Слышать, принимать и действовать
Hearing, Receiving, And Acting
Чатаква, Огайо, США
E-1 Большое спасибо. Можете сесть. Брат Клер Хадсон сказал, что он собирался заполучить меня. И у него это получилось. Так хорошо быть здесь сегодня вечером, брат Витсон. Я полагаю и брат Матсон где-то здесь и... Ну, я рад снова видеть тебя, брат Матсон, я спрашивал о тебе прошлым вечером. Так хорошо, это заставляет меня чувствовать себя по-настоящему хорошо, видя стольких, и брата Клера Хадсона, и привезя приветствия из-за рубежа. Замечательно...
Вчера вечером, я полагаю, что Давид Дюплессис... Я не вижу его. Я думал, что я сначала посмотрю вокруг, и увижу, если смогу увидеть... Он здесь. Я думаю, что он сделал несправедливость по отношению к этому собранию, когда мы были на пути домой. Мы сели вместе в машину, и я посмотрел вниз, я сказал: "О, почти десять часов". Я сказал: "Брат Давид,- я сказал,- я полагаю, что я держал людей слишком долго".
Вчера вечером, я полагаю, что Давид Дюплессис... Я не вижу его. Я думал, что я сначала посмотрю вокруг, и увижу, если смогу увидеть... Он здесь. Я думаю, что он сделал несправедливость по отношению к этому собранию, когда мы были на пути домой. Мы сели вместе в машину, и я посмотрел вниз, я сказал: "О, почти десять часов". Я сказал: "Брат Давид,- я сказал,- я полагаю, что я держал людей слишком долго".
E-1 Thank you very much. You may be seated. Brother Clare Hudson said he was going to shoot me. And he got by with it. So good to be here tonight, Brother Wittson. And I suppose Brother Mattsson's around here somewhere and... Well, I'm glad to see you, Brother Mattsson, again; I've asked about you last evening. So good, that makes me feel real good, seeing so many and Brother Clare Hudson and bringing greeting from overseas. Wonderful...
Last evening, I believe that David duPlessis... I don't see him. I thought I'd look around first and see if I could see... Here he is. I believe he did this congregation a injustice when we were on the road home. We got in the car together, and I looked down; I said, "Oh, it is almost ten o'clock." I said, "Brother David," I said, "I suppose I kept those people too long."
Last evening, I believe that David duPlessis... I don't see him. I thought I'd look around first and see if I could see... Here he is. I believe he did this congregation a injustice when we were on the road home. We got in the car together, and I looked down; I said, "Oh, it is almost ten o'clock." I said, "Brother David," I said, "I suppose I kept those people too long."
E-2 Он сказал: "Брат Бранхам, я думаю, люди чувствуют примерно так же, как я. Мы устали слушать маленькие проповеди от маленьких проповедников к маленьким христианам". Так что это может воодушевить меня проповедовать сегодня вечером больше двух часов, так что... Нет, в основном я буду освобождать до часу ночи. Я никогда... Но обычно я так не делал. Мы только начинаем хорошо расходиться к часу ночи. Мы оставались и хвалили Господа всю ночь. Как жаль, что мы ушли от этого, не так ли (разумеется, брат Салливан), и получили двадцатиминутные интеллектуальные проповеди? И мне просто интересно, откуда все это идет. Я задаюсь вопросом, не стараемся ли мы слишком много подражать миру. Я верю, что это не слишком оказало влияние на наши ряды. Думаю, что мы должны выйти из этого.
E-2 He said, "Brother Branham, I think them people feel about like I do. We are tired of hearing sermonettes, by preacherettes, to Christianettes." So, that might encourage me to preach two more hours tonight, so... No, I'll usually let out before one o'clock. I never... But I used to I didn't. We just getting started good at one o'clock. We'd stay and praise the Lord all night. It's too bad we ever got away from that isn't it (It sure is, Brother Sullivan.), and got into a twenty minute, intellectual sermon? And I just wonder where all that come from. I wonder if we're not trying to pattern after the world a little too much. I believe if that hasn't worked into our ranks too much. Think we should get out of it.
E-3 Вы знаете, когда я за столом, я люблю хорошо расположиться, отрезать и съесть, отрезать и съесть. И когда я нахожусь у Господа за столом, я люблю остаться на подольше. Однажды вечером наш пастор проповедовал около сорока пяти минут, я вижу, что он смотрит на часы, и думаю: "Ага, брат Невилл, ты тоже подпал под это". Видите? Сорок пять минут, это не достаточно долго, чтобы начать. У нас должно быть, я... Он стал, только стал интересен, я только расшевелился к тому месту, где я почувствовал себя довольно хорошо, знаете, как он это оборвал. Какой стыд.
Но сейчас, здесь каждый день проходят служения, и я знаю, что у всех вас замечательное время. Сколько здесь людей не из Огайо, позвольте увидеть ваши руки, люди не из Огайо? Замечательно. Это прекрасно. Я полагаю, что более половины собрания не из штата Огайо. Естественно, мы рады видеть вас здесь. Молитесь, чтобы Бог умножил Свои благословения на вас. Пусть вы вернетесь домой, назад в свой штат радостными, счастливыми, прославляющими Господа.
Но сейчас, здесь каждый день проходят служения, и я знаю, что у всех вас замечательное время. Сколько здесь людей не из Огайо, позвольте увидеть ваши руки, люди не из Огайо? Замечательно. Это прекрасно. Я полагаю, что более половины собрания не из штата Огайо. Естественно, мы рады видеть вас здесь. Молитесь, чтобы Бог умножил Свои благословения на вас. Пусть вы вернетесь домой, назад в свой штат радостными, счастливыми, прославляющими Господа.
E-3 You know, I just love to set, and mince, and eat, and mince, and eat, when I'm at the table. And I, when at the Lord's table, I like to stay a long time. Our pastor the other night, preached about forty-five minutes; I see him look up at the clock, and I think, "Yeah, Brother Neville, you're getting into it also." See? Forty-five minutes, that's not long enough to get started. We should have, I... He's getting, just getting interesting; I was just getting stirred up to a place where I was feeling pretty good, you know, then he cut it off. What a shame.
But now, each day there's services out here, and I know you're all having a wonderful time. How many people here that's not from Ohio, let's see your hands, people not from Ohio? Wonderful. That's fine. I guess over half of the congregation is from out of the state of Ohio. We're sure happy to have you here. Pray that God will multiply His blessings to you. May you go home, back to your home state rejoicing, happy, praising the Lord.
But now, each day there's services out here, and I know you're all having a wonderful time. How many people here that's not from Ohio, let's see your hands, people not from Ohio? Wonderful. That's fine. I guess over half of the congregation is from out of the state of Ohio. We're sure happy to have you here. Pray that God will multiply His blessings to you. May you go home, back to your home state rejoicing, happy, praising the Lord.
E-4 Итак, сегодня я хочу прочитать отрывок из Писания, который находится в Римлянам 8-ой главе, и мы начнем читать примерно с 11-го стиха, вернее, из 9-ой главы. Давайте начнем примерно с 10-го стиха.
"И не одно это; но так было и с Ревеккой, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего. Ибо, когда дети еще не родились и не сделали ничего доброго или худого, — дабы изволение Божие в избрании происходило не от дел, но от Призывающего, — сказано было ей: Больший будет в порабощении у меньшего", Как написано: Иакова Я возлюбил… а Исава Я возненавидел.
Я бы хотел взять из этого тему из трех слов: «Слышать, принимать и действовать».
"И не одно это; но так было и с Ревеккой, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего. Ибо, когда дети еще не родились и не сделали ничего доброго или худого, — дабы изволение Божие в избрании происходило не от дел, но от Призывающего, — сказано было ей: Больший будет в порабощении у меньшего", Как написано: Иакова Я возлюбил… а Исава Я возненавидел.
Я бы хотел взять из этого тему из трех слов: «Слышать, принимать и действовать».
E-4 Now, I wish tonight to read some Scripture found over in Romans the 8th chapter, and we're going to begin to read here about the 11th verse, of the 9th chapter, rather. Let's begin about the 10th verse.
And not only this; but--but when Rebecca also conceived by one, even by our Father Isaac;
(For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to the election might stand, not of works, but of him that calleth;)
It was said unto her, The elder shall serve the younger.
As it is written, Jacob have I loved... and Esau have I hated.
I would like to take a text from that, on about three words: "Hearing, Receiving, and Acting."
And not only this; but--but when Rebecca also conceived by one, even by our Father Isaac;
(For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to the election might stand, not of works, but of him that calleth;)
It was said unto her, The elder shall serve the younger.
As it is written, Jacob have I loved... and Esau have I hated.
I would like to take a text from that, on about three words: "Hearing, Receiving, and Acting."
E-5 Прежде, чем мы приблизимся к ней, давайте сейчас склоним головы, пока мы минутку поговорим с Автором. Наш милостивый небесный Отец, мы благодарим Тебя сегодня вечером за все, что Ты для нас сделал, за Твою благость и изобилие Твоих милостей, которые излиты на нас по Твоей благодати. Не потому что мы что-то сделали, чтобы заслужить их, но потому что Ты был благ к нам, и не смотрел на нашу неправедность, но дал нам неограниченную меру благодати. Мы благодарим Тебя за это.
И как мы слышим сегодня, приходя на это место, свидетельства от врачей, говорящих о тех, кто должен был умереть через несколько недель, а сейчас это исцелено. Врачи и медсестры посылают просьбу: «Пусть они молятся за нас». Это заставляет наши сердца чувствовать себя действительно хорошо, Господь. И мы молимся за тех врачей и тех медсестер, которые хотят и признают, что Божья рука взяла под Свой контроль того человека, когда они оставляли его умирать, или он был готов умереть. А сейчас он жив и здоров. Как мы благодарны Тебе за это!
И как мы слышим сегодня, приходя на это место, свидетельства от врачей, говорящих о тех, кто должен был умереть через несколько недель, а сейчас это исцелено. Врачи и медсестры посылают просьбу: «Пусть они молятся за нас». Это заставляет наши сердца чувствовать себя действительно хорошо, Господь. И мы молимся за тех врачей и тех медсестер, которые хотят и признают, что Божья рука взяла под Свой контроль того человека, когда они оставляли его умирать, или он был готов умереть. А сейчас он жив и здоров. Как мы благодарны Тебе за это!
E-5 Before we approach it, let's bow our heads now as we talk a moment to the Author. Our gracious heavenly Father, we thank Thee tonight for all that Thou has done for us, for Thy goodness and Thy bountiful mercies that's been poured out upon us by Thy grace. Not that we have did anything to deserve them, but because that Thou has been good to us, and has not looked at our unrighteousness, but has given us unlimited measures of Thy grace. We thank Thee for it.
And as we are hearing tonight, as coming on the ground, the testimony of doctors, speaking of those who were going to die a few weeks ago, and now the place is healed up. Doctors and nurses sending in word: "Have them to pray for us." That makes our heart feel real good, Lord. And we pray for them doctors and them nurses, who is willing and recognizing that the hand of God moved in on this person when they had passed him by to be dead, or was going to die. And now, he's alive and well. How we thank Thee for this.
And as we are hearing tonight, as coming on the ground, the testimony of doctors, speaking of those who were going to die a few weeks ago, and now the place is healed up. Doctors and nurses sending in word: "Have them to pray for us." That makes our heart feel real good, Lord. And we pray for them doctors and them nurses, who is willing and recognizing that the hand of God moved in on this person when they had passed him by to be dead, or was going to die. And now, he's alive and well. How we thank Thee for this.
E-6 Потом, прошлым вечером, видеть этот большой ряд людей, двигающихся в очереди в комнату, чтобы быть рожденными заново Твоим Духом, видя плачущих грешников, стоящих здесь у алтаря, пожилых и молодых, всех вместе, - это делает наши сердца такими счастливыми, что не выразить словами. Несомненно, Ты по-прежнему великий Бог небес.
Мы просим сегодня, чтобы Ты благословил чтение Слова. И дай нам смысл этого текста сегодня вечером. Пусть Святой Дух придет и истолкует это Слово нашим сердцам. Пусть мы сейчас от внешнего мира опустим все шторы вокруг нас, и просто будем жить, повернувшись нашими сердцами к Тебе. Пусть наши сердца будут открыты, и пусть давление Духа сегодня вечером будет так велико в этом здании, что Он поместит Себя в каждую щель, каждый уголок наших сердец, наполняя каждую жилку, которая будет очищена и готова для заполнения. Исцели каждого больного, который здесь, спаси каждую потерянную душу, и наполни каждое алчущее сердце Святым Духом. Даруй это, Господь.
Мы просим сегодня, чтобы Ты благословил чтение Слова. И дай нам смысл этого текста сегодня вечером. Пусть Святой Дух придет и истолкует это Слово нашим сердцам. Пусть мы сейчас от внешнего мира опустим все шторы вокруг нас, и просто будем жить, повернувшись нашими сердцами к Тебе. Пусть наши сердца будут открыты, и пусть давление Духа сегодня вечером будет так велико в этом здании, что Он поместит Себя в каждую щель, каждый уголок наших сердец, наполняя каждую жилку, которая будет очищена и готова для заполнения. Исцели каждого больного, который здесь, спаси каждую потерянную душу, и наполни каждое алчущее сердце Святым Духом. Даруй это, Господь.
E-6 Then last evening to see this great row of people marching down in file to the room to be borned again of Thy Spirit, seeing sinners standing here at the altar weeping, old and young, altogether it makes our hearts happy above words to express. Surely, Thou art still the great God of heaven.
We'd ask tonight that You'd bless the reading of the Word. And may You give us the context of this text tonight. Let the Holy Spirit come and interpret this Word to our hearts. May we now pull down the curtains all around us from the outside world and just live with our hearts turned towards Thee. May our hearts be opened, and may the pressure of the Spirit be so great in this building tonight till He will move Hisself in every crack and corner of our hearts, filling every fiber that is clean and ready for filling. May You heal every sick person that's here, save every lost soul, and fill every hungry heart with the Holy Ghost. Grant it, Lord.
We'd ask tonight that You'd bless the reading of the Word. And may You give us the context of this text tonight. Let the Holy Spirit come and interpret this Word to our hearts. May we now pull down the curtains all around us from the outside world and just live with our hearts turned towards Thee. May our hearts be opened, and may the pressure of the Spirit be so great in this building tonight till He will move Hisself in every crack and corner of our hearts, filling every fiber that is clean and ready for filling. May You heal every sick person that's here, save every lost soul, and fill every hungry heart with the Holy Ghost. Grant it, Lord.
E-7 Вдохнови Твоих слуг, служителей, наших милостивых и драгоценных братьев, пастухов стада, которых Ты призвал и отделил, которые посвятили свои жизни служению. Мы молим за них, Господь, потому что они мужи, которые будут заботиться об этих людях, содержатели, которые возьмут тех больных людей, их души и тела, и будут продолжать возливать масло и вино, пока они не выздоровеют. Это сказано в притче, что он дал им два пенса. Это было для спасения и исцеления. И сказал: "Если будет что-то больше, я заплачу, когда буду проходить снова".
И если нам сегодня чего-то недостает, Господь, о чем мы знаем, что это так, мы молим, чтобы Святой Дух дал нам сегодня то, чего нам не хватает. Помоги нам, служителям, Господь, чтобы мы могли служить Твоему народу с беспримесной совестью и чистым сердцем. Даруй это, Отец. Мы просим это с большим смирением во Имя Твоего Сына, Господа Иисуса. Аминь.
И если нам сегодня чего-то недостает, Господь, о чем мы знаем, что это так, мы молим, чтобы Святой Дух дал нам сегодня то, чего нам не хватает. Помоги нам, служителям, Господь, чтобы мы могли служить Твоему народу с беспримесной совестью и чистым сердцем. Даруй это, Отец. Мы просим это с большим смирением во Имя Твоего Сына, Господа Иисуса. Аминь.
E-7 Inspire Your servants, the ministers, our gracious and precious brothers, the shepherds of the flock, that You've called out and set apart, dedicated lives to the service. We pray for them, Lord, for they are the men who'll carry these, the innkeepers that'll take these sick people, of soul and body, and keep pouring in oil and wine until they are well. It is said in the parable that he gave them two pence. That was both for salvation and healing. And said, "If there is anything more, I'll pay it when I come by again."
And if we are lacking anything today, Lord, which we know we are, we pray that the Holy Spirit will give us that tonight which we are lacking. Help we ministers, Lord, that we might be able to serve Your people with a pure conscience and a clean heart. Grant it, Father. We ask this most humbly in the Name of Thy Son, the Lord Jesus. Amen.
And if we are lacking anything today, Lord, which we know we are, we pray that the Holy Spirit will give us that tonight which we are lacking. Help we ministers, Lord, that we might be able to serve Your people with a pure conscience and a clean heart. Grant it, Father. We ask this most humbly in the Name of Thy Son, the Lord Jesus. Amen.
E-8 Мир сегодня охвачен двумя великими силами, двумя великими религиозными силами, которые скоро достигнут кульминации или придут к развязке. Это хорошо представлено в нашем сегодняшнем чтении Писания о двух сыновьях Исаака: Исава и Иакова. Когда они представляют обе эти силы, и оба они приходят от одного отца и одной матери. Святой, предопределенный Богом, Исаак, его отцу было сказано о нем за двадцать пять лет прежде, чем этот ребенок родится от отделенной и освященной матери – Ревекки, девы. И эти два сына были в одной утробе. Они пришли в мир, ссорясь и борясь, воюя друг с другом. Они воюют друг с другом с тех пор и продолжат до конца времени. И сегодня мир серьезно охвачен этими силами. Теперь, некоторые заметки, что я должен сказать, и некоторые места Писания, записанные здесь, и так далее, я хочу, чтобы все знали, что иногда, когда я ссылаюсь на состояние церкви, или деноминации, или чего-то еще, часто мои братья неправильно меня понимают, когда я говорю об этом. Я не имею в виду наполненных Духом людей, которые стоят как пастухи и кормят стадо Божье, которые предопределены для этого Святым Духом. Я говорю о плотских верующих, которые пытаются занять место этих мужей.
E-8 The world today is being gripped by two great forces, two great religious forces that is soon coming to a head or a showdown. It's well represented in our Scripture reading tonight, of the two sons of Isaac, Esau and Jacob. And when they represent both these forces, and they both come from the same father and same mother. The holy one that was foreordained of God, Isaac, and was told by God to his father twenty-five years before he was born he'd have this child, by a separated and consecrated mother Rebekah, a virgin. And these two sons was in the same womb. They came to the world fussing and fighting, at war with each other. And they've been at war with each other ever since and will be till the end time. And the world is seriously gripped tonight in these forces.
Now, the remarks that I have to say, and some Scriptures I have written here, and so forth, I want every one to know that when sometimes I refer to a condition of church, or a denominational, or something, many times my brethren mistake me when I say that. I'm not referring to Spirit filled men who stand as shepherds and feed the flock of God, that's ordained by the Holy Ghost to do so. I'm talking about carnal believers, who try to take the place of these men.
Now, the remarks that I have to say, and some Scriptures I have written here, and so forth, I want every one to know that when sometimes I refer to a condition of church, or a denominational, or something, many times my brethren mistake me when I say that. I'm not referring to Spirit filled men who stand as shepherds and feed the flock of God, that's ordained by the Holy Ghost to do so. I'm talking about carnal believers, who try to take the place of these men.
E-9 И мы узнаем, что Исав в действительности представлял плотского верующего. Он был земным человеком, был от земли, и был очень религиозной наклонности. Он имел свою религию, прямо как мир сегодня. Большинство людей, с которыми вы разговариваете, имеют некого вида религию, независимо от того, посещают ли они свою церковь или нет. Но, может быть, раз в год, или женщины любят ходить на Пасху, чтобы показать свою новую шляпку, и ... мужчины любят время от времени, когда у них что-то происходит, и они собираются поразвлечься. И когда они были младенцами, их окропили и записали имя в церковной книге, и они стали собственностью церкви. Я никогда не мог пойти на это. Мы... Человек не собственность церкви, не собственность государства. Человек - это собственность Бога: сыновья и дочери Божьи, мы принадлежим Ему, потому что мы куплены дорогой ценой. И какая дорогая цена - Сын Божий! Но Исав полностью представлял ту группу, будучи религиозным: "И я так же хорош, как и другой, и моя религия так же хороша, как ваша, и я вполне удовлетворен".
E-9 And we find out that Esau truly represented the carnal believer. He was a earthly man, and was of the earth, and was very religious inclined. He had his religion just like the world has today. Most all people that you talk to, they got a religion of some sort, whether they attend their church or not. But they, maybe once a year, or the women like to go on Easter to show their new bonnet, and the--the men like to go once in a while when they're having something and going on that will entertain. And they was at a baby, sprinkled and name's put on the book of the church, and they are property of the church. I never could go for that. We... Man is not property of the church, neither is man property of the state. Man is property of God: sons and daughters of God, we belong to Him because we are bought with a price. And what a precious price, the Son of God.
But Esau well represented that group of being religious, "And I'm just as good as the next one, and my religion's as good as yours, and I'm well satisfied."
But Esau well represented that group of being religious, "And I'm just as good as the next one, and my religion's as good as yours, and I'm well satisfied."
E-10 Иаков же, его брат-близнец, по избранию, которое было по предопределению, по предузнанию, пришел в мир и был духовным человеком, чтобы представлять духовных людей. И он был... имел духовное различение того, что было правильно, а что неправильно. И если вы поймете, то вся Церковь живого Бога построена на откровении Иисуса Христа. Как Авель принес Богу лучшую жертву, чем Каин, если бы ему не было открыто, что жертва была нужна, вернее, что за жертва была нужна? Когда учеников спросили: «За кого почитают Меня, Сына Человеческого?» Петр, не задумываясь, вырвался вперед, как человек, говорящий на языках, сказал: «Ты - Христос, Сын Бога Живого». Иисус сказал: «Благословен ты, Симон, ибо не плоть и кровь открыли тебе это. Ты никогда не учился этому через интеллектуальную образовательную программу, но Мой Отец, сущий на небесах, открыл это тебе. Ты Петр, и на этом камне (не на Петре, не на Самом Себе, но на духовном откровении того, Кто Он был), на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют ее». Показал, что они будут против этого, но никогда не одолеют. Так что Церковь будет... духовная Церковь будет двигаться прямо в вечность, точно так же, как есть Бог, который предназначил ей там быть.
E-10 But Jacob, his twin brother, by election, which was by predestination by foreknowledge, came into the world and was a spiritual man to represent the spiritual people. And he was--had spiritual discernment of what was right and what was wrong. And if you will understand, that the entire Church of the living God is built upon the revelation of Jesus Christ. How did Abel offer unto God a more excellent sacrifice than Cain, if it had not been revealed to him what the sacrifice was required--what sacrifice was required, rather?
When the disciples were asked, "Who do you say, I the Son of man am?" Peter, without hesitation, burst forth like a man speaking in tongues, said, "Thou art the Christ, the Son of the living God."
Jesus said, "Blessed art thou, Simon, for flesh and blood has not revealed this to you. You never learned this through any intellectual educational program, but My Father which is in heaven has revealed this to you. Thou art Peter, and upon this rock (Not upon Peter, not upon Himself, but upon the spiritual revelation of Who He was), upon this rock I'll build My Church, and the gates of hell can't prevail against it." Showed they would be against it, but it'll never prevail. So the Church will--spiritual Church will move right on into eternity, just as sure as there's a God that ordained it to be there.
When the disciples were asked, "Who do you say, I the Son of man am?" Peter, without hesitation, burst forth like a man speaking in tongues, said, "Thou art the Christ, the Son of the living God."
Jesus said, "Blessed art thou, Simon, for flesh and blood has not revealed this to you. You never learned this through any intellectual educational program, but My Father which is in heaven has revealed this to you. Thou art Peter, and upon this rock (Not upon Peter, not upon Himself, but upon the spiritual revelation of Who He was), upon this rock I'll build My Church, and the gates of hell can't prevail against it." Showed they would be against it, but it'll never prevail. So the Church will--spiritual Church will move right on into eternity, just as sure as there's a God that ordained it to be there.
E-11 Итак, какое же это дает нам удовлетворение - знать, что вы рождены от Духа Божьего, что вы сыны и дочери Божьи! Теперь это... Для Иакова это значило так много, но для Исава первородство не значило ничего. Честно говоря, он презирал его. И я говорю это со всем почтением: его дети делают это до сих пор. Это верно. Он презирает это. «Что мне... Зачем я должен это делать? Почему я должен принять Святой Дух? Я так же хорош, как ты. Моя религия так же хороша, как твоя. Почему я должен проходить через все это? Я так же хорош, как ты. Я хожу в церковь, я занес свое имя в книгу. Я просто... Я то-то и то-то». Это... это кто вы есть, но кто вы в Божьих глазах? Вы должны родиться заново, мыслить духовно. Это ничего не значило для Исава, он презирал это. И плотской верующий сегодня до сих пор презирает первородство. А первородство - это Святой Дух, мы... мы знаем это. Плотской верующий презирает это. Ох, он сказал: «Те дни прошли. Больше нет такого понятия, как получение Святого Духа. Это было в прошлом, во время апостолов».
E-11 So, what a satisfaction it gives us then to know, that when you're borned of the Spirit of God, you are sons and daughters of God. Now, this...
Jacob it meant so much to him, but the birthright meant nothing to Esau. Frankly, he despised it. And I say this with all reverence: His children still does. That's right. He despises it. "What do I... What do I have to do that for? Why should I receive the Holy Ghost? I'm as good as you are. My religion's as good as yours. Why should I go through all of that there? I'm just as good you are. I go to church; I got my name the book. I'm just... I'm so-and-so." That--that's what you are, but what are you in the sight of God? You got to be borned again, spiritually minded.
So it didn't mean anything to Esau; he despised it. And the carnal believer today still despises that birthright. And the birthright is the Holy Spirit; we are--we know that. And the carnal believer despises that. Oh, he said, "Them days are passed. There's no such a thing as receiving the Holy Ghost anymore. That was in back in the apostles' time."
Jacob it meant so much to him, but the birthright meant nothing to Esau. Frankly, he despised it. And I say this with all reverence: His children still does. That's right. He despises it. "What do I... What do I have to do that for? Why should I receive the Holy Ghost? I'm as good as you are. My religion's as good as yours. Why should I go through all of that there? I'm just as good you are. I go to church; I got my name the book. I'm just... I'm so-and-so." That--that's what you are, but what are you in the sight of God? You got to be borned again, spiritually minded.
So it didn't mean anything to Esau; he despised it. And the carnal believer today still despises that birthright. And the birthright is the Holy Spirit; we are--we know that. And the carnal believer despises that. Oh, he said, "Them days are passed. There's no such a thing as receiving the Holy Ghost anymore. That was in back in the apostles' time."
E-12 Я слышал однажды великого человека в красивой церкви. Он сказал: "Пятидесятница – это только строительные леса для здания, - и он сказал, - потом, после того, как здание построено, ну, - сказал, - ему больше не нужны строительные леса". Поэтому по окончании служения я подошел, чтобы пожать руку этому великому человеку. Я сказал: «Я хочу сделать комплимент на ваше послание этим утром, доктор». Я сказал: «Я согласен с вами, что Пятидесятница была строительными лесами. И пока мы строим на этом, они все еще нам нужны. Это верно. Строительные леса - последнее, что снимают. Пока вы не закончите установку шпиля на верх... верхушке, у вас все еще должны быть леса». Я рад сегодня работать на здании, стоя на строительных лесах, а вы?
E-12 I heard a great man say one time in a fine church. He said, "Pentecost was only the scaffold work to the building," and he said, "then after the building is made, why," said, "they don't need the scaffold anymore."
So at the end of the service, I come around to shake hands with this great man. I said, "I want to compliment you on your message this morning, doctor." I said, "I'll agree with you that Pentecost was the scaffold work. And as long as we're building on it, we still have to have the scaffold." That's right. The scaffold's the last thing to take down. Till you put the--the end of the spire upon the top--tip top, you still have to have the scaffold." I'm glad tonight, to be working on the building, standing on the scaffold then, aren't you?
So at the end of the service, I come around to shake hands with this great man. I said, "I want to compliment you on your message this morning, doctor." I said, "I'll agree with you that Pentecost was the scaffold work. And as long as we're building on it, we still have to have the scaffold." That's right. The scaffold's the last thing to take down. Till you put the--the end of the spire upon the top--tip top, you still have to have the scaffold." I'm glad tonight, to be working on the building, standing on the scaffold then, aren't you?
E-13 Так вот, мы знаем, что первородство значило для Иакова все. Его не заботило ничто другое, только первородство. Его не заботило, чего это будет для него стоить. Если это была чечевичная похлебка. Он был рад отдать ее Исаву. Так же это с любым мужчиной или женщиной, которые были предназначены к Вечной Жизни, которых Бог призвал к Вечной Жизни: готовы продать что угодно... что угодно из мира, чтобы получить право первородства. Вы можете назвать их как захотите. Вы можете сказать им, что они потеряли разум, пустили свою жизнь под откос, кучка святых роликов. Меня не волнует, как вы их называете, они ищут первородства, и это значит больше, чем все остальное. Они ищут это первородство, не важно как они это получат, они готовы это получить.
E-13 Now, we find that this birthright meant everything to Jacob. Now, he didn't care for nothing else, but that birthright. He didn't care what it cost him. If it was a mess of pottage. He was glad to give it back to Esau. So is it with any man or woman that has been ordained to Eternal Life, that God has called to Eternal Life, is willing to sell out anything--anything of the world to obtain that birthright.
You can call them anything you want to. You can tell them they've lost their mind, gone off on the deep end, bunch of holy-rollers. I don't care what you call them, they're seeking for that birthright, and that means more than anything else. They are after that birthright; no matter how they have to get it, they're ready to get it.
You can call them anything you want to. You can tell them they've lost their mind, gone off on the deep end, bunch of holy-rollers. I don't care what you call them, they're seeking for that birthright, and that means more than anything else. They are after that birthright; no matter how they have to get it, they're ready to get it.
E-14 Плотской разум хочет, чтобы Бог принес первородство, опустив его до их уровня. Но для меня, и я верю, что это истинно для всех рожденных христиан, мы встретим его на Божьем уровне. Меня не волнует, что я должен сделать, или что я должен говорить, как я должен действовать, главное, что я его желаю. Это значит больше, чем моя популярность. Это значит больше, чем моя работа. Это значит больше, чем моя мать, значит больше, чем моя жена, больше, чем мои дети, больше, чем каждый мой друг. Дайте мне первородство. Меня не волнует, что я должен заплатить. Я хочу встретить Бога на Его требованиях. Что бы Он ни потребовал: упасть в прах, говорить на языках, бегать по зданию и поступать как одержимый, или встать на голову, - меня не волнует что нужно, только бы его получить. Это самое главное. Это духовно мыслящие люди. Независимо от всего, они хотят первородства. Они его хотят. И как только они его получают, это вызывает такие же действия, как в той семье. В конце концов, дойдет до того, что это приведет к отделению. Человек должен получить, если он получит первородство, ему придется отделиться от мира, именно как Иаков.
E-14 A carnal mind wants God to bring the birthright down to their level. But for me, and I believe all true born Christians, we meet it on God's level. I don't care what I have to do, or what I have to say, how I have to act: the only thing, I want it. That's means more than my popularity. That means more than my job. It means more than my mother, means more than my wife, more than my children, more than every friend I got. Let me have that birthright. I don't care what I have to pay. I want to meet God on His requirement. Whatever He requires, if it's fall in dust, if it's speak with tongues, if it's run through the building and act like a maniac, or stand on my head, I don't care what it is, just so I get it. That's the main thing. That's the spiritual minded people. They want the birthright, regardless.
They want it. And as soon as they get it, it sets up the same reaction it was in that family. Finally, it'll come to a place till there come a separation. A man will have to obtain, if he obtains this birthright, he will have to separate himself from the world, just as Jacob had to.
They want it. And as soon as they get it, it sets up the same reaction it was in that family. Finally, it'll come to a place till there come a separation. A man will have to obtain, if he obtains this birthright, he will have to separate himself from the world, just as Jacob had to.
E-15 Ого, иногда это означает идти одному. Но если вы действительно искренни, если вы действительно приняли первородство, вас не пугает ходить в одиночку. Если соседи больше не пригласят вас на ужин, если никто не захочет иметь с вами ничего общего, какая разница? До тех пор, пока у вас есть право первородства, это главное достижение вашей жизни. Пока я рожден Святым Духом, какую это создает разницу? Пока я на дороге к небесам, какая разница, что говорят люди, пока мы ходим в Духе? А все, рожденные Духом Божьим, водимы Духом Божьим. Сыны и дочери Божьи водимые Духом Божьим, всегда ходят в прекрасном свете святости и чистоты. Но Исав, который первородство... Он был плотским как мир, так что это не имело для него никакого значения. Он думал, что он был религиозный, и его папа и мама были религиозными, и это было для него достаточно хорошо.
E-15 My, sometimes it means walk alone. But if you really are sincere, and you really receive the birthright, you don't care to walk alone. If the neighbors won't invite you anymore over to dinner, if nobody will have anything to do with you, what difference does it make to you? As long as you've got the birthright, that's the main achievement of your life. As long as I'm borned of the Holy Spirit, what difference does it make? Long as I'm on my road to heaven, what difference does it make what the people say as long as we're walking in the Spirit? And all that's borned of the Spirit of God, are led by the Spirit of God. Sons and daughters of God are led by the Spirit of God, always walking in the beautiful light of holiness, cleanliness.
But Esau, that birthright... He was carnal like the world, so it didn't make any difference to him. He thought he was religious, and his papa and mama was religious, and that was good enough for him.
But Esau, that birthright... He was carnal like the world, so it didn't make any difference to him. He thought he was religious, and his papa and mama was religious, and that was good enough for him.
E-16 Так мы узнаем, что каждое пробуждение, которое было рождено в мире, производит близнецов. Это верно. В каждом пробуждении есть близнецы. У них есть группа, в которой есть плотские верующие, и группа духовных верующих. Каждое пробуждение производит Исава и Иакова. И когда они идут, первое, что вы узнаете, плотской начинает думать: «Ну, эти парни пустили свою жизнь под откос. Мне лучше от них отделиться». Они возвращаются к умственной части. Они хотят пастора, который будет говорить им приятные вещи. Они не хотят пастора, наполненного Духом, который будет повиноваться Святому Духу с платформы, просто проповедуя Слово, только так, как оно есть. Как говорил Иоанн: «Положите топор к корню дерева и пусть щепки летят куда хотят». Большинство церквей сегодня будут голосовать за их кафедру. Это верно. Это принесет отделение, всегда так происходит. Это произошло в методистском периоде, это произошло в баптистском периоде, это произошло в пятидесятническом периоде, это будет в каждом периоде.
E-16 So we find out, that in every revival that's ever been borned in the world, it produces twins. That's right. Every revival has twins. They have a bunch in there that's carnal believers and a bunch of spiritual believers. Every revival produces that: an Esau and Jacob.
And as they go along, first thing you know, the carnal begins to think, "Well, these guys are getting off of the deep end. I better separate myself from them." They go back to the intellectual part. They want a pastor that'll speak to them of pleasant things. They don't want that Spirit-filled pastor, that'll obey the Holy Spirit from the platform, just preach the Word just like It is. As John said, "Lay the axe to the root of the tree and let the chips fall where it will." Most of the churches today will vote that out of their pulpit. That's right. It'll come a separation, always does that. It did it in the Methodist age; it did it in the Baptist age; it did it in the Pentecostal age; it'll do it in every age.
And as they go along, first thing you know, the carnal begins to think, "Well, these guys are getting off of the deep end. I better separate myself from them." They go back to the intellectual part. They want a pastor that'll speak to them of pleasant things. They don't want that Spirit-filled pastor, that'll obey the Holy Spirit from the platform, just preach the Word just like It is. As John said, "Lay the axe to the root of the tree and let the chips fall where it will." Most of the churches today will vote that out of their pulpit. That's right. It'll come a separation, always does that. It did it in the Methodist age; it did it in the Baptist age; it did it in the Pentecostal age; it'll do it in every age.
E-17 Однажды Джон Уэсли... Я читал статью от... о нем, и в ней говорится, что он спускался по тропинке. И он как бы протестовал против англиканской церкви, их греха и вещей, которые у них были... они делали. И они назвали его сумасшедшим. «И все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы». Ты будешь презираем и отвергнут. «И если они называют Хозяина дома вельзевулом, тем более будут называть Его учеников». И там был один из чиновников англиканской церкви, великий огромный человек, посмотрел на пришедшего Джона, а он был маленьким человеком. Так что этот дружище перекрыл собой всю дорогу. Мистер Уэсли подошел к нему поближе. Он не мог его обойти, и сказал: «Извините меня, сэр. Не могли бы вы отойти в сторону, чтобы я мог пройти?» Тот человек сказал: «Я никогда не ухожу с пути из-за дурака». Мистер Уэсли, обходя его, вежливо приподнял шляпу, и сказал: «А я всегда ухожу». Так что, я думаю, вопрос решен. Он всегда решается.
E-17 One time John Wesley... I was reading an article of--on him, and it said that he was coming down a little pathway. And he was kind of a protesting the Anglican church of their sin and the things that they had--was doing. And they called him a--a crazy man. "And all that lived godly in Christ Jesus shall suffer persecutions." You'd be despised and rejected. "And if they've called the Master of the house Beelzebub, how much more will they call His disciples."
And there was one of these officials of the Anglican church, great huge man, saw John coming, and he was a small man. So this big fellow just blocked hisself right in the way. Mr. Wesley walked up close to him. And he couldn't get around him; he said, "Pardon me, sir. Would you step aside, so I can go by?"
This man said, "I never get out of the way for a fool."
Mr. Wesley politely tipped his hat, stepped around him, and said, "I always do." So I think that just about settles it. He always does.
And there was one of these officials of the Anglican church, great huge man, saw John coming, and he was a small man. So this big fellow just blocked hisself right in the way. Mr. Wesley walked up close to him. And he couldn't get around him; he said, "Pardon me, sir. Would you step aside, so I can go by?"
This man said, "I never get out of the way for a fool."
Mr. Wesley politely tipped his hat, stepped around him, and said, "I always do." So I think that just about settles it. He always does.
E-18 Итак, эти различия были всегда, начиная с Каина и Авеля, Каин и Авель - первые человеческие существа, которые начали производить жизнь на земле. Адам и Ева родили двоих, один одного вида, а второй другого. Это были Каин и Авель. Это были Исав и Иаков. Это были... Все пришли по одной линии, всегда было так, что два духа воевали один против другого в церкви. У нас было много этого. И это всегда приходит к месту, где должно быть время отделения. Авраам и Лот отправились на поиски города, Строителем и Создателем которого был Бог. Лот был плотским персонажем. И, наконец, это пришло к тому, что Авраам и Лот должны быть отделиться друг от друга, прежде, чем они могли... Авраам мог получить обетование, они должны были отделиться один от другого. Так и вы сегодня вечером должны отделить себя от вещей мира. Вы должны ходить с христианами. Я глубоко верю в христианское братское общение с христианами. Да, сэр. Вы не можете ходить вместе, если вы не согласны. А вы согласны, во-первых, с Христом. И каждый человек, согласный с Христом, будет согласен с вами.
E-18 Now, these differences has always been since Cain and Abel, Cain and Abel, the first human beings that produced life on earth. Adam and Eve brought forth two, one of one kind and one of another. There was Cain and Abel. There was Esau and Jacob. There was... All along down the line, there's always been that, the two spirits warring against one and another in the churches. We've had plenty of it.
And it always come to a place where there had to be a--a time of separation. Abraham and Lot started out to find the city whose Builder and Maker was God. Lot was a carnal character. And it finally come to a place that Abraham and Lot had to be separated before they could ever--Abraham could ever obtain the promise. They had to separate, one from the other.
And so is it tonight; you've got to separate yourself from the things of the world. You've got to walk with Christians. I'm a great believer in Christians fellowshipping with Christians. Yes, sir. You cannot walk together unless you're agreed. And you agree first with Christ. And every man agrees in Christ, will agree with you.
And it always come to a place where there had to be a--a time of separation. Abraham and Lot started out to find the city whose Builder and Maker was God. Lot was a carnal character. And it finally come to a place that Abraham and Lot had to be separated before they could ever--Abraham could ever obtain the promise. They had to separate, one from the other.
And so is it tonight; you've got to separate yourself from the things of the world. You've got to walk with Christians. I'm a great believer in Christians fellowshipping with Christians. Yes, sir. You cannot walk together unless you're agreed. And you agree first with Christ. And every man agrees in Christ, will agree with you.
E-19 Авраам и Лот должны были отделиться прежде, чем Бог смог благословить Авраама. Лот, вы обратили внимание на плотское состояние, еще как... как тепловатого члена церкви. Он знал, что Авраам жил там в палатке. Но, вы обратили внимание, его религия была такой прямой, что Лот не попросил Ангела: «Позволь мне пойти с моим дядей Авраамом». Но он сказал: «Там есть городок, позволь мне пойти туда». Он все еще не хотел иметь ничего общего с Авраамом. Видите, так оно и сегодня, не важно, что ты делаешь, плотское не может соединяться с духовным, не больше, чем смешать масло с водой. Такого не будет. Поэтому церковь нуждается в хорошем очищении. Мы нуждаемся сегодня в некотором старомодном пробуждении, некотором выметающем пробуждении, некоторой силе Господа. Нам нужны мужчины и женщины, готовые распродать все в этом мире, сжечь позади себя все мосты. Сегодня мы должны захватить мир, мы служители, как делали древние норвежцы, захватывая страну. Когда они приплывали на корабле, они врезались в берег, поджигали корабль и сжигали его за собой. У них не было пути для побега. Так должны поступить и мы: сжечь каждый мост, и всякую возможность отступить. Распродать все ради Царства Божьего и продолжать двигаться дальше. Здесь нет места для остановки. Здесь нет места для компромиссов.
E-19 And Abraham and Lot had to separate before God could bless Abraham. And Lot, did you notice the carnal condition, yet as a--as a lukewarm church member. He knew that Abraham was living up there in a tent. But did you notice, his religion was so straight, till Lot didn't ask the Angel, "Let me go up with Abraham, my uncle." But he said, "There's a little city down here; I--let me go to that one." He still didn't want anything to do with Abraham. See, that's the way it is today; no matter what you do, the carnal can't associate with the spiritual, no more than you can make oil and water mix. It will not do it.
Therefore, the church needs a good cleansing. What we need today is some old fashion revivals, some sweeping revivals, some power of the Lord. We need men and women who's willing to sell out to everything in this world, to burn every bridge behind them. We need to take the world today, we ministers, like the old Norwegians used to take a country. When they went in by ship, they hit the shore and set the ship afire and burned it behind them. They had no way of escape. That's the way we ought to do: Burn every bridge and every escape. Sell out everything for the Kingdom of God and keep moving on. There's no place of stopping. There's no place of compromising.
Therefore, the church needs a good cleansing. What we need today is some old fashion revivals, some sweeping revivals, some power of the Lord. We need men and women who's willing to sell out to everything in this world, to burn every bridge behind them. We need to take the world today, we ministers, like the old Norwegians used to take a country. When they went in by ship, they hit the shore and set the ship afire and burned it behind them. They had no way of escape. That's the way we ought to do: Burn every bridge and every escape. Sell out everything for the Kingdom of God and keep moving on. There's no place of stopping. There's no place of compromising.
E-20 Бог не любит компромиссов. Бог не хочет, чтобы Его Церковь выглядела как мир. Он не хочет, чтобы она поступала как мир. Он не хочет иметь ничего общего с миром, только проповедовать Евангелие миру и призывать их. Бог хочет отделителей. Церковь хочет смесителей. Они хотят пастора, который не будет с ними так тверд, и... и будет говорить им приятные вещи, не будет копать глубоко, и просто сдирать с них кожу. Брат, это то, что нам нужно!
Несколько недель назад в определенном месте у меня было видение. И в нем был маленький котик, лежал на подушке. И я гладил его вот так. Он только мурлыкал, и я заметил, что над ним, у него было имя. И я подумал, что он симпатичный дружочек, а он только мурлыкал, как будто он спал. И Дух сказал: «Погладь его против шерсти». Когда я погладил его в обратную сторону, начались все те фырканья и визги, каких вы даже не слышали, глаза заблестели, он был ужаснейшего вида монстром, какого я когда-либо видел. О, до тех пор, пока вы позволяете людям просто идти так, как они хотят, они будут давать вам кошачью мяту, и все нормально, но когда это доходит до того... Нам не нужна кошачья мята. Нам нужно возвращение силы Святого Духа в церковь, и возвращение в строение, воскрешая Жизнь Иисуса Христа, которая очищает нас, делает нас новыми творениями. Нам нужны крепкие вина, а не кошачья мята. Это для детей.
Несколько недель назад в определенном месте у меня было видение. И в нем был маленький котик, лежал на подушке. И я гладил его вот так. Он только мурлыкал, и я заметил, что над ним, у него было имя. И я подумал, что он симпатичный дружочек, а он только мурлыкал, как будто он спал. И Дух сказал: «Погладь его против шерсти». Когда я погладил его в обратную сторону, начались все те фырканья и визги, каких вы даже не слышали, глаза заблестели, он был ужаснейшего вида монстром, какого я когда-либо видел. О, до тех пор, пока вы позволяете людям просто идти так, как они хотят, они будут давать вам кошачью мяту, и все нормально, но когда это доходит до того... Нам не нужна кошачья мята. Нам нужно возвращение силы Святого Духа в церковь, и возвращение в строение, воскрешая Жизнь Иисуса Христа, которая очищает нас, делает нас новыми творениями. Нам нужны крепкие вина, а не кошачья мята. Это для детей.
E-20 God don't like compromisers. God don't want His Church to look like the world. He don't want it to act like the world. He doesn't want to have anything to do with the world, only to preach the Gospel to the world and to call those forth.
God wants separators. The church wants mixers. They want a pastor who'll not be so hard on them, and--and tell them good things, and not dig right down, and just rake the hide off of them. Brother, that's what we need.
Here a few weeks ago in a certain place, I had a vision. And there was a little kitten laying on a--a pillow. And I was raking him like that. And he was just purring, and I noticed above him he had a name. And I thought he's the cutest little fellow, and he was just purring away, like he was sleeping away. And the Spirit said, "Rake him back the other way once." When I raked him back the other way, all the snorting and squalling you ever heard, them green eyes shining, he was the horriblest looking monster I ever seen. Oh, as long as you can let people just go any way they want to, they'll give you some catnip, all right, but when it comes to a place... We don't need catnip. We need the power of the Holy Ghost back into the church and back into the building, the resurrected Life of Jesus Christ that cleans us up, makes us new creatures. We need strong wines, not catnip. That's for babies.
God wants separators. The church wants mixers. They want a pastor who'll not be so hard on them, and--and tell them good things, and not dig right down, and just rake the hide off of them. Brother, that's what we need.
Here a few weeks ago in a certain place, I had a vision. And there was a little kitten laying on a--a pillow. And I was raking him like that. And he was just purring, and I noticed above him he had a name. And I thought he's the cutest little fellow, and he was just purring away, like he was sleeping away. And the Spirit said, "Rake him back the other way once." When I raked him back the other way, all the snorting and squalling you ever heard, them green eyes shining, he was the horriblest looking monster I ever seen. Oh, as long as you can let people just go any way they want to, they'll give you some catnip, all right, but when it comes to a place... We don't need catnip. We need the power of the Holy Ghost back into the church and back into the building, the resurrected Life of Jesus Christ that cleans us up, makes us new creatures. We need strong wines, not catnip. That's for babies.
E-21 Наша мама обычно давала ее детям, я думаю. Немного кошачьей мяты, когда у них болел живот. У церкви больше, чем боль в животе, у нее малокровие. Нам нужно переливание крови, сила Святого Духа, чтобы очистить церковный мир от жизни греха. Женщины, мужчины, исповедующие христианство, идут на танцы, идут на большие мирские вечеринки, азартные игры, курят, танцуют, женщины обрезают свои волосы, носят шорты, слаксы, всякого рода подобные штуки, а потом называют себя христианами. Где-то есть слабость, но она не в силе Божьей. Это либо в вашей кафедре, либо в вас. Вот и все. Это правда. Нам нужна чистка. Плотской всегда враждует... Ох, конечно, это тяжелая битва. Но я верю, если вы были предопределены к Вечной Жизни: «Все, кого Отец дал Мне, придут ко Мне». Что ж, вы говорите: «Ладно, я просто так же хорош, как вы». Но, брат, ты будешь осужден по делам, которые ты совершил. Твои дела пойдут... Это доказывает, кто ты. Один человек сказал мне недавно: «Если я буду судим по моей вере, я спасен. Если я буду судим по моим делам, я потерян». Я сказал: «Твои дела доказывают твою веру». Это верно. Если вы любите Господа, вы будете идти прямо со всем, что говорит Бог, и будете стоять прямо с этим.
E-21 Our mama used to give it to the kids, I think. Some kind of catnip when they got the tummyache. The church has got more than a tummyache; it's anemia. What we need is a blood transfusion, the power of the Holy Spirit to clean up the church world from the life of sin. Women, men, professing Christianity, out to dances, out to big worldly parties, gambling, smoking, dancing; women cutting off their hair, wearing shorts, slacks, all kinds of stuff like that, and then call themselves Christians. There's a weakness somewhere; it isn't in the power of God. It's either in your pulpit, or in you, one. Now, that's all there is to it. It's the truth. We need a cleaning up. The carnal, always enmity...
Oh, sure, it's a hard fight. But I believe if you been ordained to Eternal Life, "All the Father has given to Me, will come to Me."
Now, you say, "Well, I'm just as good as you are." But, brother, you're going to be judged by the works you've done. You're works is going... It proves what you are.
A man said to me sometime ago, said, "If I am judged by my faith, I'm saved. If I'm judged by my works, I'm lost."
I said, "Your works proves your faith." That's right. If you love the Lord, you'll--you'll go right in with everything God says and you'll stay right with it.
Oh, sure, it's a hard fight. But I believe if you been ordained to Eternal Life, "All the Father has given to Me, will come to Me."
Now, you say, "Well, I'm just as good as you are." But, brother, you're going to be judged by the works you've done. You're works is going... It proves what you are.
A man said to me sometime ago, said, "If I am judged by my faith, I'm saved. If I'm judged by my works, I'm lost."
I said, "Your works proves your faith." That's right. If you love the Lord, you'll--you'll go right in with everything God says and you'll stay right with it.
E-22 Плотской разум будет говорить Божьему Слову... Ох, тот интеллектуальный, хорошо обученный служитель скажет: «О, посмотрите, дети, это фанатизм, не верьте этому. Ничего в этом нет. Не верьте этому». Это настоящая кошачья мята. Скажу вам больше, их уложат спать. Но настоящий слуга Божий будет срывать с вас кожу. Да, сэр. Он будет сотрясать вас Словом Божьим, и он скажет вам, что правильно, а что неправильно. Если он не сделает так, я не дам вам и пятака за его проповедование. Это совершенно верно. Любой человек, который боится за свой талон на питание, или за что-то другое, который не будет стоять и говорить истину Слова Божьего... То ему нужно попасть когда-нибудь на пятидесятническое собрание и получить настоящее пятидесятническое наполнение. Это уладит вещи. Похоже на некоторых из тех мужей, которые бросили все, и должны были ходить с Господом. Но что это было? Они были посвящены Богу. Их не заботило, что они должны были оставить. Методист, баптист, пресвитерианин, они выходят отовсюду...
E-22 The carnal mind will say to the Word of God... Oh, that intellectual well-trained minister will say, "Oh, now look, children, that's fanaticism; don't believe in that. There's nothing to that. Don't you believe that." That's really catnip; now, I'm telling you that'll put them to sleep. But the real servant of God will tear that skin off of you. Yes, sir. He will shake you with the Word of God, and he will tell you what's right and what's wrong. If he doesn't, I wouldn't give you a nickel for his preaching. That's exactly right. Any man that's afraid of his meal ticket, or something another that'll won't stand and tell truth of the Word of God... What he needs is get in a Pentecostal meeting sometime and get a real Pentecostal filling. That'll take care of it. Sounds like some of those men who had to give up everything they had to walk with the Lord. But what was it? They were ordained of God. They don't care what they had to leave. Methodist, Baptist, Presbyterians, everywhere is coming out...
E-23 Давид Дуплессис может рассказать об этом лучше, чем я. Он лучше знаком с этим. Но он расскажет вам в своих проповедях, что эти вещи встряхивают. Брат Дуплессис хорошо известен повсюду среди интеллектуальных групп. И Бог в эти последние дни вызывает тех людей, методистов, баптистов, пресвитериан. Позвольте мне сказать вам, пятидесятнические друзья, вам лучше встать на мысочки: «Потому что Бог может из этих камней воздвигнуть детей Аврааму». Бог собирается двинуться. Он собирается иметь Церковь без пятна и порока. Он собирается иметь кого-то, на кого Он положит Свои руки и скажет: «Они Мои. Это Моя Церковь. Это Мой народ. Вы видели Мой народ?» Как Он сказал Иову... «На земле нет таких, как они, они совершенны. Конечно, они живут для Меня; они не заботятся о вещах мира; они уже давно решили это. Я могу сказать одному: «Иди», - и он пойдет, а другому: «Приди», - и он придет».
E-23 David duPlessis can tell you those things better than I can. He's better acquainted with it. But he will tell you in his messages, that it's a shaking thing. Brother duPlessis is well known everywhere amongst the intellectual groups. And God in this last days is a calling those people out, Methodist, Baptist, Presbyterians.
Let me tell you, Pentecostal friends, you'd better get on your toes, "For God's able of these stones to rise children unto Abraham." God is going to move. He's going to have a Church without spot or wrinkle. He's going to have something He can put His hands on and say, "They are Mine. That's My Church. That's My people. Have you beheld My people?" Like He said to Job... "There's none like them on earth; they are perfect. Certainly, they live for Me; they don't care about the things of the world; they settled that a long time ago. I can tell this one, 'Go,' and he will go, and this one, 'Come,' and he will come."
Let me tell you, Pentecostal friends, you'd better get on your toes, "For God's able of these stones to rise children unto Abraham." God is going to move. He's going to have a Church without spot or wrinkle. He's going to have something He can put His hands on and say, "They are Mine. That's My Church. That's My people. Have you beheld My people?" Like He said to Job... "There's none like them on earth; they are perfect. Certainly, they live for Me; they don't care about the things of the world; they settled that a long time ago. I can tell this one, 'Go,' and he will go, and this one, 'Come,' and he will come."
E-24 Вы знаете, вы не можете иметь это. Вы не можете понять это, пока это вам не откроется. Все построено на духовном откровении. Вы должны услышать, потом распознать, а потом действовать. Это одним открыто, а другим нет. Человек может прочитать: «Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки Тот же». Плотской разум скажет: «Ну, в каком-то смысле Он Тот же». Духовный разум скажет: «Он Тот же во всех отношениях». Иисус дал поручение: «Идите по всему миру, проповедуйте Евангелие каждому творению. Эти знамения будут сопровождать верующих...» Плотской разум говорит: «Это было для апостолов». Духовный разум скажет: «Он Тот же самый вчера, сегодня и вовеки. Во всем мире, я являюсь частью этого». Да.
E-24 You know, you cannot have this. You cannot understand it, until it's revealed to you. The whole thing is built on spiritual revelations. You've got to hear, and then recognize, and then act. It's revealed to some and not to others. One man can read, "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever."
The carnal mind say, "Well, in a way He is."
The spiritual mind will say, "In every way He is."
Jesus gave a commission: Go into all world, preach the Gospel to every creature. These signs shall follow them believe..."
The carnal mind say, "That was for the Apostles."
The spiritual mind will say, "He's the same yesterday, today, and forever. Into all the world, I am part of it." Yes.
The carnal mind say, "Well, in a way He is."
The spiritual mind will say, "In every way He is."
Jesus gave a commission: Go into all world, preach the Gospel to every creature. These signs shall follow them believe..."
The carnal mind say, "That was for the Apostles."
The spiritual mind will say, "He's the same yesterday, today, and forever. Into all the world, I am part of it." Yes.
E-25 Его народ - это особенный народ, духовный народ, отделенный народ, Его Церковь. Само слово «церковь» означает «вызванная». Бог вызвал Свою Церковь, «вызванная из мира», значит больше не быть с миром. Отделите себя от вещей мира. Библия говорит: «Если вы любите мир или вещи мира, любви Божьей даже нет в вас». Не важно, какой хороший член церкви, это ничего общего не имеет с этим. Хотя человек должен принадлежать к церкви, женщины должны принадлежать к церкви, дети, все из нас, мы должны принадлежать к церкви. Но сначала мы обязаны быть в Церкви Первенцев, быть рождены в Церковь Богом.
Так вот, мы узнаем, что приходят откровения и человек слышит их. Он распознает, что это Бог. Затем он поступает в соответствии с этим. Плотской разум слышит это и говорит: «Глупости», - и уходит от этого.
Так вот, мы узнаем, что приходят откровения и человек слышит их. Он распознает, что это Бог. Затем он поступает в соответствии с этим. Плотской разум слышит это и говорит: «Глупости», - и уходит от этого.
E-25 His people is peculiar people, spiritual people, separated people, His Church. The very word "church," means "the called out." God called His Church out, means "the called out of the world," not to be with the world anymore. Separate yourself from the things of the world. The Bible said, "If you love the world or the things of the world, the love of God's not even in you." No matter how good a church member, that has nothing to do with it. Although man should belong to church; women should belong to church, children, all of us; we should belong to church. But first we must be in the Church of the Firstborn, be born into the Church of God.
Now, we find out that these revelations come, and a man hears it. He recognizes it to be God. Then he acts on it. The carnal mind hears it, and said, "Foolishness," and walk away from it.
Now, we find out that these revelations come, and a man hears it. He recognizes it to be God. Then he acts on it. The carnal mind hears it, and said, "Foolishness," and walk away from it.
E-26 Представьте, вернемся в Библейские времена, когда Ной находился на своем поле. Он был фермером, и он услышал голос Божий. Голос Божий сказал: «Пойдет дождь. Он покроет всю землю. Я собираюсь уничтожить всю развращенность этого мира. Он должен прийти к концу». Можете ли представить Ноя, который поднялся и сказал: «Ну, может быть, я лучше построю себе ковчег, потому что может пойти дождь». Нет. Слово Божье было ему открыто. Да ведь, если бы он просто принял его как-то так, после первого же насмешника, который пришел и сказал бы: «Ну, посмотрите на этого святого ролика», - он бы оставил все это дело и сказал: «Ой-ой, давайте закончим». Вот так люди сегодня и поступают, когда говорят: «Я начал, дьявол... дьявол же заставил меня возвратиться». Это сделал не дьявол. Ты сам это сделал. Каждый, приходящий к Богу, должен быть искушен и испытан. Конечно, должен. Настоящий верующий услышал Слово Божье. Он распознал, что это Слово Божье. Он будет действовать по нему.
Итак, Ной... Конечно нет. Пришли насмешники и потешались над ним. Он трудился над тем старым ковчегом. Почему? Он был уверен, что это было Слово Божье, которое он услышал. Он распознал, что это Бог и поступал в соответствии с этим. Он действовал, и это исполнилось, потому что так сказал Бог. Естественно.
Итак, Ной... Конечно нет. Пришли насмешники и потешались над ним. Он трудился над тем старым ковчегом. Почему? Он был уверен, что это было Слово Божье, которое он услышал. Он распознал, что это Бог и поступал в соответствии с этим. Он действовал, и это исполнилось, потому что так сказал Бог. Естественно.
E-26 Now, could you imagine way back in the Bible time, when Noah was out in his field one day. And he was a farmer, and he heard the voice of God. The voice of God said, "There's going to be a rain. It's going to cover all the earth. I'm going to destroy all the wickedness of this world. It has to come to an end."
Could you imagine Noah going up and say. "Well, maybe perhaps I'd better build me an ark, because it might rain." No. The Word of God was revealed to him. Why, if he'd just took it like that, the first scoffer come by and said, "Well, look at that old holy-roller." He'd have throwed the whole thing up and said, "My, let's quit."
That's the way people do when you say, "I got started; the Devil--the Devil made me go back." The Devil didn't do it. You did it yourself. Every one that comes to God has got to be tempted and tried. They certainly do. A real believer has heard the Word of God. He's recognized It to be the Word of God. He will act on it.
So now, Noah... Certainly not. The scoffers come by and made fun of him. He pounded away on that old ark. Why? He was positive that that was the Word of God that he heard. He recognized it to be God, and he acted on it. He was acting, and it come to pass, because God said so. Certainly.
Could you imagine Noah going up and say. "Well, maybe perhaps I'd better build me an ark, because it might rain." No. The Word of God was revealed to him. Why, if he'd just took it like that, the first scoffer come by and said, "Well, look at that old holy-roller." He'd have throwed the whole thing up and said, "My, let's quit."
That's the way people do when you say, "I got started; the Devil--the Devil made me go back." The Devil didn't do it. You did it yourself. Every one that comes to God has got to be tempted and tried. They certainly do. A real believer has heard the Word of God. He's recognized It to be the Word of God. He will act on it.
So now, Noah... Certainly not. The scoffers come by and made fun of him. He pounded away on that old ark. Why? He was positive that that was the Word of God that he heard. He recognized it to be God, and he acted on it. He was acting, and it come to pass, because God said so. Certainly.
E-27 Можем мы представить Моисея? Могли бы вы представить Моисея, говорящего такое: «Вот что я вам скажу: «Я думаю, что мне нужно снова сходить в Египет, где я однажды потерпел неудачу. Я изучал много психологии, и думаю, что мог бы успешно осуществить это на старом фараоне. Я думаю, что у меня есть... я могу получить еще одну степень. Я полагаю, что если... если бы я был где-то там, где мог бы ее получить, я мог бы... Они бы дали мне другую степень, может быть бакалавра, или... или доктора, или какую-то еще. Они... они могли бы дать мне что-то еще». Могли бы вы представить Моисея, говорящего такое, когда с самого начала его интеллектуальность втянула его в неприятности. Но беда сегодня в том, что церковь находится в состоянии плотского ума. Знаете ли вы, что Моисей был миссионером? И знаете, что сегодня многие церкви... Я просто слышал, что прежде, чем миссионер отправится, церковь посылает его, он должен быть проверен психиатром, чтобы увидеть, обладает ли он достаточными умственными способностями, чтобы убедиться, что его способности соответствуют в умственном отношении, прежде чем он сможет отправиться. Могли бы вы представить Моисея, который говорит: «Я лучше пойду и где-то здесь найду для себя психиатра, чтобы узнать, имею ли я достаточно умственных способностей, чтобы пойти в Египет».
E-27 Could we imagine Moses? Could you imagine Moses out there saying, "Well, I'll tell you what: I believe now I'll go down to Egypt again where I failed once. I've been studying a lot of psychology, and I believe I could really put it over on old Pharaoh. I believe I've got--I could take another degree. I believe if--if I was only somewhere where I could get it. I could... They'd give me another degree, may a B.A., or--or D.D., or something. They--they might give me something else." Could you imagine Moses saying that, when his intellectuals had got him in trouble to begin with. But the trouble of it is today, the church is getting into that condition, the carnal mind.
Did you know that Moses was a missionary? And you know that a lot of churches today... I just heard that before a missionary goes over, the church will send him over, he has to be examined by a psychiatrist to see if he's got enough mental powers, to see if his powers is right in mental attitudes before he can go over. Could you imagine Moses saying, "I better go down here somewhere and find me a psychiatrist now, to find out whether I've got the--the right mental powers to go down in Egypt or not."
Did you know that Moses was a missionary? And you know that a lot of churches today... I just heard that before a missionary goes over, the church will send him over, he has to be examined by a psychiatrist to see if he's got enough mental powers, to see if his powers is right in mental attitudes before he can go over. Could you imagine Moses saying, "I better go down here somewhere and find me a psychiatrist now, to find out whether I've got the--the right mental powers to go down in Egypt or not."
E-28 Позвольте мне сказать вам, что это происходит не только в номинальной церкви мира, это у пятидесятников. Можете ли вы представить себе, что Моисею придется предстать перед психиатром, чтобы выяснить, способен ли он пойти и захватить Египет, после того как он услышал голос Божий? Нет, сэр. Не человек должен это делать. Не психиатр призывает человека, Бог призывает человека. Святой Дух, вот Кто посылает человека. Когда церковь занимает это место, она жалкая отступница. Да, сэр. Но они будут поступать таким образом, они интеллектуальные. Бог призывает человека, и делает его миссионером. Библия сказала, что первое - это апостолы, это миссионеры. Второе - это пророки, учителя, пасторы, евангелисты и так далее. Бог поставил в Церкви не медицинское объединение, но поставил в Церкви Божий Святой Дух, миссионеров и пророков, пасторов, учителей и евангелистов. Бог поставил их в Церкви. Они не должны будут стоять ни перед какими психиатрами, никогда, никогда не будут.
E-28 Let me tell you; that's not only out yonder in the nominal church world; that's in Pentecost. Could you imagine Moses having to have a--stand before a psychiatrist to find out whether he's able to go down and take over Egypt, after he heard the voice of God? No, sir. No man has to do that. Psychiatrist don't call men; God calls men. The Holy Ghost is what sends men. When the church gets to that place, it's backslid miserably. Yes, sir. But they'll be that way; they're intellectual.
God calls a man and makes a missionary out of him. The Bible said the first thing is apostles; that's missionaries. Second thing is prophets, teachers, pastors, evangelists, and so forth. God set in the Church, not the medical association, but God's Holy Spirit set in the Church, missionaries, and prophets, pastors, teachers, and evangelists. God put them in Church. They didn't have to stand before any psychiatrist, never did, never will.
God calls a man and makes a missionary out of him. The Bible said the first thing is apostles; that's missionaries. Second thing is prophets, teachers, pastors, evangelists, and so forth. God set in the Church, not the medical association, but God's Holy Spirit set in the Church, missionaries, and prophets, pastors, teachers, and evangelists. God put them in Church. They didn't have to stand before any psychiatrist, never did, never will.
E-29 Бог дает человеку послание. Человек слышит его. Он распознает, что это Бог, и затем поступает в соответствии с ним. Никого больше это не касается, это его дело. Бог посылает его на Божье дело. Он в деле Царя. И все должно освободить место для Царя. Это верно. Вы едете в Англию и начинаете идти по улице, имея послание на королевской службе. Каждый полицейский направит движение и все остальное, потому что вы на службе Короля... Королевы. Это верно. Любая страна, где есть царь, пока они на его службе, у вас есть право внеочередного проезда. Я скажу вам, что мы должны иметь сегодня вечером право внеочередного проезда. И дай мне сказать тебе кое-что, брат, захотят ли они признать это или нет (это уже пришло), мы получили право внеочередного проезда. Аминь. Это верно. Святой Дух дает право внеочередного проезда, если только вы выпятите грудь, поднимете голову и зашагаете дальше. Аминь.
E-29 God gives a man a message. He hears it. He recognizes it to be God, then he acts on it. Nobody else's business; it's his business. God sent him on God's business. He's on the business of the King. And everything should make room for the King. That's right.
You go to England and start down the street, have a message on the King's business, every policeman will direct the traffic, everything else, 'cause you're on the King's--Queen's business. That's right. Any country that has a king, as long as you're on their business, you got the right-of-way. I tell you; we ought to have tonight, the right-of-way. And let me tell you something, brother, whether they want to recognize it or not (Here it comes.), we got the right-of-way. Amen. That's right. The Holy Spirit gives the right-of-way, if you'd only stick out your chest, and up your head, and march on. Amen.
You go to England and start down the street, have a message on the King's business, every policeman will direct the traffic, everything else, 'cause you're on the King's--Queen's business. That's right. Any country that has a king, as long as you're on their business, you got the right-of-way. I tell you; we ought to have tonight, the right-of-way. And let me tell you something, brother, whether they want to recognize it or not (Here it comes.), we got the right-of-way. Amen. That's right. The Holy Spirit gives the right-of-way, if you'd only stick out your chest, and up your head, and march on. Amen.
E-30 Брат Салливан, я чувствую себя сегодня, как Иисус Навин и Халев. «Мы больше, чем способны взять ее». Мы больше, чем способны иметь настоящее старомодное Богом посланное пробуждение Пятидесятницы. Бог дал обещание: «В последние дни Я изолью от Духа Моего на всякую плоть». Мы больше, чем способны сделать это. Качество прямо здесь. Прямо здесь сегодня вечером находятся всякого рода дары, всякого рода силы Божьи. Единственное, мы как бы возвращаемся к ним. Стойте прямо на этом. Аминь. Бог не желает трусов. О-о, Иисус Навин успокоил толпу и сказал: «Постойте спокойно минутку». Эта кучка пограничных верующих здесь уже попробовала виноград Ханаана, а потом испугалась, что мы не можем ее взять. «Бог обещал нам четыреста лет назад, что мы сможем взять землю. Мы больше, чем способны сделать это. Они вошли в землю и взяли ее. Никто из тех, кто роптал, не вошел в землю. А Иисус сказал: «Они умерли». Смерть – это вечное отделение. Сказал, что они... Он сказал: «Наши отцы ели манну в пустыне сорок лет». Он сказал: «И все они умерли». Но Я – Хлеб Жизни, пришедший от Бога с небес. Если человек ест этот хлеб, он будет жить вечно. Аминь. Какое отличие в пище, что мы получаем сегодня. Пища, которую мы получаем, должна давать вам позвоночник как распиловочное бревно, и вложить изобилие знаний Гавриила в вашу душу.
E-30 I feel tonight, Brother Sullivan, like Joshua and Caleb did. "We are more than able to take it." We are more than able to have a real old fashion God sent Pentecostal revival. God made the promise: "In the last days I'll pour out My Spirit upon all flesh." We're more than able to do it. The quality's right here. Right under here tonight, is all kinds of gifts, all kinds of powers of God. The only thing, we're kindy taken back on it. Stand right up to it. Amen. God don't want cowards.
Oh, Joshua hushed the crowd and said, "Stand still a minute." This bunch of borderline believers here, already tasted the grapes of Canaan, then 'fraid we can't take it. "God promised us down yonder four hundred years ago, that we could take it. We're more than able to do it." On into the land they went and took it. Not any of them that murmured ever did go in the land. And Jesus said, "They are dead." Dead, that's eternally separated. Said they're... He said, "Our fathers ate manna in the wilderness for forty years."
He said, "And they're all dead. But I'm the Bread of Life that come from God out of heaven. If a man eats this bread, he shall live forever." Amen. What different food we got today. With this food that we're getting, ought to give you a backbone like a saw log and put plenty of knowledge of the Gabriel into your soul.
Oh, Joshua hushed the crowd and said, "Stand still a minute." This bunch of borderline believers here, already tasted the grapes of Canaan, then 'fraid we can't take it. "God promised us down yonder four hundred years ago, that we could take it. We're more than able to do it." On into the land they went and took it. Not any of them that murmured ever did go in the land. And Jesus said, "They are dead." Dead, that's eternally separated. Said they're... He said, "Our fathers ate manna in the wilderness for forty years."
He said, "And they're all dead. But I'm the Bread of Life that come from God out of heaven. If a man eats this bread, he shall live forever." Amen. What different food we got today. With this food that we're getting, ought to give you a backbone like a saw log and put plenty of knowledge of the Gabriel into your soul.
E-31 И как говорил Бадди Робинсон: «Позвольте мне биться с дьяволом пока у меня остается хоть один зуб, затем кусать его деснами, пока не умру». Стойте там и... у края и сражайтесь с этим. Вы говорите: «Но, брат Бранхам, я просто не могу бросить эти сигареты». Нет, вы просто не коснулись, встретились... коснулись... не получили верное средство. Вы просто еще не получили лекарство от этого. Вы просто получите Святой Дух туда и посмотрите, как вы сможете тогда это сделать. Говорите: «Я просто не могу уберечься от того, чтобы делать это». Ох, вы просто не получили... вы просто еще не получили, как это правильно сделать. Как Давид в Ветхом Завете, знаете, он сказал: «В скале есть мед».
E-31 And as Buddy Robinson said, "Let me fight the Devil as long as I got a tooth, then gum him till I die." Stand up there and--to the collar and fight the thing.
You say, "But, Brother Branham, I just can't throw these cigarettes down." No, you just haven't hit meet... hit... got the right remedy yet. You just haven't got the cure of it, yet. You just get the Holy Spirit in there and see how you can do it then.
Say, "I just can't keep from doing this."
Oh, you just haven't got--you just haven't got the right thing yet. Like David in the Old Testament, you know, he said, "There is honey in the rock."
You say, "But, Brother Branham, I just can't throw these cigarettes down." No, you just haven't hit meet... hit... got the right remedy yet. You just haven't got the cure of it, yet. You just get the Holy Spirit in there and see how you can do it then.
Say, "I just can't keep from doing this."
Oh, you just haven't got--you just haven't got the right thing yet. Like David in the Old Testament, you know, he said, "There is honey in the rock."
E-32 Вы знаете, раньше было так, что в своих дорожных сумочках носили немного меда. Когда овца заболевала, брали это мед и клали его на известняковую скалу, овца шла и слизывала его со скалы. А когда она слизывала мед со скалы, она получала в нем известняк, слизывая мед. И больная овца исцелялась. Вот, это то, что нам нужно. Теперь посмотри, брат, у меня здесь есть целая сумка, полная меда, и я собираюсь положить этот мед сюда на Скалу, Христа Иисуса, не на что-то еще, но на Христа Иисуса. А вы, больные овцы, идите лизать. Говорю вам, пока вы слизываете мед, поднимите руки, и хвалите Его. Так вы должны это делать. И там вы получите немного известняка. Вы получите немного исцеляющей Божьей добродетели. Вы получите прощение некоторых грехов, ни некоторых, но всех. И вы получите Святой Дух. В то время как вы слизываете мед, с вами что-то будет происходить, это отделит вас от вещей мира и назовет их как несуществующие, чтобы вы смогли жить для Христа и трудиться для Христа. Естественно. Да, сэр.
E-32 You know it used to be that in their little script bags, they carried some honey. When a--a sheep would get sick, they'd take this honey and put it on a limestone rock, so the sheep would go to licking on the rock. And when he licked the honey off the rock, he got the limestone in him by licking the honey. And it healed the sick sheep. Now, that's what we need.
Now look, brother, I've got a whole script bag full of it here, and I'm going to put this honey here on the Rock, Christ Jesus, not on something else, but on Christ Jesus. And you sick sheep go to licking. I'm telling you, while you are licking on the honey, raise up your hands and praise Him. That's the way you do it. And in there, you'll get some of the limestone. You'll get some of God's healing virtues. You'll get some of the sins forgiven, not some, but all of them. And you'll get the Holy Spirit. While you're licking on that honey, something will happen to you; it'll separate you from the things of the world and it'll call them as nothing," that you might live for Christ, and do for Christ. Certainly. Yes, sir.
Now look, brother, I've got a whole script bag full of it here, and I'm going to put this honey here on the Rock, Christ Jesus, not on something else, but on Christ Jesus. And you sick sheep go to licking. I'm telling you, while you are licking on the honey, raise up your hands and praise Him. That's the way you do it. And in there, you'll get some of the limestone. You'll get some of God's healing virtues. You'll get some of the sins forgiven, not some, but all of them. And you'll get the Holy Spirit. While you're licking on that honey, something will happen to you; it'll separate you from the things of the world and it'll call them as nothing," that you might live for Christ, and do for Christ. Certainly. Yes, sir.
E-33 Моисей? О-о, конечно, он не ходил в какую-то школу и не стоял пред каким-то психологом, чтобы узнать, способен ли он был пойти в Египет. Он видел, что столб Огненный находился на вершине куста. Когда он увидел это, то подумал... Вы знаете, что это привлекло его внимание. Так что он начал слышать голос, исходящий оттуда, говорящий: «Я услышал вопль Моего народа. Я вспомнил Мой завет, и пришел избавить их». Первое, что он сделал, он услышал и распознал, что это был Бог, потому что Он был Словом. Так вот, когда мы видим происходящее, давайте исследуем это по Слову. Если Бог дает обетование в Слове, Бог пошлет то, чтобы подтвердить это. Аминь. О, брат, как мне это нравится! Это касается меня. В это время я получаю мед. Да, сэр. О, как Он это делает! Он... Он обещал отцу Авраама... то есть, вернее, отцу Моисея Аврааму, Он сказал, что его народ будет жить в чужой земле четыреста лет, но Он снова их выведет. И Авраам знал, что Бог сделает это. И вот, тут был Моисей, спустя сотни лет, он слышал тот Голос, Голос говорил с ним, Голос был чистым Писанием, и вот почему это пришло в действие. Аминь. Вот оно как. Аминь.
E-33 Moses? Why, certainly, he didn't go out to some school or stand before some psychologist to find out if he was able to go down to Egypt. He had saw that Pillar of Fire, wound up in the top of a bush. And when he seen that, he thought... You know what, it attract his attention.
So he begin to hear a voice coming out of there, saying, "I've heard the cries of My people. And I've remembered My covenant, and I've come down to deliver them." First thing he did, he heard, and he recognized It was God, because It was the Word.
Now, when we see things going on, examine it by the Word. If God makes a promise in the Word, God will send that to back it up. Amen.
Oh, brother, oh how I like that. That hit me. I got the honey that time. Yes, sir. Oh, how He does it. He--He'd promised to Abraham's father--or Moses' father Abraham, rather, He said that his people would sojourn in a strange land for four hundred years, but He would bring them out again. And Abraham knew that God would do that. And now, here was Moses, hundreds of years later, and he heard that Voice, and the Voice was speaking to him, was purely Scripture, so He was in action. Amen. There you are. Amen.
So he begin to hear a voice coming out of there, saying, "I've heard the cries of My people. And I've remembered My covenant, and I've come down to deliver them." First thing he did, he heard, and he recognized It was God, because It was the Word.
Now, when we see things going on, examine it by the Word. If God makes a promise in the Word, God will send that to back it up. Amen.
Oh, brother, oh how I like that. That hit me. I got the honey that time. Yes, sir. Oh, how He does it. He--He'd promised to Abraham's father--or Moses' father Abraham, rather, He said that his people would sojourn in a strange land for four hundred years, but He would bring them out again. And Abraham knew that God would do that. And now, here was Moses, hundreds of years later, and he heard that Voice, and the Voice was speaking to him, was purely Scripture, so He was in action. Amen. There you are. Amen.
E-34 Бог обещал в день Пятидесятницы, когда те люди начали вопиять: «Мужи и братья, что нам делать?» Петр сказал: «Покайтесь, каждый из вас, и креститесь в Имя Иисуса Христа для прощения грехов, и получите дар Святого Духа, потому что обещание дано вам и вашим детям, и всем дальним, кого ни призовет Господь наш Бог». Аллилуйя. Я вижу церковь, говорящую на языках, восклицающую, прославляющую Бога, пророчествующую и совершающую великие чудеса и знамения. Я смотрю на Писание, это обетование. Потом я услышал, я распознал и приступил к действию. Аминь. Я в действии тридцать один год, брат. Слава. Я чувствую себя хорошо, чувствую очень религиозно. Аминь. Это приводит меня в действие. Вот что делает Святой Дух. Не говорите: «Что я должен буду делать?» Просто сдайтесь, Он позаботится об остальном. Я вступил в действие. Моисей был в действии. Иногда это заставляет вас поступать смешно.
E-34 God promised on the day of Pentecost, when them people begin to scream out, "Men and brethren, what can we do?"
Peter said, "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost, for the promise is unto you, and to your children, and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call." Hallelujah. I see a church speaking in tongues, shouting, praising God, prophesying, and doing great miracles and signs. I look down the Scripture; it's a promise. Then I heard; I recognized; and I went in action. Amen. I've been in action for thirty-one years, brother. Glory. I feel good, feel very religious. Amen.
It put me in action. That's what the Holy Spirit does. You don't say, "What'll I have to do?" Just surrender; He will take care of the rest of it. I got in action. Moses was in action. It makes you act funny sometime, sure does.
Peter said, "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost, for the promise is unto you, and to your children, and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call." Hallelujah. I see a church speaking in tongues, shouting, praising God, prophesying, and doing great miracles and signs. I look down the Scripture; it's a promise. Then I heard; I recognized; and I went in action. Amen. I've been in action for thirty-one years, brother. Glory. I feel good, feel very religious. Amen.
It put me in action. That's what the Holy Spirit does. You don't say, "What'll I have to do?" Just surrender; He will take care of the rest of it. I got in action. Moses was in action. It makes you act funny sometime, sure does.
E-35 Вы можете себе представить старика, которому восемьдесят лет, борода вот так свисает, и... может быть, волосы висят на его плече... с женой, сидящей верхом на стареньком муле, с ребенком под рукой, ее ребенком? И тут он – в руке старая кривая палка, просто ковыляет. Какие-то пастухи говорят: «Куда ты идешь, Моисей?» «Иду, чтобы захватить Египет». Как смешно для плотского ума. Они говорят: «Бедный старый Моисей. Я думаю, он перегрелся на солнце. Вот и все». Нет, скорее всего, не солнце [S-u-n – солнце] стало слишком жарким. Сын [S-o-n – сын] приблизился к нему, вот что это было. Столб огненный был в горящем кусте. Вы помните, Иисус говорил, что Он был той Личностью: «Прежде, чем был Авраам, Я - ЕСТЬ». Это верно.
E-35 Could you imagine an old man, now eighty years old, whiskers hanging way down like this, and the--maybe the hair's hanging over his shoulder--with his wife setting straddle a little old mule, with a kid under her arm, her baby? And here he is a old crooked stick in his hand, just a hobbling along. Some the herders say, "Where you going, Moses?"
"Going down Egypt to take over." How ridiculous to the carnal mind.
They say, "Poor old Moses. I guess the sun got too hot on him. That's all." No, the sun might've not have got too hot (the s-u-n). The S-o-n got close to him; that's what it was. That Pillar of Fire was in the burning bush. You remember Jesus said He was that Person: "Before Abraham was, I AM." That's right.
"Going down Egypt to take over." How ridiculous to the carnal mind.
They say, "Poor old Moses. I guess the sun got too hot on him. That's all." No, the sun might've not have got too hot (the s-u-n). The S-o-n got close to him; that's what it was. That Pillar of Fire was in the burning bush. You remember Jesus said He was that Person: "Before Abraham was, I AM." That's right.
E-36 Так вот, если вы заметили, Бог дает обещание. А когда приходит Его Дух, Он исполняет то обещание. Сейчас вы... Сначала вы слышите Его проповеданным. Потом вы распознаете, что это Божья истина. Потом вы идете и действуете. Плотской разум думает, что вы просто поступаете с горяча. Но дело в... это выглядело как вторжение одного человека в Египет, как будто один человек собирается захватить Россию. Что ж, уверен, что это то же самое. Но странно то, что он это сделал. Почему? Он услышал правильный голос, он распознал, и он повиновался. А вы говорите: «Я не могу сделать этого». Да, вы можете. Если Бог говорит к вам, распознайте, что это Его обетование. Войдите в действие и смотрите, что делает Бог. Мы захватим. Хромой говорит: «Я не могу ходить». Да, вы можете, Иисус так сказал. Аминь. Это верно. «Чего бы вы ни пожелали, когда молитесь, верьте, что вы получаете это, вы это получите». Может быть человек, у которого рак, говорит: «Я не могу жить». Да, вы можете, Бог так сказал.
E-36 Now, if you notice, God gives a promise. And when His Spirit comes, It fulfills that promise. Now, you s... First thing you hear it preached. Then you recognize that that's God's truth. Then you go into action. The carnal mind thinks you're just off the deep end.
But the thing--that looked like a one man invasion going down to Egypt, like one man going over to take over Russia. Why sure, that's the same thing. But the strange part of it is, he did it. Why? He had heard the right voice; he recognized; and he obeyed.
And you say, "I can't do it." Yes, you can. If God speaks to you, recognize it to be His promise. Go into action and see what God does. We'll take over.
The crippled says, "I can't walk." Yes, you can, Jesus said so. Amen. That's right. "Whatsoever things you desire when you pray, believe you receive them; you shall have them."
Maybe the man that's got cancer says, "I can't live." Yes, you can, God said so.
But the thing--that looked like a one man invasion going down to Egypt, like one man going over to take over Russia. Why sure, that's the same thing. But the strange part of it is, he did it. Why? He had heard the right voice; he recognized; and he obeyed.
And you say, "I can't do it." Yes, you can. If God speaks to you, recognize it to be His promise. Go into action and see what God does. We'll take over.
The crippled says, "I can't walk." Yes, you can, Jesus said so. Amen. That's right. "Whatsoever things you desire when you pray, believe you receive them; you shall have them."
Maybe the man that's got cancer says, "I can't live." Yes, you can, God said so.
E-37 «Скажи, Моисей, ты идешь захватить Египет? Да ведь это невозможно». «Я собираюсь это сделать в любом случае». «Что за... что за оружие ты собираешься использовать?» «Эту палку». Старую кривую палку... Вот это да. «Какое оружие ты собираешься использовать?» Ого, конечно. Дело в том, что Бог так сказал. Вот и все. Когда Бог говорит таким образом, духовный разум ухватывает это, и это все, что им нужно. Ему не нужна проверка у врача или психиатра, чтобы увидеть, способен ли... имеет ли умственные способности сделать это. Бог сказал ему таким образом, это решает дело. Так что он пошел дальше. Это путь каждого верующего. Они просто верят тому, что Бог говорит им, если это в Слове, в Библии так сказано.
E-37 "Say, Moses, you going down to take over Egypt? Why, it's impossibility."
"I'm going to take it anyhow."
"What's kind of a--what kind of a weapon you going to use?"
"This stick." An old crooked stick... Oh, my.
"What kind of a weapon you're going to use?" Why, certainly. The thing of it was, God said so. That did it. When God says so, the spiritual mind catches it, and that's all they need. He didn't have to have an examination by a--a medical doctor or psychiatrist to see if he was able--had mental powers to do it. God told him so and that settled it. So he went on. That's the way every believer is. They just believe what God tells them, if it's in the Word, the Bible said so.
"I'm going to take it anyhow."
"What's kind of a--what kind of a weapon you going to use?"
"This stick." An old crooked stick... Oh, my.
"What kind of a weapon you're going to use?" Why, certainly. The thing of it was, God said so. That did it. When God says so, the spiritual mind catches it, and that's all they need. He didn't have to have an examination by a--a medical doctor or psychiatrist to see if he was able--had mental powers to do it. God told him so and that settled it. So he went on. That's the way every believer is. They just believe what God tells them, if it's in the Word, the Bible said so.
E-38 Как, когда вы, пятидесятники, начали первыми около пятидесяти лет назад, да ведь церкви сказали, что вы куча глупцов. Да ведь это сгорит в течение двадцати четырех часов». Сказал: «Там не будет ничего такого». Что это? Ух. Это не сгорает, это горит! Аминь. Пятидесятническая церковь находится в движении, большинство обращений. Читал тут недавно «Католический воскресный посетитель», они говорят, что у них больше обращений, чем в любой другой церкви в мире за год. Что это? Мужи в огне, мужи, побывавшие у горящего куста, мужи, которые услышали, распознали и действуют по Его Слову. Их не волнует, как их назовут - это первородство. Их не волнует что... где они должны проповедовать. Если они на углу улицы или на скотном дворе, или где бы ни было. Они будут проповедовать Евангелие, потому что они слышали и распознали, что это Бог. И они действовали на основании этого, и Святой Дух сходил. Их сердца горят с рвением. Они должны идти, молодой или старый, или какой угодно, он попадает на поприще, почему? Бог призвал его. Бог так сказал. Это решает дело.
E-38 Like when you Pentecostal people first started about fifty years ago, why the churches said you were "a bunch of idiotics. Why it would burn down in twenty-four hours." Said, "There won't be nothing to that."
What is it?" Huh. It's not burning down; it's burning up. Amen. The Pentecostal church is on the move; most conversions. "The Catholic Sunday Visitor" had it here not long ago, that they had more conversions than any other church there was in the world in one year's time. What is it? Men on fire, men has been by the burning bush, men that's heard, recognized, and acting on His Word.
They don't care what they're called; it's a birthright. They don't care what the--whether they have to preach. If it's in the street corner, or out in the barnyard, or wherever it's at. They'll preach the Gospel, because they've heard and recognized it to be God. And they acted on it, and the Holy Ghost came. Their hearts are burning with zeal. They must go, young or old, or whatever it is, he hits the fields, because why? God called him. God said so. That settles it.
What is it?" Huh. It's not burning down; it's burning up. Amen. The Pentecostal church is on the move; most conversions. "The Catholic Sunday Visitor" had it here not long ago, that they had more conversions than any other church there was in the world in one year's time. What is it? Men on fire, men has been by the burning bush, men that's heard, recognized, and acting on His Word.
They don't care what they're called; it's a birthright. They don't care what the--whether they have to preach. If it's in the street corner, or out in the barnyard, or wherever it's at. They'll preach the Gospel, because they've heard and recognized it to be God. And they acted on it, and the Holy Ghost came. Their hearts are burning with zeal. They must go, young or old, or whatever it is, he hits the fields, because why? God called him. God said so. That settles it.
E-39 Что если бы Он взял Илию на гору Кармил? Когда он... Представьте его там, все те остальные люди молятся и говорят: «О, Ваал, приди, сделай нечто несомненное». Он сказал: «Убейте для меня несколько тельцов, и положите их там». И взял всю воду, вылил туда. Они могли подумать: «Ладно, это бедный дружище. Вы знаете, что-то не нормально» Может быть Илия, если... если бы Бог не говорил к нему, возможно, он бы сказал: «Что ж, подождем минутку, мне лучше быть в этом уверенным. Возможно, огонь не спадет». Ох, если бы вы могли представить Илию, который говорит такое. Потому что Бог должен был сказать ему так. Он распознал, что это был голос Божий. Он сказал: «Принесите мне бочки с водой. Вылейте те бочки воды на это сверху. Я знаю, что огонь спадет». Почему? Он должен был привести все в порядок. Он услышал, он... он распознал, и он действовал на основании того, что сказал делать Бог.
E-39 What if He took Elijah on Mount Carmel? When he... Imagine him up there and all these other people praying and saying, "Oh, Baalim come do certain things."
He said, "Kill me some ox and lay them upon there." And got all the water poured on there.
They might've thought, "Well, that poor old fellow. You know, something's wrong."
Maybe Elijah, if--if God hadn't have spoke to him, he might've said, "Now, wait a minute; I'd better be sure of this. Maybe that fire won't fall." Oh, if you can imagine Elijah saying that. 'Cause God had told him so. He recognized it was the voice of God. He said, "Bring me barrels of water. Pour them barrels of water on top of it. I know the fire is going to fall." Why? He had to get things in order. He had heard, he--he received; and he was acting on what God said do.
He said, "Kill me some ox and lay them upon there." And got all the water poured on there.
They might've thought, "Well, that poor old fellow. You know, something's wrong."
Maybe Elijah, if--if God hadn't have spoke to him, he might've said, "Now, wait a minute; I'd better be sure of this. Maybe that fire won't fall." Oh, if you can imagine Elijah saying that. 'Cause God had told him so. He recognized it was the voice of God. He said, "Bring me barrels of water. Pour them barrels of water on top of it. I know the fire is going to fall." Why? He had to get things in order. He had heard, he--he received; and he was acting on what God said do.
E-40 Если вы не верите, что Бог хочет дать вам Святой Дух, услышьте это, распознайте это, поднимитесь сюда и смотрите, хочет Он или нет. Придите с чистым сердцем. Придите с искрен... искренним желанием, и покоритесь Ему. И поверьте этому всем сердцем, и узнаете, что произойдет. Да, сэр. Это не интеллектуальное понятие какой-то умственной вещи, которая у вас была. Если Бог положил в ваше сердце призыв, Он наполнит вас Святым Духом так же точно, как меня зовут Билл Бранхам. Будьте уверены, что Он сделает это, если вы будете поступать по тому, что вы услышали и распознали, что это был Бог. Но теперь, как только вы скажете: «Ну, это может не быть то. Это... это возможно, может быть, проповедники сказали мне что-то неправильное. Может я...»
E-40 If you don't believe God will give you the Holy Ghost, hear it, recognize it, come up here and see if He will or not. You come with a clean heart. Come with a swincere--sincere will, and surrender to him. And you believe it with all your heart; find out what takes place. Yes, sir. There's not a intellectual conception of some mental something that you've had. If God, down in your heart's a calling you, He will fill you with the Holy Ghost as certain as my name's Bill Branham. He will sure will do it, if you'll act upon what you hear and recognize it to be God.
But now as long as you say, "Well, it might not be it. It--it might be maybe that preacher's telling me something wrong. May I..."
But now as long as you say, "Well, it might not be it. It--it might be maybe that preacher's telling me something wrong. May I..."
E-41 Кто-то написал мне тут недавно. И сказал: «Брат Бранхам, я скажу вам, что мы все верим, что вы пророк». Сказал: «Когда Дух Господень на вас, и вы различаете людей и вещи подобные этим (то различение), мы знаем, что это пророк. Но, - сказал, - ваше учение ужасно. Нет». Брат, да ведь ты даже не знаешь, что означает пророк. К кому приходило Слово Господне? К пророку. Что значит пророк? Это совсем не значит провидец, или предсказатель, или предвозвестник. Слово пророк означает, что ему дается подтверждение, что он является истолкователем Божественного Слова. Безусловно. Слава. Как вы можете быть так категоричны? Когда люди так делают, это показывает, что они плотские. У них есть немного вероучения или чего-то, на чем они держатся, они пойдут читать катехизис или говорить что-то другое, но когда приходит Слово Божье, брат, они знают о Нем не больше, чем готтентот о египетской ночи. Что ж, это верно.
E-41 Somebody wrote me here not long ago. And said, "Brother Branham," said, "I'll tell you; we all believe you to be a prophet." Said, "As long as the Spirit of the Lord's upon you, and you're discerning people and things like that (that discernment), we know that's a prophet. But," said, "your teaching is horrible. No."
Why, brother, you don't even know what a prophet means. What did the Word of the Lord come to? The prophet. What does the prophet mean? It doesn't altogether mean a--a foreseer, or foreteller, or forthteller. A prophet means this, that that is given to him to a vindicate that he is an interpreter of the Divine Word. Absolutely. Glory. How can you be so dogmatic? It shows you're carnal, when people do that.
They got a little bit of creed or something that they hold on to; that they'll go read this catechism or say something another, but when it comes to the Word of God, brother, they don't know no more about it than a Hottentot knows about a Egyptian night. Now that's right.
Why, brother, you don't even know what a prophet means. What did the Word of the Lord come to? The prophet. What does the prophet mean? It doesn't altogether mean a--a foreseer, or foreteller, or forthteller. A prophet means this, that that is given to him to a vindicate that he is an interpreter of the Divine Word. Absolutely. Glory. How can you be so dogmatic? It shows you're carnal, when people do that.
They got a little bit of creed or something that they hold on to; that they'll go read this catechism or say something another, but when it comes to the Word of God, brother, they don't know no more about it than a Hottentot knows about a Egyptian night. Now that's right.
E-42 Святой Дух дает свидетельство. Бог посылает знамения и чудеса. Вот почему вы находите служения исцеления среди пятидесятников: они приняли Святого Духа. В них есть нечто, что говорит им, что Бог реален. Они взирают на это, верят этому. Вот почему методисты и баптисты выходят, Бог вызывает их. «Все, кого Отец дал Мне, придут ко Мне». Аллилуйя. Я чувствую себя как дома. Да. "Все, кого отец дал мне, придут ко мне". Это верно. Бог стучит, ты просто ответь.
E-42 The Holy Spirit gives record. God sends signs and wonders. That's why you find healing meetings amongst Pentecostal people; they've received the Holy Ghost. There's something in them that tells them that God's real. They look up to it; believe it.
That's the reason Methodists and Baptists are coming out; God's called them. "All the Father has given Me will come to Me." Hallelujah. I feel like traveling on. Yes. "All the Father has given to Me will come to Me." That's right. God knocks; you just answer.
That's the reason Methodists and Baptists are coming out; God's called them. "All the Father has given Me will come to Me." Hallelujah. I feel like traveling on. Yes. "All the Father has given to Me will come to Me." That's right. God knocks; you just answer.
E-43 Так вот, Илия сказал: «Я сделал все это по Твоему повелению. Что Ты повелел сделать мне, Господь, я сделал. Я услышал Твой голос, я распознал, что это был Ты, я действую. Пока еще нет огня, но вот телец, вот вода, вот камни. Здесь все, и все против меня. Я стою один, но я действую». Аминь. «Мама сказала, что если я снова пойду на собрание, она выгонит меня из дома. Папа сказал, что он придет, выдернет меня из собрания и растопчет, но, по милости Господа, я здесь. Я слышу, я распознаю, я действую». Вот так. Аминь. «Муж сказал, что он уйдет от меня». «Жена сказала, что я больше не могу вернуться домой». Какая разница? Вы слышите, вы распознаете и вы действуете. Аминь. Меня не волнует, что говорят соседи, что говорит кто-то еще. Слышите это, распознаете это и действуете на основании этого. Аминь.
E-43 Now, Elijah said, "I've done all this at Thy command. What you commanded me to do, Lord, I've did it. I heard Your voice; I recognized it was You; and I'm acting. No fire has fell yet, but here's the bullock; here's the water; here's the stones. Here's everything, everybody against me. I stand alone, but I'm acting." Amen.
"Mama said if I went to the meeting again, she'd run me away from home. Papa said he'd come over and jerk me out of the meeting and stomp me, but Lord here I am. I hear; I recognize; I'm acting." That's it. Amen.
"Husband said he'd run me away." "Wife said I couldn't come back home no more." What difference does it make? You hear; you recognize; and you're acting. Amen. I don't care what the neighbors says, what anybody else says. Hear it; recognize it; and act on it. Amen.
"Mama said if I went to the meeting again, she'd run me away from home. Papa said he'd come over and jerk me out of the meeting and stomp me, but Lord here I am. I hear; I recognize; I'm acting." That's it. Amen.
"Husband said he'd run me away." "Wife said I couldn't come back home no more." What difference does it make? You hear; you recognize; and you're acting. Amen. I don't care what the neighbors says, what anybody else says. Hear it; recognize it; and act on it. Amen.
E-44 Илия сказал: «Я сделал все по Твоему повелению, Господь. Просто, Ты сказал мне, я услышал Тебя. Я распознал, что это Ты, и я действую на основании этого. Вот оно что. Господь, пусть сегодня будет известно, что я говорил истину и это Ты». И примерно в это время, начал сходить огонь. Просто будьте готовы. Вы слышите Слово Божье и знаете, что это Божье обещание. Бог обещал Илии, что он сделает это. Там не... в той стране не было достаточно священников, чтобы высказать ему об этом, не достаточно... не достаточно в Ахаве царского достоинства, чтобы обмануть его этим. Он знал, что у Бога... Илия слышал Бога. Он распознал, что это был Бог. Он действовал в точности с тем, что Бог сказал ему делать. Таким же образом должны приходить и вы. Это...
E-44 Elijah said, "I done all this at Your command, Lord. Just as You told me, I heard You. I recognized it was You, and I'm acting on it. Now, there it is. Lord, let it be known today, that I've told the truth and this is You." And about that time the fire begin to fall.
You just get things ready. You hear the Word of God and know it's a promise of God.
God promised Elijah he would do that. There's not--there wasn't enough priests in that country to talk him out of it, not enough--not enough kingship in Ahab to ever fool him with it. He knowed God had... He had heard God. He recognized it was God. He was acting exactly what God told him to do. That's the way you've got to come. That's...
You just get things ready. You hear the Word of God and know it's a promise of God.
God promised Elijah he would do that. There's not--there wasn't enough priests in that country to talk him out of it, not enough--not enough kingship in Ahab to ever fool him with it. He knowed God had... He had heard God. He recognized it was God. He was acting exactly what God told him to do. That's the way you've got to come. That's...
E-45 Если это соглашение - если это пятидесятническое соглашение о вас, межконфессиональные братья и деноминационные братья, и кто бы вы ни были, пятидесятники, если вы только осознаете, что мы живем в последние дни, перед пришествием Господа; если вы поймете, что наши церкви сваливаются в кучу, естественное и духовное вместе приходят к конфликту; это должно быть так. Вот почему Бог вызывает методистов, баптистов, католиков, пресвитериан, всех остальных, получить Святой Дух, потому что Бог движется. Они действуют. Если бы мы только могли ухватить то видение, это было бы началом пробуждения на этих лагерях, и мы бы никогда не ушли отсюда. Это верно. Это было бы замечательное время. Если бы мы могли услышать и распознать, что это Божье обещание: «И будет в последние дни, говорит Бог, Я изолью от Духа Моего на всякую плоть». О, если вы могли бы распознать это Божье обетование: «Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие. Знамения и чудеса будут сопровождать верующих». Не важно, что говорит интеллектуальный мир, вы... вы не соединяетесь с этим. Вы слышите, вы распознаете, что это Божье Слово, потому что это в Библии. Тогда вы действуете на основании Этого.
E-45 If this convention--if this Pentecostal convention of you interdenominational brethren, and denominational brethren, and whoever you are, Pentecostals, if you'll only recognize that we're living in the last days, just before the coming of the Lord; if you'll realize that our churches are heaping up, the natural and the spiritual is coming together in that conflict; it's got to be that way. That's the reason God's calling out of Methodist, Baptist, Catholic, Presbyterians, everything else, receiving the Holy Ghost, because it's God moving. They're acting. If we could only catch that vision, there'd be a revival start on this campgrounds and we'd never leave here again. That's right. It would be a wonderful time. If we could hear and recognize that it's God's promise, "And it shall come to pass in the last days saith God, I'll pour out My Spirit upon all flesh."
Oh, if you could only recognize it's God's promise: "Go ye into all the world and preach the Gospel. These signs shall follow them that believe." No matter what the intellectual world says, you--you don't associate with that. You heard; you recognized it was God's Word, because it's in the Bible. Then you act upon it.
Oh, if you could only recognize it's God's promise: "Go ye into all the world and preach the Gospel. These signs shall follow them that believe." No matter what the intellectual world says, you--you don't associate with that. You heard; you recognized it was God's Word, because it's in the Bible. Then you act upon it.
E-46 Я помню, как мой собственный отец выставил меня из дома. Моя одежда была в бумажном мешке. Он сказал: «Ты не можешь здесь так себя вести». Я сказал: «Существует целый большой мир, чтобы так поступать», поэтому я... я ушел. Конечно. Я имел Святой Дух, нечто горящее в моем сердце. Я услышал, я поверил этому, я принял это. Я распознал, что это было Божье обещание: «И Я изолью от Духа Моего... Эти знамения и чудеса будут сопровождать их... Обетование вам и детям вашим... (это был я), кто пожелает, пусть приходит...» Это был я. Я носил громадные очки с большими стеклами. У меня был астигматизм, и у меня все время тряслась голова. Я был просто мальчишка, но я верил в Божественное исцеление. Почему? Я услышал это. Я распознал, что это было Божье обещание.
E-46 I remember my own father put me out of the house. I had my clothes in a paper sack. He said, "You can't act like that around here."
I said, "There's a whole big world here, to act like that in," so I--I took off. Sure. I had the Holy Ghost, something burning in my heart. I had heard; I believed it; I received it. I recognized it was God's promise: "And I'll pour out My Spirit... These signs shall follow them... The promise is unto you and your children... (That was me.) Whosoever will let him come..." That was me.
I wore great big thick glasses. My head shook all the time with astigmatism. I was only just a boy like, but I believed Divine healing. Why? I heard it. I recognized it was God's promise.
I said, "There's a whole big world here, to act like that in," so I--I took off. Sure. I had the Holy Ghost, something burning in my heart. I had heard; I believed it; I received it. I recognized it was God's promise: "And I'll pour out My Spirit... These signs shall follow them... The promise is unto you and your children... (That was me.) Whosoever will let him come..." That was me.
I wore great big thick glasses. My head shook all the time with astigmatism. I was only just a boy like, but I believed Divine healing. Why? I heard it. I recognized it was God's promise.
E-47 Я пришел в мою баптистскую церковь и сказал пастору: «У вас есть помазание елеем?» Он сказал: «Что ты хочешь делать с помазанием елеем?» Я ответил: «Я хочу быть помазанным». Спросил: «Для чего?» Я сказал: «Я болен». «Что с тобой случилось?» Я сказал: «Я не могу... У меня плохо с глазами. Я едва вижу. Снимите эти очки и меня нужно будет вести: астигматизм.” «Ох, - сказал он, - Билли...» Я сказал: «Это правда. Если у вас нет, я пойду и принесу какое-нибудь». И я пошел, взял какое-то масло, помолился над ним, пришел и вручил его пастору. Он помазал меня маслом вот так. Я сказал: «Аллилуйя!» На этом я ушел. Вот и все.
E-47 I went to my own Baptist church and said to the Pastor. "Got some an anointing oil?"
He said, "What do you want with anointing oil?"
I said, "I want to be anointed."
Said, "What for?"
I said, "I'm sick."
"What's the matter with you."
I said, "I can't--my eyes is bad. I can't hardly see. Take these glasses off, and they'd have to lead me around: astigmatism.
"Oh," he said, "Billy..."
I said, "That's right. You ain't got any; I'll bring you some." And I went down and got me some oil, and prayed over it, and come up and handed it to him. He anointed me with oil like that. I said, "Hallelujah." Here I went. That was it.
He said, "What do you want with anointing oil?"
I said, "I want to be anointed."
Said, "What for?"
I said, "I'm sick."
"What's the matter with you."
I said, "I can't--my eyes is bad. I can't hardly see. Take these glasses off, and they'd have to lead me around: astigmatism.
"Oh," he said, "Billy..."
I said, "That's right. You ain't got any; I'll bring you some." And I went down and got me some oil, and prayed over it, and come up and handed it to him. He anointed me with oil like that. I said, "Hallelujah." Here I went. That was it.
E-48 Врач сказал, что если я съем кусок твердой пищи, это убьет меня. Сказал, что мой желудок был ничем иным, как одной большой кровавой язвой. И я пошел домой, а там находился папа. У нас было немного кукурузного хлеба и бобов, и... и вы знаете, как живут бедные люди, и... И я сказал (а мы никогда не просили благословения за столом), и я сказал: «Склоните все головы на минутку». И я знаю, что папа посмотрел на меня, и мама странно на меня посмотрела. Я сказал: «Боже, я не знаю как молиться, но, так или иначе, я верю Тебе. Я верю, что Ты исцелил меня. Я был помазан. И я принимаю Твое Слово». Так вот, мама приготовила мне ячменную воду и сливовый сок. А это все, что у меня... я ел это и пшеничные крекеры около года. И мама сказала: «Ты не... Что ты собираешься есть?” Я сказал: «Дай мне немного бобов, кукурузного хлеба и кусочек лука». И... почему-то она подумала, что я сошел с ума. Она вызвала врача. Врач сказал: «Эта еда убьет его. Как только она попадет в его желудок, - сказал, - это убьет его. Это... это даст ему острое расстройство желудка, он умрет». Я сказал: «Так сказал врач, но я услышал. Я верю. Я принял. И я собираюсь действовать на основании того, во что я верю». Аллилуйя. Это верно. Я услышал это. Я распознал, что это было Слово Божье, это Библия. Это вышло из Библии. «Молитва веры спасет больного... О чем бы вы ни попросили Отца во Имя Мое, Я то сделаю». Вот что Он сказал. Я распознал, что Это было Божье Слово, это был Бог, говорящий ко мне, поэтому я вошел в действие. О, вот это да, это произошло.
E-48 Doctor said if I eat one mouthful of solid food, it would kill me. Said my stomach was nothing but one big, bloody ulcer. And I went home, and pop was sitting there. And we had some corn bread and beans and--and you know how poor people live and... And I said (we never had a blessing asked at the table), and I said, "Will you all bow your heads just a minute?" And I know dad looked at me, and mother looked at me strange. I said, "God, I don't know how to pray, but somehow another, I believe You. I believe that You healed me. I've been anointed. And I'm taking Your Word."
Now, mama set me out some barley water and prune juice. And that's all I had--been eating that, and graham crackers for about a year. And mother said, "You're not... What's you going to eat?"
I said, "Some beans and corn bread and give me a piece of that onion."
And--why she had thought I'd lost my mind. She called up the doctor. The doctor said, "It'll kill him. Just as soon as that goes in his stomach," said, "it'll kill him. It'll--it'll give him acute indigestion; he will die."
I said, "The doctor said that, but I have heard. I believe. I have received. And I'm going to act on what I believe." Hallelujah. That's right. I heard it.
I recognized this to be the Word of God, this Bible. It come out of the Bible: "The prayer of faith shall save the sick... Ask the Father anything in My Name, I'll do it." That's what He said. I recognized it was God's Word; it was God speaking to me, so I went into action. Oh, my, what took place.
Now, mama set me out some barley water and prune juice. And that's all I had--been eating that, and graham crackers for about a year. And mother said, "You're not... What's you going to eat?"
I said, "Some beans and corn bread and give me a piece of that onion."
And--why she had thought I'd lost my mind. She called up the doctor. The doctor said, "It'll kill him. Just as soon as that goes in his stomach," said, "it'll kill him. It'll--it'll give him acute indigestion; he will die."
I said, "The doctor said that, but I have heard. I believe. I have received. And I'm going to act on what I believe." Hallelujah. That's right. I heard it.
I recognized this to be the Word of God, this Bible. It come out of the Bible: "The prayer of faith shall save the sick... Ask the Father anything in My Name, I'll do it." That's what He said. I recognized it was God's Word; it was God speaking to me, so I went into action. Oh, my, what took place.
E-49 Конечно. Это то, что сделал Илия. Это то, что сделал Моисей. Это то, что сделал Ной. Иоанн Креститель, после того, как он был... признан пророком среди народа... О, вы знаете, они думали, что Иоанн был очень хорошим пророком, пока он не признал Иисуса и не сказал незаконнорожденному Дитя (так думали среди народа), что тот парень был Мессией. Ну, а Иисус вышел туда и начал критиковать тех священников и все такое... Ого, он сказал: «Ну, Иоанн, тебе придется взять свои слова обратно». Сказал: «Да ведь, тот Человек просто разрывает наше общество. Ха, Он говорит, что будет крещение Духом и все такое. И с жертвой будет покончено и всякие такого рода вещи». И Иоанн отвечал на это: «Тот, который сказал мне в пустыне: «Иди крести в воде», - сказал, что на Ком ты увидишь Духа сходящим и пребывающим, Он – Тот, Кто будет крестить Духом Святым и огнем». Аминь. Иоанн сказал: «Это все, что я делаю. Я слышал тот Голос в пустыне. Я распознал, что это был Бог. И я пошел и крестил. Когда я увидел, что Дух сошел и пребывал на Нем, что Он – Тот, Кто будет крестить Духом Святым и огнем. Я действовал на основании того, что сказал сделать Бог». Аминь. Да, он увидел. Он услышал. Он распознал. И он вошел в действие.
E-49 Sure. That's what Elijah done. That's what Moses done. That's what Noah done.
John the Baptist, after he'd been a--recognized as a prophet amongst the people... Oh, you know, they thought John was a good prophet too, until he recognized Jesus and said He--that that illegitimate born Child (so believed among the people), that that Fellow was the Messiah.
Why, Jesus got out there and begin to lambaste them priests and everything, and... Why, he said, "Why, John, you'll have to take that back." Said, "Well, that Man's just tearing down all of our community here. Why, He's saying there's going to be a baptism of Spirit come and all those things like that. And the sacrifice is going to be done away with, and all those kinds of things."
And John s--answered this: "He that said to me in the wilderness, 'Go baptize with water,' said upon Whom thou shall see the Spirit descending and remaining on, He's the One that'll baptize with Holy Ghost and fire." Amen. He said, "That's all I'm doing. I heard that Voice in the wilderness. I recognized it was God. And I went and baptized. When I seen that Spirit come down and remain on Him, He's the One that'll baptize with the Holy Ghost and fire. I'm only acting on what God said do." Amen. Yes, he seen. He heard. He recognized. And he went into action.
John the Baptist, after he'd been a--recognized as a prophet amongst the people... Oh, you know, they thought John was a good prophet too, until he recognized Jesus and said He--that that illegitimate born Child (so believed among the people), that that Fellow was the Messiah.
Why, Jesus got out there and begin to lambaste them priests and everything, and... Why, he said, "Why, John, you'll have to take that back." Said, "Well, that Man's just tearing down all of our community here. Why, He's saying there's going to be a baptism of Spirit come and all those things like that. And the sacrifice is going to be done away with, and all those kinds of things."
And John s--answered this: "He that said to me in the wilderness, 'Go baptize with water,' said upon Whom thou shall see the Spirit descending and remaining on, He's the One that'll baptize with Holy Ghost and fire." Amen. He said, "That's all I'm doing. I heard that Voice in the wilderness. I recognized it was God. And I went and baptized. When I seen that Spirit come down and remain on Him, He's the One that'll baptize with the Holy Ghost and fire. I'm only acting on what God said do." Amen. Yes, he seen. He heard. He recognized. And he went into action.
E-50 Это то, в чем нуждается церковь. Мы слышим это. Мы распознаем это, но мы боимся идти и действовать на основании этого. Вот в чем дело с больными. Вчера здесь Святой Дух, скажем так, крестил все это место. Я сказал: «Возложите руки друг на друга. Вы... кто здесь верующие? Все возложили руки. «Положите руки друг на друга». Тогда вы должны после этого войти в действие». Хвала Богу, просто выйдите и скажите: «Это оно». Войдите в действие. Вот и все. Вы говорите: «Ну, я должен принимать так много таблеток». Ох, что ж, вы должны, но не сейчас. Понимаете? Войдите в действие, на основании этого. Верьте этому всем сердцем, просто идите дальше, не останавливаясь.
E-50 That's what the church needs. We hear it. We recognize it, but we're afraid to go into action on it.
That's what's the matter with the sick. Last night here, well the Holy Spirit was baptizing the place over. I said, "Put your hands on one another. You--how many believers?" Everyone put up their hands. "Lay your hands on one another." Then you ought to go into action after that." Praise God, just step right out and say, "This is it." Go into action. That's all.
You say, "Well, I--I had to take so many pills." Oh, well, you did, but not now. See? Go into action on it. Believe it with all your heart; just keep on going, no stopping place.
That's what's the matter with the sick. Last night here, well the Holy Spirit was baptizing the place over. I said, "Put your hands on one another. You--how many believers?" Everyone put up their hands. "Lay your hands on one another." Then you ought to go into action after that." Praise God, just step right out and say, "This is it." Go into action. That's all.
You say, "Well, I--I had to take so many pills." Oh, well, you did, but not now. See? Go into action on it. Believe it with all your heart; just keep on going, no stopping place.
E-51 Иоанн сказал: «Я делаю только то, что Господь сказал мне. Я считаю, что я слышал это. Я распознал, что это был Бог. Я был рожден необычным рождением. Я жил в пустыне с девяти лет. Он сказал мне идти крестить в воде». И Он сказал: «На Ком увидишь Духа сходящего...» «Я никогда не видел Его ни на ком из священников. Я никогда не видел ничего подобного. Никогда... Я никогда не слышал голоса с небес, говорящего о всех вас, говорящего: «Это Сын Мой Возлюбленный, в Ком Мое благоволение. Его слушайте”. Я... я никогда не слышал ничего подобного о вас. И это Тот, Кто сказал это, поэтому я распознал Его, когда Он сказал, что Он Сын Божий. Я действую только на основании того, что я услышал и распознал, что это был Бог». Аминь.
E-51 John said, "I'm only doing what the Lord told me. I reckon I heard it. I recognized it to be God. I was borned a peculiar birth. I've lived in this wilderness since I was nine years old. He told me to go baptize with water." And He said, "Upon Whom thou shall see the Spirit descending..."
"I never seen it on any of you priests. I never seen anything like that. Never... I never heard no voice speaking out of heaven over you all saying, 'This is My Beloved Son, Whom I am well pleased. Hear ye Him.' I--I never heard nothing like that over you. And that's the One that said it, and that's the reason I recognized Him to say He is the Son of God. I'm only acting on what I have heard and I've recognized to be God." Amen.
"I never seen it on any of you priests. I never seen anything like that. Never... I never heard no voice speaking out of heaven over you all saying, 'This is My Beloved Son, Whom I am well pleased. Hear ye Him.' I--I never heard nothing like that over you. And that's the One that said it, and that's the reason I recognized Him to say He is the Son of God. I'm only acting on what I have heard and I've recognized to be God." Amen.
E-52 Сам Иисус, когда был на земле, сказал: «Я делаю только то, что Отец показывает Мне», - святого Иоанна 5:19. Он сказал: «Истинно, истинно, говорю вам, Сын ничего не может делать, если Отец не покажет Ему. Отец трудится, и Я тружусь до сих пор». Другими словами, Он слышал Отца говорящего. Он знал, что это был Отец. Он шел и делал точно то, что Отец сказал Ему делать. Понимаете? Вы слышите, вы распознаете, затем вы действуете. Вот почему Он пошел вокруг... надлежало идти в Самарию, Он нашел там ту женщину. Как же Он пошел в Самарию, когда должен был идти в Иерихон? Понимаете, почему Он пошел в Самарию... почему? Отец сказал: «Иди в Самарию. Сядь там. Жди». Это все, что Он знал, что делать: сидеть и ждать. Сюда приходят женщины. Отец сказал: «С одной Я хочу поговорить. Так что давай, говори с ней». Он поговорил с ней, и, наконец, узнал, что ее беспокоило, и сказал: «Иди, позови своего мужа». Она сказала: «У меня нет никакого мужа». Сказал: «Это правильно, у тебя их было пять. А тот, с которым ты живешь, не твой». Понимаете? Он услышал. Он знал, что это был Отец, и он действовал в точности так, как Бог сказал Ему делать. Аминь. Мммм. Если бы мы только могли это сделать.
E-52 Jesus himself, when He was here on earth, He said, "I do that only which the Father shows Me," Saint John 5:19. He said, "Verily verily, I say unto you, the Son can do nothing except the Father shows Him. The Father worketh, and I worketh hitherto." In other words, He heard the Father speak. He knowed it was the Father. And He went and acted out just exactly what the Father told Him to do. See. You hear; you recognize; then you act.
That's why He went up around--had need go by Samaria; He found that women there. How did He go by Samaria when He was on His road to Jericho? See, why He went by Samaria... why? The Father said, "Go up to Samaria. Set down there. Wait." That's all He knowed to do: set there and wait.
Here come a women up. The Father said, "That's the one I want to talk to. Now, let's speak to her." He went to speaking to her, and finally He found what her trouble was and said, "Go, get your husband."
She said, "Don't have any."
Said,"That's right; you got five. And the one you're living with now, is not yours." See. He heard. He knowed it was the Father, and He was acting exactly what God told Him to do. Amen. Mmmm. If we could only do that.
That's why He went up around--had need go by Samaria; He found that women there. How did He go by Samaria when He was on His road to Jericho? See, why He went by Samaria... why? The Father said, "Go up to Samaria. Set down there. Wait." That's all He knowed to do: set there and wait.
Here come a women up. The Father said, "That's the one I want to talk to. Now, let's speak to her." He went to speaking to her, and finally He found what her trouble was and said, "Go, get your husband."
She said, "Don't have any."
Said,"That's right; you got five. And the one you're living with now, is not yours." See. He heard. He knowed it was the Father, and He was acting exactly what God told Him to do. Amen. Mmmm. If we could only do that.
E-53 Сто двадцать человек однажды вошли в верхнюю горницу под гонением. Я могу представить, как те люди приходят и говорят: «Знаете что? Эта кучка святых роликов сидит там десять дней. Чем они питаются?» «Они постятся». «Я не вижу, чтобы туда поднимался бакалейщик». О, нет. Они постились. Они ожидали. И сказали: «Что вы знаете, зачем они туда поднялись, почему? Ведь они... они... они заперли все двери на засов. Парень не может туда попасть». Поднимись по этим старым ступенечкам наверх храма... только один человек, один раз может взойти в ту комнату. А мы поднимаемся туда, ого, вы не можете войти. Так было... «Я полагаю, просто нужно позволить им остаться там и пусть умирают с голоду, если хотят». Почему? Плотской разум. Еще они были религиозными. Все они были там в пятидесятницу, и они были очень религиозны, группа Исава.
E-53 A hundred and twenty people went in an upper room one time, under a persecution. I can imagine hearing those people come by, say, "You know what? That bunch of holy-rollers is up there for ten days. What're they doing for eating?"
"They're fasting."
"I don't see the grocery boy going up there." Oh, no. They were fasting. They were waiting. And said, "What do you know, they're up there, Why? Why, they--they're--they got the doors all barred. A fellow couldn't get in there."
Go up this little old steps up here at the top of the temple--just about one man at a time can go up to that room. And we get up there, why, you can't get in. So what was... "Just might as well let them stay up there, I guess, and starve to death if they want to."
Why? The carnal mind. Yet they were religious. They were all up there at Pentecost and they were very religious, the Esau bunch.
"They're fasting."
"I don't see the grocery boy going up there." Oh, no. They were fasting. They were waiting. And said, "What do you know, they're up there, Why? Why, they--they're--they got the doors all barred. A fellow couldn't get in there."
Go up this little old steps up here at the top of the temple--just about one man at a time can go up to that room. And we get up there, why, you can't get in. So what was... "Just might as well let them stay up there, I guess, and starve to death if they want to."
Why? The carnal mind. Yet they were religious. They were all up there at Pentecost and they were very religious, the Esau bunch.
E-54 Но вы видите, что группа Иакова была там в ожидании, потому что они слышали, что сказал Бог: «Ожидайте в городе Иерусалиме, пока не облечетесь силой Свыше». После этого на вас сойдет Святой Дух, тогда вы будете Мне свидетелями в Иерусалиме, Иудее, Самарии и до края земли». Что? Во-первых ожидайте, идите в Иерусалим и ждите там, пока не исполнится это обетование. «Господь, Ты призвал нас. Разве это не достаточно хорошо?» «Да, это все хорошо». «Ты дал нам власть изгонять бесов. Это хорошо?» «Да, это все хорошо, но Я хочу, чтобы вы пошли наверх и ждали». Они слышали, как Бог сказал это. Они распознали, что Он не был незаконнорожденным, Он был среди нас Богом, ставшим плотью. И они знали, что это было, так что они пошли в Иерусалим, потому что так сказал Бог. Они поднялись туда и ждали. Они распознали, что это был Бог. И все они сразу пришли в действие. Вы знаете, к чему это привело. Они шатались, как пьяные. Они говорили на языках. Они... Ох, самое ужасное, что вы когда-либо слышали в своей жизни, это когда люди говорили: «Эти люди напились нового вина». Нет... [Пустое место на пленке. Прим. ред.]
E-54 But you see, the Jacob bunch was up there waiting, because they had heard God say, "Tarry ye in the city of Jerusalem until you're endued with power from on high. After this, the Holy Ghost, is come upon you, then you shall be witnesses of Me in Jerusalem, Judaea, Samaria, and the uttermost parts of the world." What? Wait first: go up to Jerusalem and wait there until this promise comes.
"Lord, You called us. Isn't that good enough?"
"Yes, that's all right."
"You give us power to cast out devils. Is that all right?" "Yeah, that's all right, but I want you to go up there and wait." They heard God say it. They recognized that He wasn't some illegitimate person; He was God made flesh among us. And he knowed that was, so they went up to Jerusalem, because God said so. They went up there and waited. They recognized it to be God. And all at once they went into action. You know what the results was. They staggered like drunk men. They spoke in tongues. They... Oh, the awfullest outfit you ever heard in your life till people said, "These men are full of new wine." No... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
"Lord, You called us. Isn't that good enough?"
"Yes, that's all right."
"You give us power to cast out devils. Is that all right?" "Yeah, that's all right, but I want you to go up there and wait." They heard God say it. They recognized that He wasn't some illegitimate person; He was God made flesh among us. And he knowed that was, so they went up to Jerusalem, because God said so. They went up there and waited. They recognized it to be God. And all at once they went into action. You know what the results was. They staggered like drunk men. They spoke in tongues. They... Oh, the awfullest outfit you ever heard in your life till people said, "These men are full of new wine." No... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-55 Это был Павел в океане. (Заканчиваем.) Павел в океане, повиновался Божьему повелению. Бог повелел им кое-куда плыть. Они позволили им отплыть от берега, но когда Бог сказал... сказал ему сказать им. И он сказал им не делать этого, но капитан... Они... вы знаете, что капитан был умным, он знал о море больше, чем Бог. Он не мог поверить Божьему пророку. Поэтому он просто вывел корабль и поплыл, и это продолжалось четырнадцать дней и ночей: не было ни луны, ни звезд. Старенький кораблик был заполнен водой. Все надежды пропали. Они все выбросили за борт, чтобы разгрузить корабль. И это было просто... все надежды пропали.
E-55 It was Paul out in the ocean. (Closing now.) Paul, out in the ocean, obeying the commandments of God. God was having them to sail somewhere. They let loose from the shore, but when God told--told him to tell them. And he told them not to do it, but the shipmaster... They--you know he was a intellectual; he knowed more about the sea than God did. He couldn't believe God's prophet. So he just let loose the ship and started sailing, and it was fourteen days and nights, there was no moon nor stars. The little old ship was water-logged. All hopes was gone. They throwed everything overboard just about, to unload the ship. And it was just--all hopes was gone.
E-56 Я представляю Павла, который ходил вверх-вниз где-то по камбузу или по трюму судна, говоря: «Хорошо, Господь, возможно, я приду к Тебе по океану». Просто ходил вверх-вниз, и у него той ночью было хорошее время возрадоваться, волоча за собой те цепи. А на следующее утро, вот он прибегает наверх, на палубу, его старые руки закованы в цепи, ноги вот так волочат цепи, трясет вот так руками, как человек в истерике, и говорит: «Ободритесь. Хвала Господу! Аллилуйя!» Что с тобой случилось, парень? Еврейчик с крючковатым носом, трясущий руками и кричащий. «Что случилось, Павел?» «Ободритесь! Идите и поешьте что-нибудь. Вы слишком долго не ели. Слишком долго постились. Съешьте что-нибудь. Ободритесь, никто не будет потерян». «Почему ты так уверен, Павел? Что с тобой произошло? Ты потерял голову? Может ты так долго постился, что стал бредить». «О, нет. Нет. Вчера Ангел Бога, Которому я служу, явился мне и сказал: «Павел, не бойся». Аллилуйя! «Он сказал: «Ни одна жизнь не будет потеряна», - и я верю Богу. Будет именно так, как Он сказал мне». Что? Он услышал. Он распознал, что это был Бог. И он был в действии прежде, чем что-то произошло.
E-56 I imagine Paul was down there walking up-and-down in the galley somewhere, or up in the bulkhead of the ship saying, "Well, Lord, I'll come to you on the ocean, I suppose." Just walking up-and-down and having a good time that night, rejoicing, dragging those chains behind him. And all at once the next morning, here he comes running up on top of the deck, them little old hands chained down, his feet dragging like that with chains behind him, shaking the hands like that, like a man (hysterically), and saying, "Be of a good courage. Praise the Lord. Hallelujah." What's the matter with you boy? That little hook nose Jew up there just a shaking his hands and a carrying on.
"What's the matter Paul?"
"Be of a good courage. Go ahead and eat something. You ain't eat for too long. Been fasting too long now. Eat yourself something. Be of good courage; nothing's going to be lost."
"What you so sure about Paul? What's happened to you? Have you gone out of your head? Maybe you have fasted so long till you become delirious."
"Oh, no. No. Last night the Angel of God, Whose servant I am, stood by me and said, 'Paul, don't you get scared.'" Hallelujah. "He said, 'There's not going to be any life lost.' And I believe God. It'll be just as He told me." What? He heard. He recognized it to be God. And he was in action, before anything took place.
"What's the matter Paul?"
"Be of a good courage. Go ahead and eat something. You ain't eat for too long. Been fasting too long now. Eat yourself something. Be of good courage; nothing's going to be lost."
"What you so sure about Paul? What's happened to you? Have you gone out of your head? Maybe you have fasted so long till you become delirious."
"Oh, no. No. Last night the Angel of God, Whose servant I am, stood by me and said, 'Paul, don't you get scared.'" Hallelujah. "He said, 'There's not going to be any life lost.' And I believe God. It'll be just as He told me." What? He heard. He recognized it to be God. And he was in action, before anything took place.
E-57 Луна была такой же далекой, как и раньше. Солнце было таким же черным, как и раньше. Звезды по-прежнему не светили. Судно было так же готово пойти ко дну, как и раньше. Дьявол сидел на каждой волне с ликованием на устах, сверкая зубами и говоря: "Я возьму его на следующей. Я заполучу его на следующей». Но Ангел сбил его оттуда. Вот это да. Павел услышал, распознал и вошел в действие. Сказал: «Аллилуйя. Нам так же хорошо, как будто мы сейчас сидим на берегу». Почему? Бог так сказал. С этим было покончено. Бог так сказал. Я на пути. Так что все было именно так. Так оно и есть: слышание, действие и верование.
E-57 The moon was just as far away as it ever was. The sun was just as black as it ever was. The stars were still not shining. The ship was just as ready to go down as it ever was. The Devil was sitting on every wave with glee in his mouth and shining his teeth and saying, "I'll get him on the next one. I'll get him on the next one." But the Angel beat him there. Oh, my.
Paul heard, recognized, and went into action. Said, "Hallelujah. We're as good as sitting right on the bank right now." Why? God said so. It was all over. God said so. I'm on my road. So, that's just the way it was. That's the way it always is: hearing, acting, and believing.
Paul heard, recognized, and went into action. Said, "Hallelujah. We're as good as sitting right on the bank right now." Why? God said so. It was all over. God said so. I'm on my road. So, that's just the way it was. That's the way it always is: hearing, acting, and believing.
E-58 О, это великое время, в котором мы сейчас... Я скажу сейчас несколько режущих вещей, и я хочу, чтобы вы послушали. В этот великий день, в котором мы живем, все те силы захватывают мир. Вот почему так много нервных людей, вот почему все... психиатрические заведения переполнены. Здесь среди людей существует контроль, а они не понимают, что это такое. Те великие силы приходят в голову. Взгляните сюда. Все в голове. Все в конце. Взгляните сюда. Возьмем, к примеру, политику, политику в нашей стране. Брат, если что-то произойдет, в следующий раз понадобится еще большая волна, и все. Угу. Вот и все. Плотской разум. Ох, ну и ну, как они могут так делать... Все складывается в точном соответствии с Писанием. Политика прогнила со всех сторон.
E-58 Oh, this great time that we're now in... I'm going to say a few cutting things here in a minute, and I want you to listen. The great day that we are living in, all these powers is gripping the world. That's why there's so many nervous people, why everything--the--the insane institutions are filling. Here, there's a grip amongst the people; they don't understand what it is. It's these big powers coming to a head. Looky here. Everything's at the head. Everything's at the end.
Looky here. Let's take for instance, politics, politics in our nation. Brother, if something takes place on this next one, it'll just need about one more wave and that's all. Hm-mmm. That's all. The carnal mind... Oh, my, how that they can do it... Everything's shaping right up exactly according to Scripture. Politics is rotten on every side.
Looky here. Let's take for instance, politics, politics in our nation. Brother, if something takes place on this next one, it'll just need about one more wave and that's all. Hm-mmm. That's all. The carnal mind... Oh, my, how that they can do it... Everything's shaping right up exactly according to Scripture. Politics is rotten on every side.
E-59 Правительственные законы, посмотрите на них. Посмотрите на законы нашего города. Откупитесь от них за десять долларов. Ага, зависит от того, кого вы знаете. Просто откупитесь от него. Таковы в стране слишком многие из наших городов. Я знаю, что это истина. Иные права... Посмотрите на образовательное право. Посмотрите на науку. Наука углубляется, пока они расщепляют атомы, молекулы и что-то еще (понимаете?), пока они не дойдут до точки, когда национальные отношения встанут во главе. Сейчас ничего... сейчас... между народами есть возмущение. В Библии сказано, что так и будет: «уныние среди народов». Каждая небольшая нация боится. Россия послала бы бомбу прямо сейчас, если бы они не боялись, что мы пошлем в ответ. Это верно. Сейчас они не знают, что делать. Они в конце пути. Наука в конце пути. Ох, морализация в конце пути. Материнство и женственность в конце пути. Церковь в конце пути. Плотская церковь направляется прямо в федерацию церквей. Это совершенно верно.
E-59 Governmental laws, look at them. Look at our city laws. Buy them off for ten dollars. Yeah, depends on who you know. Just buy it off. Too many of our cities are like that in the nation. I know it to be true. Other powers... Look at educational powers. Look at science. Science has got down till they've broke up atoms and molecules and whatmore (See?), until they got to a place until national relationship is at the head. Now nothing--now---between the nations, there's a disturbance. That's what the Bible said there'd be, "distress between the nations." Every little nation's afraid. Russia'd push that bomb over here right now if they wasn't afraid we'd push one back. That's right. Now they don't know what to do. They're at the end of the road. Science is at the end of the road. Oh, moralization is at the end of the road. Motherhood and womanhood's at the end of the road. The church is at the end of the road. The carnal church is heading right towards a federation of churches. That's exactly right.
E-60 И духовная Церковь в конце дороги. Она направляется к ее Голове – пришествию Господа Иисуса. Она направляется вверх (это верно), направляется вверх, в пришествие Господа. Господь Иисус, Глава Церкви, грядет. Что Он собирается делать? Воскресить всех святых и дать им прославленное тело. Аллилуйя. Я рад знать, что она направляется вверх. Она направляется к двум великим вещам, приближающимся к концу времени: клейму зверя и Печати Божьей. А Печать Божья, любой служитель знает, Печать Божья – это крещение Святым Духом. Это совершенно верно. В Ефесянам 4:30 говорится: «Не огорчайте Святого Духа Божьего, которым вы запечатаны до дня вашего искупления». Аминь. Ох, я знаю, вы думаете, что я веду себя смешно, но может быть, я... я чувствую себя хорошо. О, вот это да, приближается к концу... Так вот, помните, что такое клеймо зверя? Клеймо зверя – это плотской Исав, который отверг первородство. Разве Исав не горько плакал, пытаясь восстановить то первородство, но не было места покаянию? Когда вы отвергаете Святой Дух, вы запечатываете себя вне Божьей милости. Аминь.
E-60 And the spiritual Church is at the end of the road. It's heading toward it's Head, the coming of the Lord Jesus. It's all heading up (That's right.), heading up in the coming of the Lord. The Lord Jesus, the Headship of the Church is coming. What's He going to do? Resurrect all the saints and give them a glorified body. Hallelujah. I'm glad to know that she's heading up.
It's heading up in two great things, coming to the end time: the mark of the beast, and the seal of God.
And the Seal of God--any minister knows--that the Seal of God is the baptism of the Holy Ghost. It's exactly right. Ephesians 4:30 says, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you are sealed until the day of your redemption." Amen. Oh, I know you think I act funny, but maybe I--I feel good. Oh, my, coming towards the end...
Now, remember what is the mark of the beast? The mark of the beast is a carnal Esau to reject that birthright. Didn't Esau weep bitterly, trying to restore that birthright again, but there was no place of repentance? When you reject the Holy Ghost you seal yourself outside of God's mercy. Amen.
It's heading up in two great things, coming to the end time: the mark of the beast, and the seal of God.
And the Seal of God--any minister knows--that the Seal of God is the baptism of the Holy Ghost. It's exactly right. Ephesians 4:30 says, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you are sealed until the day of your redemption." Amen. Oh, I know you think I act funny, but maybe I--I feel good. Oh, my, coming towards the end...
Now, remember what is the mark of the beast? The mark of the beast is a carnal Esau to reject that birthright. Didn't Esau weep bitterly, trying to restore that birthright again, but there was no place of repentance? When you reject the Holy Ghost you seal yourself outside of God's mercy. Amen.
E-61 Теперь, во говорите: «Что ж, брат Бранхам, ты... ты... ты... Если бы ты говорил нам о наших болезнях и так далее, ты был бы пророком, но сейчас ты...» Да ведь, я... я все тот же человек. Это верно. Это верно. Я все еще получаю то, что сказано в Писании. Это совершенно верно. Аминь. Это все еще истина. И она направляется к клейму зверя. А люди говорят: «О, там будет метка». А она уже нанесена, просто отвергните Святого Духа и вы помечены. Примите Святого Духа, и вы помечены. Аминь. Это верно. Примите Его однажды, и вы увидите, что произойдет. Примите Его однажды. Это Божья Печать, и вы запечатаны до вашего вечного места назначения. Как машина выезжает на дорогу, к ней подъезжает инспектор. Так вот, некоторые из вас не получили Святого Духа прошлым вечером, когда пошли туда. Проверим сегодня вечером. Инспектор Святого Духа здесь, как бы проверяя вас. Я раньше работал на Пенсильванской железной дороге. Мы грузили машину, может быть с консервами и так далее. А инспектор ходил вокруг, он тряс все, смотрел, ничего ли не болтается. Так же Бог осматривает Свою Церковь: трясет ее, смотрит, что с ней происходит. Смотрит, есть ли в вас какая-нибудь разболтанность, до того как Он в вас изольет Свой Дух. И если церковь немного шатает, Он не изольет в вас Свой Дух. Если вы все еще любите мир и хотите делать вещи мира, вы никогда не получите на это Святого Духа. Вы можете получить путаницу, вы можете получить запинающиеся уста, вы можете получить... или вы можете получить говорение на языках... но это все еще не значит, что вы получили Святой Дух. Когда вы получаете Святой Дух, вы запечатаны Богом до вашего вечного места назначения. Это верно.
E-61 Now, you say, "Now, Brother Branham, you--you--you... If you'd tell us our diseases and so forth, you'd be a prophet, but now you're..." Well, I'm--I'm still the same person. That's right. That's right. I still got what the Scripture said. It's exactly right. Amen. It's still the truth. And it's heading up to the mark of the beast. And people say, "Oh, there'll be a mark." And it's already a marked; just reject the Holy Ghost, and you're marked.
Receive the Holy Ghost and you're marked. Amen. That's right. Receive it once and see what takes place. Receive it once. That's the Mark of God, and you're sealed to your eternal destination. Like a car out on the road, the inspector comes by. Now, some of you didn't get the Holy Ghost last night, that went in there. Check up tonight. The Inspector of the Holy Ghost is here, kindy inspecting you over.
I used to work for the Pennsylvania Railroad. We'd load a car, maybe with cans and so forth. And the inspector come around; he'd shake everything, see if there was any looseness.
That's the way God does His Church: shake it, see what's the matter with it. See if there's any looseness in you, 'fore He pours His Spirit into you. And if the church is a little shaky, He won't pour His Spirit into it. If you still love the world and want to do the things of the world, you'll never get the Holy Ghost upon that. You might get a confusion; you might get a stammering lip; you might get--or you might speak with tongues--but still that don't mean you got the Holy Ghost. When you got the Holy Ghost, you're sealed by God to your eternal destination. That's right.
Receive the Holy Ghost and you're marked. Amen. That's right. Receive it once and see what takes place. Receive it once. That's the Mark of God, and you're sealed to your eternal destination. Like a car out on the road, the inspector comes by. Now, some of you didn't get the Holy Ghost last night, that went in there. Check up tonight. The Inspector of the Holy Ghost is here, kindy inspecting you over.
I used to work for the Pennsylvania Railroad. We'd load a car, maybe with cans and so forth. And the inspector come around; he'd shake everything, see if there was any looseness.
That's the way God does His Church: shake it, see what's the matter with it. See if there's any looseness in you, 'fore He pours His Spirit into you. And if the church is a little shaky, He won't pour His Spirit into it. If you still love the world and want to do the things of the world, you'll never get the Holy Ghost upon that. You might get a confusion; you might get a stammering lip; you might get--or you might speak with tongues--but still that don't mean you got the Holy Ghost. When you got the Holy Ghost, you're sealed by God to your eternal destination. That's right.
E-62 Когда приходил инспектор, тряс те вещи, и вагон был хорошим и прочным, он закрывал дверь, ставил на нее печать Пенсильвании, и горе тому, кто сломает печать, пока вагон не достигнет места назначения. А когда Бог видит, что вы действительно все распродали ради Него, Он наполняет вас Святым Духом до вашего места назначения... «Не огорчайте Святого Духа Божьего, Которым вы запечатаны до дня вашего искупления». Это именно то, что говорит Писание. Так что не пугайтесь, просто продолжайте двигаться. Получите Святого Духа. Все сводится к этому.
E-62 When that inspector come along and shook that thing and the car was good and solid, he shut the door, and put a Pennsylvania seal on there, woe unto that person that'll break that seal, until that car has reached its destination.
And when God sees that you're really sold out for Him, and He fills you with Holy Ghost, you're sealed by the Holy Ghost until your destination...?... "Grieve not the Holy Spirit of God whereby you are sealed until the day of your redemption." That's exactly what the Scripture says. So don't get scared; just keep on moving. Receive the Holy Ghost. It's all winding up into that.
And when God sees that you're really sold out for Him, and He fills you with Holy Ghost, you're sealed by the Holy Ghost until your destination...?... "Grieve not the Holy Spirit of God whereby you are sealed until the day of your redemption." That's exactly what the Scripture says. So don't get scared; just keep on moving. Receive the Holy Ghost. It's all winding up into that.
E-63 Как люди честные, настоящие дети Божьи, как вы должны жить сегодня, что у вас впереди? Если бы вы только могли это осознать. (Завтра вечером или послезавтра, или когда-нибудь, я хочу рассказать вам мое видение, и... посмотреть, что нас ожидает.) Все, что лежит впереди. Насколько правильно мы должны жить. Как можете вы, кто однажды вдохнул Имя Иисуса Христа, возвращаться в мир и отворачиваться от освятившей вас Крови? Как вы можете это делать? Я уверен, вы не имели этого с самого начала. Это верно. Каждый человек, который когда-либо вкусил благость Господа, о, да, вещи мира становятся для него мертвы, как полночь. Это верно. Войдите и получите Святого Духа. Не играйте в церковь. Не делайте как сосед. Войдите и скажите: «Господь, я хочу, чтобы Ты наполнил меня настоящим Святым Духом». Зачем вам принимать заменитель, пожимая руку проповедника, и быть несколько раз окропленным или что-то подобное? Зачем вам принимать заменитель теологии какого-то рукотворного вероучения, когда небеса полны силы Пятидесятницы (Аминь), настоящей подлинной Пятидесятницы?
E-63 How the people that's honest, the true children of God, what they've got to live for today, what you got ahead of you? If you could only realize it. (Tomorrow night or next night or sometime, I want to tell my vision and--to see what lays ahead of us.) Everything lays ahead. How much we got to live true for. How can you, who once breathed the Name of Jesus Christ, go back out in the world and turn back upon that Blood that sanctified you? How can you do it? I'm persuaded you didn't have it to begin with. That's right. Every man that's ever tasted the goodness of the Lord, why, the things of the world becomes as dead as midnight. That's right. Come in and receive the Holy Ghost. Don't play church. Don't act like your neighbor. Come in and say, "Lord, I want You to fill me with the real Holy Spirit."
Why would you take a substitute, by shaking a preacher's hand, and be sprinkled a few times or something like that? Why would you take a substitute of theology of some man-made creed, when the skies are full of Pentecostal power (Amen), the real genuine Pentecost?
Why would you take a substitute, by shaking a preacher's hand, and be sprinkled a few times or something like that? Why would you take a substitute of theology of some man-made creed, when the skies are full of Pentecostal power (Amen), the real genuine Pentecost?
E-64 У верующего есть ради чего жить. Мы должны жить так, чтобы каждый день тянуться ко всему, что мы можем получить от Бога. Оставляя мир позади, каждый день сжигая свои корабли, сжигая путь позади, двигаться дальше, простираться, тянуться, искать, алкать, жаждать Бога. Быть в этом по-настоящему фанатичным. Просто двигайтесь дальше. Фанатик - это чрезмерно восторженный человек. Я... я... настоящий фанатик. Я в восторге от моего Господа! Как Он спас меня? Как Он дал мне Святого Духа? Почему Он позволил мне проповедовать? Как Он позволил мне любить людей и людям любить меня? О, я трепещу перед Ним, я просто продолжаю простираться всем, что есть во мне, лезу из кожи вон, чтобы достичь Его, просто двигаюсь со всем, что у меня есть. Вот что нам следует делать.
E-64 The believer has something to live for. We ought to live like it, reaching every day for everything that we can get a hold of from God. Leaving the world behind, burning your ships every day, burning the track behind you; keep on moving, reaching, pulling, seeking, hungering, thirsting for God.
Be real fanatically about it. Just move on. A fanatic is a over enthused person. I'm an--I'm an--really a fanatic. I'm over enthused about my Lord. How did He ever save me? How did He ever give me the Holy Ghost? Why did He ever let me preach? How did He let me love people and people love me? Oh, I'm so thrilled over Him, I just keep reaching with all that's in me, stretching my skin to try to get to him, just moving with everything that I've got. That's what we should do.
Be real fanatically about it. Just move on. A fanatic is a over enthused person. I'm an--I'm an--really a fanatic. I'm over enthused about my Lord. How did He ever save me? How did He ever give me the Holy Ghost? Why did He ever let me preach? How did He let me love people and people love me? Oh, I'm so thrilled over Him, I just keep reaching with all that's in me, stretching my skin to try to get to him, just moving with everything that I've got. That's what we should do.
E-65 Это напоминает мне историю, которую я слышал когда-то. Группа американских художников отправилась в Рим, изучать искусство. Я видел в... думаю в вечерней газете, что в один из городов довольно скоро приедут художники, чтобы открыть художественную галерею. Я люблю искусство. Бог в искусстве, в правильного рода искусстве. Бог в музыке, в правильного рода музыке. Бог в танцах, в правильного рода танцах. Бог в восклицаниях, в правильного рода восклицаниях. Грех это извращение, он берет правильные вещи и делает их неправильными. Так вот, как в определенной церкви было на... Кое-кто недавно позвал меня здесь... Большая церковь (а это было на телевидении)... Один человек позвал меня, сказал: «Приезжай сюда, проповедник. Приезжай сюда на минутку. Хочу, чтобы ты увидел телевизионную программу». И там была одна из наших великих деноминаций, в церкви, некоторые вещи покрывались (ну и ну, это была не Католическая церковь, это была Протестантская церковь), покрывались вещи и практиковали этот рок-н-ролл. И они сказали, что церковь давно забыла и упустила из виду прекрасное искусство рок-н-ролла. Если это не извращенный дух, я не знаю что это... Рок-н-ролл от дьявола. Меня не волнует, сколько люди смогут спеть религиозных песен, но рок-н-ролл, буги-вуги и такого рода штуки вышли из джунглей Африки. Это совершенно верно. Это дьявол.
E-65 Reminds me of the story I heard sometime ago. A bunch American artists went down into Rome to study art. I seen in the, I believe tonight's paper, where there was some artists coming in one of the cities, here pretty soon, to start an art gallery. I love art. God's in art, the right kind of art. God's in music, the right kind of music. God's in dancing, the right kind of dancing. God's in shouting, the right kind of shouting. Sin is perversion, is taking the right thing and made it wrong.
Now, like a certain church was on a... Somebody called me, here not long ago... A great church (and it was on the television)... A fellow called me, said, "Come here, preacher. Come down here a minute. Want you to see a television program." And there was one of our great denominations, in the church, had some of the things covered over (My, this wasn't a Catholic church; this was a Protestant church), covered over the things and was practicing this rock-and-roll. And they said that long has the church forsaken and overlooked the beautiful art of rock-and-roll. If that ain't a perverted spirit, I don't know what it is...?... Rock-and-roll is of the devil. I don't care how many religious songs people can sing, rock-and-roll, and boogly-woogly, and that kind of stuff come out of the jungles of Africa. That's exactly right. It's the devil.
Now, like a certain church was on a... Somebody called me, here not long ago... A great church (and it was on the television)... A fellow called me, said, "Come here, preacher. Come down here a minute. Want you to see a television program." And there was one of our great denominations, in the church, had some of the things covered over (My, this wasn't a Catholic church; this was a Protestant church), covered over the things and was practicing this rock-and-roll. And they said that long has the church forsaken and overlooked the beautiful art of rock-and-roll. If that ain't a perverted spirit, I don't know what it is...?... Rock-and-roll is of the devil. I don't care how many religious songs people can sing, rock-and-roll, and boogly-woogly, and that kind of stuff come out of the jungles of Africa. That's exactly right. It's the devil.
E-66 Я говорю это, потому что та краска и макияж... если бы вы только знали, откуда это пришло, это языческий обычай. Посмотрите на тех... Пойдите в Африку и посмотрите на их женщин, как они применяют ту грязь и саму краску. Еще за сотни лет до того, как даже ваша бабушка использовала это. Конечно. Вы понимаете, что это? Это от дьявола. Это не имеет ничего общего с пятидесятническими церквями, это не имеет ничего общего с их окружением. Говорю вам, нам нужно старое доброе омовение Святым Духом, от кафедры до уборщицы. Это совершенно верно. Омовение Святым Духом, очищающее наших людей... Мужчины, пятидесятники, говорящие: «Я просто не могу удержаться от курения». Мужчина женился на двух женах и – дьякон в церкви... Вытолкайте его. Конечно, это то, что нужно сделать. Вы должны сделать эти вещи... В Библии сказано, что дьякон должен быть мужем одной жены, это совершенно верно. В пятидесятнических кругах кое-кто из них имеет две или три. Брат, у нас не может быть пробуждения, пока мы не очистим эти вещи. Как вы можете строить на неправильном основании?
E-66 That's the reason I say this, that paint and make-up--if you'd only knowed where that come from; it's heathen trait. Look at them... Go over there in Africa and look at them women, how they make this mud and paint themselves, hundreds of years before your grandma ever used it. Sure. You see what it is? It's of the devil. It's got no business in the Pentecostal churches: it's got no business in them rings.
I tell you, we need a good old Holy Ghost washing, all the way from the pulpit, plumb to the janitor. That's exactly right. A Holy Ghost washing, cleansing our people... Men, Pentecostal men, saying, "I just can't keep from smoking." A man married two wives and be a deacon in a church... Kick him out. Certainly, that's the thing to do. You got to get things... The Bible said that the deacon should be the husband of one wife. that's exactly right. Some of them have two or three in Pentecostal ranks. Brother, we can't have a revival, till we get this thing cleaned up. How can you build upon a foundation that's not right?
I tell you, we need a good old Holy Ghost washing, all the way from the pulpit, plumb to the janitor. That's exactly right. A Holy Ghost washing, cleansing our people... Men, Pentecostal men, saying, "I just can't keep from smoking." A man married two wives and be a deacon in a church... Kick him out. Certainly, that's the thing to do. You got to get things... The Bible said that the deacon should be the husband of one wife. that's exactly right. Some of them have two or three in Pentecostal ranks. Brother, we can't have a revival, till we get this thing cleaned up. How can you build upon a foundation that's not right?
E-67 Как я вчера говорил вам о Мексике, они там построили красивый город. Но они были так уверены в том, что сделают его роскошным с наружной стороны… Теперь это в прошлом: их... их большие прекрасные здания стоят, покосившись назад. Почему? Они не добрались до основания. Конечно нет. Я слышал, что как-то один служитель подвел маленьких детей к телефону... то есть микрофону (четверо или пятеро из них), и стал там после того как сказал, что нет такой вещи, как какое-то великое библейское учение. Привел тех детей, взял солонку и вытряс из нее три капли воды на их головы и сказал: «Я крещу вас во Имя Отца, Сына и Святого Духа». И передал того ребеночка быть членом церкви, не старше шестимесячного возраста. Да ведь у бедного дружочка нет никакого шанса. Во-первых, он начал с неправильного основания. Этого даже нет в Библии. Это языческая вещь. Это даже не в Писании. Брат, мы никогда не начнем, пока не встанем на основание и не начнем правильно: будем строить Святым Духом на Слове Божьем. Это совершенно верно. Ни один человек в Библии не был окроплен. Нет такого. Греческое слово «крещение» означает «быть покрытым, похороненным, скрытым». Это совершенно верно. Вот, и что мы делаем? Мы получили кучу вероучений и всего такого, стали жить ими, и все такие подобные штуки. «Доктор такой-то сказал так-то». Хорошо, я хочу знать, что Библия говорит. Я хочу услышать, распознать, что это был Бог в Своем Слове, тогда позвольте мне действовать на основании этого.
E-67 As I said to you last night, Mexico, down there, they built that beautiful city. But they were so sure they was going to make it so glamorous with all the outside, now the city's setting backwards: their--their big fine buildings are rocking back. Why? They didn't get to the foundation. Certainly not.
I heard a certain minister the other day, bring a little child to the phone--or the microphone (four or five of them), and stood there after he said there was no such a thing as some great Bible teaching. Brought that little child there, and took a salt shaker, and throwed three drops of water on their head, and said, "I baptize thee, in the Name of Father, Son, and Holy Ghost." And passed that little child on to be a member of the church, not six months old yet. Why, the poor little fellow hasn't got a chance. He got started on the wrong foundation to begin with.
That's not even in the Bible. That's a heathen trait. It's not even in the Scripture. Brother, we'll never get started till we get on the foundation and start right: build by the Holy Spirit upon the Word of God. That's exactly right. No one in the Bible was ever sprinkled. No such a thing. The greek word "baptize" means "to be covered up, buried, hid away." That's exactly right.
Now, but what do we do? We get a bunch of creeds and things, go to living by them, and all such stuff as that. "Doctor so-and-so said so."
Well, I want to know what the Bible says. I want to hear and recognize it to be God by His Word, then let me act upon it.
I heard a certain minister the other day, bring a little child to the phone--or the microphone (four or five of them), and stood there after he said there was no such a thing as some great Bible teaching. Brought that little child there, and took a salt shaker, and throwed three drops of water on their head, and said, "I baptize thee, in the Name of Father, Son, and Holy Ghost." And passed that little child on to be a member of the church, not six months old yet. Why, the poor little fellow hasn't got a chance. He got started on the wrong foundation to begin with.
That's not even in the Bible. That's a heathen trait. It's not even in the Scripture. Brother, we'll never get started till we get on the foundation and start right: build by the Holy Spirit upon the Word of God. That's exactly right. No one in the Bible was ever sprinkled. No such a thing. The greek word "baptize" means "to be covered up, buried, hid away." That's exactly right.
Now, but what do we do? We get a bunch of creeds and things, go to living by them, and all such stuff as that. "Doctor so-and-so said so."
Well, I want to know what the Bible says. I want to hear and recognize it to be God by His Word, then let me act upon it.
E-68 Эти художники, группа художников, поехали в Рим, учиться искусству. Все они выходили в вечернее время, большинство из них, и попадали на большую пьяную вечеринку, мальчики и девочки, и валялись вместе просто как... некоторые современные американцы. Выставка... Я ходил к тому месту, в том самом государстве, где они проводили съезд. И я никогда не был так устыжен за всю мою жизнь. Там сидели большущие детины в больших шляпах, все такие цветущие, и на них всякого вида одежда и вещи. А мальчишки и девчонки шестнадцати, семнадцати лет, спали вместе в комнате отеля. На следующее утро все они спускались вниз и кланялись: «Отец такой-то...» Ох, ну и ну, подумать только, извращение разума тех бедных детей в такие штуки, когда Бог поднял их, чтобы быть сынами и дочерями Божьими, чтобы быть чистыми и святыми, освященными силой Божьей, омытыми в Крови Агнца!
E-68 These artists, a bunch of artists, went to Rome to study art. All of them would go out of nighttime, most all of them, and get on a big drunk, boys and girls, and lay out together just as a--some of the modern Americans do. Layout...
I went to a place, here in this very state, where they was having a convention. And I never was so embarrassed in all my life. There's a great big fellow setting up there with a big hat on, all flowered up like this, and all kinds of robes, and things on. And the little boys and girls of sixteen, seventeen years old, sleeping together in the hotel room. The next morning, all of them coming down, bowing down and "Father So-and-so..." Oh, my, just to think; perverting them poor children's mind into such stuff as that, when God raised them to be sons and daughters of God, to be pure and holy, sanctified by the power of God, washed in the Blood of the Lamb.
I went to a place, here in this very state, where they was having a convention. And I never was so embarrassed in all my life. There's a great big fellow setting up there with a big hat on, all flowered up like this, and all kinds of robes, and things on. And the little boys and girls of sixteen, seventeen years old, sleeping together in the hotel room. The next morning, all of them coming down, bowing down and "Father So-and-so..." Oh, my, just to think; perverting them poor children's mind into such stuff as that, when God raised them to be sons and daughters of God, to be pure and holy, sanctified by the power of God, washed in the Blood of the Lamb.
E-69 Я знаю, что иногда это заставляет людей меня ненавидеть, но вы будете любить меня, когда я встречу вас там. Я скажу вам истину, она есть основание. Она... Неважно чего она стоит, что... Будьте искренними. И говорите истину. Распознайте, что это Бог. «Будьте святы, потому что Я свят», - сказал Он. Перестаньте жить в грехе. Эти люди выходили, выпивали и продолжали так поступать. Но они заметили одного молодого человека. Тот молодой человек не вел себя как они. Он жил чисто, ночью он приходил домой и ложился спать. Он жил, как должен жить джентльмен. И однажды пожилой смотритель сказал: «Мне хочется пройтись с тобой, сынок». Молодой человек ответил: «Хорошо». Они начали подниматься на холм, шагая вместе в сторону заходящего солнца. И смотритель сказал: «Молодой человек, ты приехал с той кучкой американцев, не так ли?» Он сказал: «Да, сэр, это так». Смотритель сказал: «Я хочу спросить тебя кое о чем». Молодой человек ответил: «Хорошо». Смотритель сказал: «Почему ты не идешь и не выпиваешь, и не ведешь себя так, не ложишься с девушками и все такое, всю ночь, и не приходишь на следующее утро, как они?» Он остановился и обнял старика. Он сказал ему: «Вы видите, там на западе садится солнце?» Тот сказал: «Да, сэр, вижу». Он сказал: «За тем закатом есть один штат в Новой Англии». Он сказал: «В том штате есть определенный город. В том определенном городе есть определенный дом. А в том определенном доме есть девушка. И, прежде, чем я поехал сюда, я поклялся той девушке быть ей верным, что, когда мы... когда я вернусь, мы поженимся. Она тоже дала мне клятву, обещание. Поэтому, сэр, что касается женщин, все мое внимание приковано к той девушке в том месте». И он сказал: «Сегодня я живу ради того, чтобы пришло завтра». Какое свидетельство!
E-69 I know that makes people hate me sometimes, but you'll love me when I meet you over yonder. I'll tell you the truth; it's a foundation. If it... No matter what it cost, that... You'll be sincere. And tell the truth. Recognize it to be God. "Be holy for I am holy," He said. Quit living in sin.
These people'd go out and drink and carry on. But one young man they noticed. That young man, he didn't carry on like that. He lived clean; at nighttime he come home and went to bed. He lived like a gentleman should live. And one day the old caretaker said, "I like to take a walk with you, son."
He said, "All right." They started up the hill, walking together towards the setting of the sun.
And he said, "Young fellow, you came over with that bunch of Americans, didn't you?"
And he said, "Yes, sir, I did."
He said, "I want to ask you something."
He said, "All right."
He said, "Why is it that you don't go out, and drink, and carry on and lay out with the girls, and things, all through the night, and come in the next morning the way they do?"
He stopped, put his arm around the old man. He said, "You see the way that sun is setting yonder in the west?"
He said, "Yes, sir, I do."
He said, "Beyond that setting of the sun, there's a certain state, in the New England states." And said, "In that certain state is a certain city. And in that certain city, is a certain house. And in that certain house, is a girl. And that girl, I vowed before I come here, to be true to her that when we--I return, we're going to be married. She made a vow to me, a promise. Therefore, sir, all of my attention is attracted, as far as it comes to women, towards that girl at that place." And he said, "I live today, for tomorrow to come." What a testimony.
These people'd go out and drink and carry on. But one young man they noticed. That young man, he didn't carry on like that. He lived clean; at nighttime he come home and went to bed. He lived like a gentleman should live. And one day the old caretaker said, "I like to take a walk with you, son."
He said, "All right." They started up the hill, walking together towards the setting of the sun.
And he said, "Young fellow, you came over with that bunch of Americans, didn't you?"
And he said, "Yes, sir, I did."
He said, "I want to ask you something."
He said, "All right."
He said, "Why is it that you don't go out, and drink, and carry on and lay out with the girls, and things, all through the night, and come in the next morning the way they do?"
He stopped, put his arm around the old man. He said, "You see the way that sun is setting yonder in the west?"
He said, "Yes, sir, I do."
He said, "Beyond that setting of the sun, there's a certain state, in the New England states." And said, "In that certain state is a certain city. And in that certain city, is a certain house. And in that certain house, is a girl. And that girl, I vowed before I come here, to be true to her that when we--I return, we're going to be married. She made a vow to me, a promise. Therefore, sir, all of my attention is attracted, as far as it comes to women, towards that girl at that place." And he said, "I live today, for tomorrow to come." What a testimony.
E-70 Что может сказать христианин. Почему вы не курите? Почему бы вам немного не повеселиться? Почему бы вам не поступить как остальным? О, вы можете сказать: «Где-то за пределами определенной звезды, есть определенный город. А в этом определенном городе есть определенная Личность. Аллилуйя. О, я живу ради Него, потому что Он умер ради меня. И однажды Он придет. А я живу ради той Жизни, которая придет». О, брат, верь мне, я говорю тебе истину. Я говорю вам, что это правда. Бог знает, что я говорю вам истину. Просто верьте мне всем сердцем. Может быть вы не можете понять насчет пришествия Господа, и плотской церкви, и так далее. А я... Кто-то из вас прямо из этого штата написал мне письмо и сказал: «Когда на вас помазание, вы можете различать духов». Сказал: «Тогда, конечно же, мы, тогда мы вам верим как пророку». (Так вот, я никогда не говорил, что я пророк. Вы говорите так. Понимаете?) Но вы говорите, но потом вы говорите: «Но в вашем учении, брат Бранхам, вся эта фантастика о получении Святого Духа, и все те штуки, и жизнь, мы не можем в это поверить. И все такое прочее, что вы существовали до мира, были избраны и...» Это то, что было сказано в Библии. Я никогда не имел ничего сказать об этом. Это сказано в Библии. Я просто говорю то, что говорит Библия. Да, сэр.
E-70 What a Christian can say. Why don't you smoke? Why don't you have a little fun? Why don't you do this like the rest of them doing?
Oh, you can say, "Beyond a certain star, there's a certain city. And in that certain city is a certain Person. Hallelujah. Oh, I live for Him, for He died for me. And someday He's coming. And I live for that Life that is to come."
Oh, brother, believe me; I tell you the truth. I tell you what is the truth. God knows that I'm telling you the truth. You just believe me with all your heart. Maybe you can't understand this 'bout the coming of the Lord, and the carnal church, and so forth. And i...
Some of you, right from this state, wrote me a letter and said, "When the anointing is on you, you can discern spirits." Said, "Then, of course, we, then we believe you're a prophet." (Now, I never said I was a prophet. You said so. See?) But you say, but then you say, "But in your teaching, Brother Branham, about all that fantasticism about receiving the Holy Ghost, and all this stuff, and living, we can't believe that. And all this other stuff about you were eternally before the world, elected, and..." That's what the Bible said you was. I never had nothing to say about it. The Bible said that. I'm just saying what the Bible said. Yes, sir.
Oh, you can say, "Beyond a certain star, there's a certain city. And in that certain city is a certain Person. Hallelujah. Oh, I live for Him, for He died for me. And someday He's coming. And I live for that Life that is to come."
Oh, brother, believe me; I tell you the truth. I tell you what is the truth. God knows that I'm telling you the truth. You just believe me with all your heart. Maybe you can't understand this 'bout the coming of the Lord, and the carnal church, and so forth. And i...
Some of you, right from this state, wrote me a letter and said, "When the anointing is on you, you can discern spirits." Said, "Then, of course, we, then we believe you're a prophet." (Now, I never said I was a prophet. You said so. See?) But you say, but then you say, "But in your teaching, Brother Branham, about all that fantasticism about receiving the Holy Ghost, and all this stuff, and living, we can't believe that. And all this other stuff about you were eternally before the world, elected, and..." That's what the Bible said you was. I never had nothing to say about it. The Bible said that. I'm just saying what the Bible said. Yes, sir.
E-71 «И зверь обманывает всех на земле, чьи имена не записаны в Книге Жизни Агнца до основания мира». Это верно. Вот что происходит с людьми сегодня: когда ты не призван, как ты можешь прийти? Это верно. Я не знаю, кто призван, а кто нет. Я просто забрасываю сеть, и там могут оказаться раки, и змеи, и водяные пауки, и все остальное, но единственное, что я могу сделать, это вытащить сеть. Бог – Тот, Кто судит. Вот... вот и все. Я скажу вам, что Дух Божий здесь. И Ду... если, Дух Божий может рассказать мне тайну вашего сердца, Дух Божий может распознать Свое Слово и сразу же вернуться и проповедовать Слово. Я никогда не проповедовал того, чего не было в этой Библии. Я стоял прямо с этим. Я верю в крещение Святым Духом. Вы говорите: «Ты был баптистом». Я баптист, принявший Святого Духа. Я принял крещение Святым Духом. Я верю во второе пришествие Христа. Я верю в каждое Слово, написанное в Библии, и проповедую Его, как Оно написано. Я ничего не переворачиваю и ничего не возвышаю. Я просто говорю это, как написано. Это то, как я Ему верю. Я услышал Его, я распознал, что это был Бог, и я действую на основании Этого. Аминь.
E-71 "And the beast deceive all upon the earth whose names are not written in the Lambs' Book of Life before the foundation of the world." That's right. That's the reason people today, when you're not called, how can you come? That's right. I don't know who's called and who isn't. I just cast the net, and I might get crawfish, and snakes, and water spiders, and everything else, but only thing I can do is pull in the net. God's the One Who judges. That--that's all.
I'll tell you, the Spirit of God is here. And the Sp--if the Spirit of God can tell me in the secret of your heart, the Spirit of God can recognize His Word, and come right back, and preach the Word. I've never preached nothing else yet, but what was in this Bible. I stayed right with it.
I believe in the baptism of the Holy Ghost. You said, "You was a Baptist." I'm a Baptist that received the Holy Ghost. I received the baptism of the Holy Ghost. I believe in the second coming of Christ. I believe every Word that's wrote in that Bible and preach it just the way it's wrote. I don't turn one thing or spiritualize anything. I just say it is wrote. That's the way I believe it. I hear It, recognized it to be God, and act upon it. Amen.
I'll tell you, the Spirit of God is here. And the Sp--if the Spirit of God can tell me in the secret of your heart, the Spirit of God can recognize His Word, and come right back, and preach the Word. I've never preached nothing else yet, but what was in this Bible. I stayed right with it.
I believe in the baptism of the Holy Ghost. You said, "You was a Baptist." I'm a Baptist that received the Holy Ghost. I received the baptism of the Holy Ghost. I believe in the second coming of Christ. I believe every Word that's wrote in that Bible and preach it just the way it's wrote. I don't turn one thing or spiritualize anything. I just say it is wrote. That's the way I believe it. I hear It, recognized it to be God, and act upon it. Amen.
E-72 Святой Дух такой же настоящий сегодня, как и раньше. Мы не должны быть поддельными, притворными верующими, здесь настоящий Святой Дух. Настоящий Иисус, Он не мертвый. Он живой. Он не мертвый. Он сказал ученикам: «Еще немного, и мир не увидит Меня, но вы увидите Меня, потому что Я буду с вами, даже в вас, до конца мира. Я верю этому. Я верю, что Он сказал: «Где двое или трое собраны во Имя Мое, я буду среди них». Вы верите этому? Вот что Он сказал. Я верю этому. Я верю, что Он здесь прямо сейчас, а вы? Он сказал: «Дела, которые Я делаю, вы будете делать так же». Вы верите этому?
E-72 The Holy Ghost is just as real today as it ever was. We don't have to have any counterfeit make-belief; the real Holy Ghost is here. The real Jesus, He's not dead. He's alive. He is not dead. He told the disciples, "A little while, and the world won't see Me no more, yet you shall see Me; for I'll be with you, even in you, to the end of the world." I believe that.
I believe that He said, "Wherever two or three are gathered together in My Name, I'll be in their midst." You believe that? That's what He said. I believe that.
I believe He's here right now, don't you? He said, "The works that I do, shall you do also." Do you believe that?
I believe that He said, "Wherever two or three are gathered together in My Name, I'll be in their midst." You believe that? That's what He said. I believe that.
I believe He's here right now, don't you? He said, "The works that I do, shall you do also." Do you believe that?
E-73 Была как-то женщина, которая протиснулась и прикоснулась к Его одежде. Он обернулся и сказал: «Кто коснулся Меня?» Когда Он так сказал, все стали оборачиваться, не зная, что сказать. Он нашел женщину и сказал ей, какая у нее была болезнь. И она была исцелена. Сказал, что у нее остановилось кровотечение. Я верю, что Тот же самый Иисус сегодня Первосвященник. Он Тот же самый, Он неизменен. Мы собираемся в этот вечер провести служение исцеления, и привести больных. Я получил новое служение, которое было мне дано. То было моим старым служением. Скажите... Молитвенных карточек ведь нет, не так ли? Ни у кого нет молитвенной карточки, потому что мы не... не должны были раздавать молитвенные карточки. Хорошо. Вы верите, что это послание пришло от Святого Духа, сколько больных людей здесь, поднимите ваши руки, которые знают, что я ничего не знаю о вас? Хорошо. Вы должны иметь веру и верить. Верьте всем сердцем. Мы увидим, является ли тот же Святой Дух, который проповедует проповедь, тем же самым Святым Духом, который знает тайну сердца. Мы увидим, приходит ли Слово Божье к пророку или нет. А я не пророк, Он - пророк. Он Один. Верьте, имейте веру. Пусть Господь Бог небесный дарует это для Своей славы.
E-73 There's a woman, one time, pressed through and touched the hem of His garment. He turned around and said, "Who touched Me?" And when He did, though all of them looked around--didn't know what to say. He found the woman and told her what her trouble was. And she was healed. Said her blood issue had stopped. I believe that same Jesus is a High Priest tonight. That same One, He just hasn't failed.
We're going to have a healing service one of these nights and bring the people up. I got a new ministry that's been given to me. That was my old ministry.
Say... No, there isn't any prayer cards, is there? No one's got a prayer card, 'cause we don't--haven't give out pray cards. All right. If you believe this message come from the Holy Ghost, how many sick people's in here, raise up your hands, that you know that I don't know you? All right. You have faith and believe. You believe with all your heart. We'll see whether the same Holy Ghost that preaches the sermon, is the same Holy Ghost that knows the secret of the heart. We'll see whether the Word comes, the Word of God comes to the prophet or not. And I'm not the prophet; He is. He's the One. You believe; have faith. May the Lord God of heaven grant it for His glory.
We're going to have a healing service one of these nights and bring the people up. I got a new ministry that's been given to me. That was my old ministry.
Say... No, there isn't any prayer cards, is there? No one's got a prayer card, 'cause we don't--haven't give out pray cards. All right. If you believe this message come from the Holy Ghost, how many sick people's in here, raise up your hands, that you know that I don't know you? All right. You have faith and believe. You believe with all your heart. We'll see whether the same Holy Ghost that preaches the sermon, is the same Holy Ghost that knows the secret of the heart. We'll see whether the Word comes, the Word of God comes to the prophet or not. And I'm not the prophet; He is. He's the One. You believe; have faith. May the Lord God of heaven grant it for His glory.
E-74 Вы будете верить Слову Божьему, которое я проповедовал, если Он сделает это? Видите? Просто продолжайте молиться. Побудьте минуту по-настоящему почтительны. Просто успокойтесь на минуту. Найдите Святого Духа, движущегося на ком-то. Просто продолжайте молиться, говоря: «Господь Бог, я болен. Я нуждаюсь. Я... я... я действительно нуждаюсь, Господь. Ты мне нужен. Если я не буду иметь Тебя, я потерян”. Здесь сидит мужчина, вы поднимали руку несколько минут назад, сэр? Вы поднимали руку? Вы верите, что Бог знает вас? Я не знаком с вами, верно? Я не знаю вас, но Бог вас знает. Вы верите, что Бог может исцелить вас? Если я скажу вам, что с вами не в порядке, вы поверите этому? Если это так, это должно быть правдой. Вы поверите, если… если Бог скажет мне, что вы примите свое исцеление? Вы примите? Вы думаете, что язвы уйдут? Думаете, что вы выздоровеете? Хорошо. У вас кровоточащие язвы. Это верно. У вас их много. Вы ходили к братьям Майо: я вижу, вы ходите к братьям Майо. ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Это верно. Это верно. И они отказались от вас, но Бог не отказался. Вы слышите это? Вы распознаете это? Вы будете действовать на основании этого? Тогда, во Имя Иисуса Христа, идите домой и будьте здоровы.
E-74 Will you believe this is the Word of God that I've preached if He will do it? See? Just keep praying. Be a real reverent a minute. Just quieten a minute. Find the Holy Spirit moving on someone. Just keep praying, saying, "Lord God, I'm sick. I have need. I--I--I really need, Lord. I--I must have You. If I don't have You I'll--I'll--I'll perish.
This man sets here, you raise your hand a few minutes ago, sir? You raise your hand? You believe God knows you? I'm a stranger to you, is that right? I don't know you, but God does know you. Do you believe that God can heal you? If I tell you what's wrong with you, you believe it? It'll have to be the truth if it is. You believe if--if God will tell me, that you'll accept your healing? You will? You think the ulcers will be gone? Think you'd get well of them? All right. Got bleeding ulcers. That's right. You've been lot of places for them. You went to Mayo Brothers: I see you going to Mayo brothers. That's THUS SAITH THE LORD. That's right. That's right. And they turned you down, but God don't turn you down. Do you hear it? Do you recognize it? Will you act on it? Then in the Name of Jesus Christ, go home and be well.
This man sets here, you raise your hand a few minutes ago, sir? You raise your hand? You believe God knows you? I'm a stranger to you, is that right? I don't know you, but God does know you. Do you believe that God can heal you? If I tell you what's wrong with you, you believe it? It'll have to be the truth if it is. You believe if--if God will tell me, that you'll accept your healing? You will? You think the ulcers will be gone? Think you'd get well of them? All right. Got bleeding ulcers. That's right. You've been lot of places for them. You went to Mayo Brothers: I see you going to Mayo brothers. That's THUS SAITH THE LORD. That's right. That's right. And they turned you down, but God don't turn you down. Do you hear it? Do you recognize it? Will you act on it? Then in the Name of Jesus Christ, go home and be well.
E-75 Вы верите Богу? Так вот, тот же самый Святой Дух говорит... проповедует слово, совершает Божественное... предсказывает его, делает слово реальным. Рассказать вам? Это правда. Еще один случай язвы, находится прямо там, человек без рубашки: черноусый, или с усами, там, без рубашки. Я имею в виду открытый ворот, здесь вверху, без галстука на рубашке. Вы верите мне, как Божьему пророку? Мы незнакомы друг другу, но у вас язвы. Это верно. И вы хотите исцелиться, не так ли? Вы не из этого города. Нет, вы из Кливленда. Это верно. Позвольте мне сказать вам что-то еще. У вас в кармане два платочка, которые вы хотите достать, чтобы я помолился за двоих ваших близких дома. Если это верно, помашите рукой вот так. Возьмите это и положите на них. Они тоже будут здоровы. ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Вы верите?
E-75 You believe God? Now, the same Holy Spirit speak--preaching the Word is doing the Divine--divining of it, making the Word real. Telling to you what? That's the truth.
There's another ulcer case setting right out there, man with no shirt on: black mustache, or the mustache, out there, no shirt. Collar open, I mean, here at the top, no necktie on his shirt. You believe me to be God's prophet? We're strangers to one another, but you have ulcers. That's right. And you want to be healed don't you? You're not from this city. No, you're from Cleveland. That's right. Let me tell you something else. You got two handkerchiefs in your pocket that you're wanting to get a hold of me, for me to prayer for that for two loved ones at home. If that's right, wave your hand like that. Take it and put it on them. They'll be well, too. THUS SAITH THE LORD. Do you believe?
There's another ulcer case setting right out there, man with no shirt on: black mustache, or the mustache, out there, no shirt. Collar open, I mean, here at the top, no necktie on his shirt. You believe me to be God's prophet? We're strangers to one another, but you have ulcers. That's right. And you want to be healed don't you? You're not from this city. No, you're from Cleveland. That's right. Let me tell you something else. You got two handkerchiefs in your pocket that you're wanting to get a hold of me, for me to prayer for that for two loved ones at home. If that's right, wave your hand like that. Take it and put it on them. They'll be well, too. THUS SAITH THE LORD. Do you believe?
E-76 Какой Дух проповедует? Тот же самый Дух, Который различает. Вон там сидит пожилая леди, сидит прямо там, сзади. Она молится за своего зятя, который пострадал в автомобильной аварии (сидит рядом с той опорой). Сестра, вы верите всем сердцем, что он будет исцелен? Если вы верите всем сердцем, вы можете это получить. Позади нее сидит грузная женщина, у нее высокое давление, сидит прямо сзади, здесь у опоры. Если вы верите всем сердцем, верите, что эти вспышки оставят вас? Хорошо, тогда это ваше. Аминь. Возложите вашу руку на нее. Это верно. Бог благословит вас, сестра. Аминь. Вы любите Его? В задней части здания, там сзади мужчина, вы молитесь за вашу... вашу дочь. Я недавно упоминал несчастный случай. Она тоже побывала в аварии. Она повредила позвоночник. Это верно. У вашей свояченицы тоже болезни шеи и головы. Вы верите, что Бог исцелит их? Мистер Гольден, будете ли вы так... распознаете ли вы Бога, Его голос, говорящий к вам? Хорошо, сэр. Тогда встаньте. Хорошо. Идите домой, и найдете их здоровыми во Имя Иисуса Христа. Аминь.
E-76 What kind of a Spirit preaches? The same kind of a Spirit that discerns. Here, there sets an elderly lady, sitting right back there. She's praying for her son-in-law that was hurt in a automobile accident (setting right out from that post, there). You believe, sister, with all your heart, that he'd be healed? If you believe it with all your heart, you may receive it.
The heavy set lady setting behind her there, has got high blood pressure, setting right back out here by the post... If you believe with all your heart, believe that breaking out on you will leave you? All right, then you can have it. Amen. Put your hand over on her. That's right. God bless you, sister. Amen.
You love him? Way back in the back of the building, a man back there, you're praying for your--your daughter. I mentioned a accident awhile ago. She was in a accident, too. She hurt her spine. That's right. You got a sister-in-law has got trouble with her neck and head also. You believe that God will heal them? Mr. Golden, will you as--will you recognize God being His voice speaking to you? All right, sir. Stand up on your feet, then. All right. Go home and find them well in the Name of Jesus Christ. Amen.
The heavy set lady setting behind her there, has got high blood pressure, setting right back out here by the post... If you believe with all your heart, believe that breaking out on you will leave you? All right, then you can have it. Amen. Put your hand over on her. That's right. God bless you, sister. Amen.
You love him? Way back in the back of the building, a man back there, you're praying for your--your daughter. I mentioned a accident awhile ago. She was in a accident, too. She hurt her spine. That's right. You got a sister-in-law has got trouble with her neck and head also. You believe that God will heal them? Mr. Golden, will you as--will you recognize God being His voice speaking to you? All right, sir. Stand up on your feet, then. All right. Go home and find them well in the Name of Jesus Christ. Amen.
E-77 Тот же самый Иисус, Тот же самый вчера, сегодня и вовеки... Можете ли вы впитать в себя, что Иисус Христос - Сын Божий? Вы слышите? Вы распознаете? Тогда действуйте в соответствии с этим. Каждый больной здесь, Бог уже исцелил вас, когда Он послал Иисуса умереть за вас. Вы верите этому? Тогда встаньте и примите Его, вашего Исцелителя и вашего Спасителя. Поднимите руки. Войдите в действие. Вставайте из инвалидных кресел, или что бы это ни было. Во Имя Господа Иисуса, поднимите руки, прославьте Его и верьте всем сердцем. Господь Иисус, мы приносим этих людей Тебе во Имя Иисуса Христа. Пусть Твоя сила будет достаточна, Господь, даруй это. И пусть сегодня каждая сила дьявола в этом здании оставит их. И пусть люди будут исцелены. Я изгоняю тебя сатана. Я иду против тебя, и обвиняю тебя в том, что ты обманщик. Я иду во Имя Иисуса Христа, как Его слуга. Я молю за этих людей, в то время как Святой Дух помазывает их. Они слышат. Они распознают, что это Бог. Они действуют на основании этого. Выйди, сатана, во Имя Иисуса Христа. Беги от этих людей! И да будет исцелен каждый из вас! Аминь. Завершите это служение...
E-77 The same Jesus, the same yesterday, today, and forever... Can't you get that soaked through you, that it's Jesus Christ the Son of God? Can you hear? Can you recognize? Then, act on it. Every sick person that's in here, God's already healed you when He sent Jesus to die for you. You believe that? Then stand to your feet and accept Him as your Healer and as your Saviour. Raise up your hands. Go into action. Get out of the wheelchairs, whatever it may be. In the Name of the Lord Jesus, raise up your hands, and praise Him, and believe with all your heart.
Lord Jesus, we bring these people to You in the Name of Jesus Christ. May Your power be sufficient, Lord, to grant this. And may every power of the devil turn loose in this building tonight. And may the people be healed. I cast out you, Satan. I come against you on the charge that you're a deceiver. I come in the Name of Jesus Christ as His servant. I pray over these people, while the Holy Ghost is anointing them. They hear. They recognize it's God. They're going to act upon it. Come out, Satan, in the Name of Jesus Christ. Flee these people. And be healed, every one of you. Amen.
Turn this service...
Lord Jesus, we bring these people to You in the Name of Jesus Christ. May Your power be sufficient, Lord, to grant this. And may every power of the devil turn loose in this building tonight. And may the people be healed. I cast out you, Satan. I come against you on the charge that you're a deceiver. I come in the Name of Jesus Christ as His servant. I pray over these people, while the Holy Ghost is anointing them. They hear. They recognize it's God. They're going to act upon it. Come out, Satan, in the Name of Jesus Christ. Flee these people. And be healed, every one of you. Amen.
Turn this service...