Для чего был дан Святой Дух?

What Was The Holy Ghost Given For?
Дата: 59-1217 | Длительность: 2 часа 8 минут | Перевод: VGR
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Вы видите, Брат Невилл верит в возложение рук. Я вижу, что получил пару вопросов. Я отложу их на завтрашний вечер, потому что сегодня у меня нет времени для них, так что, возможно, отложим на последний вечер этого Послания. Если у кого-нибудь есть вопрос по этому Посланию, то запишите, и я смогу ответить на них на следующий день.
Теперь, завтра вечером я хотел бы, чтобы у меня было, если возможно, несколько служителей; если нет, то чтобы это были хорошие, твердые братья и сестры, которых мы могли бы позвать в нужную минуту, для такого случая...
Завтра вечером, после этого Послания, мы начнем возложение рук для получения Святого Духа. И потом будет...Если вы пожелаете, то можете остаться здесь, на все каникулы [рождественские-Пер.], если это займет так много времени. И потом-потом, если нет, если вы пожелаете отправиться домой, конечно, мы будем рады, если вы найдете место, где вы...Если не знаете, куда идти... Нам хотелось бы иметь нескольких служителей, их телефоны, где они будут находиться, если они приезжие, чтобы мы могли сразу же связаться с ними; и направить одного в один дом, другого в другой дом, чтобы они могли наставить вас, тех, кто желает и ищет этого великого благословения, о котором мы говорим, — крещения Святым Духом.
E-1 I see Brother Neville believes in laying on of hands. I see I got a couple of questions. Now, I'll get these tomorrow night, 'cause I don't have time to look through them tonight for you, perhaps on last night's message. Now, if anyone has a question on any of the messages, just lay them up one night, and I can pick them up the next night.
Now, tomorrow night I would like to find, or have, rather, some ministers if possible; if not, some good, solid men or women that we could call on in the time of need, that in the event... Tomorrow night we start after the message to laying on hands and--for the Holy Spirit. And then, they'll be a... You have your privilege of staying right here if you wish to all through the holidays if it takes that long to die. And then--then, if not, if you desire to go to your own home, why, we would be glad if you get in a place where you... Just don't know where to go... We want to get some ministers, their numbers if they're visitors, their numbers where they're staying, that where we could get ahold of them right away, and get one in one home, one in another, and one in another, that they could give you instructions, you who are going to seek for this great blessing that we're talking about, the baptism of the Holy Spirit.
E-3 В прошлый вечер мы говорили о том, "что Это такое". Что Есть Святой Дух? И мы обнаружили, что Это есть все, что Бог обещал нам. Да-да. В Этом мы обнаружили как раз то, в чем нуждается Божья Церковь. Мы нашли, что Это — печать, Утешитель, покой, и радость, и мир, и воскресение. И все, что Бог обещал Церкви Своей находится во Святом Духе. И теперь, сегодня, мы хотим проповедовать, или же говорить, учить об этом...Я имею здесь около трех или четырех листов стихов из Писаний о Нем, в которых...Вчера вечером я оставил здесь мою симфонию Крудена, так что у меня ее не было. Я просто прошел сегодня, насколько смог, по Писанию.
E-3 Last night we were speaking what It was, "What Was the Holy Spirit?" And we found It to be just about everything that God promised to us. In It we found just what God's church would need. We found It to be a Seal, a Comforter, the Rest, and the Joy, and the Peace, and the Resurrection. And all that God promised to His church lays within the Holy Spirit.
And now, tonight we want to preach on, or talk on, teach on... I have about three or four sheets of texts here, or Scriptures, on It. And which last night I left my Cruden's "Concordance" laying here, and I didn't get it. And I just had to go through the best I could today with the Scriptures.
E-5 Вот, а завтра...Сегодня мы обучаем по теме: Для Какой Цели Бог Посылает Святого Духа? Для чего Он? Если Это такое великое, тогда почему Бог послал Это? Затем, завтра вечером, мы будем говорить о том, Для вас ли Это? и Как вам получить Это? и Откуда ты знаешь, что ты получил Его? И потом, когда мы пройдем это по Писанию, объясняя Писанием, используя для всего этого Писание, тогда ищущие Святого Духа пройдут вперед. И я надеюсь, что тогда, с того момента начнется пробуждение. Чтобы двигаться дальше со Святым Духом.
Так вот, завтра вечером, при этом, многие могли бы остаться в комнатах в церкви, я чувствую, если бы у нас было достаточно служителей и людей, которые имеют опыт в наставлении людей к принятию Святого Духа, чтобы ободрить их, чтобы прийти в дом к мужу и жене, или-или находиться с тем, кто ищет Святого Духа, то есть хорошо знающих, что делать. Оставьте, пожалуйста, пастору, сегодня или завтра вечером ваш номер телефона или адрес пастору. Передайте это Брату Невиллу, тогда нам будет легче собраться. Просто оставьте номер вашего телефона, где мы смогли бы вас найти. И скажите: "Располагайте мною, если мы...вы хотите направить меня в чей-то дом". Если это одинокая женщина, тогда мы к ней можем послать женщину. А если в этом доме муж и жена, мы можем направить служителя. Мы будем очень рады сотрудничать с вами, потому что я знаю, что каждый из вас заинтересован в этом, в этом самом насущном. И помните, что "Обративший грешника от ложного пути его, покроет множество грехов". Видите? А Невеста Христа — алчущая и жаждущая. Она в муках рождения детей Божьих.
E-5 Now, and tomorrow--tonight we're teaching on, What was the purpose of God sending the Holy Spirit? What's It for? If It's such a great thing, then why did God send It? Then tomorrow night we want to talk on, Is It for You; and How Do You Get It; and How Do You Know When You've Got It? And then, after we get through that with the Scriptures, explain it by the Scriptures, using the Scriptures for all things, then those who are seeking the Holy Spirit will come forward then. And then, I hope the revival's on from then on, to move on then with the Holy Spirit.
Now, being that tomorrow night many might stay quite awhile at the rooms and in the church, I feel that if we could get as many ministers and those people who are experienced in leading people to receive the Holy Spirit (to encourage them, to go into the home with a--a woman and her husband, or--or with someone that's seeking the Holy Spirit), that's well instructed on what to do, if you would just give your phone number or address to the pastor tonight or tomorrow night. Just give it to Brother Neville, then that'd save us gathering in for a meeting. Just give your phone number where we could reach you. And then say, "I'll be available, and if we--you want to place me into a home..." If it's a--a woman alone, then we could send a woman (See?) to this woman. And then, if it's in a home where there's a man, his wife, why, we could send a minister. And we'd be glad to have you to cooperate, because I know you're every one interested in this, this most essential. And remember, "He that saves a soul from his error, has covered a multitude of sin." See? And the Bride of Christ is hungering and thirsting. She's in travail to give birth to the children of God.
E-7 И теперь, сегодня, прежде чем читать Писание, давайте склоним наши головы для молитвы. И прежде чем будем молиться, со склоненной головой, есть ли у вас просьба? Просто поднимите вашу руку и скажите: "Боже, я торжественно поднимаю свою руку. Я нуждаюсь. Я молю, чтобы Ты помог мне, о Господь". Благословит Бог каждого из вас. Он видит ваши руки. Ангелы записывают ваши просьбы.
E-7 And now, tonight before we read the Scriptures, let us bow our heads just a moment for prayer. And just before we pray, you with your heads bowed, would you have a request, just raise your hands and say, "God, I solemnly raise my hands; I have need. And I pray that You'll help me, oh, Lord." God bless each of you. He sees your hands. The Angels have taken your request down.
E-8 Небесный Отец, мы приходим сейчас, опять приближаясь к Тебе в молитве. Несомненно, сегодня на этом месте уже была вознесена молитва детей Божьих, и уже воспевали эти песни, и мы вознесли в радости наши сердца в похвалу Богу.
Давид сказал, что он войдет в собрание святых и заявит нужду свою. И сегодня здесь так много рук. Я бы сказал, может быть, восемьдесят процентов, находящихся сегодня в этом здании, подняли с просьбой свои руки. Это показывает. Господь, что мы просто не можем идти без Тебя. Мы каждый день нуждаемся в Тебе. Ты — наша Жизнь, наша радость, наше здоровье, наши укрепляющие силы, наша пристань, наш заслон, наш щит против врага. И мы просто не можем без Тебя вести эту битву жизни. Это было бы невозможно для нас, и мы полностью должны полагаться на Тебя. Ибо мы знаем, что проходим через эту темную и мрачную землю. Со всех сторон враг обрушивается на нас, расставляя сети и ловушки. Господь, повсюду на нашей тропе вражеские капканы, чтобы опрокинуть нас.
E-8 And heavenly Father, we now come approaching Thee again in prayer. Which no doubt that prayer has already been made among the children of God tonight in this little place, and that songs have been sung, and we have lifted hearts in joyful rejoicings at the praises of God.
David said he would come into the congregation of the saints and make his requests known. And tonight, there has been many hands. Perhaps, maybe, I would say, eighty percent of those that are setting in this building tonight raised their hands for requests. Shows, Lord, that we just can't go without You. We've got to have You day by day. You are our Life, our Joy, our Health, our sustaining Strength, our Stay, our Buckler, our Shield from the enemy. And we just could not fight this battle of life without You. It would be totally impossible for us to do it, and we have to totally rely upon You. For we know that we're walking through a dark and dismal land. On every side the enemy has beset us, on giving traps and snares. Our paths, Lord, are set full of snares of the enemy to upset us.
E-10 И мы знаем также, что в конце этого пути предстоит пройти через ту мрачную долину смерти. О Господь, кто тогда будет держать нашу руку? Мы хотим знать Тебя сейчас, Господь. Мы хотим знать, что Ты держишь нас за руки и что мы держим Тебя за руку, чтобы у нас была эта уверенность, что когда мы придем к этому последнему великому моменту в нашей жизни и войдем в эту дверь под названием смерть, чтобы мы могли сказать вместе с теми святыми "Я знаю Его в силе воскресения Его, и я знаю, что когда Он воззовет, я выйду из среды мертвых".
Теперь, Бог Отец, мы молим, чтобы Ты благословил наши просьбы и наше собрание. Благослови Слова Твои. И если я скажу что-нибудь вопреки Твоему Слову или Твоей воле. Ты имеешь силу закрыть уста, как Ты сделал там, во львином рве пред Даниилом. И мы молим, Господь, чтобы Ты открыл сегодня уши и сердца, и вызвал в них жажду и голод. Пусть у них будет такая жажда, чтобы они нигде не имели ни сна, ни покоя, пока не придет Утешитель.
E-10 And we too know at the end of the road we got that long, shadowy valley called death to walk through. O Lord, who would hold our hands then? We want to know You now, Lord. We want to know that You've got our hands and we got Your hand, that we can have that anchored assurance that when we come to that last great moment of our life, that--enter into that door called death, that we can say with the saint of old, "I know Him in the power of His resurrection, and I know that when He calls, I'll come out from among the dead."
Now, Father God, we would pray that You'll bless our requests and our gathering. Bless Thy words; and if I should say anything that would be contrary to Your Word or Your will, Thou still has the power to close the mouth as You did in the den of lions when Daniel was present. And we pray, Lord, that You would open ears and hearts tonight, that--and create in them a hunger and thirst. May they be so thirsty that they cannot sleep or rest nowhere until the Comforter has come.
E-12 Мы верим, что мы живем в последние дни, в тени Его Пришествия. Вот для чего направлены эти Послания, Господь. Чтобы предупредить, предостеречь людей, чтобы они прислушались. Чтобы мы сняли сегодня эту шелуху, прямо сейчас, положите ее на край скамейки, скажите: "Господь Бог, я — сосуд для Тебя. Пусть Твой Дух течет через меня. Вылепи меня согласно воле Твоей. Я отдаю свое сердце, свои силы и все свое делу Твоему".
Услышь нас, Господи. Мы здесь не для того, чтобы повидаться в этот дождливый вечер. Мы здесь не из-за того, что нам некуда пойти. Мы здесь ради той торжественной и священной цели в нашем сердце, чтобы приблизиться к Тебе, зная, что Ты обещал, что если мы приблизимся к Тебе, Ты приблизишься к нам. Вот почему мы здесь. Приходящий голодным, уйдет насытившись. "Благословенны алчущие и жаждущие праведности, — сказал Иисус, — ибо они насытятся". Если мы просим хлеба, то мы не получим камень. У нас есть эта уверенность. И если мы просим рыбу, мы не получим змею. Но Бог, Отец наш накормит нас Манною Небесной, Словом Своим и Духом Своим, которые свидетельствуют о Нем. Ответь на наши молитвы, Господь, и наши просьбы, мы ждем от Тебя. Мы молим во Имя Иисуса Христа. Аминь.
E-12 We believe that we are living in the last days, in the shadow of His coming. And that's what these messages are directed to, Lord. It's for the people to take heed, take warning. And may tonight we just pull off the shell right now, lay it over on the side of the bench, say, "Lord God, I am a receptacle to You. Let Your Spirit surge through me, mold me and make me after Thy will. I'll yield my heart, my strength, my all to Thy cause."
Hear us, Lord. We're not here to be seen on this rainy night. We are not here just for no place else to go. We are here for one solemn, sacred, holy purpose in our hearts; that is to draw nigh unto You, knowing that You've promised if we would draw nigh unto You, You'd draw nigh unto us. And that's why we are here. He that comes in hungry will not go out hungry. "Blessed are they that do hunger and thirst for righteousness," said Jesus, "for they shall be filled." And if we ask for bread, we will not receive a stone; we have that assurance. And if we ask for fish, we will not receive a serpent; but God our Father will feed us with the Manna of heaven, His Word and His Spirit that bear record of Him. Answer our prayers, Lord, and our requests, as we further wait on Thee. In Jesus Christ's Name we pray. Amen.
E-14 Теперь, у кого есть в руках Писание, давайте вновь обратимся к 14-й главе Святого Иоанна. Мы хотим начать с 14-й главы Святого Иоанна. Давайте начнем с 14-го стиха, Святого Иоанна 14:14, прочтем из этого места Писания.
Здесь вы найдете многое по теме, по которой я хочу говорить сегодня. Это место выделено красным шрифтом, пусть запомнят это те, у кого есть такая Библия. Это те Слова, которые произнес Сам Иисус, поэтому мы можем быть уверены, это все равно, что Он Сам сказал. "Небеса и земля пройдут, но Слово Его исполнится". Теперь мы прочтем 14-й стих 14-й главы.
Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю.
Какое благословенное обещание!
Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.
И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек;
Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его...
Так вот, те, кто будет читать греческую Библию, увидят, что здесь...слово "не видит" означает "не понимает". "Ибо этот мир не понимает Его". Это такая правда. Позвольте мне снова прочесть.
Духа истины, Которого...истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; но вы знаете Его (Кого? Утешителя); ибо Он с вами пребывает (настоящее время),...Он с вами пребывает, и в вас будет. Кто Это? Тот же самый Утешитель.
Я не оставлю вас сиротами: Я...
Каждый знает, что "Я" — это личное местоимение.
...Я приду к вам.
Еще немного, и мир уже не увидит Меня; но вы...но вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить.
В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас.
Это будет центральная мысль, но прочтем дальше. Позвольте мне и это прочесть также.
В тот день (великий день, день суда), в тот день узнаете вы, что Я в Отце, и вы во Мне, и Я в вас.
Кто имеет Мои заповеди, и соблюдает их, тот любит Меня; а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцом Моим, и Я возлюблю его и явлюсь ему Сам.
Иуда, не Искариот, говорит Ему: Господи! Как это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру?
Это "космос", "мировой порядок". Если у вас есть Библия со сносками на полях, обратите внимание. У меня под буквой "г" здесь сказано "космос, или мировая система". То есть церкви и так далее, видите.
...как это, что Ты явишь Себя нам, а не им? Как Ты можешь так сделать?
Иисус сказал ему в ответ: кто любит Меня, тот соблюдет слова Мои; (аминь) и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Нелюбящий Меня не соблюдает слов Моих;...
Может быть соблюдает церковные притчи; но видите — соблюдать Его слова!
...а слова, которые вы слышите, не Мои, но пославшего Меня Отца.
Сие сказал Я вам, находясь с вами.
Но Утешитель, Святой Дух, которого пошлет Отец во имя Мое, Он научит вас всему и напомнит вам все это (то есть Его Слова) напомнит все, что Я говорил вам. Тогда с какой целью Бог послал Святого Духа? Пусть Он добавит Своих благословений к Своему Слову.
E-14 Now, you that's keeping these Scriptures down, if you would turn with me to St. John again, the 14th chapter, we want to begin at the 14th chapter of St. John. And let's start about the 14th verse, St. John 14:14, and just read a portion of this Scripture.
Now, in this you will find much of the context that I want to speak on tonight. And remember, you that have the "red letter" Bibles, it's in red, this is. It's the words that Jesus Himself spoke of. So therefore, we can rest assure that it will be just as He has said: heavens and earth will pass away, but His Word shall never fail. Now, we shall read from the 14th verse of the 14th chapter.
If ye shall ask any thing in my name, I will do it. (What a blessed promise.)
If You love me, keep my commandments.
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with You for ever;
Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not,... (Now, you that would be reading from a Greek Bible would see it in here... Not... "See" there means "to understand." "For the world understandeth Him not." That is so true. Let me read it again now.)
Even the Spirit of--who the--truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him... (Who? The Comforter.);... for he dwelleth with you,... (Now, present tense.)... he dwelleth with you, and shall be in you. (What is it? The same Comforter.)
I will not leave you comfortless: I... (Anyone knows that "I" is a personal pronoun.)... I will come to you.
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye shall--but ye see me: because I live, ye shall live also.
At that day you shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
There's going to be the center of my thought, but we're going to read a little farther. Let me read that also now, again.
At that day... (the great day, the judgment day)... that day ye shall know that I am in the Father, and ye in me, and I in you.
He that has my commandment, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
Judas said unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou will manifest thyself to us, and not to the world? (That's "Kosmos," "the world order." If you got a margin reading there, you'll notice... Mine's a "g." And it says over here, "Kosmos or world system." That's churches and so forth. See? "How is it that You'll manifest Yourself to us and not to them? How can You do it?")
Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my word:... (Amen.)... and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
He that loveth me not keepeth not my sayings:... (Might keep the church's sayings, but keep His sayings. You see?)... and the words which ye hear is not mine, but the Father which sent me.
These things have I spoken unto you, being yet present with you.
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all these things... (That's His Word.)... to your remembrance, whatsoever I have said unto you. (What purpose did God send the Holy Spirit then? May He add His blessings to His Word.)
E-16 Иисус сказал: "В тот день узнаете вы, что Я в Отце, и Отец во Мне; и вы...Я в вас, и вы во Мне". Так вот, если мы собирались это сказать...
Помните, это будет на кассете. Недавно мне позвонил один христианский предприниматель из Луисвилла. Он сказал: "Просто стыдно, Билли, что эти проповеди, такие, как ты говорил вчера вечером, слушают не сорок тысяч человек, а сто пятьдесят, двести или триста человек в твоей маленькой скинии".
Я сказал: "Друг мой, за шесть месяцев, если Иисус помедлит прийти, это услышат во всем мире". Видите? Эти кассеты идут по всему миру, повсюду. И поэтому мы учим здесь только тому, что, как мы верим, есть Истина, и что Бог подтвердил нам как Истину.
E-16 Jesus said that, "At that day you'll know that I am in the Father, and the Father is in Me, and you're--I'm in you, and you're in Me."
Now, if we were going to say this... Now, remember, this is going to be on tape. A Christian businessman out of Louisville called me awhile ago, and he said, "It's a shame, Billy, that these messages like you said last night, doesn't get to forty thousand here instead of a hundred and fifty, or two hundred, three hundred people at your little tabernacle."
I said, "Sir, in six months from now, if Jesus tarries, the whole world around will hear this." See? Them tapes go all over the world (See?), all around. And therefore, we are teaching here now just what we believe to be truth and what we have found out that God has confirmed it to us to be truth.
E-19 Теперь цель, какова была Божья цель в том, что Он послал Святого Духа? Так вот, для основания я бы отметил это здесь, в Иоанна 14, начиная с 14-го стиха и читая всю главу. Здесь мы находим, что Божья цель в послании Святого Духа, это была одна цель — чтобы Бог Сам мог обитать в Своей Церкви и продолжал совершать Свои планы через Церковь. Бог был во Христе, осуществляя Свои планы через Христа; вне Христа, в Церкви, продолжая Свой труд через Церковь.
Теперь мы знаем, Кто такой Святой Дух. Мы выяснили вчера вечером, что Это есть Бог.
Так вот, когда мы думаем о Боге Отце, как Иисус здесь говорит, — Отец Его; Бог Сын как Иисус; Бог Святой Дух, как мы зовем Его сегодня. Так вот, это не означает, что есть три индивидуальных, различных Бога. Это означает, что есть один Бог в трех функциях.
Мы можем это сказать так. Все Кем был Бог, Он излил во Христа, потому что Он опорожнил Себя и излил Это во Христа. "Христос был полнота Божества телесно". Все, Кем был Иегова, Он излил во Христа.
И все, Кем был Христос, Он излил в Церковь; не в одного индивидуума, но во все Тело. Там, где мы собираемся вместе в единстве, мы имеем Силу. Все, Кем был Бог, было во Христе; и все. Кем был Христос, находится в вас.
"Ибо Бог стал плотью и обитал среди нас". Первое Тимофею 3:16, если вы помечаете, — "И беспрекословно — великая тайна божественности: Бог явился во плоти, и мы осязали Его руками нашими. Бог, Иегова, сделал плоть, и ходил по земле, и мы видели Его своими очами".
E-19 Now, the purpose... What was--what was God's purpose in sending the Holy Spirit? (Now, mark that down, John 14, beginning at the 14th verse and reading through the chapter for the basis.) God's purpose we find here in sending the Holy Spirit, was one purpose: that God Himself might dwell in His church and continue His plans through the church, that God was in Christ continuing His plans through Christ, out of Christ into the church, continuing His work through the church.
Now, we know what the Holy Spirit is. We found out last night that It's God. Now, when we think of God the Father (as Jesus spoke of here), His Father, God the Son as Jesus, God the Holy Spirit, as what we call It today, now, that does not mean that there is three individual, distinct gods. It means that there is one God in three offices. May we say it like this: All that God was, He poured into Christ, because He emptied Himself and poured it into Christ. And Christ was the Fullness of the Godhead bodily. All that Jehovah was, He poured into Christ. And all that Christ was, He poured into the church, not into one individual, but into the entire Body. There where we come together in unity, we have power. All that God was, was in Christ, and all that Christ was, is in you. "For God was made flesh and dwelled among us." (I Timothy 3:16 if you're putting it down.) "Without controversy, great is the mystery of godliness, for God was manifested in the flesh." We handled Him: God, Jehovah, made flesh and walked on the earth, and we saw Him with our eyes.
E-21 Вы знаете, в той же самой главе, в Иоанна 14, Филипп сказал: "Господи! Покажи нам Отца, и довольно для нас".
Иисус сказал: "Столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? Когда вы видели Меня, вы видели Отца. Как же ты говоришь Мне: 'покажи нам Отца'?" Бог стал плотью.
Вот это. Отец был Богом над вами, мы говорили. Мы были со времен Адама. Бог, Отец, был над Моисеем и над детьми Израиля в Столпе Огненном. Затем, Бог с нами, во Христе; ходил с нами, разговаривал с нами, ел с нами, спал с нами. Бог над нами; Бог с нами; а теперь Бог в нас. Все, Кем был Бог, вошло во Христа; Все, Кем был Христос, вошло в Церковь. Что это? Бог трудится в тебе. Повсюду в этом мире, где Он хочет воззвать к тебе, ты именно там; Он трудится в тебе, совершая Его благую волю. Как мы должны благодарить Бога за это! Бог, Святой Дух, послан с целью жития Божьего в Его Церкви, действующий через все века, осуществляя Свою Божественную волю.
E-21 You know, in the same chapter of John 14 Philip said, "Lord, show us the Father and it will satisfy us."
Jesus said, "I've been so long with you, Philip, and you don't know Me. When you have seen Me, you have seen the Father. And why sayest thou unto Me, 'Show us the Father'?" God was made flesh.
Now, here it is. The Father was God over you. We're saying... We've been since Adam, God the Father was over Moses and the children of Israel in a Pillar of Fire, then God with us in Christ, walked with us, talked with us, eat with us, slept with us. God over us, God with us, and now, it's God in us. All God was, come into Christ; all Christ was, come into the church. What is it? God working in you. Anywhere in the world, if He'd want to call on you, you're right there: working in you to do His good will. How we ought to thank God for that. God the Holy Spirit is sent for the purpose of God living in His church, moving through each age, working out His Divine will.
E-24 Когда люди смеются над вами, они смеются не над вами, они смеются над Ним, пославшим вас. Так сказал Иисус: "Благословенны вы, когда будут всячески неправедно злословить вас за Имя Мое. Благословенны вы". И еще, — "Все живущие благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы". Ибо когда Бог явил себя во Христе, они возненавидели Его. Кто больше всего возненавидел Его? Церковь. Больше всего возненавидела Его церковь. Они возненавидели Его больше, чем-чем пьяницы. Они возненавидели Его больше, чем все остальные люди. Это была церковь, она возненавидела Его. Поэтому, когда вы видите "космос", "мировой порядок, этот мир не узнал Его", означает, что "церковь — так называемая — не узнала Его. Он пришел к Своим, и Свои не приняли Его". "Но тем, которые приняли Его, дал власть стать сынами Божьими, верующим во Имя Его". О, как мы должны любить Его и поклоняться Ему! Цель Божья — желание быть в общении!
E-24 When men makes fun of you, they're not making fun of you; they're making fun of Him that sent you. So Jesus said, "Blessed are ye when men shall say all manner of evil against you, falsely, for My Name sake. Blessed are you." And again, "All that live godly in Christ Jesus shall suffer persecution." For when God made Hisself known in Christ, they hated Him. Who hated Him worse? The church. The church hated Him worse. They hated Him worse than the--the drunkard. They hated Him worse than all the other people. It was the church that hated Him. So therefore, when you see Kosmos, the world order... "The world knowed Him not" means the "church (so-called) knew Him not." "He came to His own and His own received Him not. But as many as did receive Him, to them gave He the power to become sons of God, to them that believed on His Name." Oh, how we should love Him and worship Him. The purpose of God, wanting to become in fellowship... Like...
E-25 Давайте вот это используем, прежде чем оставим эту тему; в те дни, когда жила Руфь, при законе искупления, когда Ноеминь в тяжелые времена из-за испытаний покинула страну. Она отправилась на поля Моавитские, а это были теплые христиане, только по названию. Потому что моавитяне происходили от дочери Лота, они были так называемыми "верующими", смешанными. И потом ее муж умер, и умерли ее оба сына. И по дороге домой Ноеминь...Руфь и Ноеминь, по дороге домой, ее...Одна из ее невесток, Орфа, сказала ей, что она вернется в свою страну, к своим богам, и в свою церковь, и к своим людям. И Ноеминь пыталась отправить Руфь обратно, но она сказала: "Народ твой будет моим народом. Твой Бог — моим Богом. И где ты умрешь, там и я умру. Где тебя похоронят, там и меня похоронят. И я не вернусь обратно".
Вот что, когда человек получил видение. Неважно, что говорили ее люди: "Ты станешь там святошей или чем-то вроде этого". Для Руфи это было безразлично. Должна была исполниться цель Божья.
E-25 'Fore we leave that text, let's use this. In the days of Ruth, in the law of redemption when Naomi had left the country because of trial, hard times, she went into the Moabite land, which were just lukewarm, nominal Christians, because the Moabites come from the daughter of Lot. And they were so-called believers and mixed up. And then, her husband died and her two sons died. And on the road home Naomi--Ruth and Naomi on their road home, her--one of her daughter-in-laws, Orpah, she said that she would return back to her country, to her gods, and to her church, and to her people. And Naomi tried to get Ruth to go back, but she said, "Your people are my people; your God is my God. Where you die, there I'll die; where you're buried, there I'll be buried. And I'll not turn back."
That's when a person's caught a vision. Don't make any difference what her people said. "You're going over there and become a holy-roller or something." That didn't make any difference to Ruth. There was a purpose of God to be fulfilled.
E-27 И это так же верно, как и то, что вы жаждете сегодня Святого Духа, это нечто в вас, что притягивает вас, чтобы цель Божья в жизни твоей исполнилась, точно как это было с Руфью.
Такая прекрасная история! Я просто не могу оставить ее, еще минуту. Вы знаете закон искупления, что, что когда Вооз...Вы знаете историю, как Руфь подбирала колосья в поле и нашла благоволение у Вооза. И прежде чем он смог жениться на ней, он должен был выкупить все, что потеряла Ноеминь. А единственный, кто мог выкупить пропавшее имущество Ноеминь, по закону искупления должен быть кровным родственником; чтобы искупить, он должен быть родственником. И это был ее близкий родственник. И он должен был сделать публичный знак за воротами города, или же публичное признание, что он выкупил все утерянное Ноеминью. И Вооз сделал это, когда скинул свой ботинок перед старейшинами и сказал: "Если есть кто-нибудь здесь, имевший принадлежащее Ноемини, в этот день я выкупил это".
E-27 And just as sure as you're hungering tonight for the Holy Spirit, it's something in you pulling you, that a purpose of God in your life has got to be fulfilled just like it was with Ruth.
The story's so beautiful; I just can't leave it for a moment. You know, the law of redemption, that when Boaz... You know the story of how Ruth gleaned in the field and found favor with Boaz. And before he could marry her, he had to redeem all that Naomi had lost. And the only one that could redeem Naomi's fallen estate, in the law of redemption, was a near kinsman; had to be kinfolks before he could redeem. And that was her closest kinfolks. And he had to make a public ensign outside of the gate, or a public confession that he had redeemed all that Naomi had lost. And Boaz did it by kicking off his shoe before the elders and said, "If there's anybody here that's got anything that belongs to Naomi, I this day have redeemed it."
E-29 И таким образом сделал Бог, следуя Своим Собственным законам. Бог не может для вас дать один закон, чтобы вы поступали по нему, а Сам поступать по другому. Он следует Своим Собственным законам. Тогда Бог, чтобы выкупить пропавшую церковь, потерянный мир, падшее творение; Бог, Который бесконечен в Духе, чтобы искупить заблудшую человеческую расу. Сам Бог стал родственником. Человеком, Сыном, Которого Он сотворил во чреве Марии. И затем Он дал знак, или же свидетельство, за воротами Иерусалима, Он был поднят между небом и землею и умер, и все искупил. И кровоточащий, Он освятил Церковь, чтобы Он Сам мог жить в ней, и тесно общаться, то утраченное в Эдемском саду общение, когда Бог сходил каждый вечер, церковное общение. Вы обратили внимание, Бог сходил в прохладе дня, при закате солнца. В этом что-то есть, когда близится ночь, люди думают о церкви и о Боге; Христиане. Вы видите заход солнца, вы понимаете, что ваше солнце заходит.
E-29 And that's the way God did: followed His own laws. God cannot follow--give you one law to follow and Him follow another. He follows His own laws. Then God, in order to redeem the lost church, the lost world, the lost creation... God, Who is infinite in Spirit, to redeem the lost human race, God Himself become kinfolks, a Man, a Son that He created in the womb of Mary. And then He made an ensign or a testimony. Outside the gates of Jerusalem He was lifted up between the heavens and earth, and died, and redeemed everything. And in bleeding He sanctified a church that He Himself might live in, and fellowship, and commune with, that lost spot of fellowship from the garden of Eden where God came down every evening, church time. Did you notice, God came down in the cool of the day, the setting of the sun. There's something about when it starts to get night, people think of church and of God--Christians. You see the sun setting; you realize that your sun is setting.
E-30 И в вечерней прохладе Он сходил и общался с ними. И Он утерял это общение с людьми, их грех препятствовал Ему. И тогда Он стал плотью и обитал среди нас для того, чтобы Он мог опять прийти к человеку и жить в человеке, и восстановить человека опять в состояние общения с Ним, и вернуть ему его Богом данное право. Вот что Он сделал.
Это цель Святого Духа. Это снова Отец, Бог Отец, обитающий в вас, свершающий планы Свои, чтобы закончить Свой план искупления; совершающий через тебя, делающий тебя соработником Его; дающий тебе место, дающий тебе часть для пропавшего твоего, пропавшего брата и сестры; дающий тебе Духа Своего и любви Своей, чтобы идти искать потерянное, как Он делал в саду Эдема. "Адам, Адам, где ты?" Вот что Святой Дух делает с людьми. Когда Он входит в их сердце и обретает жилище Свое, там жажда и голод по потерянным душам. Вот в чем дело с сегодняшними собраниями. Там недостаток в тех, которых коснулся Дух, чтобы они шли ради потерянных и умирающих душ. Больше пекутся об имени, или о церкви, или о здании, или о вероучении, вместо того чтобы побеждать души. Какая жалость! Много можно было бы сказать об этом.
E-30 And in the cool of the evening He'd come down and commune with them. And there He lost that fellowship, because sin would not let Him do it. And then He was made flesh and dwelt among us in order that He could come back again to man, and live in man, and restore man to a state of communion with Him again, and give him back his God given right. That's what He did.
That's the purpose of the Holy Ghost: It's the Father again, God the Father dwelling in you, working out His plans to finish His plan of redemption, working through you, making you a co-worker with Him, giving you a place, giving you a part for your fallen lost brother and sister, giving you His Spirit and His love to go hunt the lost as He did in the garden of Eden. "Adam, Adam, where art thou?" That's what the Holy Spirit does to a man or a woman. When It strikes into their heart and takes Its abode, there's a thirst and a hungering for lost souls. That's what's the matter with the meetings today; there's not enough Spirit touch in it to go for the souls of the lost and the dying. It's more to make a name, or a church, or a building, or a denomination, instead of a soul winning program. How pitiful. We could stay on it much.
E-32 Бог излил Себя во Христа. Точно. Христос излил Себя Самого в церковь. Поэтому, смотрите: "В тот день вы узнаете, что Я в Отце, и вы во Мне, и Я в вас. В тот день вы узнаете это". Ибо все это сводится к одному плану искупления, чтобы Бог вернулся жить в них, и обитать с ними, и тесно общаться с народом Своим, как Он делал вначале. И тогда, когда Он находит Церковь Свою в таком состоянии, что Он может говорить им, когда Его Церковь в таком состоянии, что Он может изливать Себя через нее и любить, и убеждать, и общаться, тогда придет Эдем. Он возьмет Церковь Свою назад туда, где Она оставила Его, обратно в Эдем, где Она пала. Она теперь...Вот где Она совершила свой первый шаг, или падение. Вот куда Она будет обратно взята, с безупречной репутацией искупления, возвращая их обратно на то место.
E-32 God poured Himself into Christ. Correct. Christ poured Himself into the church; therefore... Now, watch. "At that day you will know that I am in the Father, and you are in Me, and I am in you." At that day you'll know it, for it's--the whole thing is one plan of redemption coming down, that God coming back to live in, and dwell with, and commune to His people as He did at the beginning. Now, then as soon as He gets His church in speaking conditions, gets His church to a place that He can flow Himself through, and love, and persuade, and fellowship, then there'll come a Eden. He'll take His church back to where it--it left Him at back to an Eden again, there where it fell. It... Now, that's where it made its first start of fall; there's where it'll be taken right back with every clean slate of redemption, bringing them straight back to that place again.
E-33 Церковь была в этом мире некоторое время. И Церковь, действительно, после восстановления, пятнадцать темных столетий...Лютер был первым реформатором, пришедшим после схватки апостолов. И когда вышел Лютер, Бог взял немножко Духа и излил Его на Церковь, при оправдании. Затем во дни Веслея Он излил еще больше от Себя, при освящении. И как время шло, и приближалось к концу, Бог наполнял Церковь Свою. Просто посмотрите вокруг и увидите. Истина это или нет.
Взгляните на Лютеранский период, те, кто читает историю, посмотрите на их пробуждение и что они сделали. Взгляните, насколько более велико было пробуждение Веслея, насколько больше силы они имели, хотя и в меньшинстве. Взгляните на дни Пятидесятницы, какое у них тогда было пробуждение, как мощно расходилось повсюду.
E-33 The church has been in the world for some time. And the church, really, after the reformation of 1500 years of dark ages... Luther was the first reformer to come forth after the round of the apostles. And then, when Luther come forth, God tipped up a little bit of the Spirit and poured It out upon the church in justification. And then in the days of Wesley He poured out a little more of Hisself into sanctification. And as the age has growed on to the end time, God has been filling His church. Just look around and find out if that's truth or not.
Look at the Lutheran age, you who read history. Look at their revival and what they did. Look how much greater the Wesley revival was, how much more power they had, but in the minority. Watch in the days of Pentecost, what a revival they had then, what a great wide sweeping through...
E-35 Католическая газета "Наш Воскресный Посетитель" заявила, что у пятидесятников обращалось миллион пятьсот тысяч человек в год, больше всех оставшихся церквей вместе. Католики заявили, что обратили только миллион. В своем собственном "Воскресном Посетителе", газета под названием "Воскресный Посетитель" сделала заявление, что пятидесятники их перегнали. И помните, что пятидесятнические обращения — это обращения исполнения Святым Духом. Начали в меньшинстве, в узком переулке, со старой гитарой. А женщины не могли позволить себе даже пары чулок. Располагались вдоль железной дороги, собирали кукурузу, измельчали ее и пекли хлеб для своих детей. Но куда это привело? Это самая стоящая в силе церковь сегодняшнего дня, не в глазах мира, но в глазах Божьих, потому что Он доказывает это тем, что Он делает для них. Он изливает Себя в них, изливает Это в них.
E-35 "Our Sunday Visitor," the Catholic paper, give confession that the Pentecostals produced 1,500,000 conversions in one year, outdone all the rest the churches together. The Catholic only changed--claimed a million. In their own "Sunday Visitor," the paper called the "Sunday Visitor" gave statement that the Pentecostals outrun them. And remember, Pentecostal conversions is Holy Ghost filled conversions. In the minority to start with, on the side of the alley out there with an old guitar... And women couldn't even afford a pair of stockings. Laying out on the railroad tracks, and picking up corn and mashing it, and making bread for their children. But what's it come to? The most powerful standing church in the world today, not in the eyes of the world, but in the eyes of God, because He proves it by what He's doing for them; He's pouring Hisself into them, pouring It in.
E-36 Обратите внимание, что происходит, — Бог изливает Себя в них. Теперь Церковь пришла к тому месту, от Лютера, Веслея, и оживление продолжается к Пятидесятнице; и теперь в этом веке, в котором движемся мы, тем же самым Святым Духом, только Его больше. Так вот, когда эти лютеране еще тогда получали спасение, они имели часть Святого Духа. Когда методисты получали освящение, это была работа Святого Духа. Видите, это была часть Святого Духа. "Они без нас не соделаны совершенными", — говорит Писание. Видите?
Теперь, Бог, как Свет начал светить в последние дни, Он рассчитывает, Он ожидает от нас великих дел. Потому что "Где много дано, там много и спросится". Итак Он потребует с нас значительно больше, чем Он требовал от лютеран или методистов, потому что мы ходим в большем Свете, с большей Силой, с большим...большим свидетельством, чем было у них. Мы имеем большее свидетельство о Воскресении. У нас есть нечто более твердое, более уверенное, чем было у них.
E-36 Notice now what taken place. God pouring Himself into them... Now, the church has got to a place, from Luther, Wesley... And the revival's on with the Pentecost. And now into this age that we're coming now by the same Holy Spirit, just more of It... Now, when them Lutherans back there got saved, they got a portion of the Holy Spirit. When the Methodists got sanctified, that was a work of the Holy Spirit. See? It was a part of the Holy Spirit. "They without us are not made perfect," says the Scriptures. See?
Now, God... As the Light has begin to shine in the last days, He's expecting us, a great thing from us, because where there's much given, there's much required. So He's going to require much more of us than He did of the Lutherans or the Methodists, because we walk in a greater Light, with a greater power, with a greater--a greater witness than they had. Now, we have a greater witness of the resurrection. We have things more firmer, more sure than they had.
E-38 Это точно как я не так давно говорил в одном лютеранском колледже. Они спросили: "Что мы получили?"
Я сказал: "Человек посеял кукурузу на поле. Взошли первые ростки и он сказал: 'Благодарю Бога за урожай кукурузы!' У него была она, потенциально, но она была у него в ранней форме. Мало-помалу выросли стебли". И из них вышли кисточки, это были методисты.
Наблюдайте за природой, вы увидите действие Божье. Здесь заложен секрет, это так же и в моем служении. Видите? Наблюдая за природой, видишь как это происходит, какой период и какое время, ты можешь увидеть, где ты живешь. Смотрите на период.
E-38 But it's just like I said to a Lutheran college not long ago. They said, "What have we got?"
I said, "A man planted a field of corn. The first little blades come up; he said, 'Thank the Lord for a--a crop of corn.' Potentially he had it, but he only had it in the early form. By and by it became a stalk, and a tassel come out on it which was Methodists."
If you'll watch nature, you'll see God working. There's a secret lies there that even goes with my ministry. See? That--watching nature, see how it does, what age and what time; you see where you're living. Watch the age.
E-40 Так вот, потом методисты, они были кисточками. Они оглянулись на лютеран и сказали: "У нас освящение, а у вас этого нет". Мало-помалу, с той пыльцы, от методистов, произошло зерно...початок кукурузы. Это была Пятидесятница. Вот, пожалуйста, оправдание — одна Его стадия. Освящение — другая Его стадия. Святой Дух — другая Его стадия; Пятидесятница, Лютер, Веслей, Пятидесятница.
Теперь что производит Пятидесятница? Я уподобил ее, потому что Пятидесятница принесла не зеленый листок, не кисточку, но... Зерно не может сказать кисточке: "Я не нуждаюсь в тебе". Или же кисточка не может сказать листочку: "Я не нуждаюсь в тебе", потому что та же самая жизнь, что была в листочке, сделала кисточку. Та же самая жизнь, что была в кисточке, сделала колос. И это была лютеранская церковь, что сделала церковь Веслея. Это была церковь Веслея, что сделала Пятидесятницу. Но Пятидесятница, что это? Это восстановление зерна того же самого рода, которое легло в почву вначале, возвращая всю полноту Силы Пятидесятницы, крещением Святого Духа, видите, в последние дни. О-о, это великая вещь, взглянуть, верить и смотреть на это.
E-40 Now, then the Methodists, they were tassels. They looked back to the Lutherans, said, "We got sanctification; you haven't got nothing in it." By and by, from that pollen, from the Methodist come forth a grain--a ear of corn; that was Pentecost. There you are: justification, one stage of it; sanctification, another stage of it; the Holy Spirit, another stage of it. Pentecost--Luther, Wesley, Pentecost.
Now, what does Pentecost... I liken it, because in Pentecost it brought back, not a green leaf, not a tassel... But the corn cannot say to the tassel, "I don't have no use of you." Or the tassel can't say to the--the leaf, "I have no use of you," because the same life that was in the leaf made the tassel. The same life was in the tassel made the ear. And it was a Lutheran church that made the Wesley church. It was the Wesley church that made Pentecost. But Pentecost, what is it? It's a restoration of the same kind of a grain that went into the ground at the beginning, bringing back all the fullness of the power of Pentecost by the baptism of the Holy Ghost (See?) in the last days. Oh, it's a great thing to look--to believe and to look at.
E-42 Теперь в этом веке, в котором мы живем сейчас, этот век позже Пятидесятницы. Пятидесятники поместили себя в организации, столько плутовали с этими организациями: "Мы вот такие и мы сякие". Это просто натура. Ничего не поделаешь. Это натура. Они будут это делать. Им предначертано так делать. Но Церковь продвинулась дальше. Она вошла в более великое, в более мощное. Это — восстановление даров. А многие пятидесятники и не верят в божественное исцеление, в служение Ангелов и в силы Божьи. Эти видения, которые я вижу, многие пятидесятники называют "от дьявола". Многие организации из пятидесятников даже не имеют ничего общего с Этим. Видите, мы двинулись еще дальше этого. Точно как методисты прозвали пятидесятников "помешанными" за то, что те говорят на языках. Точно как лютеране прозвали методистов "помешанными" за восклицания. Видите? Но это — продвижение вперед Святого Духа, пока великая Церковь не наполнится, аллилуйя [Брат Бранхам два раза ударяет по кафедре-Ред.], мощными силами всемогущего Бога. Пока не дойдет до того, что именно те дела, что совершал Иисус, проявятся прямо сейчас в Церкви. Мы уже близко, друзья.
E-42 Now, in this age that we're now living, this age, it's beyond Pentecost. Pentecost has settled itself into organizations and started faking whole lot about organizations. "We are this, and we are that." That's just nature; you just can't help it. It's nature; they'll do that. It's the plan for them to do that. But the church has moved on. It's gone into greater, more powerful... It's the restoration of gifts. And many Pentecostal people does not believe in Divine healing, ministry of Angels, and powers of God. Many Pentecostals calls these visions that I see, the devil. Many organizations won't even have nothing to do with it in Pentecost. See, we've moved beyond that. Just as Methodists called Pentecostal crazy for speaking in tongues, just as Lutheran called Methodists crazy for shouting... See? But it's all a coming forth of the Holy Spirit till the great church is being filled up and chugged full (Hallelujah.) of the great powers of Almighty God, until It's got to a place until the very works that Jesus done has manifest itself right in the church now. We're close, friends.
E-43 Позвольте мне остановиться здесь на минуту, объяснить, для чего Бог поместил Святого Духа в Церкви, дать вам еще один образ, чтобы вы знали это. Еще тогда, в Ветхом Завете, когда ребенок... Человек устраивал свой дом. Первое, что он делал, — это он брал себе невесту. Потом он становился большим человеком, подобно и организация. Это было хорошо. Следующее, что происходило, — это происходило рождение в том доме. Вот когда Святой Дух; видите, вошел другой дух, это был сын. И тот сын не был на полном попечении, как и не был он наследником, пока не вступал в определенный возраст. Прежде он должен быть испытан. Да. К тому же у них был закон усыновления. Вам, служители, — "установление сына", это о чем я сейчас говорю, затем он дошел до того момента, когда он был усыновлен.
Иисус дал прекрасную иллюстрацию этого на Горе Преображения. Как я сказал, Бог никогда не выходит и ничего не делает за рамками Своих законов. Если у тебя на этом холме есть артезианский колодец, из которого бьет вода. А на другом холме, вот там, у тебя засыхают посевы. Ты можешь стоять на этом холме и кричать: "Эй, вода, беги сюда и напитай мои посевы! Эй, вода, быстро к моему урожаю!" Этого не произойдет. Но если ты потрудишься в согласии с законами гравитации, ты сможешь полить водой свои посевы.
E-43 Let me stop here just for a minute to get what God put the Holy Ghost in the church for, give you another type so that you'll know. Back in the Old Testament when a--a child... A man made hisself a home; he got his bride; that's the first thing. Then he become a great man, like an organization. That was good. The next thing happened, there come a birth into that home. That's when the Holy Spirit (See?)--another spirit came in, which was a son. That son, he was not in full charge, neither was he a heir until he got a certain age; and he had to be proved first. Yes. And then, they had the law of adoption. (To you ministers, the placing of a son is what I'm speaking of now. See?) Then when he come to a place to where he was adopted...
Jesus gave a beautiful illustration of it on Mount Transfiguration. As I have said, God will never go outside of His laws to do anything. If you've got an artesian well on this hill, blowing water all over the air, and on this other hill over here, you've got a crop burning up, you can stand on this hill and holler, "Oh, water, run over here and fill my crop. Oh, water, get to my crop." It'll never do it. But if you'll work according to the laws of gravitation, you can water that crop.
E-45 Пусть тут лежит у вас больной или грешник, или человек, который хочет быть правильным, но не может бросить пить, не может бросить курить, не может бросить похоти и прочее. Если только вы будете действовать согласно законам Божьим, позвольте Святому Духу войти туда, тогда он уже больше не принадлежит себе. Он, он прекратит эти вещи, потому что Святой Дух обладает им. Но вы должны действовать согласно Божьим законам, Божьим правилам.
Так вот, в Ветхом Завете, когда рождался младенец, они наблюдали за ним, за его поведением, смотрели, как он ведет себя. Тогда отец, будучи, по-нашему, "бизнесменом", может быть сорока или пятидесяти лет, он не имел времени, чтобы самому обучать этого ребенка...В те дни у них не было публичных школ, как сейчас, поэтому у них был так называемый "воспитатель" или же "детоводитель", учитель. И это был самый лучший учитель, которого он мог найти, чтобы он был верным и говорил отцу всю правду.
E-45 If you've got a sick man laying here, or a sinner laying here, or a man that wants to be right (can't give up drinking, can't give up smoking, can't give up lust and things); if you'll just work according to the laws of God, let the Holy Spirit come in there, then he's no more his own. He--he will stop that thing, because the Holy Spirit takes him over. But you've got to work according to the laws of God, the rules of God.
Now, in the Old Testament when this baby was born, they watched it to see how it was behaved, behavior. Then the father, being a great businessman by this time, maybe in his forties or fifties, he didn't have time to teach this baby hisself, so he got... In them days they didn't have public schools as they have now, so they got what they call a tutor or a raiser: schoolteacher. And this schoolteacher was the best he could find, so that he'd be truthful and tell the father the truth about it.
E-47 И затем этот мальчик достигал определенного возраста, скажем, он становился зрелым. Если этот мальчик был просто ренегат, ничего хорошего, не беспокоился о делах отца; все, о чем думал, — это поухаживать и побегать за девчонками или выпить, поиграть в карты, или на лошадиных скачках; этот парень всегда будет сыном, но его не поставят в положение наследника всего, что имел отец. Но если он был хорошим мальчиком и занимался делами отца, он доказывал, что он правильный ребенок, тогда они совершали церемонию. Они выводили мальчика на улицу и одевали его в белую одежду, они ставили его на возвышение, чтобы весь город мог видеть. Они устраивали праздник и пир, и тогда отец совершал церемонию усыновления. Он усыновлял, принимал своего собственного сына в свое дело, и тогда сын становился равным с отцом. Другими словами, если это было бы сегодня, то имя этого сына на чеке было бы все равно, что имя его отца.
E-47 And then, when this boy got to a certain age (say he was matured), if that boy was just a renegade, no good, didn't care for the father's business, all he thought about was flirting and running with the womens, or--or drinking, or gambling, or horse racing, that boy would always be a son, but he was never placed in position to have heir to all his father had. But if he was a good boy, and he was about the father's business, and he proved to be the right child, then they had a ceremony. They took the boy out into the street and put a white robe on him. And they set him up on a scaffold so all the city could see. They made a feast and a jubilee. And the father then had the ceremony of adoption. He adopted his own son into his own business, and then the son was coequal with his father. In other words, if it'd been today, the son's name on the check was just as good as the daddy's.
E-48 Теперь смотрите, что сделал Бог. Когда был рожден Его Сын, Он отпустил Его на тридцать лет, проверяя Его, испытывая Его. Затем Он дал Ему три года тяжелых испытаний. И затем в конце тяжелого испытания, когда Он увидел, что Его Сын занимался делами Отца; Гора Преображения, Книга Луки; Он взял Петра, Иакова и Иоанна, троих свидетелей, и поднялся на вершину горы, и там Бог исполнил закон усыновления. Он...Они взглянули и увидели Иисуса, и одежды Его сверкали, как молния. И когда Облако осенило Его, и Голос из этого Облака сказал: "Сей есть Сын Мой возлюбленный; Его слушайте. Теперь Я сяду и Мне больше не надо говорить. То, что Он скажет есть закон и Истина".
E-48 Now, watch what God did. When His Son was born, He let Him go for thirty years, testing Him, trying Him, then He give Him three years of hard trial. And then at the end of the hard trial when He seen that His Son was about the Father's business (Mount Transfiguration, Book of Luke), He took Peter, James, and John (three witnesses) and went up on top of the mountain; and there God performed the laws of adoption. He... They looked up, and they seen Jesus, and His clothes shined as white as the lightning. And as a cloud overshadowed Him, and a Voice come out of the cloud and said, "This is My beloved Son, hear ye Him. I'll set down now and have no more to say. What He says is Law and Truth."
E-49 Теперь церковь прошла через эти школы. Она вступила в брак еще тогда, много времени назад, и стала деноминацией, организацией. Но, обратите внимание, Рождение производит нечто другое. И теперь пришло время, когда пятидесятническая церковь, с новым Рождением, была испытана и проверена и теперь приходит к такому моменту...Бог не имеет дела с Церковью, как просто с организацией. Он не имеет дела с Церковью, как с группой людей. Он имеет дело с Церковью, как с индивидуумами, с каждым индивидуально в Церкви. И теперь настало время...И это не секрет; мы все видим это. Когда человек доказывает и Бог любит его, Он берет его куда-то к Себе. Там перед Ангелами Он делает нечто для него. Он поднимает его туда в Присутствие Божье и одаривает его, и наполняет его, и посылает его. Вот в каком веке мы живем.
E-49 Now, the church has come through those schools. She married back yonder a long time ago and become a denomination, an organization. But you notice, the birth produced something else. And now, it's got to a place to where the Pentecostal church with the new birth has been tested and tried. And now, it's coming to a place... God doesn't deal with the church as just an organization. He doesn't deal with the church as a--a group of people. He deals with the church as an individuals, each individual in the church. And now it's got to a time... And it's no secret; we all see it. When a man proves, and God loves him, He takes him out somewhere to himself. There in the front of Angels He does something for him. He lifts him up there in the Presence of God, and gifts him, and fills him, and sets him out. That's the age that we're living in.
E-50 Тот же самый Святой Дух, что спас лютеран, что освятил методистов, что крестил пятидесятников, сейчас приводит в порядок Пришествие Господа Иисуса. Это будет так мощно, это Тело, придет в эту Группу, Церковь, вытащит из могилы остальных из них. Это будет Воскресение. Вот для чего Святой Дух. Что есть Дух Святой? "Без нас они не могут быть соделаны совершенными". Они жили в одном дне, при том, что было. Мы живем в другом дне. "Когда враг придет как наводнение, Я буду...Дух Божий поднимет знамя против него". Видите?
E-50 Same Holy Spirit that saved the Lutherans, that sanctified the Methodists, that baptized the Pentecostals, is now setting in order the coming of the Lord Jesus. When it'll be so powerful, that Body will come into this group of church that'll draw the rest of them from the grave. There'll be a resurrection. That's what the Holy Ghost is for.
What is the Holy Ghost? Without us they cannot be made perfect. They lived in one day under that; we live in another day. "When the enemy comes in like a flood, I'll--the Spirit of God will raise a standard against it." See?
E-51 Мы в том дне...Тогда они не были и наполовину такими умными, как сегодня. Они не могли сделать атомную бомбу или автомобиль. У них не было такой науки, как у нас сегодня, и таких загадочных вещей; пытаются заявлять, будто пыль соединилась и все такое и человек "расцвел" и так далее, производят анализы и пытаются доказать это, чтобы внести в людей неверие. Но теперь, когда мы нуждаемся в Этом, Дух Божий поднимает знамя. Что это? Он изливает Свой Дух. Тогда, те, которые почивают там, в могиле, или под алтарем Божьим, как Писание говорит, вопиют: "Доколе, Господи? Доколе? До каких пор?" Бог ожидает от меня и от тебя. Церковь ожидает от меня и от тебя. Время усыновления, когда Бог сможет излить в нас полноту Свою, Силу Свою, Свое воскресение, когда Церковь и Христос станут так близки друг ко другу, что Христос станет видимым среди нас и поднимет мертвых и мы пойдем в Восхищение.
Вскоре мы скажем и покажем, что только те, кто наполнен Святым Духом, идут в Восхищение. "Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет". Это верно. Только наполненные Святым Духом люди войдут в Восхищение.
E-51 We're in a day now... Back there, they wasn't half as smart as today. They couldn't make an atomic bomb or an automobile. They didn't have science and things as we have now, but--and things of mysterious things. To try to say man blowed together by some dust and so forth, and take some analysis, and try to prove it to make infidels out of people... But now, when we need it, the Spirit of God raises a standard. What is it? He's pouring in His Spirit. Then those who are resting out yonder in the grave, or under the altar of God as the Scripture says, are crying, "How long, Lord? How long? How much longer?" God's waiting on me and you. The church is waiting on me and you: adoption time, when God can pour into us His Fullness, His power, His Resurrection, that when the church and Christ become so close together till Christ becomes visible among us, and raises the dead, and we go into the rapture.
Now, we're going to say--show after while that just those who are filled with the Holy Ghost goes in that rapture, "For the rest of the dead live not for the space of a thousand years." That's right. Just Holy Spirit filled people was all that went in the rapture.
E-53 Так вот, Бог дал Святого Духа... У меня есть еще одно место Писания, Иоанна 14:12. Всем людям в этой скинии хорошо известно это место Писания.Истинно, истинно говорю вам: тот, кто верит в Меня... Так вот, не допускайте, чтобы это слово "верит" как бы сдвигало вас назад. В номинальной церкви говорят: "Да, я верую. Конечно, я верю, что Иисус Христос есть Сын Божий". Дьявол верит в то же самое. Это точно. Библия говорит, что он верит. Но Писание говорит, в Иоанна, что "Никто не может назвать Иисуса Христом иначе как Духом Святым". Вы, действительно, Писанием...Позвольте остановиться здесь на минуту, прежде чем закончу читать.
E-53 Now, God gave the Holy Spirit. I got another Scripture here in John 14:12. That's a very familiar Scripture with all the people here at the tabernacle. "Verily, verily, I say unto you, he that believeth on Me..." Now, don't let that word "believeth" kinda set you back. In a nominal church, say, "Yes, I believe. Sure, I believe Jesus Christ is the Son of God." The devil believes the same thing. That's exactly. The Bible said he does. But the Scripture says in John that no man can call Jesus the Christ, only by the Holy Ghost. You've actually, by the Scripture... (Let me stop here just a minute 'fore I finish reading.)
E-54 Ты еще не обращен, пока не получил Святого Духа. Это верно. Ты веруешь "по отношению к". Святой Дух проговорил к тебе, и ты открыто признаешь Его. Так же и дьявол. "Я верю, что Он есть Сын Божий". И дьявол верит. Но ты идешь в направлении к Нему. Когда Петр был позван и оправдан, веруя в Господа Иисуса Христа; а в Иоанна 17:17, Иисус освятил их через Слово, ибо Слово было Истиной. А Он был Словом. В 1-й главе Иоанна сказано: "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. И Слово стало плотью и обитало с нами". Он был Словом, Он освятил их. Он сказал: "Отец, — обращаясь к Духу в Нем, — Я освятил их через Слово", Он Сам, возложением на них рук Своих. "Твое Слово есть Истина". Просто изрек Его к существованию, во чреве женщины; о-о, просто невозможно, чтобы Он был кем-то иным кроме как этим явленным Словом Божьим. "Я освящаю их".
E-54 You are not converted until you've received the Holy Ghost. That's right. You are believing unto... The Holy Spirit has spoke to you, and you've publicly confessed Him. The devil has the same thing. "I believe Him to be the Son of God." So does the devil. But you're walking on towards Him. When Peter had been called and justified by believing on the Lord Jesus Christ... And in John 17:17, Jesus sanctified them through the Word, for the Word was the Truth, and He was the Word. I John says, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh, and dwelled among us."
He was the Word, so He sanctified them. He said, "Father (speaking to the Spirit in Him), I sanctify them through the Word." Himself, a-laying His hands upon them. "Thy Word is the Truth." Just merely spoke Him into existence in the womb of a woman. Oh, totally impossible for Him to be any other way than this Word of God to make Him manifest. "I sanctify them."
E-55 Он дал им силу против нечистых духов. И они пошли. Он поместил их имена в Книгу Жизни Агнца. И Он послал их, Иоанна...Матфея 10, и дал им власть над нечистыми духами, изгонять нечистых духов и совершать деяния и так далее. И они вернулись, радуясь, сказали: "Даже бесы подчиняются нам".
Он сказал: "Не тому радуйтесь, что бесы подчиняются вам; но радуйтесь, потому что ваши имена в Книге". И Иуда был с ними. Смотрите, как близко он подошел; через оправдание, двигался прямо в освящение. Но где он засветился? Где он показал себя? Перед Пятидесятницей он показал свою окраску.
E-55 He gave them power against unclean spirits. They went out. He put their names in the Lamb's Book of Life. And He sent them out (Matthew 10) and gave them power over unclean spirits, cast out evil spirits, and do works, and so forth. And they come back rejoicing, said, "Even the devils is subject to us."
He said, "Don't rejoice because the devils is subject unto you, but rejoice because your name's in the Book." And Judas was with them. See how close he can come, right on up through justification, move right on into sanctification, but where did he show his light? Where did he show hisself? Before Pentecost he showed his colors.
E-56 Будьте начеку, этот дух будет таким набожным и таким лицемерным святошей, каким только сможет быть, до тех пор, пока не дойдет до Святого Духа, но они сразу же обрежут Его. Это тот антихристов дух, который надвигается (вы можете разглядеть его?). Иисус сказал: "В последние дни они будут вместе так близко, чтобы прельстить, если возможно, самих Избранных". Но помните, только Избранные разглядят это. Бог призывает через избрание. Вы счастливы, что вы одни из них? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Вы, собравшиеся сегодня здесь, зная, что нечто влечет тебя в сердце твоем, — "Я желаю этого Святого Духа. Я желаю Тебя, Господь, в сердце мое". Это потому что Бог поместил имя твое в Книгу Жизни Агнца прежде основания мира. Он сказал это. "Никто не может прийти ко Мне, — сказал Иисус, — если Мой Отец не привлечет его прежде. И всем приходящим ко Мне Я дам Жизнь Вечную". Что есть Жизнь Вечная? Святой Дух. "Вечная Жизнь", возьмите это слово и посмотрите в греческом, там сказано Зоуи. Зоуи — это есть Святой Дух. "Все, кого дал Мне Отец, придут ко Мне. И приходящему ко Мне Я дам Святого Духа, и Я подниму его в последний день. Я сделаю это", — сказал Он. Никаких если бы да кабы. "Я сделаю. Это наступит, и Я дам Жизнь Вечную". Он должен будет воскреснуть, потому что он имеет Жизнь Вечную. Он должен прийти. Не может умереть, как и Бог не может умереть.
E-56 Watch, that spirit will be just as pious and just as sanctimonious as it can be, until it comes to the Holy Ghost, and they'll cut it off right there; that's that spirit, can't you see it moving up, the antichrist? And Jesus said they'd be so close together in the last days it would deceive the very Elected if possible. But remember, it's just the elected that will see it. God calls by election. He'll... Aren't you happy that you're one of them? Aren't you people here tonight, knowing that something in your heart tugging, "I want that Holy Spirit. I want you, Lord, in my heart"? That's because God put your name on the Lamb's Book of Life before the foundation of the world. He said that. "No man can come to Me," said Jesus, "except My Father has drawed him first. And all that comes to Me, I'll give them Eternal Life." What is Eternal Life? The Holy Spirit, Eternal Life. Take that word and run it in the Greek, and it said "Zoe"; Zoe is the Holy Spirit. "All that the Father's given Me will come to Me. And all that comes to Me, I'll give him the Holy Ghost, and I'll raise him up at the last day. I will do it," He said. Not no "if" and "ands" about it, "I will." All that comes... And I'll give Eternal Life. He will have to raise, 'cause he's got Eternal Life. He has to come. Can't die no more than God can die...
E-57 О-о, мои дорогие друзья со всей этой страны и в этом маленьком городе, если бы я только мог моим человеческим голосом поместить в ваше сердце важность принятия крещения Святым Духом, это было бы самое чудесное откровение в вашей жизни. Увидеть, что...Вы должны это сделать.
Позвольте мне прояснить это, что касается "Ты не обращен". Петр был спасен. Он уверовал в Господа, последовал за Ним. Иисус рассказал ему, Кем он был, и тот последовал за Ним. Он дал ему силу против нечистых духов и освятил его. И после всего этого стал главным представителем, оратором этой группы; как католики желали бы назвать "епископом церкви, или же папой", или еще кем-то, главою церкви; однако в ночь его предательства Иисус сказал: "Любишь Меня, Петр?"
И он сказал: "Господь, Ты знаешь, что люблю Тебя".
Сказал: "Корми овец Моих". Он сказал это три раза.
И Петр сказал: "Ты знаешь, что я люблю Тебя, так что пойду с Тобою до конца, и я пойду с Тобою на смерть", и так далее.
Он сказал: "Прежде, чем петух пропоет три раза, ты...прежде, чем петух пропоет, ты отречешься от Меня трижды". Он сказал: "Но, Петр, Я молился за тебя!" Слушайте, это еще не все. "Я молился за тебя. И после того, как ты обратишься, тогда укрепишь братьев твоих". "После того, как ты обратишься". Он восклицал. Он, возможно, плясал в Духе. Он, он делал всякие вещи, но он еще не получил Святого Духа. "После того, как обратишься, тогда укрепишь братьев твоих", это верно, "выполняй Его план".
E-57 Oh, my dear friends from around this country and in this little city, if I could only with my human voice place into your heart the importance of receiving the baptism of the Holy Ghost, it would be the most wonderful revelation that you ever had in your life to see what... you must do it.
Let me make that clear about you're not converted. Peter had been saved; he believed on the Lord, followed Him. Jesus told him who he was, had him to follow Him. He gave him power against unclean spirits and sanctified him. But after all of that... And become the chief spokesman of the group, as the Catholics would want to call it, the bishop of the church, or the pope, or whatever it was, the head man of the church. Yet Jesus said the night of His betrayal, "Lovest thou Me, Peter?"
And he said, "Lord, You know I love You."
He said, "Feed My sheep." He said that three times.
And Peter said, "You know I love You," said, "I'll go with You to the--the end, and I'll go with You to the death," and so forth.
He said, "Before the cock has crowed three times, you'll--before the cock crows, you'll have denied Me three times." He said, "But, Peter, I've prayed for you." Listen. That's not all of it. "I have prayed for you, and after you are converted, then strengthen your brethren." After you are converted... He had shouted; he had probably danced in the Spirit; he--he had done all kinds of things, but he hadn't received the Holy Ghost yet. "After you are converted, then strengthen your brethren." That's true. Carry out His plan.
E-60 Позвольте мне дочитать Иоанна 14:12. В 12-м стихе 14-й главы Иисус сказал: "Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня..." А вы не можете верить..."Верующий Мне". Ты можешь верить по отношению к Нему. Кто из вас понимает это, скажите "Аминь". [Собрание: "Аминь".-Ред.]
Вы помните, в Деяниях 19. Я не хочу здесь останавливаться, но я просто должен сказать это, как это приходит ко мне. В Деяниях, в 19-й главе, когда тот проповедник-баптист, который был законником и обратился, и он проповедовал, и люди спасались. И у них была великая радость, просто радовались и восклицали на своем собрании. Деяния 18, Акила и Прискилла, мы ссылались на это место вчера вечером, и они пошли посмотреть на него. И они знали, что он великий муж и что он был ученым. И он доказывал Библией, что Иисус был Сыном Божьим, хотя знал только крещение Иоанново. Он еще не знал крещения Святым Духом. Итак, он сказал... Акила и Прискилла, муж и жена, делали палатки, и Павел тоже делал палатки. И они приняли Святого Духа при Павловом учении. Они сказали: "У нас есть один братик, он приходит сюда. Пусть он расскажет нам немного об этом".
И когда Павел подошел и услышал, как тот проповедует, увидев, что он был сильным мужем, Павел спросил: "Вы приняли Святого Духа с тех пор, как уверовали?"
Они сказали: "Мы даже и не знали...есть ли такой Дух Святой".
Он сказал: "Тогда во что — или точнее, как в греческом, — как вы были крещены?"
Они ответили: "Мы уже были крещены Иоанном Крестителем".
Смотрите, что сказал Павел. Павел сказал: "Истинно, Иоанн крестил к покаянию; не для отпущения грехов, но к покаянию, говоря людям, чтобы верили". Когда ты принимаешь Христа как твоего личного Спасителя, ты веришь в крещение Святого Духа. Это не крещение Святого Духа, мой дорогой брат баптист. Это ошибочно.
E-60 Now, let me finish reading John 14:12. Now, in the 14th chapter and 12th verse Jesus said, "Verily, verily, I say unto you, he that believeth (and you cannot believe...)--believeth on Me..." You can believe unto Him. How many understands that, say, "Amen." [Congregation says, "Amen."--Ed.]
You remember in Acts 19 (I hate to stop this here, but I just have to say it as it comes to me.), in Acts the 19th chapter when this Baptist preacher, which was a--a lawyer and was converted... And he was preaching and getting people saved, and they had great joy, just rejoicing and shouting, having a meeting (Acts 18). Aquila and Priscilla... (We referred to it last evening.) And they had went to see him. And they knowed he was a great man, and he was a student. And he was proving by the Bible that Jesus was the Son of God, only knowing the baptism of John; he didn't know the baptism of the Holy Ghost yet. So he said... Aquila and Priscilla, that husband and wife, little tent makers (which Paul was a tent maker too), and they'd received the Holy Ghost under Paul's teaching; they said, "We've got a little brother that's coming up here. Let him talk to us a little bit about it."
And when Paul came up and heard him preach, knowed he was a great man, he said, "Have you received the Holy Ghost since you have believed?"
They said, "We know not there--whether there be any Holy Ghost."
He said, "Then to what (or the real Greek word there is to how) was you baptized?"
They said, "We have been baptized already by John the Baptist."
Now, watch what Paul said. Paul said that "John verily baptized unto repentance, not for remission of sins, but unto repentance," Saying... That's what you believe when you accept Christ as your personal Saviour, you're believing unto the baptism of the Holy Ghost. That is not the baptism of the Holy Ghost, my dear Baptist brethren. It is wrong.
E-63 О дин брат сказал мне однажды, несколько месяцев назад, он сказал: "Брат Бранхам, Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность".
Я сказал: "Верно".
Он сказал: "Что же еще человек может сделать, как только поверить?"
Я сказал: "Это все, что человек может сделать. То есть все, что он может сделать сегодня, это верить Богу. Но Бог дал ему печать обрезания, — мы говорили об этом вчера вечером, — как знак того, что Он принял его веру в Него". И сегодня, до тех пор, пока Бог... Вы веруете в Него, когда принимаете Его как вашего личного Спасителя. Но когда Бог дает тебе печать Святого Духа, Он запечатлел тебя к твоему Вечному предназначению. Примите это, баптисты, и мы согласимся с вами по вопросу Вечного убежища. Да, господа. Потому что "Не огорчайте Святого Духа Божия, которым вы запечатлены до дня искупления вашего". Запечатлены не просто тем, что верите в это до того, но запечатлены Святым Духом. К Ефесянам 4:30: "Не огорчайте Святого Духа Божия, которым вы запечатлены до дня искупления вашего". Это запечатлевает вас, когда вы обрели милость у Бога, и Он запечатлел вас Святым Духом. Это так, ибо в Библии сказано: "Никто не может назвать Иисуса Христом, иначе как только Духом Святым".
E-63 A brother said to me the other day, he said, "Brother Branham..." (or some time ago, months ago)--he said, "Brother Branham, Abraham believed God and it was imputed unto him for righteousness."
I said, "Truly."
Said, "What more can a man do than believe?"
I said, "That's all a man can do. That's all he can do today is believe God. But God gave him a seal of circumcision (that we went through last night) as a sign that He had accepted his faith in Him." And today, until God... You believe unto Him when you accept Him as your personal Saviour. But when God gives you the Seal of the Holy Ghost, He's sealed you to your eternal destination. Now, you Baptists take that, and I'll go with you on eternal security. Yes, sir. Because, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you are sealed until the day of your redemption." You are not sealed by believing unto, but sealed by the Holy Ghost. Ephesians 4:30: "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you're sealed until the day of your redemption." That seals you, when you've found favor with God, and He seals you by the Holy Spirit. That's so, for the Bible said: "No man can call Jesus the Christ, only by the Holy Ghost."
E-64 Ты скажешь: "Я верю этому, потому что пастор так сказал". Он прав, но это не считается для тебя. "Я верю этому, потому что Слово говорит так". Правильно, но это не для тебя, тебе не засчитывается. Единственное, как ты можешь сказать, что Иисус есть Христос — это когда Святой Дух входит в тебя и свидетельствует, Сам свидетельствует: "Он есть Сын Божий". Это единственный путь для тебя узнать воскресение, когда Святой Дух свидетельствует. "Когда Он, Дух Святой, придет. Он будет свидетельствовать обо Мне, покажет вам грядущее, напомнит вам то, что Я говорил". Вы никогда не найдете этого в школе. Видите? Он напомнит вам все это.
E-64 You say, "I believe it because the pastor said so." He's right, but that doesn't count for you. "I believe it because the Word says so." That's right, but that isn't for you; that doesn't count you. The only way that you can say that Jesus is the Christ, is when the Holy Ghost comes into you, and bears record, and witnesses Itself out; He is the Son of God. That's the only way you know the resurrection, is when the Holy Ghost bears record. "When He the Holy Ghost is come, He will testify of Me, show you things to come, bring these things that I've said to your memories." You'll never find it in the school. See? He will bring these things to your memories.
E-65 Теперь мы желаем прочесть дальше это место Писания, Святого Иоанна 14:12.
Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит также, и большие... Правильный перевод здесь будет "больше", если вы посмотрите. ...и больше сих сотворит; потому что Я иду к Отцу.
Если Он ушел к Отцу, то придет Святой Дух. Правильно? В другом месте Писания сказано: "Если Я не уйду, Утешитель не придет. Но если Я уйду, Я снова приду и буду с вами, даже в вас". Видите, это Бог с вами. Сначала над вами; во Христе — с вами; во Святом Духе — в вас. Это Бог в вас.
E-65 Now, we want to read just a little further in this Scripture now: St. John 14:12.
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater... (Which the right translation there is "more," if you want to look it up.)... greater works than these shall he do; because I go to the Father.
If He went to the Father, the Holy Spirit would come. Is that right? Another Scripture said, "If I go not away, the Comforter will not come; but if I go away, I'll come again and be with you, even in you." See? It's God with you: over you first, with you in Christ, in you in the Holy Ghost: God in you.
E-67 Так вот, "Дела, которые творю Я, и вы сотворите также", — не другие дела. Но Бог желает внести в вас Святого Духа, чтобы продолжать те же самые дела, которые Он совершал во Христе. Не было такой нужды во дни Лютера. Это была Божья Церковь. Не было...Немного больше нуждались во дни Веслея. Потому что "Этот мир, — сказано в Библии, — станет немощным и наглым, и все более злым"....Мир становится все злее...Мы знаем это. Еще бы, человек сегодня такое творит, сто лет назад было невозможно представить, что человеческое существо станет таким жестоким. "Все более злые, и нечестивые будут делать нечестие, постоянно, — говорит Писание, — все больше и больше".
E-67 Now, "The works that I do shall you do also," not another work, but God wants to bring the Holy Ghost in you to continue the same work that He was doing in Christ. The work wasn't so needy in the days of Luther; that was God's church. It wasn't but a little bit more needier in the days of Wesley, because the world, the Bible said, would get weaker, and wiser, and more wicked all the time. We're... The world's getting more wicked all... We know that. Why, men do things today that--a hundred years ago you wouldn't have thought there'd been a human being that cruel. "More wicked all the time, and the wicked shall do wickeder all the time," said the Scripture, "more and more."
E-68 Итак, Святой Дух двигался. У Лютера было лишь легкое дыхание Его; у Веслея было Его легкое дуновение; и более сильный порыв Его у Пятидесятников; теперь дыхание и Дух стали такими же самыми. Она соединяется вместе, производя тот же самый мощный порыв Святого Духа, подобно как Он сделал это тогда, проявляя те же самые дела, что Он делал тогда, это проявляется прямо сегодня, то же самое.
Смотрите, что сказал Иисус. "Истинно, истинно говорю вам, Сын ничего не может делать, если прежде не видит Отца творящего. Что делает Отец, Он показывает Сыну. Отец обитает во Мне; Он совершает дела". Видите?
E-68 So the Holy Spirit has been moving. There was just a little breath of It with Luther, a little blow of It with Wesley, and a deeper blow of It with the--Pentecost. Now, the Breath and the Spirit has become the same. She's uniting together, bringing forth that same powerful blow of the Holy Ghost like He did back there, is manifesting the same works that He did back there, is being manifested right today, the same thing.
Watch what Jesus said: "Verily, verily I say unto you, the Son can do nothing except He sees the Father doing it first. What the Father does, He shows the Son. The Father dwelleth in Me; He doeth the works." See?
E-70 Обратите внимание, тут есть еще одна вещь, и я хочу вам сказать. "Как, — Иисус сказал, — как Отец послал Меня. Как, — смотрите, — как Отец послал Меня, так посылаю Я вас". "Как Отец..." Как Отец послал Его? Отец, что послал Его, сошел с Небес и обитал в Нем. Он продолжал. Он сказал: "Я всегда делаю то, что угодно Отцу Моему". Видите? Он пошел делать то, что Отец показывал Ему. "Я ничего не делаю прежде, чем Отец Мой не покажет Мне". Бог, что послал Его, был внутри Его. "И как Отец послал Меня, таким же самым образом, как Отец послал Меня, так и Я посылаю вас". Что это? Бог в вас, продолжающий (что?) те же самые дела, те же самые. Иисус сказал: "...тот, кто верует, тот, кто имеет Меня внутри себя, Святого Духа; тот, кто верует, то есть уже засвидетельствовал Мое воскресение, знает, что Я в нем. Тот, кто во Мне; если вы пребываете во Мне, Слова Мои пребывают в вас".
E-70 Now, notice, Here's another thing I'd like to say right here. "As--" Jesus said, "as the Father has sent Me... As (Now, watch.)--as the Father has sent Me, so send I you." As the Father... How did the Father send Him? The Father that sent Him come down from heaven and dwelt in Him. He went forth; He said, "I always do that which pleases My Father." See? He went about doing the things that the Father was showing Him to do. "I do nothing except My Father shows Me first." The God that sent Him, was on the inside of Him. "And as the Father sent Me (the same way the Father sent Me), so I send you." What is it? God in you. Carrying on what? The same works, the same... Jesus said, "He that believeth (He that has Me on the inside of him, the Holy Spirit)--he that believeth (that's already witnessed My resurrection), and know that I'm in him... He that's in Me; if ye abide in Me, My words abide in you..."
E-71 Ты скажешь: "Я пребываю в Иисусе, но я, конечно, не верю в Божественное исцеление". Это показывает, что Его там нет.
"Я верую в Иисуса; не верю в Святого Духа в наши дни, это не так, как они имели Его тогда". Это показывает, что Его там нет. Святой Дух будет свидетелем каждого Слова, которое Он сказал. Он не лжец. Он не боится никого и никакой организации. Он не собирается ни перед кем унижаться. Он говорит, и затем Он стоит с этим. Если оскверненные и образованные верхушки, или как мы их называем "плутократы", если они не хотят Его принять, "Бог может из этих камней воздвигнуть детей Аврааму". Он возьмет бандитов и торговцев, и кого угодно и поднимет их. Бог может сделать это, и Он делает это. "Бог может из этих камней воздвигнуть детей Аврааму". Потому что Он Бог и кто-то будет это делать.
E-71 Now, you say, "I abide in Jesus, but I sure don't believe in Divine healing." That shows He's not there.
"I believe in Jesus; don't believe no Holy Ghost in this day, not like they had It back there." That shows He isn't there. The Holy Spirit will bear record of every word It spoke. He's not a liar. He's not afraid of nobody or no organization. He don't have to take down for nobody. He speaks, and then He stays with it. If the high, and polluted, and educated, or as we'd call it, plutocrats, if they don't want to receive It, God's able of these stones to rise children to Abraham. He'll take gangsters, and bootleggers, and everything else, and rise it up. God can do it, and He is doing it. God's able of these stones to rise children to Abraham. Somebody's going to do it, 'cause He's God.
E-74 "Если вы пребываете во Мне, и Слова Мои в вас, просите чего пожелаете", — потому что ты просишь Его Слово, а Его Слово есть Жизнь. Говори его. Если Бог сказал это, и ты уверен, что Он сказал это, Святой Дух свидетельствует, что Слово верное, тогда, вот тебе, брат мой. Изрекай это: вот оно! "Скажи этой горе: 'Сдвинься!' Не усомнись в сердце своем, но верь, что то, что ты сказал, произойдет!" [Брат Бранхам три раза хлопает в ладоши-Ред.] Не ты говоришь, но Отец, обитающий в тебе; Он говорит. Это не ты говоришь той горе, это Отец, который в тебе, говорит той горе. Она должна сдвинуться. "Небеса и земля пройдут, — сказал Он, — но Мой Дух не...или Мое Слово не пройдет". Это точно, Оно не может пройти. Отец!
E-74 "If ye abide in Me and My Word's in you, ask what you will," because you're asking His Word, and His Word is Life. Speak it; if God said it and you're sure He said it, the Holy Ghost bears record that Word's right, then there you are, brother. Speak it. There it is. "Say to this mountain, 'Be moved.' Don't doubt in your heart, but believe that what you said's going to come to pass." It's not you that speaketh, but the Father that dwelleth in you, He doeth the talking. It's not you talking to that mountain; it's the Father that's in you speaking to that mountain; it has to move. "All heavens and earth will pass away," He said, "but My Spirit shall not--or My Word shall not pass away." Certainly, It cannot pass away. "Father..."
E-75 Теперь, "Дела, что Я делаю". Бог в Церкви Своей, продолжая дела Свои. Вот почему Он послал Святого Духа. Да, Он знал это. Он, Он знал, что это не будет, это не может быть сделано иным путем, как-то иначе, поэтому Он должен был послать. Отец послал Сына, вложил все, что...вложил Сына в вас. И те же самые дела, что Он совершал, именно те самые дела, что совершал Иисус, вы совершите также, Церковь. Разве вы не хотели бы совершать дела Божьи? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Иисус сказал: "Если хотите совершать дела Божьи, верьте Мне". Как вы верите Ему? Вы не можете этого до тех пор, пока не получите Святого Духа. Потому что никто не может сказать, что Он есть Сын Божий; вы говорите то, что сказал кто-то. "В Библии сказано, что Он — Сын Божий; я верю Библии". Хорошо.
"Библия говорит, что Он — Сын Божий; я верю Библии. Пастор говорит, что Он — Сын Божий; я верю пастору. Мама говорит, что Он — Сын Божий; я верю маме. Мой друг говорит, что Он — Сын Божий; я верю своему другу".
Но единственное как я могу сказать, что Он — Сын Божий, это когда Святой Дух входит и свидетельствует о Себе Самом, тогда я знаю, что Он — Сын Божий. [Брат Бранхам четыре раза стучит по кафедре-Ред.] "Никто не может назвать Иисуса 'Христом', иначе как Духом Святым". Да! Никто говорящий Духом Божьим не поругает Иисуса, и не скажет, что в тот день Он был одним, а сегодня Он другой. Если так, то Он ослабел бы и дрогнул. Нет, господа. Он вчера, сегодня и вовеки тот же. Истинный дух засвидетельствует об этом. Хорошо.
E-75 Now. "The works that I do..." God is in His church to continue His works. That's why He sent the Holy Ghost. Now, He knowed that. He--He knowed it wouldn't be--it couldn't be done that way, so was it by otherwise... So He had to send... The Father sent the Son, put all that's in the Son in you. And the same works that He did, the same very works now that Jesus did, you'll do also, the church. Wouldn't you like to do the works of God? Jesus said, "If you want to do the works of God, believe on Me." How you believe on Him? You can't do it till you got the Holy Ghost, 'cause no man can say He is the Son of God. You're saying what somebody else said,
"The Bible said that He's the Son of God; I believe the Bible." All right. "The Bible says He's the Son of God; I believe the Bible. The pastor says He's the Son of God; I believe the pastor. Mama says He's the Son of God; I believe Mama. My friend says He's the Son of God; I believe my friend." But the only way that I can say He's the Son of God, is when the Holy Ghost comes in and bears record of Itself. Then I know He's the Son of God.
No man can call Jesus "Christ," only by the Holy Ghost. There. No man speaking by the Spirit of God called Jesus accursed or say He was something that day and something else today. That's makes Him weak and faultry. No, sir. He's the same yesterday, today, and forever. Any true spirit will bear record of that. All right.
E-78 Так вот, Он сказал: "Эти дела, что Я делаю, и вы сделаете", Иоанна 14:12, вот, те же самые дела.
"О-о, — они говорят, — сегодня церковь совершает великий труд". Каким образом?
Он сказал: "Дела, что Я делаю".
Они говорят: "Еще бы, наши миссионеры по всему миру, это великое дело".
Но Он сказал: "Дела, что Я делаю". Их делайте, сначала их делайте, потом говорите о миссионерах.
Сегодня, недавно тут говорили с мусульманином, он сказал: "Магомет мертвый". "Это верно, он в могиле, но однажды он воскреснет, — он так сказал. — Если он поднимется из могилы, в течение суток весь мир узнает об этом". Он сказал: "Люди, вы говорите, что Иисус две тысячи лет как воскрес, а об этом не знает еще и третья часть людей". Это потому что вы говорите с интеллектуальной точки зрения. Вы говорите с точки зрения школы или образования. Если бы эта вся, великая церковь Божья, если считать и католиков, и протестантов, всех вместе, приняла бы Святого Духа, то этот мир прочно стоял бы в христианстве; не было бы такой штуки, как коммунизм; не было бы распрей или вражды, злобы и ненависти. Иисус восседал бы на Троне Своем, и мы шли бы через рай Божий, с Вечной Жизнью, живущие вовеки: уже воскресшие в новом теле, ходили бы себе, не старые, не седые, не больные, не голодные; ходили бы в радости Господа, разговаривали с животными. О, что за день! Но мы сделали все остальное, кроме того, что Он сказал...
E-78 Now, He said, "These works that I do shall you also (John 14:12.)" Now, the same works...
Oh, they say, "The church does a greater work today." In what manner?
He said, "The works that I do."
They say, "Well, we got missionaries all over the world; that's a greater work."
But He said, "The works that I do." Now, do them; do them first, then talk about missionaries.
Today... Speaking here some time ago about a Mohammedan, he said, "Mohammed is dead; that's right. He's in the grave, but someday he'll rise." He said, "If he rises from the grave, the whole world will know it in twenty-four hours." He said, "You people say Jesus has been raised two thousand years, and not one-third of the people know it yet." That's because that you spoke from an intellectual view of it. You spoke from a standpoint of school or education. If this whole, great church of God, counting Catholic, Protestant, altogether, had received the Holy Ghost, this world would be laying solid in Christianity. There wouldn't be such a thing as Communism. There wouldn't be such a thing as strife, or enmity, or meanness, or hatred. Jesus would be setting on His throne. We'd be walking through the Paradises of God with Eternal Life, living forever, already resurrected in a new body, walking around, never to be old, never to be gray, never to be sick, never to be hungry, walking in the joys of the Lord, talking with the animals, and... Oh, what a day.
E-81 Он сказал: "Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие". Что совершает Евангелие? "Не одно только Слово, но Силою и демонстрацией Духа Святого". Евангелие — это проявлять Слово Божье. А вы не можете делать это. Так вот, Иисус знал это, что Он должен жить в Его Церкви.
Поэтому, Он знал, что у нас будут интеллектуальные школы. Но ты никогда не получишь Этого в интеллектуальной школе. Они будут против Этого. Потому что все, что они знают — это обучение каким-нибудь умным человеком, какую-нибудь веру или вероучение, которым они хотят жить. Итак, они-они помещают тебя в это и делают тебя членом этого тела, брат мой, и цитируют тебе из вероучения, будто это что-то совершенное. "Великую святую церковь, матерь, много били и толкали". Также и дьявола; его выгоняли почти отовсюду, а он все еще продолжает то же самое. Да господа. О-о, они постараются это цитировать.
E-81 But we've done everything else besides what He... He said, "Go ye into all the world and preach the Gospel." What does the Gospel? Not Word only, but through power and demonstrations of the Holy Ghost. Making the Word of God manifest is the Gospel. You can't do it.
Now, Jesus knowed that, that He had to live in His church; therefore, He knowed we'd have intellectual schools. And you'll never get this in an intellectual school. They'll be against it, because all they know is some smart man's learning, some creed or denomination they want to--to live by. So they'll--they'll set you up in that and make you a member of that body, and, brother, quote some things to you out of a creed that would seem like it was just perfect. "The great holy church, the mother, it stood a many a--it stood a many a pound." So has the devil. He's been kicked out of everywhere there is nearly, and he's still going on just the same. Yes, sir. Oh, they'll try to quote these...
E-83 Итак, Иисус знал, что будет сильное интеллектуальное движение, такое же, как это было в Его дни, мытье горшков и умывальников, и ношение одежды, воротнички вокруг шеи, и все, что они делали, все эти разные вещи они будут делать. Он знал, что они будут делать это, итак, Он сказал: "Теперь подождите минуту. Я не собираюсь оставить вас безутешными, Я опять приду, чтобы быть с вами. Поэтому, — сказал Он, — дела, которые Я творю, вы сотворите также".
Для Бога целью послания Святого Духа было продолжение, через группу людей, постоянного проявления этому миру Бога. Именно так. Не вероучением, не деноминацией, но Силою Его воскресения, делая Слово Его реальным; принимая обетование Его, стоять на стороне меньшинства и веруя Богу; видя как рассеиваются мрачные тучи, и входит Сила Божья и одолевает. Аминь. Вот чего Он желает. Вот для чего был послан Святой Дух. Для этой цели Он Его послал. Мы знаем теперь. Кто Он такой, вот для чего Он Его послал.
E-83 So Jesus knowed that there'd be a great intellectual move just like there was in His days, intellec--washing of pots and pans, and wearing of clothes, and turned-around collars, and everything as they did, all these different things that they would do. He knowed they'd do that. So He said, "Now, just wait a minute. I'm going to not leave you comfortless; I'm coming again to be with you. Therefore," He said, "the works that I do, you'll do also."
The purpose of sending the Holy Ghost was for God to continue through a bunch of people, to continually manifest God to the world (That's exactly.), not by a creed, not by a denomination, but by the power of His resurrection, by making His Word real, by taking His promise and standing on the side of the minority and believing God; and watch the black skies move back and the power of God move in and take over. Amen. That's what He wants. That's what the Holy Ghost was sent for. That's what purpose He sent It for. We know what It is now. And that's why He sent It.
E-85 Поэтому никакая другая кровь не освятит людей. Я не мог бы освятить вас и вы не могли бы освятить меня, потому что мы рождены через секс. Но Иисус был рожден без секса, это верно, поэтому Его Кровь была освящающей. И Бог сошел, соделал тело, жил в нем, пролил эту Кровь для освящения, которая полностью извергла вину греха и позора. Тогда, через веру, когда веришь в Это, Бог спускается прямо в человеческое тело, освящением той Кровью, вносит в него Семя Авраамово, верою.
Верить, что та Кровь придет, та чистая Кровь будет чудом как его кровь, когда он ходил там после того как "был как омертвелый". Верил Богу двадцать пять лет, ему было семьдесят пять лет, и верил, пока ему не стало сто. И Сарре шестьдесят пять, и верила пока, ей не стало девяносто. "И он был как омертвелый". И Бог сказал: "Чтобы люди увидели это, возьми сына твоего и принеси его в жертву на одной из гор".
E-85 Therefore, no other blood would sanctify people. I couldn't sanctify you, and you couldn't sanctify me, 'cause we're both born after sex. But Jesus was born without sex. That's right. So His Blood was a Sanctifier. And God came down, made a body, lived in it, shed that Blood for the sanctifying of this, which absolutely expelled the guilt of sin and shame. Then through faith, believing in that, God comes right down into that human body by the sanctifying of that Blood, puts him Abraham's seed by faith to believe that that Blood would come, that pure Blood that would be a miracle like His Blood.
Walked over there after he was as good as dead, believed God for twenty-five years, him seventy-five years old, and believed till he was a hundred. And Sarah, sixty-five, and believed till she was ninety... And he was one as good as a dead... And God said, "So the people won't be sure to miss it, take him up here on the hill and offer him up for a sacrifice."
E-87 Он сказал слугам: "Останьтесь вы здесь с мулом и ждите. Я и сын пойдем туда и будем поклоняться, и возвратимся, и я, и сын". О-о, как же он собирается это сделать? Авраам сказал: "Я принял его как омертвелый". И я знаю, что Он, Который дал его мне, как из омертвелых, может воскресить его из мертвых, если только я сохраню Слово Его. Храню, я храню Его Слово; Он может воскресить его из мертвых".
Совершенным образом говорится о Христе! Вот Он где. И через ту клеточку Крови вышел Святой Дух, что держал Себя в теле, названном Иисус. Эта Кровь освятила путь, чтобы верою позвать искупленных, Избранных Божьих. И когда ты принял Это и Святой Дух вынул из тебя всякую низость. Он входит, Сам Бог, чтобы исполнять волю Свою.
И вот тот брюзгливый босс, и вот этот делает то-то, и этот говорит об Этом, против Этого. Человек, наполненный Духом Святым, встретит это прямо лицом к лицу. Аминь.
E-87 He said to the servants, "You stand here with the mule and wait. The son and I will go yonder and worship, and the son and I shall return." Oh, how is he going to do it? Abraham said, "I received him as one from the dead, and I know that He that give him to me as one from the dead, is able to rise him up from the dead if I only keep His Word. Keep... I keep His Word; He's able to raise him up from the dead," perfectly speaking of Christ.
There He is. And through that Blood cell come forth the Holy Ghost, that had Itself bound up in a body called Jesus. That Blood sanctified a way, by faith, to call the redeemed or the elected of God. And when you've accepted, then the Holy Spirit has taken all the meanness out of you, He moves right in, God Hisself, to work His will.
Down here, where that mean boss is crabby, and this other old So-and-so over here is doing so-and-so, and this old guy talking about--against it. A man filled with the Holy Ghost will stand right in the face of it. Amen.
E-90 Они прислушались. Они были неграмотные и необученные, но они прислушались, они были с Иисусом". Вот для чего пришел Дух Святой.
Этот бедный рыбак не мог написать свое имя. Но он встал там и сказал: "Кому мы будем верить, человеку или Богу?" Аминь. [Брат Бранхам один раз хлопает в ладоши-Ред.] "Да будет вам известно, мы будем проповедовать во Имя Иисуса". Ого, какая храбрость! Он знал, что вон там был Дом его. Это верно. Здесь он был странником и пилигримом. Он ожидал грядущего Города.
Что для него значил этот лицемерный священник? Он был под владычеством Бога Небес, что воскресил Своего Сына, Христа Иисуса, и его наполнил Духом Божьим, что сотворил небеса и землю. Вот вам, пожалуйста. Он не испугался его. Нет, господин. Смерть...
E-90 And they took heed. They was ignorant and unlearned, but they took heed they'd been with Jesus. That's what the Holy Ghost come for.
A little old fisherman couldn't sign his name. But he stood there and said, "Who shall we believe, man or God? (Amen.) Let it be known to you, we'll still preach in Jesus' Name." Ah, what boldness.
He knowed he--"He had a home over yonder." [Brother Branham sings--Ed.] That's right. He was a pilgrim and a stranger here; he was seeking a City to come. What did that hypocrite priest mean to him? He was under the domination of the God of heaven that raised up His Son, Christ Jesus, and filled him with the Spirit of the God that made the heavens and earth. There you are. He wasn't scared of him. No, sir.
E-92 Еще бы, когда они схватили там этого Стефана, они сказали: "Откажись от этого!" Он сказал: "У вас жесткая шея и необрезанные сердца и уши, вы всегда противитесь Святому Духу. Как делали отцы ваши, так и вы делаете".
Они сказали: "Мы забьем тебя насмерть!" Он сказал: "Вы не сделали бы этого, если бы вам...?..."
"Мы покажем тебе, сделаем мы это или нет!" Они схватили большие камни и начали бить его по голове.
Он поднял взор и сказал: "Я вижу Небеса отверстые. Я вижу как лестница спускается. Я вижу Иисуса, стоящего справа от Величия Его". И Библия не говорит, что он умер; он уснул. О, мой Господь! Я прямо вижу, как сходит этот Ангел, подхватывает его и укачивает его, как мать младенца, пока он не уснет. О-о-о! Конечно.
E-92 Death, why, when they took little old Stephen out there and said, "Take it back!" he said, "You stiff-necked and uncircumcised in the heart and ears, you always resist the Holy Ghost. Like your fathers did, so do you!"
They said, "We'll beat you to death."
He said, "You couldn't do that if you..."
"We'll show you whether we'll do it or not." And they grabbed big rocks and begin to pound him in the head.
He looked up, and said, "I see the heavens open. I see the ladder coming down. I see Jesus standing at the right hand of His Majesty." And the Bible didn't say he died; he fell asleep. Oh, my. I can just see an Angel come down, pick him up, and rock him like a baby, a mother, till he went to sleep. Oh, my. Sure, that's the purpose of the Holy Ghost. And that's what God sent the Holy Ghost for.
E-94 Это цель Святого Духа. Вот для чего Бог послал Духа Святого. Святой Дух пришел, чтобы дать вам Силу. Одну минуту, у меня здесь еще есть места из Писания. Святой Дух пришел, чтобы дать вам Силу. Я-я не...Вы можете найти это; Я сегодня слишком отвлекаюсь. Дать вам Силу, Силу в молитве!
Возьмите человека, который живет доброй жизнью, но всегда терпит поражение. "О-о, вы знаете..." Хороший человек. "О, конечно, я люблю Господа, Брат Бранхам". И всегда поражение, они не получают ответа на молитву.
Наполните однажды эту женщину Святым Духом и посмотрите, что произойдет. Когда она ходит пред Богом, она непобежденная. Она смело приходит к Трону Божьему, веруя. Она имеет право, потому что она дочь Божья через Рождение свыше. Возьмите этого человечка, что пугался того босса, который там брыкался. Скажет: "Подожди-ка минутку". Что-то изменилось, видите, он получил Святого Духа. Это дает вам Силу. Ваша жизнь полна Силы. Это дает вам Силу речи.
E-94 The Holy Ghost come to give you power. I got some more Scriptures here just a minute. The Holy Ghost come to give you power (I--I ain't... You can find this. I'm just too much of away tonight), give you power, power in prayer.
You take a person that's lived a good life, but they're always defeated, "Oh, I tell you..." A good person... "Oh, sure I love the Lord, Brother Branham." Always defeated; they never get a prayer answered. You fill that little woman with the Holy Ghost one time. Watch what takes place. When she goes before God, she's not defeated. She comes boldly to the throne of God, believing. She has a right, because she's a daughter of God by a birth. Take that little man, so cowardly, the boss kick him all over the place. Say, "Wait a minute here now." Something changed. See? He's got the Holy Ghost. He gives you power; your life is full of power.
E-96 Еще бы, эти люди боялись, когда стояли там: Петр, Иаков, Иоанн, Лука и все остальные. Они собрались в верхней комнате, говорили: "О-о, мы не можем больше говорить. Посмотрите, там эти, там доктор Такой-то и такой-то. Там Такой-то и такой-то Раввин. Вы знаете, он окончил колледж; как мы можем против него устоять?" Петр сказал: "О, я помню, как однажды продавал ему рыбу. Он, он говорил, и я даже не мог понять, о чем он говорит. Ой, я не мог бы ему противостоять". Но что же...
- Что нам делать, братья?
- Он сказал: 'Ждать'.
- Ладно, но мы здесь уже четыре дня.
- Просто будем ждать.
- Сколько еще?
- До тех пор пока.
- Что, Он сказал, что это будет на пятый день?
- Он не сказал когда. Он сказал: 'До тех пор пока'.
Хорошо, они продолжают ожидать. Сколько? "До тех пор пока". Восемь дней прошло. "До тех пор пока". Девять дней прошло. "До тех пор пока".
E-96 He gives you power in speech. Why, my, those people that was afraid standing out there... Peter, James, John, Luke, and all the rest of them, they'd done got in the upper room and said, "Oh, we can't stay no more. Them... Looky there. There's Dr. So-and-so-and-so out there. There's Rabbi So-and-so-and-so. You know, he had four degrees of college. How we ever stand against him?"
Peter said, "Oh, I remember selling that man fish one day. He--he spoke, and I didn't even know what he was talking about. Oh, I could never stand against him. But what did--what can we do, brethren?"
He said, "Wait."
"But we've done been here four days."
"Just keep on waiting."
"How long?"
"Until..."
"Well, did He say it would be on the fifth day?"
"He never said how long? He said, 'Until...'"
So they just kept waiting, "How long?"
"Until..."
"Eight days passed."
"Until..."
"Nine days passed."
"Until..."
E-97 И наконец при наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно в одном месте. Бог был над ними, в огненном Облаке; Бог ходил с ними, на земле; сейчас должно было произойти еще что-то. Что-то должно случиться. ...все они были единодушно в одном месте. И внезапно сделался шум с неба, как...от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились. ...разделяющиеся языки...почили...на них. Что такое разделенные? "Отдельные". Подобно заиканию, вы слышали, как кто-нибудь заикается? Они вот так: "а-а-а, о, у-у", видите, они ничего не могут сказать. "Разделенные на части". Как раздвоенное копыто, означает то, что "расколото на части". Они не разговаривали. Они не болтали. Они ничего не делали, кроме как создавали шум. ...разделенные языки почили на них, как будто огонь. (О, они не могли себя сдержать!) И наполнились все Святым Духом... Фью-ю!
E-97 And finally when the day of Pentecost had fully come, they were all in one place in one accord. God had been above them in a fiery cloud. God had walked with them on earth. Now, something else is going to take place. Something's fixing to happen. They were all in one place in one accord. And suddenly there came a sound from heaven as a rushing mighty wind, and it filled all the room where they were setting. Cloven tongues set upon them. What is cloven? "Parted," like stammering. Did you ever hear anybody stammer? They go, "Ah-ah-ah [Brother Branham imitates someone stammering--Ed.]." See? They can't say nothing, "Cloven, parted," like a cloven hoof. Means something that's "split, parted." They wasn't talking; they wasn't jabbering; they wasn't doing nothing but just making a noise. Cloven tongues set upon them as if it was fire. Oh, they couldn't hold themselves. And they were all filled with the Holy Ghost. Whew.
E-98 Что тогда произошло? Они вышли на улицы. "Где этот раввин Джон? Где этот приятель? Где этот гигант мысли?" "Бог был над нами, с Моисеем, в горящем кусте; Он кормил нас манной с Небес. Он ходил с нами три года и шесть...три года и шесть месяцев здесь, на земле. Но сейчас Он во мне. Это не я говорю; это Он. Я знаю, Кто Он есть, и я знаю, кто я есть. Меня больше нет; Он есть". Ведите его сюда!
Мужи Израильские и...живущие в Иудее, cue да будет известно вам-известно вам, и слушайте мой голос, все вы, проповедники и раввины. Фью! Ого! Сила слова! "Они не пьяны!" Заступался за это меньшинство, сто двадцать против десяти тысяч или еще больше. ...они не пьяные, как вы полагаете глядя, ибо теперь третий час дня. Я проповедник полного Евангелия. Но это есть предреченное пророком Иоилем: ...и будет в последние дни, говорит Бог, Я изолью...Духа Моего (О!) на всю плоть, и ваши...Вы видели там Марию, танцующую в Духе, говорящую на языках и так далее?...на всю плоть... ...и на рабынь Моих Я изолью...Духа Моего... [Брат Бранхам три раза хлопает в ладоши.] ...Я покажу знамения на небесах вверху и...на земле внизу;...столпы огня и пары дыма: Бог был в народе Его. Аминь.
E-98 Then what happened? Out into the streets they went. "Where is that Rabbi Jones? Where is that fellow at? Where is that intellectual giant? God was over us with Moses in the burning bush. He fed us with manna on high. He walked with us for three years--or three years and six months here on earth. But now He's in me. It's not me that speaketh; it's Him. I know Who He is; I know who I am. I ain't no more, and He is. Bring him up here."
"Ye men of Israel and you that dwell in Judaea, let this be known unto you--known unto you, and hearken unto my voice. All of you preachers and rabbis..." Whew. My, power of speech. Oh. "These are not drunk (taking up for that little minority, hundred and twenty against ten thousand or more)--these are not drunk as you suppose, seeing it's the third hour of the day. (I'm a Full Gospel preacher.) But this is that that was spoke of by the prophet Joel: 'It shall come to pass in the last days, saith God, I'll pour out My Spirit (Whew.) upon all flesh. And your...' (You see Mary out there dancing in the spirit, speaking in tongues and carrying on?) 'Upon all flesh, upon My handsmaids will I pour out My Spirit. I'll show signs in the heavens above and in the earth below, Pillars of Fire and vapors of smoke.'" God was in His people then. See? Amen.
E-99 "Эй, какое у тебя образование? Где и какую школу ты окончил?" "В этом нет никакой разницы". О-о, он начал сыпать цитатами из Писания. Давид предувидел Его!...Господь всегда предо мной...дабы я не поколебался; ...оттого возрадовалось сердце мое...и возвеселился язык мой; ...Он не оставит души моей в аду и не даст Он святому Его увидеть тление. ...да будет позволено с дерзновением сказать вам о праотце Давиде...он и умер, и погребен, и гробница его у нас...в этот день. Но пророк...он предвидел пришествие Праведного. ...и да будет известно вам, что Бог соделал того самого Иисуса, которого вы распяли нечестивыми руками. Он соделал и Господом и Христом. Аминь!
"Мужи братья, что же нам делать, чтобы спастись?"
...Он сказал: Покайтесь, каждый из вас, и будьте крещены во Имя Иисуса Христа для прощения грехов ваших, и вы получите дар Святого Духа. Ибо вам принадлежит обетование, и детям вашим, и всем дальним, кого призовет Господь Бог наш. Аминь.
E-99 "Well now, what degree did you have?" What--where--what school did you come from?"
"That don't make any difference right now." Oh, he begin to pouring in the Scripture. "David foresaw Him, 'The Lord always before me... Will not be moved. Moreover my heart rejoiced because--and my tongue was made glad. He'll not leave My soul in hell, neither will He suffer His holy One to see corruption.' Let me freely speak to you. The patriarch David, he's both dead and buried, and his sepulcher is with us this day. But by a prophet, he foresaw the coming of the Just One. And let it be known unto you, that God has made this same Jesus, Who you crucified by wicked hands, both Lord and Christ." Amen.
"Men and brethren, what can we do to be saved?"
Said, "Repent every one of you and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is unto you, and to your children, and to them that's far off, even as many as the Lord our God will ever call." Amen.
E-101 До тех пор пока у Бога есть народ, у Бога есть Церковь, у Бога есть Святой Дух, марширующий с Этим. Вот для чего Бог дал Духа Святого. Интеллектуалы восстанут; всегда так было. Но у Бога кое-где есть меньшинство. У Бога есть маленькая Церковь, которая будет двигаться прямо с крещением Святого Духа, заявляя о Свете. И они будут теми, которые будут судить мир свидетельством своим. Разве Библия не говорит, что Иисус сказал: "Благословенны чистые сердцем: они Бога узрят"? И разве Она не говорит, что "Праведные, святые будут судить землю"? [Собрание: "Аминь".-Ред.] Точно. Ваше сегодняшнее свидетельство принесет суд на этот город. Наше свидетельство крещения Святым Духом и Силы Божьей, святой жизни, принесет суд на этот город. Когда это...
E-101 As long as God's got a people, God's got a church, God's got the Holy Ghost marching with It. That's what God gave the Holy Ghost for. Intellectuals will rise, always have. But God's got a minority somewhere. God's got a little church that'll move right on with the baptism of the Holy Ghost to claim in the Light. And they'll be the ones that through their testimony, will judge the world. Don't the Bible say, Jesus said, "Blessed are the pure in heart, they shall see God," and the other one say that the just--the saints shall judge the earth? Sure, your testimony today will bring judgment against this city. Our testimony of the baptism of the Holy Ghost, and the power of God, a holy life, will bring judgment against this city. When this...
E-102 "Первые станут последними; последние станут первыми". Я ничего не знаю о Сэнки и Муди, об их воскресении. Они не узнают ничего обо мне в этом. Но я буду стоять в этом, свидетельствовать, и вы так же. И через это, распространяя Свет, и крещение Святого Духа, и этой жизнью, которою вы живете, и тем, что сделал Бог, чтобы доказать, что Он действует здесь; а те интеллектуалы ходят в стороне от Этого; они будут судимы святыми. Они уже осуждены. Они уже прошли.
E-102 Them that are first will be last; them that are last will be first. I won't know nothing about Sankey, Moody in their resurrection. They'll not know nothing about me in this one, but I'll stand in this one to give testimony. So will you. And through that, by the scattering of your light, and the baptism of the Holy Spirit, and by the lives that you live, and the things that God has done to prove that He's moving here; and with their intellectuals, walked away from it, they'll be judged by the saints. They're already judged; they've already passed it.
E-103 О мой Господь! Я говорил о Силе молитвы, о Силе слова, о Силе для святой жизни. Аминь. Вот что должен сделать Святой Дух.
Некоторые из вас говорят: "Я не могу бросить пить. Я не могу бросить вот это".
Святой Дух приходит жить в тебе, убрать из тебя все эти "не могу". Это верно. Заставит женщин прекратить подстригаться, прекратить носить шорты и брюки. Никаких отговорок. Заставит прекратить ябедничать. О да, вот для чего Он, чтобы сделать твою жизнь святой. Каждый раз следовать наставлениям Библии.
Женщина говорит: "Слишком жарко, я не могу носить это. У меня головная боль от длинных волос". Но у Святого Духа нет отговорок. Он для того, чтобы сделать именно так. Он точно будет следовать Слову. Вот что должен делать Святой Дух. Заставить вас, мужчины, отворачивать голову от полуобнаженных женщин, прекратить похотливость, а еще члены церкви. Вот что Он должен сделать.
E-103 Oh, my. I was talking on power of prayer, power of speech, power for a holy life. Amen. That's what the Holy Ghost is to do.
Some of you people walking along, saying, "Well, I just can't quit drinking. I just can't quit this." The Holy Ghost comes to live in you to make all these "can'ts" get away from you (That's right.): make women stop cutting their hair, make them quit wearing shorts and slacks (no excuses), make them quit tattling. Oh, yes. That's what It's for, to make you a holy life. It'll follow the instructions of the Bible every time.
Woman say, "It's just too hot. I just have to wear these. Gives me a headache if I let my hair grow." But there's no excuses with the Holy Ghost. It's there to make it so. It'll follow the Word just exactly. That's what the Holy Ghost is to do. It's to make you man turn your head from them half naked women and quit lusting after them. Yeah, church members... That's what It's to do.
E-106 Заставить вас бросить пить и курить, и быть...или желать быть важной персоной. Он уберет это из тебя. Он смирит тебя, если ты такой. Вот для чего Святой Дух. Для святой жизни. Это верно. Чтобы прекратили сплетничать. Прекратили играть в карты, бросать кости и все остальное, что вы делаете скрытно. Это заставит тебя прекратить так жить, как ты живешь, неверно по отношению к своей жене. Вот что Он сделает. Это точно. Это лишит тебя желания жениться на чьей-то жене. Совершенно верно. Вот что Это такое. Чтобы заставить тебя жить святой жизнью. Вот для чего Сила Святого Духа, "чтобы была страсть к Вышнему", где Бог...?...разум Христов в тебе. Ты не можешь выдержать смотреть на эти вещи; когда ты взглянешь, отворачиваешься. Это правильно. Он заставляет тебя.
Ты говоришь: "Я не могу. Я просто не могу". Конечно, ты не можешь. Но для этой цели приходит Дух Святой. И Он это сделал. Он пришел, чтобы убрать это из тебя, все эти старые привычки и все, что ты делаешь. Эта клевета за спиной, разделения, говорят: "Слава Богу, я методист, я не имею ничего общего с этими "святыми скакунами". Святой Дух приходит, чтобы вынуть это из тебя.
E-106 It's to quit making you smoke, and drink, and be--want to be a big shot. It'll take that out of you. It'll humble you when you do that. That's what the Holy Ghost is for. It's for a holy life (That's right.): make you quit gossiping; make you quit playing cards, shooting craps, and all these other things that you do around the corner. It'll make you quit your carrying on the way you're doing, living untrue to your wife. That's what It'll do. That's right. It'll quit making you want to marry somebody else's wife. That's exactly right. That's what It is. It's to make you live a holy life. That's what the Holy Ghost is power for, to set your affections on things above where God stands at the...?... The mind of Christ in you. You can't help from seeing those things. When you look at them, you turn your head. That's right. It's to make you...
You say, "I can't do it. Oh, I just can't do it." Sure, you can't. But the Holy Spirit come for that purpose. That's what It did. It come to take it out of you, all of them old habits and things that you're doing. That old back biting, separating yourself, saying, "Bless God, I'm a Methodist. I won't have nothing to do with them old holy-rollers." The Holy Ghost come to take that out of you.
E-108 "Я баптист. Я пресвитерианин. Я бы не пошел к этим 'святошам'." Святой Дух приходит, чтобы вынуть из тебя всю эту чопорность. Он это сделал. Он омывает тебя в Крови: разглаживает тебя. Вот что Он пришел делать. Он приходит, чтобы выпрямить тебя. Он сказал: "Выпрямите кривизну". Вот что Он пришел делать: выпрямлять. "Высокие места делает низкими; горы и холмы танцуют, как ягнята, и все дерева рукоплещут вам". [Брат Бранхам четыре раза хлопает в ладоши-Ред.] Птицы поют иначе. Радость звенит колокольчиком. Без всяких отговорок. Вот что Он приходит делать. Это Божья цель посылания Святого Духа, чтобы вы делали все это, чтобы вы трудились...шли за Ним.
E-108 "I'm a Baptist." "I'm Presbyterian; I wouldn't go to that little old holy-roller bunch." The Holy Ghost come to take all that starch out of you. That's what It is. It washes you in the Blood, irons you out. That's what It come to do. It come to straighten you up. He said, "Make the crooked places straight." That's what It come to do, straighten it up, make the high places low, make all the mountains look like they're all dancing like little rams, and all the leaves are clapping [Brother Branham claps his hands--Ed.] their hands to you. The birds sing different. Joybells a-ringing. There's no excuses. That's what It come to do. That's the purpose of God send the Holy Ghost, so you would do these things. That you would work--walk after Him.
E-109 Я не хочу вас обидеть, но я говорю вам от искреннего сердца. Чтобы вам не досаждать, я время от времени не касался бы этого, но стоял с Истиной, и делал это таким образом, чтобы не задеть вас слишком больно.
Но я хочу вам сказать нечто. Если Библия говорит, что это неправильно, когда женщина подстригает волосы, а ты говоришь, что получила Святого Духа, и при этом подстригаешь свои волосы, не знаю, так ли это. Не сердитесь; если ты сердишься, это показывает, что против тебя еще одна галочка.
E-109 Now, I don't want to hurt you, but I've told you I'm here with the deepest of sincerity. To keep from pinching you, once in a while I jump off on a line somewhere (and just stay with the Truth.), but staying there and make it in such a way it won't pinch you too hard.
But I want to tell you something. If the Bible says that it's wrong for a woman to cut her hair, and you say you've got the Holy Ghost and then cut your hair, I wonder if you have. Don't get mad. If it does, that still shows there's another mark against you.
E-111 Если Библия говорит, что это неправильно, когда женщина надевает мужскую одежду, а вы ходите в этих комбинезонах и брюках по улицам, вы, взрослые женщины! Я еще понимаю, если это маленький ребенок...что-то такое, если б они играли с мальчиками. Но взгляните, когда вы-когда вы, взрослые женщины, от пятнадцати, шестнадцати, восемнадцати лет и до возраста бабушек ходите здесь по улицам! В Библии сказано: "Это мерзость в очах Божьих", когда женщина носит такие вещи. И все-таки вы носите их и говорите, что вы имеете Святого Духа? Я как-то сомневаюсь. Святой Дух будет следовать Божьему Слову до буквы. И проповедник за кафедрой, который не имеет достаточно благодати, чтобы проповедовать о Нем, я сомневаюсь, чтобы он имел Его. Это точно! Да, вот для чего Дух Святой.
E-111 If the Bible says it's wrong for a woman to put on a garment that pertain to a man, and you wear these little old overalls and slacks out here on the road... You grown women... I guess a little baby would be all--think if they're play with little boys and things. But look, when you--when you grown women fifteen, sixteen, eighteen years old, and up to grandma, out here on the road... And the Bible says it's an abomination in the sight of God for a woman to wear those things, and you wear them anyhow, and say you got the Holy Ghost? I wonder sometimes. The Holy Ghost will follow God's Word to the letter. And a preacher behind the pulpit that ain't got grace enough to preach it, I doubt he's got It. Well, that's what the Holy Ghost is for.
E-112 Чтобы дать помазание проповеднику. Чтобы дать святость группе. Чтобы привести Церковь в порядок. Чтобы принести единство Духа. Чтобы соединить нас вместе с Силой. Чтобы соединить нас вместе любовью, братской любовью. Мне неважно, что вы — методисты, баптисты, пресвитериане, лютеране, кто бы вы ни были, только бы мы были одним Святым Духом крещены в одно Тело и стали членами Тела Иисуса Христа. Тогда нет...нет ничего ни настоящего, ни будущего, ни смертельный голод, ничто не может отделить нас от любви Божьей, любви Христовой, "любви Божьей, которая во Христе", потому что мы рождены от Его Духа, омыты в Его Крови. Мы — новое творение. Вот что Бог пришел сделать. Вот для чего Дух Святой. Да, друзья. Вот для чего.
E-112 It's to give unction to the preacher. It's to give holiness to the group. It's to set the church in order. It's to bring a unity of spirit. It's to unite us together with power. It's to unite us together with love, brotherly love. I don't care if you're Methodist, Baptist, Presbyterian, Lutheran, whatever you are, if we've all been by one Holy Spirit baptized into one Body and become members of the Body of Jesus Christ and not... There's nothing present, nothing future, hunger, starvation; nothing can separate us from the love of God, the love of Christ--love of God that's in Christ, because we are borned of His Spirit, washed in His Blood. We are a new creature. That's what God came to do. That's what the Holy Spirit's for. Yes, sir. That's what...
E-113 Теперь, взгляните сюда на меня. Многие подняли руки, вы получили Духа Святого, конечно. О, я теперь только пробегу. Это записано на ленту. Но завтра вечером мы собираемся добавить еще больше. Если вы говорите, что имеете Его, и виновны во всем этом, мне интересно, кто вас ведет. Бог никогда не поведет вас в сторону от Слова. Он будет держать вас в Слове, потому что это Божьи Собственные законы, законы Его Церкви, для Его народа, для женщин и для мужчин.
Ты скажешь: "Хорошо, ни то, ни это мне не вредит". Вот как? Слово говорит, что вредит. И если Святой Дух есть в тебе. Он поведет тебя прямо к Слову. Не будет никаких отговорок. Бог не вносит изменений или отговорок. Он ставит указатели, и вы строго по ним идете. Вот и все. И таким образом с каждым. Вы приходите тем же самым путем.
Петр сказал: "Покайтесь, каждый из вас, и будьте крещены, каждый из вас, во Имя Иисуса Христа для отпущения ваших грехов, тогда вы получите дар Святого Духа". Видите? Вот что. Мы должны держаться этой линии.
E-113 Now, people. Look at me in the face. A lot of hands went up you had the Holy Ghost. See? Sure, there was. Oh. Now, I'm--I'm just going to bounce just a little bit here. This is taped. But we're going to get more to it tomorrow night. If you say you've got It and are guilty of these, I wonder what's a-leading you. God will never lead you off the Word. He'll keep you with the Word, 'cause that's God's own laws of His church for His people, for women, and for men.
Well, you say, "It don't harm me to do this or that." It doesn't? The Word says it does. And if the Holy Spirit is in you, It'll lead you right to the Word. There'll be no excuses. God don't make alterations or excuses. He makes the mark and you toe it. That's all. That's what it is with everyone. You come the same way.
Peter said, "Repent every one of you, be baptized every one of you in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins, then you shall receive the gift of the Holy Ghost." See? That's it. We've got to hit that line.
E-116 Я не хочу вас обидеть; я слишком люблю вас. Но, братья и сестры, вы осознаете...что я знаю, что я должен стоять в эти последние дни перед Воскресением, с этим поколением людей, и должен дать отчет за это Слово? И Святой Дух показывает это, и я проповедую Это повсюду, где вы собираетесь устоять? Как ты собираешься проскочить? Ты не можешь, друг мой. Не можешь. Прекрати это. Прекратите делать все, что неверно. Ты скажешь: "Я не могу". Тогда ты еще не имеешь в себе Того, Кто Может. Когда приходит Дух Святой, Он дает вам Силу над этим миром. А если вы...Слушайте, что Он сказал: "Если любите этот мир или дела этого мира — это потому что любви Божьей нет в вас". Вот, нет никаких отговорок. Он дает это ясно, и мы должны отвечать этой норме.
Я знаю, вы думаете, что это уж слишком. Но я слишком наполнен сейчас. Послушайте. Это правда.
E-116 Now, I don't mean to hurt you. I love you too much. But, brother, sister, do you realize what--that I know that I've got to stand in the last days at that resurrection with this generation of people and give an account for this Word? And the Holy Spirit showing this and me preaching out yonder, where you going to stand? How you going to get by with it? You can't do it, friend. Don't... Now, stop that. Whatever you're doing that's wrong, stop it. You say, "I can't." Then you haven't got the "Can'ter" in you yet. When the Holy Spirit comes, He gives you power over the world. And if you... Listen what He said: "If you love the world or the things of the world, it's because the love of God isn't in you." Now, there's no excuses. He makes it plain, and we got to come up to that mark.
I know you think I'm awful. But I'm just awful full right now. See? Listen. That is true.
E-118 Подойди к этому, брат и сестра. Не позволяй этим умственным колледжам говорить тебе: "О-о, это старомодные вещи". Если Это старомодные вещи, тогда и Бог старомодный. А если Бог старомодный, тогда и я тоже. Аминь. Я хочу быть подобен Ему. Почему? Его Дух во мне, этот голод и жажда, указывающий на все, что противоречит Слову...
Если люди говорят: "Ничего, если человек поиграет в карты, для развлечения, выиграет там пару монет. Все в порядке". Бог говорит, что нет.
"О-o, если немножко выпьешь там иногда, на дружеской вечеринке". Но Бог сказал: "Горе тебе".
"O-o, — ты говоришь, — это ничего. Брат Бранхам. Я-я-я подстригаюсь, потому что это нормально. Вы знаете, все остальные женщины делают это". Меня не беспокоит, что делают все остальные женщины. Они для тебя не пример, и они тебе не начальник. Если ты имеешь в себе Святого Духа, ты будешь следовать Его инструкциям, несмотря на то, что говорят о тебе люди.
"Ну, Брат Бранхам, ну так жарко, мне приходится одевать вот такую одежду". В аду еще горячее, сестра дорогая. Позволь сказать тебе. Не делайте этого. Запомните это.
E-118 Now, come up to it, brother, sister. Don't let some of these intellectual colleges around here tell you, "Oh, that's old-fogy stuff." If it's old-fogy stuff, then God's old-fogy. And if God's old-fogy, then I am too. Amen. I want to be like Him. Why? His Spirit is in me that hungers and thirst, calling everything contrary to the Word...
If the people say, "It's all right for--oh, if a man plays a little cards for fun and just gambles a nickel or two, it's all right." God says it's not.
"Oh, if you just take a good sociable drink, just get on a little drunk once in a while..." But God said, "Woe unto him."
Oh, you say, "It's all right, Brother Branham. I--I--I cut my hair because of a real thing; a woman, you know--the rest of the women are doing it." I don't care what the rest of the women doing. They're not your example, or they're not your boss. If you've got the Holy Ghost in you, you'll follow His instructions regardless of what people say about you.
"Well, Brother Branham, it's just so hot, and I just have to put these little so-and-so clothes on." Hell's hotter than that, sister dear. Let me tell you that. And--and don't... You remember that.
E-123 И Святой Дух всегда поведет вас к Истине, а Его Истина — Слово. "Мое Слово есть Истина. Слово всякого человека — ложь, но Мое Слово — истинно". Только подумайте, — "мерзость". Вы можете думать? Неприятно служителю говорить такое слово, но когда входишь в эти туалеты повсюду, где просто...Тебе приходится чуть ли не шарахаться, это просто...И эта грязь на стенах. Я думаю: "Как люди могли настолько опуститься?" И вонь! Когда я оказываюсь в таких местах, я часто думаю: "Какая вонь!" Я...я вот так зажимал свой нос, мыл руки. Там было страшно браться за дверную ручку, опять же там могли быть венерические бактерии и все такое. "О-о-о!" — подумал я.
Однажды, ожидая в аэропорту или на вокзале, я зашел в одно из таких мест. И я подумал: "О, жалость."
Что-то сказало мне: "Вот таким образом этот мир воняет Богу. Это мерзость".
E-123 And the Holy Spirit will always lead you to Truth, and His Truth is the Word. "My Word is the Truth. Let every man's word be a lie, but let Mine be true."
And just think, an abomination. Could you think? This is an awful word for a minister to say, but I've went into restrooms in places where it would just... You'd have to walk back out nearly. It was just so... And dirty things on the wall. I thought, "How in the world can people be so lowdown?" And stink... When I walk into those places, I've often thought, "What a stink." I--I'd have to hold my nose like this to wash my hands. I'd be afraid that when I took ahold of the doorknob again, there'd be germs from venereal and things.
And I thought, "Oh..." One day standing at a airport, one of them places I walked in--or was a railroad place. I walked into that, and I thought, "Oh, mercy..."
And Something said to me, "That's the way the world smells to God." It's an abomination.
E-127 Я подумал, когда я вижу женщину, идущую по улице, вся из себя вот такая, и в мужской одежде, вот как это выглядит пред Богом. Это мерзость, что-то такое грязное и вонючее пред Богом. Однако же она украсится и в воскресенье пойдет в церковь. А он пьет, и жульничает, и любит деньги, и надувает своего соседа, и все остальное, чтобы еще больше подзаработать; играет в карты и курит и пьет и лжет; а потом идет в церковь и свидетельствует. Мерзость! Грязь! Это интеллектуальная церковь.
Говорит: "Да, я принадлежу к этой церкви". Да, и распускают церковь на пятнадцать минут, чтобы все дьяконы и все остальные могли перекурить, и пастор также, прежде чем ты придешь в церковь. Что скажете? Отделись от всякой нечистоты! "Оскверняешь тело; Я разрушу его". Бог сказал, что Он сделает это.
E-127 And I thought when I see a woman walk down the street with herself all carried out like that and man's clothes on, that's what it looks like to God; it's an abomination, something that's filthy and stinking before God. Yet, she'll go to church on Sunday and decorate up. There'll go a man down there, and drink, and cheat, and love money, and cheat his neighbor, and everything else to get a little extra money, and do these things, and gamble, and smoke, and drink, and lie, and then goes to church and testify: abomination, filthiness. That's the intellectual church.
Say, "Well, I belong to the church." Yes. And have to let the church out fifteen minutes so all the deacons and all of them can smoke, and the pastor too, 'fore you can go back to have church. Tell me... Separate yourself from every unclean thing. "Defile a body, I'll destroy it." God said He'd do it.
E-129 И сегодня вокруг раковые заболевания, это причина более чем девяносто процентов смертей, рак горла и рак легких, причина этого- курение. "Оскверняешь тело; Я разрушу его". Но они так настойчиво направляются в ад, катятся и не знают об этом. Какой-нибудь проповедник, вышедший после четырех лет из колледжа, уже стоящий за кафедрой, и сам покуривает. Дай я скажу тебе кое-что, брат. Святой Дух послан, чтобы вызвать из этого мужчину и женщину. Отделитесь! Слово церковь означает "отделенная". "Выйдите из среды их", — говорит Библия. "Не прикасайтесь к нечистому, и Я приму вас; и вы будете Моими сынами и дочерьми, а Я буду вашим Богом". Я не хочу быть придирчивым, но я хочу быть честным и верным. Да, господа. О, как все это ужасно!
E-129 And today over--cancer is causing... Ninety something per cent of the deaths of throat and lung cancer is caused by smoking cigarettes. "Defile the body, I'll destroy it." But they're so hell bound, rolling on like that, they don't know. And some preacher standing in the pulpit with four degrees out of college, smoking hisself. Let me tell you something, brother. The Holy Ghost was sent to call men and women out of that thing. Separate yourself. The word "church" means to be "separated." "Come out from among them," said the Bible. "Touch not their unclean, and I'll receive you; and you be sons and daughters to Me, and I'll be God to you." Oh, my. I don't mean to be mean, but I mean to be honest and to be truthful. Yes, sir. Oh, what a horrible thing.
E-130 Мужчины и женщины, где мы находимся сегодня? До чего мы дошли? Давайте остановимся!
Однажды ночью, на том маленьком старом стуле в комнате, (я уже должен заканчивать), на старом складном стуле. После того как три или четыре дня молился, я оказался в таком состоянии, что ходил и думал: "О Боже", я был в таком состоянии, что я не знал, что делать. Я сказал: "Боже, мы в конце пути. И я осознаю, что я пренебрегал. Я слышал эти призывы идти дальше, и был уставший, и не делал этого". Я представил, как мой Господь шел, шатаясь через эту тьму. Он был настолько уставший, что едва передвигал ногами, но Он не был слишком...Он остановился ради той женщины из Наина, потом ради того мальчика, которого везли мертвого; Он смог пойти и прикоснуться к похоронным дрогам, и применить те силы, которые были в Нем, чтобы воскресить того мальчика. "Как это я устал? Что со мной. Господь? Я подумал: 'Ну да, я старею. Я не могу это делать'."
E-130 Men and women, where do we stand today? Where we at? Let's stop.
The other night, across a little old seat there in the room (Now, I must close.), a little old Duofold seat, after praying for three or four days, so I got in such a place, going around and thinking, "Oh, God..." And I got in such a place till I didn't know what to do. I said, "God, we're at the end of the road. And I realize that I've neglected. I've had calls to go on, and be tired, and wouldn't do it." I thought then, "I could see my Lord staggering through the dark yonder when He was so tired He could hardly raise one foot after the other one, but He wasn't too--stopped for the woman that I--than for the boy brought out there that was dead, till He could go over and touch the bier, and use what little strength was in Him to raise that boy. Well, how do I get tired? What's the matter with me, Lord?" Here I think, "Well, I'm getting old. I--I can't do it."
E-132 Там был Моисей, с ним был тот же самый Бог, которому я служу, он встал там в свои сто двадцать лет. Там был Халев, он встал в свои девяносто, с мечом в руке своей и сказал: "Иисус Навин вложил этот меч в руку мою сорок лет назад". Ему тогда было восемьдесят. Сказал: "Я сегодня такой же мужчина как и тогда". Аминь.
Я сказал: "Боже, будь милостив ко мне". Я сказал: "Хорошо, смотри-ка, я всегда..." И я взял свою жену за руку, возле этой Библии и ее Библии, и сказал: "Дорогая, у меня было негативное отношение. Святой Дух во мне осуждает меня". Я сказал: "Я думаю о тех белках, что были там. Я думаю о Хэтти Райт, и об этих пареньках. Я думаю о том, что сделал Бог, показывая, что Он — Бог, который может творить". Аллилуйя!
Я подумал: "Он сказал мне это многие годы тому назад: 'Я не оставлю тебя. Я не забуду про тебя. Никто не противостанет тебе, во все дни жизни твоей. Я буду с тобою. И от этого дара различения придешь к тому, что будешь знать сердечные тайны. После этого пойдет выше и выше'. Через год после этого доказано совершенным образом, по всему миру. И вот приходит это, другое сильное служение, еще дальше этого". Я сказал: "Дорогая, я беру руку твою. С Божьей помощью и Божьей благодатью чтобы я никогда больше не был негативным. Чтобы я шел дальше с этим пробуждением проповедуя как никогда раньше. Дай мне прийти сюда, прежде освяти меня, и соделай путь для народа; чтобы мои согрешения, моя нерадивость были под Кровью, мои недостатки были под Кровью, чтобы я мог выйти и сказать: 'Идите вслед за мной, люди'." Это верно. Я не люблю, когда кто-то говорит: "Делайте вот так". Мне нравится, когда он покажет как это делать. Да, господин.
E-132 There was Moses (the same God that I serve), stood yonder at a hundred and twenty years old. There was Caleb, stood at the age of ninety with a sword in his hand and said, "Joshua, put this sword in my hand forty years ago." He was eighty then. Said, "I'm just as good a man today as I was then." Amen.
I said, "God, be merciful to me." I said, "Oh, looky here. I'm always..." And I took my wife (back there) by the hand, across this Bible and her little Bible, and I said, "Honey, I've been too negative. The Holy Spirit condemns me within me." I said, "I think of them squirrels out yonder. I think of Hattie Wright back there and the little boys. I think of what God did, showing that He was God that could create." Hallelujah. I thought, "He's told me that years ago, 'I'll not leave you; I'll never forsake you. No man will stand before you all the days of your life. I'll be with you. And from this hand of discernment, it'll come till you'll know the secret of the heart. After that, it'll raise higher and higher.'" A year after that proved perfect the world around. Here comes this--this other great ministry far beyond it. I said, "Honey, I take your hand. By God's help and God's grace, never let me be negative again. Let me walk forth to this revival here to preach like never before. Let me go here to first sanctify myself and make a way for the people, that my own sins, my own neglecting be under the Blood, my own shortcomings be under the Blood, that I might walk out and say, 'Follow me, people.'" That's right. I hate to see a guy say, "You go do it." I like to see somebody that'll lead the way to do it. Yes, sir.
E-134 Не так давно здесь в городе был пожар, загорелась Компания "Ойл Пфау". Прибыло пожарное отделение Джефферсонвилла. И мой друг, хороший человек, которому не приходилось тушить большие пожары, ходил там и командовал: "Ребята, полейте воды сюда. Полейте водички вот сюда".
Вот приехала команда из Кларксвилла "динь-динь-динь-динь", подбежали туда. Выскочил начальник пожарников, закричал: "Лейте воду сюда. Разбейте это окно. Лейте воду туда".
Но из-за реки прибыли натренированные пожарники из Луисвилла. Эта длинная стрела с лестницей только остановилась, как их начальник был уже на конце лестницы. Когда лестницу подняли, он был во главе. Прежде чем влезть туда, он рубанул топором, выломал окно, закричал: "Вперед, ребята!" Вот так. Огонь потушили за несколько минут.
Не "немножко водички сюда, немножко водички туда". Это напоминает о некоторых интеллектуальных проповедниках.
Давайте! Пойдем вперед! Я знаю, что Это Истина! Я вкусил и увидел. Слава! Святой Дух прав. Бог благ. Не пытаться то тут, то там; будем ходить в Нем! Он здесь. Это для вас. Бог дал Силу Свою для Церкви Своей. Не поливать вот это здесь, и поливать; вы ничего не сделаете. Идите еще дальше! Аминь. О-о!
E-134 Here sometime ago, we had a fire down in the city here, Pfau Oil Company caught on fire. They had the Jeffersonville Fire Department down there. And a friend of mine (good man), never used to big fires like that, he was walking up, saying, "Spurt a little water over here, boys. Spurt a little water over here."
Here come the little Clarksville up there, "Ding, ding, ding, ding." Run up there, and he said--the fire chief jumped off, said, "Spurt a little water down here. Knock this window here. Spurt a little water there."
But across the river come trained firemen from Louisville. That big hook and ladder no more than stopped till the chief was at the end of the ladder. When the ladder went up, he was at the head. Throwed his axe before he got there, and knocked the window out, said, "Come on, boys." That's it. The fire went out in a few minutes.
Not, "Spurt a little water here; spurt a little water there." Puts in mind some of these intellectual preachers.
Come on, let's go. I know It's the Truth. I've tasted and seen!...?... The Holy Ghost is right. God is good. Don't try here, try there. Let's walk into Him. And He's here. It's for you. God gave His power to His church. Not spurt out this here and spurt out; you'll never get nothing done. Lead on. Amen. Whew. Can't even see through them no more. Amen. What are we going to do?
E-137 Уже больше не вижу через них. [Брат Бранхам снимает свои очки для чтения-Ред.] Аминь! Что мы будем делать? Каждый сидящий здесь человек чем-то наполнен. Затем я буду заканчивать; будем заканчивать после этого. Вы наполнены чем-то. Вы не можете находиться там, не будучи наполнены. Вы имеете жизнь в себе. Эта жизнь управляет вами, и эта жизнь управляет духом. Так вот, ты, может быть, наполнен этим миром, любишь мир или дела этого мира. Пусть Бог смилуется над тобой.
Ты, может быть, полон вероучений какой-то церкви, повторяешь какие-то молитовки, думаешь, что надо молиться каким-то мертвым или перекрещивать себя знамением. Пусть Бог будет милостив к тебе.
Ты, может, полон религии, это еще хуже. Это точно. Это точно. Библия говорит: "В последние дни будут очень религиозные, имеющие вид благочестия; имеющие вид набожности, но отрекающиеся от Силы: таковых удаляйся". Если ты полон религии, ты жалкий и несчастный; только религии и это все. Если ты полон вероучений, ты не знаешь, о чем говоришь. Если вы полны этого мира, то вы слепые.
Но опять же, вы можете быть полны Святого Духа. Аминь. Я надеюсь, что вы полны. А если нет, я надеюсь, что вы наполнитесь. А если ты полон Святого Духа, что ты имеешь? Ты имеешь Силу. Ты имеешь любовь. Ты имеешь мир. "Мой мир Я даю вам; Я даю вам не так, как этот мир дает". Ты имеешь мир. Ты запечатлен. Ты имеешь знак. Аминь. Ты имеешь покой. Ты имеешь неизъяснимую радость и полон славы. Ты встал на якорь. О мой Господь.! Вот кто ты с Духом Святым. Ты...Если ты полон Святого Духа, "Ты перешел от смерти к Жизни", ожидая всеобщего Воскресения в последний день. Аминь!
E-137 Each person setting here's filled with something. (Then I'm going to close. I may have to after that.) You're filled with something. You can't set there without being full of something. You've got a life in you. That life governs you, and that life is governed by a spirit. Now, you might be full of the world, loving the world or the things of the world. God be merciful to you. You might be full of creeds from some church, some little prayers that you say, you think that it's going to--or pray to some dead person, or--or make some kind of a sign across you. God be merciful to you.
And you may be full of religion; and that's worse yet. That's right. That's right. The Bible said in the last days they'd be very religious, having a form of godliness--having a form of godliness, but denying the power thereof; from such turn away. If you're full of religion, you're miserable: just religion, that's all. If you're full of creeds, you don't know what you're talking about. If you're full of the world, you're blind.
And then again, you may be full of the Holy Ghost. Amen. I hope you are. And if you're not, I hope you get full. And if you're full of the Holy Ghost, what you got? You've got power; you got love; you got peace. "My peace I'll give unto you, not as the world giveth I you." You got peace; you're sealed. You got a sign. Amen. You got rest. You got joy unspeakable and full of glory. You're anchored. Oh, my. That's what you are with the Holy Ghost. You have... If you got full of the Holy Ghost, you have passed from death unto Life, waiting for the general resurrection in the last day.
E-140 В грядущем мире, через нашего Господа Иисуса Христа, и кто увидел Его, грядущего во славе и величии, "Море отдаст своих мертвых". "Тленные тела усопших в Нем будут..."
"Усопших в Нем". Как вы попадаете в Него? "Одним Духом мы все крещены в одно Тело".
"Тленные тела усопших в Нем преобразит так, что они будут сообразны Его славному телу, которым Он может покорять Себе все".
"Я услышал голос с Небес, — сказал Иоанн, — который сказал мне: 'Напиши: "Благословенны умирающие в Господе...'" " Как вы собираетесь войти? "Одним Духом мы крещены в это Тело". [Брат Бранхам хлопает один раз-Ред.] "...умирающие в Господе; ибо они успокоились от трудов своих: и дела их идут вслед за ними". О-о!
Вот для чего Он послал Святого Духа. О, благословенное уверение, Иисус мой! Я в Нем, и Он во мне; Отец в Нем, и Он в Отце; и Отец во мне, и я в Нем.
Мой Иисус!
Божественной славы предвкушенье!
Я выкуплен Богом, наследник спасения,
Рожденный навеки от Духа Его,
Когда омыт Кровью пречистой Его!
Аминь. Я не променяю этого. О Господь!
Рубины и бриллианты. Его казна, Богатств несметных всегда полна. Иисусом Спасителем я навсегда Со делан дитем моего Царя! Я — дитя моего Царя!
Аминь и аминь. Я не обменяю этого. Я не променяю этого. У меня есть еще два или три места Писа...Потом, есть еще одно место Писания. Когда-когда ты наполнен Святым Духом, вот то, что ты имеешь. Кто вы тогда для этого мира? Чужие. Я знаю, что уже поздно, но это никогда не поздно. [Брат Бранхам один раз хлопает руками-Ред.] Чужие! О-о!
Мы здесь на земле пилигримы, Грядущего города ждем, И вскоре лодка жизни, Его драгоценных возьмет.
E-140 In the world to come through our Lord Jesus Christ and Who said He was coming in glory and majesty... The sea will give up its dead. The corruptible bodies of those that sleep in Him shall... Sleep in Him... How do you get in Him? By one Spirit we're all baptized into one Body. The corruptible bodies of those that sleep in Him shall be changed and made like unto His own glorious body, whereby He's able to subdue all things unto Himself. "I heard a voice from heaven," said John. "Said unto me, 'Write: Blessed are the dead that die in the Lord...?... that die in the Lord from henceforth, for they rest from their labors, and their works do follow them.'" That's what He sent the Holy Ghost for. Oh, blessed assurance, Jesus is mine. "I am in Him, and He is in me; the Father in Him, and He in the Father; and the Father in me, and I in Him."
... Jesus is mine.
Oh, what a foretaste of glory Divine!
I'm an heir of salvation, purchased of God,
Borned of His Spirit, when washed in His Blood.
Amen. I wouldn't trade it. Oh, my.
All rubies and diamonds, and silver and gold,
His coffers are full, He has riches untold.
For I'm a child of a King, I'm the child of the King:
With Jesus my Saviour, makes me a child of the King.
Amen and amen. I wouldn't swap it. I wouldn't swap it; I've got two or three more Scri... Then here's another Scripture. When--when you are filled with the Holy Ghost (That's the things that you have.), then what are you to the world? An alien. (I know it's late, but it's never too late for this.) An alien. Oh,
We're pilgrims and we're strangers here,
We're seeking a city to come.
The lifeboat soon is coming
To gather His Jewels home.
E-142 Я слышу, как плескалась вода, там, на реке Огайо, когда я был еще пареньком, двадцатидвухлетним проповедником, когда пел там это. И я услышал, посмотрел над собой и услышал, как Голос сказал: "Взгляни наверх". И вот сошел этот сильный Свет, повис надо мной и сказал: "Как Иоанн Креститель был послан предвестить первый приход Христа, у тебя будет Послание, которое предвестит второе Пришествие Христа". О-о, как я мог поверить этому? Но именно так и произошло. И сегодня по всему миру горят костры пробуждения. Великая искупленная Церковь Божья поднялась с того места, и большие кампании исцеления, и знамения, и чудеса, показывающие пришествие.
E-142 I can hear the water splash yonder on the Ohio River. When I was a little old boy preacher about twenty-two years old, singing that there, and I heard... Looked up above me and heard a Voice, said, "Look up." Here comes that big Light hanging right yonder, come moving down over me and said, "As John the Baptist was sent to forerun the first coming of Christ, you'll have a Message that'll forerun the second coming of Christ." Oh, how could I believe it? But it happened just the same. And tonight revival fires are burning around and around the world. The great ransomed Church of God lifted Herself out of that place. And great campaigns of healing, and signs, and wonders, and miracles, showing forth the coming.
E-143 Ты чужой, и ты странник. Ты делаешь странные вещи, не такие, как привык делать. Ты не ведешь себя так, как вел себя раньше. Люди...Святой Дух, когда Он сходит на тебя, и ты наполняешься Святым Духом, ты пренебрегаешь тем, что в этом мире. Ты игнорируешь то, что окружает тебя. Ты не обращаешь внимания на это. Тогда ты становишься для них странным творением, гадким утенком, орленком, вылупившимся в курятнике; как я проповедовал, "Когда орел будоражит свое гнездо". Ты для них — смешное создание. Но, о-о, восхождение по Царскому Пути! Аминь. О-о, это Путь на Небеса. И я восхожу по Царскому Пути. Говорят: "Взгляните на этого 'святого скакуна', на этого гадкого утенка. Это тот 'святоша-проповедник'."
E-143 You're an alien, and you're a stranger. You do strange things, different from what you used to do. You don't act like you used to. The people... The Holy Ghost, when It comes upon you, and you become filled with the Holy Ghost, you ignore the things of the world. You ignore the things that would beset you; you ignore it. Then you become a--a odd acting creature, the ugly duckling to them, the little eagle that was hatched under the hen's nest, that I preached: "And When the Eagle Stirs Its Nest." You're a funny looking creature to them. But, oh, my, walking up the King's highway. Amen. Oh, it's a highway to heaven. I'm walking up the King's highway. Say, "Look at that holy-roller, that ugly duckling. That's that holy-roller preacher."
E-144 Знаменитый методистский проповедник сказал одному человеку в Луисвилле: "Я бы хотел помогать Брату Билли, но ты знаешь, что мне пришлось бы сделать? Мне пришлось бы поплатиться головой за него". Тебе не надо заступаться за меня. Он заступился за меня жизнью Своей. Аминь!...?...Просто поднимайтесь по Царскому Пути, вот и все. О-о! Наполненный Его Духом! Рожденный от Его Духа! Омытый в Его Крови! Аллилуйя! Счастливый!
И еще вот что, почему, что заставляет тебя делать это? Ты остаешься человеком, но что заставляет тебя делать это? Это потому что ты приходишь, ты, твой Дух приходит свыше. Это Бог в тебе.
E-144 A famous Methodist preacher said to a man today in Louisville, said, "I'd like to help Brother Billy, but you know what it'd do, I'd have to stick my neck out." You don't have to stick your neck out for me; He stuck His Life out for me. Amen. Just walking up the King's highway, that's all. Oh, my. Filled with His Spirit, borned of His Spirit, washed in His Blood, hallelujah happy...
And then another thing. Why? What makes you do that? You're still a human. But what makes you do it? Is because that you come, you, your spirit, come from above. It's God in you.
E-146 Когда я был в Риме, я заметил, что у каждого из них римский дух. Когда я поехал в Грецию, у них у всех был греческий дух. Я поехал в Англию; там у всех английских дух. В разных местах вы найдете...Потом вы обнаружите американский дух: он противный. Когда я посетил катакомбы Святого Анджело в Риме, там у них сделана надпись: "Американские женщины! Оденьтесь, пожалуйста, из почтения к мертвым". Американский дух. Посмотрите, как они выходят из самолета, в этой одежонке, и все идут посмотреть на них, вот приехала мисс Америка. Это американский дух. Ты можешь сказать, откуда она: разодетая, зовет своего пуделька, что бежит сзади. Точно. О, да, она...Она, она — Америка, мисс Америка; она важно спускается. Почему? У нее американский дух. [Брат Бранхам шесть раз стучит по кафедре-Ред.] Но Иисус сказал, Он свидетельствовал против этого в тот день, Он сказал: "Вы от этой земли, снизу. Я Свыше". И если ты имеешь в себе Дух Христа, тогда ты Свыше, тогда ты здесь странник. Но у вас натура того места, откуда вы. Вот что я хочу сказать.
E-146 When I went over to Rome, I noticed that they, everyone had a Roman spirit. When I went to Greece, they all had a Grecian spirit. When I went to England, they all had a English spirit. When you go places, you find... And you find the American spirit; it's horrible.
When I went into the San Angelo's catacombs at Rome, they had a sign up there: "Please, American Women, Put On Clothes To Honor The Dead." American spirit...
Watch them get off the airplane, them little clothes on and everybody go to looking at them. And here comes Miss America. That's American spirit. You can tell where she's from: Dressed up, boy, hauling a little old snotty-nosed poodle dog behind her. That's right. Oh, yes. She's a--she's a--she's America, Miss America. Walk down, you know, strutting like that. Why? She's got a American spirit. But Jesus said... He testified against it that day. He said, "You are from this earth below; I'm from above." And if you've got the Spirit of Christ in you, you are from above. Then you're a stranger here. But you got the nature of the place you're from; that's what I'm trying to say.
E-148 Когда римляне и немцы приезжают сюда, они почесывают свою голову, или когда американцы приезжают туда. Почему? У вас дух той страны, откуда вы приехали. Вот почему мы так отличаемся от этого мира. Ты Свыше. Ты рожден. Ты гражданин другого Царства. Вы верите в это? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Вот чем является Дух Святой, делает тебя гражданином Царства Божьего.
А если ты гражданин Царства Божьего, то как это заставляет тебя поступать? Как Бог поступает в Своем Царстве. А что у Бога в Царстве Его? Святость, праведность, чистые мысли, чистый разум; Сила и любовь, идти к потерянным, исцелять больных, совершать чудеса, делать великие дела. Тогда для этого мира ты выглядишь помешанным, и они говорят: "Эти ребята спятили". Видите? Но ты гражданин Царства.
E-148 A Roman comes over here and he scratches his head; and a German comes over here; a American goes there. Why? You got the spirits of them countries you come from. That's what makes us so much different to the world. You're from above. You're born; you're--you're a citizen of another Kingdom. You believe it? That's what the Holy Ghost is, is to make you a citizen of the Kingdom of God.
Then if you are a citizen of the Kingdom of God, how does It make you act? Like God does in His Kingdom. Now, what does God do in His Kingdom? It's holiness, righteousness, purity of thought, purity of mind, power, and love, going to the lost, healing the sick, performing miracles, doing great things. Then to the world you look crazy; they say, "Them guys are off at their head." See? But you are a citizen of the Kingdom.
E-150 Еще одно место Писания, если хотите пометить — Иоанна 12:24. Позвольте мне быстро процитировать вам. Иисус сказал: ...если зерно пшеницы падает в землю...и если оно не умрет, то оно не может принести другой жизни.
Теперь смотрите, еще одно заключительное замечание. И запомните, это абсолютно...для вас, люди, это абсолютно важно и необходимо, и обязательно, и принудительно, чтобы вы приняли Святого Духа сейчас. Ибо, если вы не примете, вы не можете попасть в Воскресение. Смотрите! Бог не может нарушить Свои законы. Мы знаем это. Он следует Своим законам. Так вот, возьмем злаки, или зерно пшеницы, как Иисус сказал тогда. Конечно, зерна, как в Библии, я как раз читал об этом сегодня, это может быть лен или любое другое семя, но пшеница, ячмень, кукуруза или что-то такое — это зерновые. Но когда зернышко пшеницы падает в землю, то это...Все мы видели, знаем, как происходит. Зерно пшеницы, то есть зернышко, выглядит так совершенно, и вы кладете его в почву, и если это зернышко... Оно имеет непрестанную жизнь. Сегодня оно падает, воспроизводит себя в стебле; опять возвращается, опять поднимается; и опять падает. Это непрестанная жизнь. Если бы это зерно не имело в себе зародыша жизни, неважно, как прекрасно оно смотрится, оно не взошло бы. Оно падает в почву и сгнивает, именно так. Часть его, вещество, идет на удобрение этой почвы. Но поскольку оно вечно живое, оно не будет жить, если не будет иметь в себе непрестанной жизни. Это знает каждый. Ты просто не сможешь.
E-150 One more Scripture, if you want to write it down: John 12:24. Let me quote it to you right quick. Jesus said, "If a corn of wheat falls into the ground, except it die, it cannot bring forth another life." Now, look. One closing remark now. And remember then, it is absolutely, now, to you people--It's absolutely essential, and necessary, and compelling, and compulsory that you receive the Holy Ghost now, for if you don't, you can't come in the resurrection.
Now, watch. God cannot break His laws; we know that. He follows His laws. Now, a--a grain of wheat, or corn, we'll take, like Jesus said there. 'Course a--a corn in the Bible (I was just reading it today.) refers to flax, or any kind of a seed, but... Wheat, barley, maize, or anything, it's a corn. But when a corn of wheat falls into the ground... Now, there's... All of us here has seen--know this happens. A corn of wheat, or a grain of corn can look as perfect as it can be. And you put it in the ground, and if that corn... It has perpetual life; it'll go down today, reproduce itself in a stalk, and come back down, and go up again, and come back down. It's perpetual life. If that corn hasn't got the germ of life in it, no matter how beautiful it looks, it'll never raise. It'll go to the ground and rot, and that's it. Part of it (the materials) can be used for fertilize and things in the ground. But as far as it ever living again, it'll never live unless it's got perpetual life in it. Anyone knows that. You just can't.
E-152 Могут быть два человека, хотя они оба похожи, но один из них совершенно точно. А тот может быть хорошим человеком, может делать добрые дела, и так далее: но если тот человек не имеет в себе Вечной Жизни, он никогда не воскреснет. Он не может; там нет ничего, чтобы воскресить. Там нет ничего, чтобы поднять его, там нет Жизни. Итак, вы видите, мой дорогой брат и моя дорогая сестра, если человек не рожден вновь, он никоим образом не может вернуться в это Царство. Он не может. "Если это Зерно пшеницы не упадет в землю и не умрет". Он говорил о Себе Самом. Но Он имел не непрестанную жизнь, а Он имел Вечную Жизнь; и ту Жизнь Он дал вам, чтобы вы могли иметь такую же самую Жизнь.
Так вот, если вы имеете просто человеческую жизнь, достаточную для того, чтобы вам передвигаться и иметь похоти, — "Живущая в удовольствии заживо умерла", ты не можешь воскреснуть. Ты, может быть, самая популярная девочка в школе. Ты, может быть, самая популярная девушка в карточных играх в своем обществе. Ты, может быть, одеваешься лучше всех в стране. Ты, может быть, самая хорошенькая. Может быть, у тебя лучшая фигура. Может быть, ты идол для твоего мужа. Может быть, все это присуще тебе, и это прекрасно. Но сестра, если ты не имеешь в себе Святого Духа, который есть Вечная Жизнь, в конце этого пути у тебя все закончится. И для меня неважно, на кого ты похожа или как насчет остального, популярна ты или непопулярна, красивая ты или некрасивая; если ты имеешь Вечную Жизнь, ты будешь жить вечно и вечно.
E-152 There can be two men, one of them just exactly--both of them just alike. One of them can be a good man; he could do good works; he could do so forth; but except that man has Eternal Life in him, he'll never rise in the resurrection. He can't do it; there's nothing there to raise. There's nothing to bring him up; there's no life. So you see, my dear brother, my dear sister, except a man be borned again, he can in no wise come back into this Kingdom. He can't. "Except this Corn of wheat falls into the ground and dies..." He's talking of Himself. But He had, not perpetual life; He had Eternal Life. And the Life He gave to you, that you might have the same kind of Life...
Now, if you've just got human life, enough to move you around, lust... "She that liveth in pleasure is dead while she is alive." You can't rise. You might be the most popular girl in school. You might be the most popular girl at the card game of your society. You might be the best dressed woman in the country. You might be the prettiest. You might be the best built. You might be a idol to your husband. You might be all these things, which that's wonderful. But, sister, unless you have the Holy Ghost in you, which is Eternal Life, at the end of this road you are finished. And I don't care what you look like, or how these things are, or how unpopular, or popular you are, how pretty, or how ugly; if you've got Eternal Life, there--you'll live forever and forever.
E-154 Когда исчезнут луна и звезды и земля будет оплакивать себя в горах и пустынях, и все уже-уже придет к концу; и этот мир заковыляет, как пьяница в ночи, возвращаясь домой, и звезды прекратят свое сияние и падут с небес, и луна превратится в кровь; и солнце померкнет и сокроет лицо свое, когда увидят они пришествие Сына человеческого. Ты будешь сиять в праведности Иисуса Христа, выйдешь из гробницы, как молодая прекрасная женщина, возьмешь супруга своего и будешь жить вечно и вечно и вечно, и во все времена Вечности ты все еще будешь жить. Вот для чего Святой Дух.
E-154 When the moon and stars is gone, and the earth has weeped itself into the--the mountains, and the deserts and everything has--has--it's no more, and the world's a-toddling like a drunk man coming home at night, and the stars refuse to shine and fall from the heavens, and the moon turns into blood, and the--the sun blushes and hides its face, when they see the Son of man coming, you'll shine in the righteousness of Jesus Christ to come forth from the grave as a young, beautiful woman to take your mate and live forever and forever and forever; and all eternal ages you'll still be living. That's what the Holy Ghost is for.
E-155 Если ты чувствуешь хоть малое тяготение, не уходи от Него прочь. Что есть Дух Святой? Это Бог в тебе. Для чего Он? Чтобы продолжать Его дело среди Его народа; чтобы собрать Свою Церковь, повести Церковь сегодня гораздо дальше лютеран, методистов и пятидесятников, привести на место усыновления и Восхищающей благодати. Когда эта часть Церкви, когда Дух входит и движется в этой Церкви, она поднимется; и она принесет всех искупленных, которых коснулся тот Дух. Те лютеране, которые поднялись при оправдании с тем светом, который у них был; те методисты, что падали на пол от Духа, который пронзал их во время освящения, и их приводили в чувство водой; те пятидесятники, которые ходили туда-сюда по улицам и их обзывали "трепачами и болтунами и гусиными языками" и все такое; в тот День они предстанут в праведности во взоре Божьем, это так же верно, как лежащая здесь Библия. Если вы верите, что я слуга...Вы называете меня Его пророком; я себя так не называю. Но послушайте, я говорю вам во Имя Господа. Тех, которые во Христе, Бог приведет с Собой в пришествии Своем, при Воскресении, и только тех, которые во Христе. Как мы входим во Христа?
E-155 If you feel the least tug, don't turn It away. What is the Holy Ghost? God in you. What's It for? To continue His work among His people; to bring His church together; to bring a church to a place in this day, far beyond the Lutheran, Methodist, and Pentecostal, into a place to a adoption and a rapturing grace, that when this part of the church, when the Spirit moves into this church here, it'll just raise. And it'll bring forth, bring forth all of the redeemed that's touched that Spirit. Those Lutherans who stood there with all the light they had in Justification; those Methodists that fell on the floor, and they throwed water in their face from the Spirit striking them through sanctification; those Pentecostals, that they walked up and down the streets and they called them "tongues demong," and "Jabberers," and "goose language," and all of that; they'll stand in the righteousness in the sight of God at that day just as certain as this Bible stands here. If you believe me to be a servant (You call me His prophet; I don't call myself that, but you listen.), I'm telling you in the Name of the Lord: Those that are in Christ will God bring with Him at His coming, at the resurrection, and only those that are in Christ.
E-156 Одним вероучением прилепились к Нему? Нет. Нас втащили через одно рукопожатие? Нет. Одной водой нас вкрестили туда? Нет. Или деноминация нас разделила и назвала? Нет. Но, 1-е Коринфянам 12:13: "Одним Духом, Святым Духом, Божьим Духом, все мы..." Методисты, баптисты, лютеране, пресвитериане, "Если ходим во Свете, как Он во Свете, то имеем общение друг с другом, и Кровь Иисуса Христа, Сына Божьего, очищает нас от всякой неправедности". "Одним Духом мы все крещены в одно Тело, и соделаны участниками благодати Его".
E-156 How do we get in Christ, folks? By one creed we are all joined in? No. By one handshake we are all pulled in? No. By one water we are all baptized in? No. Or by one denomination we are all denominated in? No. "But by (I Corinthians 12:13)--by one Spirit (Holy Spirit, God's Spirit) we are all (Methodists, Baptists, Lutheran, Presbyterian... 'Walk in the Light, as He is in the Light, we have fellowship one with another, and the Blood of Jesus Christ, God's son, cleanses us from all unrighteousness.')--by one Spirit we are all baptized into one Body and been made partakers of His grace."
E-157 Вы не идете под Суд. "Тот, кто слышит Слова Мои и верует". Никто не может веровать, пока не получит Духа Святого. "И верует в Пославшего Меня", когда Дух Святой засвидетельствовал о Его воскресении. "Имеет Жизнь Вечную, и не войдет в осуждение, но перешел от смерти к Жизни". Что? Ты не попадешь под Суд. Ты не предстанешь на суде Белого Престола для осуждения. Ты встречаешь свое осуждение прямо здесь. Ты прошел через твой суд, когда ты говоришь: "Я нехороший, и научен я плохо. Господь, войди в меня, и возьми меня, и веди меня, Господь. Мне неважно, что говорит этот помешанный мир. Веди меня, Господь, Духом Твоим". Тогда ты прошел осуждение. Суди себя, как безумного ради Христа, и в Его праведности в тот День мы предстанем бессмертными в подобии Ему.
E-157 You cannot go to judgment. "He that heareth My words and believeth (No man can believe until he's got the Holy Ghost.)--and believeth on Him that sent Me (when the Holy Ghost has testified of His resurrection) hath Eternal Life, and shall never come into judgment, but has passed from death unto Life." What? You'll never catch the judgment. You'll never stand at the white throne for judgment; you meet your judgment right here. You've passed your judgment when you've passed and say, "I'm no good, and my learning is no good. Lord, come into me, and take me, and lead me, Lord. I don't care what this crazy world says. Lead me, Lord, by Your Spirit." You've judged then. Judge yourself as a fool for Christ. And in His righteousness that day we'll stand immortal in His likeness.
E-158 Только один путь. Как? "Одним Духом мы все крещены в одно Тело". И когда вы в том Теле, суд уже осудил то Тело, и вы приняли Его как искупительную жертву за ваш грех. Ты скажешь: "Я сделал это, Брат Бранхам". Тогда, если Святой Дух вернулся и дает тебе печать как знак, этот Дух вводит тебя в Тело Христово. Ты возвращаешься другим путем, и ты — новое творение во Христе Иисусе. "Ты перешел от смерти к Жизни. Со старым покончено, и ты — новое творение во Христе!" Аминь!
О-о, пожалуйста, я настойчиво убеждаю тебя, мой христианский брат или сестра. Не дай этому пробуждению пройти мимо тебя. Ты должен принять Святого Духа. Что Это? Дух Божий. Для чего Он? Чтобы управлять тобой, вести тебя, наполнять тебя, освящать тебя, вызвать тебя наружу, в Церковь. Что такое церковь, что означает слово церковь? "Вызванная, отделенная". О! Сказать бы об этом проповедь прямо сейчас! "Вызванные, отделенные", чужие, прочь от этого мира, пилигримы и странники, заявляющие, что мы не имеем здесь никакого земного города, в котором желали бы жить. О-о!
E-158 Only one way, how? "By one Spirit we are all baptized into one Body." And when you're in that Body, judgment has already judged that Body; and you've accepted Him as the propitiation of your sins. You say, "I've done that, Brother Branham." Then if the Holy Ghost has come back and give you a seal as a sign, that Spirit brings you into the Body of Christ. You turn back the other way, and you're a new creature in Christ Jesus. You've passed from death unto Life. Old things have gone, and you are new in Christ. Amen.
Oh. Please let me persuade you, my Christian brother or sister, don't let this revival pass you. You must receive the Holy Ghost. What is It? The Spirit of God. What was It for? To lead you, guide you, fill you, sanctify you, call you out into the church. What is a church? What does the word "church" mean? "Called out, separated (oh, how I could take a sermon from that right now.), called out, separated," aliens, away from the world, pilgrim and stranger, professing that we have here no earthly city that we desire to live in. Oh, my.
E-160 Как Авраам, и Исаак, и Иаков, во временных жилищах, обитали на этой земле в палатках. Они утверждали, что они — пилигримы и странники, семя наследника, того наследника; отца, наследника. Мы их семена. "А они искали Города, Строитель и Создатель которого Бог". Аминь. Они были в поиске. И сегодня их семя все еще ищет того грядущего Города, говоря: "Я не хочу приспосабливаться к этому миру. Я не хочу иметь ничего общего с этим миром. Я хочу, я ищу тот Город квадратной формы. Я ищу тот Город, в котором Вечная Жизнь, где не заходит солнце, где не будет старости, где не будет траурной повязки на ручке двери, не будет кладбища на склоне холма. Я ищу тот Город, Строитель которого Бог".
E-160 As Abraham, and Isaac, and Jacob sojourn, dwelling in tents in the land, they professing they were pilgrims and strangers, the seed of the heir, the heir back there; the father, the heir. We are their seed. And they was looking for a city whose Builder and Maker was God. Amen. They were searching. And today their seed is still looking for a city that comes in...
I don't want to get adjusted to this world. I don't want nothing to do with this world. I want--I'm looking for a city that's built foursquare. I'm looking for a city that's got Eternal Life, where the sun will never go down, where there'll never be old age, where there'll never be a crepe on a doorknob or a grave on the hillside. I'm looking for that city whose Builder and Maker are God.
E-162 Только один путь, как найти его. "Камень оторвался от горы без содействия рук, и покатился в этот мир, и раздробил его, и он стал как пшеница...или как мякина на летних гумнах". Пусть тот Камень, Христос Иисус, тот Камень преткновения для этого мира, Камень оскорбления. Камень насмехательства, преткновение для церкви; но драгоценный и притягательный Камень для верующего, Камень гарантии, Камень покоя. О-о! Покой! Я знаю, что я перешел из смерти в Жизнь. Моя душа в покое. О! "Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, и Я дам покой душе вашей". "Знамение, о котором будут злоречить", — сказал пророк Марии. Конечно, это будет знаком. Но Это будет и гарантией. Это будет любовью. Это будет удовлетворением. Это будет тем, что ты узнаешь, что ты перешел от смерти к Жизни.
E-162 There's only one way to find it. There was a Stone cut out of the mountain without hands that rolled into the world and smashed it out, and it become like wheat--or chaff on the threshing floors. Let that Stone, the Christ Jesus, that Stumbling Stone to the world, a Stone of an offense, a laughing Stone, a Stumbling Block to the church; but a precious and a Lodestone to the believer, a Stone of assurance, a Stone of rest (Oh, my.), resting... I know that I've passed from death unto Life. My soul is at rest. Oh, "Come unto Me all ye that labor and heavy laden, and I'll give you rest to your soul." "A--a Sign that's to be evil spoken of," said the--the prophet to Mary. It'll be a Sign. Sure it will. But It'll be an assurance; It'll be a love. It'll be a satisfaction. It'll be something that you know you've passed from death unto Life.
E-163 Мой брат и моя сестра! Как ваш брат, как ваш слуга во Христе, я настойчиво убеждаю вас всем своим сердцем. Не дай пройти этому ни выше тебя, ни мимо тебя, ни ниже тебя. Прими Его в сердце твое, и ты будешь счастливым человеком на земле. Я не обещаю тебе, что получишь миллион долларов. Нет, господин. Я думаю, Брат Лео, что слишком много такого обещали, — "миллионов долларов", многие говорили о таких вещах. "Если ты будешь христианином, у тебя будет миллион долларов и будешь богатым". Я ничего вам не обещаю. Я обещаю вам вот что, единственное, что я вам обещаю, — это Его спасение. Его благодати достаточно для каждого испытания.
E-163 My brother, my sister, as your brother, as your servant in Christ, let me persuade you with all my heart, don't you let this go over your head, or go by you, or under you. Receive It into your heart, and you'll be a happy person on earth. I'm not promising you you'll get a million dollars. No, sir. Brother Leo, I think there's been too much of that promised now, millions of dollars and things that... Different ones said, "If you'd be a Christian, you'd get a million dollars, and you'll be a rich man." I'm not promising you nothing. I'm promising you this. The only thing I can promise you is salvation. His grace is sufficient for every trial.
E-164 В Пятидесятницу люди не желали даже того, что они имели. А теперь говорят о миллионерах. Они не желали того, что они имели, Сестра Анджи. Я хотел бы послушать, чтобы вы с Герти спели в один из этих дней (где она?), "Неделя Возвращения Домой", в один из этих дней. С тех пор многие перешагнули через эту черту. О-о! Они не просили чего-то великого. Они не просили денег. Еще бы, Петр сказал: "Серебра и золота нет у меня, но то, что имею, я даю тебе". И я говорю в этот вечер, друзья. Радость, любовь, уверенность, что я имею во Христе и Его воскресении, то, что я имею, я предлагаю вам; я предлагаю вам, как детям Божьим. Придите и стойте у креста, если Бог позвал вас, и не возвышайтесь. Когда вы придете завтра вечером, вы придете сюда и будете находиться здесь, пока это не произойдет; или же подойдете и мы будем молиться и возлагать на вас руки. Идти...Это библейский порядок — возлагать руки для получения Святого Духа. И тогда мы, тогда вы пойдете домой...Если вы останетесь здесь, если останетесь на всю ночь, на следующий день, еще на один день, на все каникулы, останетесь до нового года и дальше, останетесь до тех пор, пока...
Все, что мы наставляем о завтрашнем вечере, показывая вам из Библии, что должно прийти, это придет. И когда Он придет, тогда уже не хватит никаких бесов в аду...Ты знаешь, что перешел из смерти в Жизнь. Ты новое творение во Христе Иисусе. Зазвенят Небесные колокольчики радости.
E-164 The people at Pentecost, they didn't even want what they did have. Now, talk about millionaires. They didn't want what they had, Sister Angie. I'd like to hear you and Gertie sing one of these days (Where is she at?), "Homecoming Week," one of these days. Many of them has done passed across the border since then. Oh, my. They didn't ask for great things. They didn't ask for money. Why, Peter said, "Silver and gold have I none, but such as I have, I'll give it to you." And I say that tonight, friends. The joy, the love, the assurance, that I have of Christ and His resurrection: such as I have, I offer to you. I offer to you as God's children. And you come and stay at the cross if God calls you, and don't you get up.
When you come tomorrow night, you come either to go in here and stay till it's over, or come up, and we're going to pray and lay hands on you. Though... That's the order of the Bible: lay hands on them for the Holy Ghost. And then we're going--you go to your home. If you stay right there, if you stay all night, stay the next day, stay the next day, stay through the holidays, stay till the first of the year and stay on; stay until.
That--whatever we instruct about tomorrow night, showing you the Bible what has to come, will come. And when It comes, then there isn't enough devils in torment... You know you've passed from death unto Life. You're a new creature in Christ Jesus. The joybells of heaven will ring.
E-166 Брат Оутел, я говорю тебе, ты просто вспыхнешь огнем. Вот здесь сидит старина, брат, который был гангстером, ходил с пистолетами на боку, поджидая за углом человека, чтобы вышибить мозги. И что произошло? Однажды он поднял глаза и поверил в Жизнь. И он зашагал. Он пошел на мои собрания. Бедный парень, у него нечего было есть, спал под кустом возле палатки, голодал и жаждал. И однажды пришел Святой Дух. О-о, брат мой, это изменило тебя, не так ли? Это принесло Жизнь и унесло смерть. Ненависть ушла и вошла любовь. О мой Господь! Драки и вражда закончились; наступила новая Жизнь. Посмотрите на многие и многие другие случаи. О-о, звенят Небесные колокольчики радости! Друзья, я просто не могу этого выразить!
E-166 Brother Othal, I'm telling you, it just sets you afire. Here's an old boy setting here, an old brother of mine, that was a gangster walking with guns on his side, looking for a man around the corner, somebody to blow their brains out. And what happened? One day he looked and believed unto Life. And he walked on. He followed my meetings. And the poor guy, with not enough to eat, and laid, and slept in bushes by the side of the tent, hungering and thirsting. One day the Holy Spirit come. Oh, my brother, it changed you, didn't it? It brought Life and took death away. Hatred left and love come in. Oh, my. Enmity and strife all fell away; new Life come in. Look here at others times others, others times others, and out through there. Oh, the joybells of heaven ringing. Friends, there's no way for me to express it.
E-167 Послушайте, чтобы уже закончить это, если вы поверили свидетельству моему как слуге Христа, я пытался показать вам из Божьей Библии, что это верно. Но если слова мои об этом кажутся вам немного странными, взгляните на эту фотографию в научном мире. Посмотрите на плоды, которые этот Столп Огненный, который вел Детей Израиля, посмотрите на плоды, которые Он приносит. Смотрите, что Он делает, что Он говорит. Тот, Который говорит, это не я; это Он говорит через тебя, понимаете. Это не я, который видит видение; это Он говорит через тебя. Это не я исцеляю больных; это Он, который в тебе, исцеляет больных. Это не я проповедую; я робкий и трусливый и сбиваюсь с мысли, но это Он, Который говорит через. Я не знаю Слово; но Он знает Его. Вот что это. Вот что. Вот что это такое.
Это Он. И тот же самый Ангел Божий сегодня прямо здесь, в этом здании. [Брат Бранхам стучит по кафедре-Ред.] О, как я люблю Его!
E-167 Listen, that I might leave this. If you have believed my testimony as a servant of Christ and have tried to show you out of God's Bible it's right, and if my words seem like they might be just a little strange about this, look at that picture in the scientific world. Watch the fruit that this Pillar of Fire that led the Children of Israel, watch the fruit It bears. See what It does, what It tells. It's not Me that speaketh; it's Him that Speaketh through you. You see? It's not me that sees the vision, it's Him that speaks through you. It's not me that heals the sick; it's Him that's in you heals the sick. It's not me that preaches; I'm a backward coward that'd run from the very thought; but it's Him that speaks through. I don't know the Word; but He knows It. That's it. That's it. That's what it is, and there He is. And that same Angel of God is right here in this building tonight. Oh, how I love Him.
E-168 Кто из вас хочет принять Духа Святого? Будем испытывать жизнь свою. Кто еще не принял Его, но желает этого? Поднимите вашу руку, скажите: "Брат Бранхам, всем своим сердцем я желаю принять Святого Духа". Пусть повсюду Бог вас благословит.
Кто из тех, которые получили Его, хотел бы встать и сказать, как в Деяниях 4: "О Господь, О Господь! Простри руку Твою на исцеление и на соделывание знамений и чудес во Имя Святого Сына Твоего Иисуса, и дай мне смелость и любовь говорить Слово Твое, дай мне новое наполнение"? Да, и моя рука тоже. Боже, дай его мне. Склоним наши головы, с глубокой искренностью, держите ваше желание в сердце вашем.
E-168 Now, how many wants to receive the Holy Ghost? Take examination of our lives. How many hasn't received It and wants to, raise up your hands; say, "Brother Branham, the depths of my heart, I want to receive the Holy Ghost." God bless you everywhere.
How many of you that has received It and would like to go like they did at Acts 4 and say, "Oh, Lord, oh, Lord, stretch forth Thy hand to heal, and showing signs and wonders in the Name of Thy holy Child, Jesus; and give me all boldness and love to speak, and a new filling." Yes, here's mine too. God give It to me. And let us bow our heads in the deepest of sincerity, each person holding your desire in your heart.
E-170 Господь Иисус, мы заканчиваем сегодня это наше собрание, после общения вокруг Слова и Духа Святого. Как Он благословил нас и излил в наши сердца елей Слова Своего! Вот служители, вот люди, которые на своем жизненном пути вкусили и увидели, что благ Господь. Мы знаем, что есть Дух Святой, это обетование Божье. Это Вечная Жизнь для тех, кто верит.
И мы знаем, что Святой Дух это посланный обратно Дух Иисуса Христа, и Он сегодня в нас. Как Бог был над нами, в том Столпе Огненном; затем Он ходил с нами, в теле, названном Эммануил — "Бог с нами"; а сейчас Он в нас, Бог находится в нас Духом Святым. О-о! Иисус сказал: "В тот день узнаете вы, что Я в Отце, а вы во Мне, и Я в вас. В тот день вы поймете это. Потому что вы сейчас, как бы сказать, в мире тьмы, но в тот день вы уразумеете".
E-170 Lord Jesus, we close this little gathering tonight after the fellowship around the Word and the Holy Ghost. How He has blessed us and poured out into our hearts the oil of His Word. There are ministers; there are men here that were--all walks of life that's tasted and seen the Lord is good. We know what the Holy Spirit is now: a Promise of God. It is Eternal Life to as many as believe.
And we know that the Holy Spirit was the Spirit of Jesus Christ sent back. And He's in us today as God was above us in that Pillar of Fire. Then He walked with us in the--a body that was called Emmanuel, "God with us." And now, He is in us by the Holy Spirit: God in us. Oh, Jesus said, "At that day you'll know that I am in the Father, and you are in Me, and I am in you. You'll understand it that day, because you're in a world of darkness, as to say now. But at that day you'll understand."
E-172 Отец, это и не могло быть ясно и полно, потому что тогда мы не имели бы во что верить. Но все дела Божьи управляются верою. И верою в Слово Твое, в доказательство Святого Духа, Который, мы знаем, сейчас здесь, я прошу, чтобы каждая жаждущая душа на этом месте была наполнена Святым Духом. Тех, которые не имеют Его и жаждут Его, вспомяни...Мы бы сказали им так, Господь, как Ты сказал: "Благословенны жаждущие и алчущие. Вы наполнитесь". Это обещание. Благословенно быть алчущим. Вам благословенно знать, что Бог сказал вам: "Никто не может прийти ко Мне, если Отец Мой не приведет его".
Господь, и кто уже старые ветераны здесь, они подняли руки свои. Я поднял свою руку. О Господь, дай нам силы, дай нам Силу простирать руку Твоего Святого Сына Иисуса, чтобы были соделаны знамения и чудеса, чтобы было сильное служение и более великие дела, каких еще не бывало. Дай нам смелость и любовь говорить народу Твоему. Даруй это, Господь. Будь с нами во всем, мы просим во Имя Иисуса.
E-172 Father, it could not be made plain and perfect, because then we'd have nothing to have faith for. But all works of God is governed by faith. And by faith in Your Word in the evidence of the Holy Spirit, that we know is now, I ask that every hungry soul in here will be filled with the Holy Ghost. Those who do not have It and are hungering for It, just remember, we'd say to them, Lord, like this that You said, "Blessed are you when you do hunger and thirst; you shall be filled." That's a promise. And it's even blessed to be hungering. You're blessed even to know that God has spoke to you. For It said, "No man can come to Me except My Father draws him first."
And Lord, those who are old veterans here, they put up their hands. I had up mine. Oh, Lord, give us strength. Give us power to stretch forth the hand of Thy--the holy Child Jesus, that signs and wonders might be done, that it might be a deeper ministry, a greater thing than has ever happened yet. Give us boldness and love to speak to the people. Grant it, Lord. Be with us in all things; we ask in Jesus' Name.
E-174 И завтра вечером, Господь, пусть в это здание сойдет такой сильный ветер, что будет точно как еще один День Пятидесятницы. Основание положено. Все готово. Вол заклан, откормленные ягнята закланы; стол накрыт, гости приглашены. О Господь, пошли юбилей Пятидесятницы завтра вечером в это здание, и наполни каждую душу крещением Святого Духа. Даруй это, Отец. Мы просим это во Имя Иисуса. Аминь.
Мы многому научимся, Когда в врата войдем. Играть на арфе, петь, плясать;
И слезы там отрем;
Одно тысячелетие нам будет там тогда,
Неделей возвращения в Небесные врата. Аминь!
Сын Божий Кровию святой очистил, оправдал
Народ для Имени Его, Невестою назвал.
Хотя им здесь пренебрегли,
Господь за ним придет,
И, что достойнее всего, — в ворота их введет.
Когда мы внутрь через врата жемчужные войдем,
Научимся...
E-174 And tomorrow night, Lord, may there come such a rushing mighty wind fall into this building, that it'll be just like another day of Pentecost. The foundation's been laid. Everything is ready. The ox are killed. The fatlings are killed. The rams are killed. The table is set. The guests are invited. O Lord, send a jubilee of Pentecost tomorrow night into this building and fill every soul with the baptism of the Holy Ghost. Grant it, Father. We ask it in Jesus' Name. Amen.
We'll learn a lot of things;
We'll have a harp that's made of gold,
Perhaps a thousand strings.
We'll sing and shout, and dance about;
The lamb will dry our tears.
We'll have one home, come--homecoming week,
The first ten thousand years. (Amen.)
The precious blood of God's own Son
Has cleansed and sanctified,
A wondrous people for His Name and they are called the bride.
Though here neglected and despised, one day the Lord will bring
Those chosen ones within the gates, and that's worth everything.

Наверх

Up