свети,
О пусть Свет из маяка светит на меня.
Кому из вас стало очень хорошо? Поднимите руку. Этот сладостный, смиренный дух, именно так.
Быть как Иисус мой, быть как Иисус мой,
Хочу здесь быть таким, как Он;
И в этой жизни, стремясь к Отчизне,
Прошу я быть таким, как Он.
Просто поклоняйтесь!
E-261 If you profess to be a Christian and have not been that kind, you're still a sinner, no matter what life you--you've done or how you try to make yourself. What you do is not accepted. It's what He done. Your own righteousness won't be accepted. If you quit smoking just because you said, "Well, I better quit smoking because I profess Christianity," God don't accept it. If you quit lusting after women just because that you're making yourself do it, God don't accept it. That's something you do; that's works. It's grace that saves you. Has God come to you and taken the whole thing out of you? That's the next thing.
You say, "I joined church, and so I had to quit these things." God didn't accept that. Nothing you can offer, He only accepts what Christ give. He gives you Eternal Life and takes it from you. Will you receive It?
... out on the stormy wild sea,
Come, anchor your soul in the haven of rest,
And say, "My beloved is mine."
I've anchored my soul... (All right, you that raised your hand... The message is over now. Let's just worship now.)
I'll sail the wild seas no more;
The tempest may sweep o'er the wild stormy deep,
In Jesus I'm safe evermore.
Everyone now, in worship.
I've anchored my soul in a haven of rest, (Sabbath)
I'll sail the wide seas no more;
The tempest may sweep o'er the wild stormy deep,
In Jesus I'm safe evermore.
Shine on me,...
Just let yourself loose; close your eyes. Feel that sweet Spirit? That's worship. The message is over; this is worship.
Let the Light from the lighthouse shine on me,
O shine on me, O Lord, shine on me,
O let the Light from the lighthouse shine on me.
How many feels real good? Raise your hand. That sweet humble spirit, that's it.
To be like Jesus,
Just to be like Jesus,
On earth I long to be like Him;
All through life's journey from earth to Glory,
I only ask to be like Him.
Just worship.
You say, "I joined church, and so I had to quit these things." God didn't accept that. Nothing you can offer, He only accepts what Christ give. He gives you Eternal Life and takes it from you. Will you receive It?
... out on the stormy wild sea,
Come, anchor your soul in the haven of rest,
And say, "My beloved is mine."
I've anchored my soul... (All right, you that raised your hand... The message is over now. Let's just worship now.)
I'll sail the wild seas no more;
The tempest may sweep o'er the wild stormy deep,
In Jesus I'm safe evermore.
Everyone now, in worship.
I've anchored my soul in a haven of rest, (Sabbath)
I'll sail the wide seas no more;
The tempest may sweep o'er the wild stormy deep,
In Jesus I'm safe evermore.
Shine on me,...
Just let yourself loose; close your eyes. Feel that sweet Spirit? That's worship. The message is over; this is worship.
Let the Light from the lighthouse shine on me,
O shine on me, O Lord, shine on me,
O let the Light from the lighthouse shine on me.
How many feels real good? Raise your hand. That sweet humble spirit, that's it.
To be like Jesus,
Just to be like Jesus,
On earth I long to be like Him;
All through life's journey from earth to Glory,
I only ask to be like Him.
Just worship.