Ефесский период церкви
The Ephesian Church Age
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Благословит вас Господь.
Если кто-то из вас приехал на Додже — новый Додж, с номерным знаком Дубль-В-Икс 2129 — припарковались здесь через дорогу, оставили фары включенными, передние и остальные фары не выключены. И если кто-то приехал на этой машине, то сбегайте и выключите фары. Она прямо тут на левой стороне улицы, прямо на Восьмой улице. Мне кажется, это номер города Нью-Олбани — Дубль-В-Икс 2129. Красный Додж, новый Додж, не старше 59-го или 60-го года выпуска, или примерно так. И я не знал, или это кто-то из здешних, или просто кто-то другой откуда-то. [Брат Бранхам смеется—Ред.] Все ясно, из здешних. Итак, очень приятно… Так вот, я не стану говорить, что только дамы забывают об этом, потому что я тоже забываю.
Если кто-то из вас приехал на Додже — новый Додж, с номерным знаком Дубль-В-Икс 2129 — припарковались здесь через дорогу, оставили фары включенными, передние и остальные фары не выключены. И если кто-то приехал на этой машине, то сбегайте и выключите фары. Она прямо тут на левой стороне улицы, прямо на Восьмой улице. Мне кажется, это номер города Нью-Олбани — Дубль-В-Икс 2129. Красный Додж, новый Додж, не старше 59-го или 60-го года выпуска, или примерно так. И я не знал, или это кто-то из здешних, или просто кто-то другой откуда-то. [Брат Бранхам смеется—Ред.] Все ясно, из здешних. Итак, очень приятно… Так вот, я не стану говорить, что только дамы забывают об этом, потому что я тоже забываю.
E-1 Lord bless you.
Anyone in here driving a--a Dodge, new Dodge, license number WX-2129, parked across the street there, has left their lights, headlights and all on. And if that someone is driving that car, why, you slip out and turn your lights off. It's just on the left-hand side of the street, right down Eighth Street. I guess that's a New Albany number, WX-2129. A red Dodge, new Dodge, that's at least a '59, '60, or somewhere along there. And I didn't know whether there was someone in here or someone had just--from somewhere else. All right, it was. And so that's a good thing. Now, I ain't going to say just the ladies forget that, because I do too.
Anyone in here driving a--a Dodge, new Dodge, license number WX-2129, parked across the street there, has left their lights, headlights and all on. And if that someone is driving that car, why, you slip out and turn your lights off. It's just on the left-hand side of the street, right down Eighth Street. I guess that's a New Albany number, WX-2129. A red Dodge, new Dodge, that's at least a '59, '60, or somewhere along there. And I didn't know whether there was someone in here or someone had just--from somewhere else. All right, it was. And so that's a good thing. Now, I ain't going to say just the ladies forget that, because I do too.
E-2 Конечно, очень приятно в этот вечер снова быть на служении и вместе проводить это замечательное общение в кругу Слова. Вам нравится? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] О-о, так и есть, мы просто чудесно, чудесно проводим время. И теперь мы верим, что Бог поможет нам продолжать дальше.
Так вот, мой брат взял и принес сюда доску, но она…она слишком низкая, она просто недостаточно высоко стоит. Так что завтра я все же попытаюсь пристроить ее здесь повыше, подниму наверх и сделаю так, чтобы она… Хочу нарисовать разные детали, которые я хотел бы разъяснить, чтобы вы могли просто…и чтобы вы уж действительно хорошенько это усвоили.
Так вот, мой брат взял и принес сюда доску, но она…она слишком низкая, она просто недостаточно высоко стоит. Так что завтра я все же попытаюсь пристроить ее здесь повыше, подниму наверх и сделаю так, чтобы она… Хочу нарисовать разные детали, которые я хотел бы разъяснить, чтобы вы могли просто…и чтобы вы уж действительно хорошенько это усвоили.
E-2 Well, it's certainly good to be back again tonight in the service, and to have this fine time of fellowship together around the Word. Are you enjoying it? [Congregation says, "Amen"--Ed.] Oh, that's right; we're just having a wonderful, wonderful time. And now, we are trusting that God will help us to continue on.
Now, my brother went and got a blackboard here, but it's--it's too short; it just don't reach up high enough. So tomorrow, well, I'll try to fix it up here, swing it up above and make it so... I want to draw out some different things that I'd like to explain, so you can just--and just so you'd be sure that you really get it.
Now, my brother went and got a blackboard here, but it's--it's too short; it just don't reach up high enough. So tomorrow, well, I'll try to fix it up here, swing it up above and make it so... I want to draw out some different things that I'd like to explain, so you can just--and just so you'd be sure that you really get it.
E-4 Тут вчера вечером (точнее, это было вчера днем) моя дочурка Сарра нас рассмешила. Мы с мамой просматривали газету, а она взяла мои заметки. И она все прочитала правильно: и из Исайи, и из Матфея, и остальное. А в самом конце бумажки она выпалила: “А смерть… В могиле больше нет победы, а у смерти жало оторвали”. [Брат Бранхам и собрание смеются—Ред.] Ей где-то семь лет. А еще, вместо того чтобы произнести: “Откровение”, она сказала: “Книга открытий”. Что ж, это говорит о том, что им все же интересно хоть что-нибудь понять, не так ли? По-моему, дочка Брата Коллинза (вон она сидит), они написали “открытий”? Что они?.. [Брат Невилл говорит: “День открытий”.] “День открытий”, — Брат Невилл говорит. Он с ней соглашается. Скорее всего, нам всем приходится соглашаться.
E-4 There was a... Last night, or yesterday it was, my little girl, Sarah, was kind of cute. Mother and I was looking over a little paper; she was taking my notes. And she had everything down just right, Isaiah and Matthew and everything. And right at the end of the--the paper, she had, "And--and death... The grave hasn't got anymore victory in it, and the death had its stinger pulled out." She's about seven years old. And then she instead of having the "Revelation," she said, "The book of revolutions." Well, that shows they're interested in trying to get something anyhow, aren't they? I think Brother Collins' little girl, she's setting back there, they wrote "revolution"? Did they... "Day of revolutions," Brother Neville says. He's agreeing with her. I guess we all have to do that.
E-5 Что ж, мы здесь действительно наслаждаемся. Еще бы, Господь благословляет. Сегодня утром я зашел в комнату готовиться (сразу после того, как отвез детей в школу), а вышел оттуда только совсем недавно: просто чудесно провел время. Вчера вечером тоже допоздна занимался.
И около полтретьего ночи приехали одни люди с севера, они нас…подняли меня, чтобы я помолился за девочку, которая была при смерти. И я уверен, что Господь позволит ей выздороветь. Они приехали аж из самого Бедфорда, штат Индиана, с просьбой срочно помолиться за эту девочку. Двое мужчин были вчера вечером на служении, и проехали всю дорогу туда, потом всю дорогу сюда, затем всю дорогу обратно — наверное, всю ночь за рулем. Итак, приятно знать, что люди имеют такое доверие и верят Богу.
И около полтретьего ночи приехали одни люди с севера, они нас…подняли меня, чтобы я помолился за девочку, которая была при смерти. И я уверен, что Господь позволит ей выздороветь. Они приехали аж из самого Бедфорда, штат Индиана, с просьбой срочно помолиться за эту девочку. Двое мужчин были вчера вечером на служении, и проехали всю дорогу туда, потом всю дорогу сюда, затем всю дорогу обратно — наверное, всю ночь за рулем. Итак, приятно знать, что люди имеют такое доверие и верят Богу.
E-5 Well, we're really having a great time. My, the Lord is blessing. I went in to study this morning in a room, just right after I got the children to school, and just come out awhile ago; just having a wonderful time. Last night, studied kinda late too.
And about two-thirty in the morning some people come down from up north; they'd got us--got me up to pray for a little girl that was dying. And I'm sure the Lord will let her get well. They just come down all the way from Bedford, Indiana, to ask the request that the little girl be prayed for then. Two men had been in the service last night and drove all the way up there, then all the way back down, then all the way back again, probably all night in driving. And so it's good to know that people has that kind of confidence and believes God.
And about two-thirty in the morning some people come down from up north; they'd got us--got me up to pray for a little girl that was dying. And I'm sure the Lord will let her get well. They just come down all the way from Bedford, Indiana, to ask the request that the little girl be prayed for then. Two men had been in the service last night and drove all the way up there, then all the way back down, then all the way back again, probably all night in driving. And so it's good to know that people has that kind of confidence and believes God.
E-7 О-о, мы живем в великий день! И теперь, изучая эти церквопериоды, мы просто ожидаем еще большего.
Так вот, каждый вечер мы стараемся начать пораньше, чтобы распустить раньше. Вам так больше нравится? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] И тогда люди, которым нужно на работу, смогут вернуться домой и успеть на работу. Вчера вечером мы разошлись где-то в пять-десять минут десятого, по крайней мере, я тогда закончил.
Итак, мы очень рады, что сегодня у нас в гостях эти служители. И я… Брат Джуниор Джексон, Брат Карпентер, и наш брат из тамошней церкви, и многие другие здесь на платформе и в собрании.
Так вот, каждый вечер мы стараемся начать пораньше, чтобы распустить раньше. Вам так больше нравится? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] И тогда люди, которым нужно на работу, смогут вернуться домой и успеть на работу. Вчера вечером мы разошлись где-то в пять-десять минут десятого, по крайней мере, я тогда закончил.
Итак, мы очень рады, что сегодня у нас в гостях эти служители. И я… Брат Джуниор Джексон, Брат Карпентер, и наш брат из тамошней церкви, и многие другие здесь на платформе и в собрании.
E-7 Oh, it's a great day that we're living in. And we're expecting now, on these church ages to just get more and more.
Now, we're trying to start just a little early each night, so we let out early. You like that better? And that let's the people that has to work, get home so they can go to work. Last night we were out at about five, ten minutes after nine, or at least I was finished.
And so we're happy to have all the visiting ministers in with us tonight. And I--I... Brother Junior Jackson, Brother Carpenter, and our brother from the church there, and many others on the platform here and out in the meeting.
Now, we're trying to start just a little early each night, so we let out early. You like that better? And that let's the people that has to work, get home so they can go to work. Last night we were out at about five, ten minutes after nine, or at least I was finished.
And so we're happy to have all the visiting ministers in with us tonight. And I--I... Brother Junior Jackson, Brother Carpenter, and our brother from the church there, and many others on the platform here and out in the meeting.
E-9 И сегодня мне передали, что один мой очень дорогой друг, который бывал со мной на миссионерском поприще — Брат Эндрю и его супруга (из далеких просторов Китая) были на собрании вчера вечером. Как замечательно мы с ним побывали на Ямайке в прошлом году. Мы чудесно провели время, я гостил у них дома. И, еще бы, если… А Брат Эндрю с супругой в этот вечер присутствуют здесь на…на собрании? Это здание не совсем правильно построено, так что… Да, сидят там в самом конце. Не могли бы вы подняться, Брат и Сестра Эндрю, на минутку? Благословит вас Господь. Мы так рады вас видеть, Брат и Сестра Эндрю. В прошлом году, когда был там, я приглашал их заехать сюда.
E-9 And I was told today that a very precious friend of mine that was with me in the mission fields, Brother and Sister Andrew from way into deep China was in the meeting last night. What a wonderful time we had together over in the--Jamaica this last year. We had a great time; I was up to their home. And my, if--I wonder if Brother and Sister Andrew is present tonight here in the--in the meeting? This building's not built just right, so... Yeah, setting way back in the back. I wonder if you can just do as much as stand up to your feet, Brother and Sister Andrew, just a moment. The Lord bless you. We are so glad to see you, Brother and Sister Andrew. I invited them to come by last year when I was over there.
E-10 Так вот, говорю это не потому, что они присутствуют (я собирался сказать больше, но теперь не скажу), но именно таких, как они, я называю настоящими миссионерами. Если они придут завтра вечером, пусть они выступят здесь перед тем, как начнем. Я хочу, чтобы вы послушали, что такое настоящее миссионерское поприще, когда они бывали в таких глухих глубинках, что у них даже нечем было… Ну, они… По-моему, они там пробыли много-много лет, и им даже вообще не приходилось видеть автомобиль или поезд, или еще что-нибудь — много-много лет. И как сестра пекла хлеб из… Как она его взбивала и… Вот это настоящий миссионер. У Брата Эндрю была иголка с ниткой, и он был врачом, он зашивал их, когда люди себе что-нибудь распарывали. И, по-моему, когда ребенок…появлялись дети, Сестра Эндрю, вероятно, была акушеркой, а Брат Эндрю врачом. Люди просто не могли без них.
E-10 Now, not saying it in their Presence (I was going to say more, but I won't say it now.), but they are what I call real missionaries. If they get in tomorrow night, have them to speak here just before we come in. I want you to hear what really a mission fields mean, when they was back to far in the interior till they didn't even have nothing to... Well, they're... I think it was years and years and years they was back there, and they never even had as much as seen an automobile, or a train, or anything else for years and years. And how sister would make their bread out of... How she'd beat it up. And... Now, that's real missionary. Brother Andrew had a needle and thread, and he was the doctor; he sewed them all up when they got ripped up. And I think when the child's--children come along, Sister Andrew was probably midwife and Brother Andrew the doctor. They just depended on them.
E-11 И потом, когда миссия в Англии — пятидесятническая миссия в Англии — посчитала, что они уже слишком пожилые, чтобы снова отправлять их на поприще (просто покажу вам, что они миссионеры до мозга костей), они не уселись в мягкие кресла и не успокоились, они тут же отправились за свой счет; поехали на Ямайку, и сейчас служат там как миссионеры. Мы с Братом Фредом Сотманном имели честь посетить их дом и погостить у них, и какой замечательный прием они нам оказали — очень приятные Христиане. И уверяю вас… Я не говорю это потому… Я лучше сейчас преподнесу бутон розы, чем целый венок после их смерти. Уверяю вас, это настоящие Христиане!
И я рассказывал своей жене, что Сестра Эндрю очень милая, приятная Христианка, таких редко встретишь. Она просто… Также ее характер уподобился Христову, и у Брата Эндрю тоже. Поэтому я уверен…если вы видели их, как они только что встали, я хотел бы, чтобы каждый в этой церкви пожал им руку и послушал их рассказ, прежде чем они уедут.
И я рассказывал своей жене, что Сестра Эндрю очень милая, приятная Христианка, таких редко встретишь. Она просто… Также ее характер уподобился Христову, и у Брата Эндрю тоже. Поэтому я уверен…если вы видели их, как они только что встали, я хотел бы, чтобы каждый в этой церкви пожал им руку и послушал их рассказ, прежде чем они уедут.
E-11 And then when the missions from England, the Pentecostal Missions of England said they were too old to go back in the field (I'll just tell you how much missionary they are.), they wasn't going to take no easy chair and set down; they went right back on their own, back out into Jamaica and out there missionary now. Brother Fred Sothmann and I here had the privilege of going to their home and visiting with them, and what a lovely time they showed us; as--as sweet as Christians could be. And I tell you; I don't say this to... I'd rather give a little of rosebud now than a wreath after they're gone. I tell you; they're really Christians.
And I told my wife that Sister Andrew was one of the sweetest, nicest Christian women a person could ever meet. She's just... Her character is molded into Christ too; and Brother Andrew too. So I'm sure if you all seen them who just stood up; I wanted all this church to shake their hands and to hear them before they get away.
And I told my wife that Sister Andrew was one of the sweetest, nicest Christian women a person could ever meet. She's just... Her character is molded into Christ too; and Brother Andrew too. So I'm sure if you all seen them who just stood up; I wanted all this church to shake their hands and to hear them before they get away.
E-12 Так вот, завтра, если воля Господа, что ж, мы… Завтра вечером мы начнем второй церквопериод. Сегодня мы начинаем первый церквопериод. Я уверен, что Господь уготовил нам благословение.
И помните, как я уже говорил, иногда в этих вопросах мы можем не соглашаться, что касается теологической стороны. И большинство дат я беру у достоверных историков, которые были вовсе беспристрастны; они просто записывали факты, все подряд: то, что делалось в церквях. И я… Конечно же, Божественную сторону истолкования я стараюсь обосновать сам, прилагая все старание. И если иногда я говорю резковато или неосторожно, или как-то так, я не нарочно это делаю. Всем, кто меня знает, известно, что я не делаю этого намеренно. Просто я хочу… Но для того, чтобы закрепить сказанное… Точно как забиваешь в доску гвоздь — если его просто вобьешь, он не будет держать. Нужно его забить по самую шляпку и загнуть с обратной стороны, чтобы он держал. Это я и пытаюсь сделать.
Так что дело не в том, что я пытаюсь искать разногласия, потому что я говорю для всех деноминаций и для всех остальных, так что это не… Это…
И помните, как я уже говорил, иногда в этих вопросах мы можем не соглашаться, что касается теологической стороны. И большинство дат я беру у достоверных историков, которые были вовсе беспристрастны; они просто записывали факты, все подряд: то, что делалось в церквях. И я… Конечно же, Божественную сторону истолкования я стараюсь обосновать сам, прилагая все старание. И если иногда я говорю резковато или неосторожно, или как-то так, я не нарочно это делаю. Всем, кто меня знает, известно, что я не делаю этого намеренно. Просто я хочу… Но для того, чтобы закрепить сказанное… Точно как забиваешь в доску гвоздь — если его просто вобьешь, он не будет держать. Нужно его забить по самую шляпку и загнуть с обратной стороны, чтобы он держал. Это я и пытаюсь сделать.
Так что дело не в том, что я пытаюсь искать разногласия, потому что я говорю для всех деноминаций и для всех остальных, так что это не… Это…
E-12 Now, tomorrow, the Lord willing, why, we're... Tomorrow night we're starting on this second church age. Tonight we're starting on the first church age. I'm sure the Lord has a blessing in store for us.
And remember, as I've said before, sometimes on these things we might disagree upon them as far as--as the theology is concerned. And most of my dates I take from the authentic historians, which really not interested in any side; they just wrote down facts, whatever it was, what the churches did. And I... Of course, the Divine part of the interpretation, I try to place it upon there myself, the best that I know how. And sometimes if I speak a little harsh or rash, or like that, I don't mean it in that way. Everybody knows that, that knows me, that I don't mean to do that. I just want... But in order to make a point stick, you... Just like driving a nail in a board, if you just tack it on there, it won't hold. You've got to drive it down and clinch it to make it hold. And that's what I'm trying to do.
So it--it isn't that I would try to disagree, 'cause I speak for all denominations and so forth, so it doesn't... That...
And remember, as I've said before, sometimes on these things we might disagree upon them as far as--as the theology is concerned. And most of my dates I take from the authentic historians, which really not interested in any side; they just wrote down facts, whatever it was, what the churches did. And I... Of course, the Divine part of the interpretation, I try to place it upon there myself, the best that I know how. And sometimes if I speak a little harsh or rash, or like that, I don't mean it in that way. Everybody knows that, that knows me, that I don't mean to do that. I just want... But in order to make a point stick, you... Just like driving a nail in a board, if you just tack it on there, it won't hold. You've got to drive it down and clinch it to make it hold. And that's what I'm trying to do.
So it--it isn't that I would try to disagree, 'cause I speak for all denominations and so forth, so it doesn't... That...
E-14 Я всегда говорил: это как клеймят скот. Помню, много лет назад я сидел там, когда проходил весенний загон скота, гнали скот в лес; и я помогал загонять скот к этому, как они называют, летнему загону (для перегона), где пасет Ассоциация Герефорд — в долине реки Беспокойной. И я сидел там, закинув ногу на луку седла, наблюдая за рейнджером, а он следил за тем, как скот проходил по летнему загону.
Так вот, нужно иметь… Как раз тогда переходишь на земельную собственность государства и нужно сдать тонну сена, только после этого можно отправлять корову на то пастбище. И каждое ранчо собирает столько-то сена за такое-то количество скота, тогда они могут их выпускать.
Так вот, нужно иметь… Как раз тогда переходишь на земельную собственность государства и нужно сдать тонну сена, только после этого можно отправлять корову на то пастбище. И каждое ранчо собирает столько-то сена за такое-то количество скота, тогда они могут их выпускать.
E-14 I always said, like branding cattle. I remember years ago I was setting one day when they was--had the spring roundup, taking the cattle up into the forest, and I'd helped drive the cattle up to the, what they called the drift fence where the Hereford Association grazes the--the Troublesome River Valley. And I was setting there with my leg hung over the horn of the saddle, watching the ranger as he was watching these cattle go through the drift fence.
Now, you have to have... That's when you're going over on government property, and you have to be able to raise a ton of hay before you can put a cow on the pasture. And each ranch produces so much hay, so many cattle, then they can have them.
Now, you have to have... That's when you're going over on government property, and you have to be able to raise a ton of hay before you can put a cow on the pasture. And each ranch produces so much hay, so many cattle, then they can have them.
E-16 Так вот, там они проходили со всевозможными видами клейма. На некоторых было “Полоска Икс”. У Мистера Граймса, который был там рядом с нами, был “Ромб Т”, на одном конце было “Т”, ромб. Было там и “Наклонное К”, у истоков реки Беспокойной. Наше было “След индейки”. За нами была “Тренога”. И через те ворота проходили со всевозможными видами клейма.
И я заметил, что рейнджер не обращал особого внимания на те клейма, он на них вообще не смотрел. Иногда оно было у коровы на левом боку, тогда клеймо он не видел. Так что он не за клеймом наблюдал. Но он следил вот за чем: чтобы у каждой проходившей там коровы была на ухе бирка крови. Она должна была быть чистокровной герефордской породы, иначе она не прошла бы в тот лес. Клеймо не играло большой роли, главной была бирка крови.
И я думаю, что именно так будет на суде. Будет неважно, какое мы носим клеймо, но Он будет смотреть на бирку Крови: “Когда Я увижу Кровь, Я пройду мимо вас”. [Брат Бранхам разговаривает с Братом Джином относительно микрофонов—Ред.] Так, что-то не в порядке, Джин, да? [Брат Джин говорит: “Просто…просто получается эхо”.] Эхо. Ага. Это из-за расположения этих двух, верно? [“Этот…этот хорошо работает, а этот не очень”.] Хорошо. Благодарю, Брат Джин. Хорошо.
И я заметил, что рейнджер не обращал особого внимания на те клейма, он на них вообще не смотрел. Иногда оно было у коровы на левом боку, тогда клеймо он не видел. Так что он не за клеймом наблюдал. Но он следил вот за чем: чтобы у каждой проходившей там коровы была на ухе бирка крови. Она должна была быть чистокровной герефордской породы, иначе она не прошла бы в тот лес. Клеймо не играло большой роли, главной была бирка крови.
И я думаю, что именно так будет на суде. Будет неважно, какое мы носим клеймо, но Он будет смотреть на бирку Крови: “Когда Я увижу Кровь, Я пройду мимо вас”. [Брат Бранхам разговаривает с Братом Джином относительно микрофонов—Ред.] Так, что-то не в порядке, Джин, да? [Брат Джин говорит: “Просто…просто получается эхо”.] Эхо. Ага. Это из-за расположения этих двух, верно? [“Этот…этот хорошо работает, а этот не очень”.] Хорошо. Благодарю, Брат Джин. Хорошо.
E-16 Now, they was going through there with all kinds of brands on them. Some of them had the "Bar X." Mr. Grimes right next to us there had the "Diamond T," a T on one end, a diamond. There was that "Lazy K," right up the head of Troublesome River. Ours was the "Turkey Track." Just below us was the "Tripod." And there was all kinds of brands going through that gate.
And I noticed the ranger never paid much attention to those brands; he never looked at them. Sometime they was on the left side of the cow, so he couldn't have seen the brand. So it--it wasn't that he was watching the brand. But one thing he was sure of, that no cow went through there 'less it had a blood tag in its ear. It had to be a thoroughbred Hereford or it couldn't go on that forest. The brand didn't make much difference, but it was the blood tag.
And I think that's what it'll be at the judgment. It won't be what brand we're wearing, but He'll look for the Blood tag, "When I see the Blood, I'll pass over you."
[Brother Branham speaks to brother Gene about the microphone system--Ed.] Now, am I just a little wrong, Gene, am I? Rebound. All right... It's a transposition between the two, is that right? All right. Thank you Brother Gene, all right.
And I noticed the ranger never paid much attention to those brands; he never looked at them. Sometime they was on the left side of the cow, so he couldn't have seen the brand. So it--it wasn't that he was watching the brand. But one thing he was sure of, that no cow went through there 'less it had a blood tag in its ear. It had to be a thoroughbred Hereford or it couldn't go on that forest. The brand didn't make much difference, but it was the blood tag.
And I think that's what it'll be at the judgment. It won't be what brand we're wearing, but He'll look for the Blood tag, "When I see the Blood, I'll pass over you."
[Brother Branham speaks to brother Gene about the microphone system--Ed.] Now, am I just a little wrong, Gene, am I? Rebound. All right... It's a transposition between the two, is that right? All right. Thank you Brother Gene, all right.
E-18 Итак, сегодня мы снова постараемся разойтись пораньше, чтобы завтра снова прийти и изучать эти периоды. И честное слово, мне так трудно сдерживать некоторые потрясающие мысли, которые нам предстоят впереди — просто готов все их выдать за один вечер. Знаете, таков я по натуре, но нужно немного сдерживаться, дожидаться каждого вечера.
Итак, перед тем как откроем великую Книгу, давайте, может, встанем на минутку, выпрямимся, и это…встанем; те, кто может. И давайте сейчас почтительно склоним головы для молитвы.
Итак, перед тем как откроем великую Книгу, давайте, может, встанем на минутку, выпрямимся, и это…встанем; те, кто может. И давайте сейчас почтительно склоним головы для молитвы.
E-18 Now, we're going to try to get out early again tonight, so we can get back tomorrow night and take these ages. And I tell you; it's so hard for me to hold back some of them great things laying down along the edge of the road: just try to get them out all in one night. You know, that's kind of my nature, but we just have to hold it back a little till each night.
Now, just before we start opening the grand Book, wonder if we could just stand for just a moment for change your position and it's a--as we stand up, those who can. And let's bow our heads now, solemnly, for a word of prayer.
Now, just before we start opening the grand Book, wonder if we could just stand for just a moment for change your position and it's a--as we stand up, those who can. And let's bow our heads now, solemnly, for a word of prayer.
E-20 Наш Небесный Отец, мы вновь приближаемся к Твоему великому святому Престолу, приходим без колебания веры, так как мы приходим потому, что нам велено приходить. Мы не можем сказать, что мы приходим от имени какой-то церкви или деноминации, или от имени этой церкви, или от своего имени, потому что мы не были бы уверены, будет Бог нас слышать или нет. Но поскольку Иисус сказал нам: “Просите все у Отца во Имя Мое, Я сделаю это”, — мы знаем, что, если мы приходим во Имя Иисуса, Ты услышишь нас, Отец.
Нам так отрадно читать о мучениках тех былых времен, как они своей собственной кровью подписывали свое свидетельство; Отец, тогда мы осознаем, что мы так мало делаем в наше время. И я молю Тебя, Господь, чтобы Ты простил нам нашу нерадивость о Твоем деле, а она у нас бывает. И мы молим, чтобы Ты снова помазал нас, когда будем читать из Твоего Слова и видеть, какие страдания переносили в былые времена, чтобы составить ряды этой великой искупленной Церкви живого Бога.
Нам так отрадно читать о мучениках тех былых времен, как они своей собственной кровью подписывали свое свидетельство; Отец, тогда мы осознаем, что мы так мало делаем в наше время. И я молю Тебя, Господь, чтобы Ты простил нам нашу нерадивость о Твоем деле, а она у нас бывает. И мы молим, чтобы Ты снова помазал нас, когда будем читать из Твоего Слова и видеть, какие страдания переносили в былые времена, чтобы составить ряды этой великой искупленной Церкви живого Бога.
E-20 Our heavenly Father, we are again approaching Thy great holy throne, coming without waving of faith, because we are coming, because we been bid to come. We could not say we're coming in the name of a certain church or a denomination, or in the name of this church, or in our own name, because we would not be sure of that, whether we could get this audition with God or not. But when Jesus told us, "You ask the Father anything in My Name, I'll do it," then we know we come in Jesus' Name, You're going to hear us, Father.
We're so glad as we read of the martyrs of the days gone by, how they sealed their testimony with their own blood; then, Father, it makes us feel that we're doing so little in this day. And I pray Thee, Lord, that Thou will forgive our--or our negligence, as we are, about Thy business. And we pray that You'll anoint us afresh as we read of Thy Word, and see the suffering that has been brought about in the days gone by to make up the canon of this great ransomed church of the living God.
We're so glad as we read of the martyrs of the days gone by, how they sealed their testimony with their own blood; then, Father, it makes us feel that we're doing so little in this day. And I pray Thee, Lord, that Thou will forgive our--or our negligence, as we are, about Thy business. And we pray that You'll anoint us afresh as we read of Thy Word, and see the suffering that has been brought about in the days gone by to make up the canon of this great ransomed church of the living God.
E-22 Я молю Тебя, Небесный Отец, проговори сегодня через нас, потому что мы не знаем, что сказать; мы просто ожидаем и выражаем сейчас просьбу в этой молитве, потому что мы в Присутствии Божьем в Его Церкви, и мы просим, чтобы Святой Дух, пребывающий на этих людях, объединил в этот вечер Свои силы и устремил Евангелие в каждое сердце, что даст нам вновь занять позицию и вновь обрести опору для наступающей эпохи. Даруй это, Господь, ибо мы видим, как на смоковнице распускаются почки, и Израиль становится страной, и дни язычников оканчиваются, они сочтены; и мы ожидаем Пришествия великого Искупителя, нашего Господа Иисуса Христа.
Ходи посреди нас, Господь. Как было сказано сегодня: “Ты ходишь посреди светильников”, — ходи посреди нас сегодня, Господь, и предостерегай наши сердца о грядущем зле, и дай нам разумение Слова Твоего, ибо мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь. (Садитесь, пожалуйста.)
Ходи посреди нас, Господь. Как было сказано сегодня: “Ты ходишь посреди светильников”, — ходи посреди нас сегодня, Господь, и предостерегай наши сердца о грядущем зле, и дай нам разумение Слова Твоего, ибо мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь. (Садитесь, пожалуйста.)
E-22 I pray Thee, heavenly Father, to speak tonight through us because we don't know what to say; we're just waiting and we're asking this prayer here because we're in the Presence of God in His church, and we ask that the Holy Spirit that's on these people will unite its powers together tonight and shake forth the Gospel into every heart, that'll give us a new stand and a new hold for the age that is coming on. Grant it, Lord, for we see the fig tree putting forth its buds, and Israel becoming a nation, and the Gentile days fading away and numbered, and we're looking for the coming of the great Redeemer, our Lord Jesus Christ.
Walk among us, Lord. As was said tonight, "You walk in the midst of the candlesticks," then walk among us tonight, Lord, and warn our hearts of the evil that's ahead, and give us understanding of Thy Word, for we ask it in Jesus' Name. Amen. (Can be seated)
Walk among us, Lord. As was said tonight, "You walk in the midst of the candlesticks," then walk among us tonight, Lord, and warn our hearts of the evil that's ahead, and give us understanding of Thy Word, for we ask it in Jesus' Name. Amen. (Can be seated)
E-24 Так вот, как я сказал, каждый день я стараюсь сделать на бумаге как можно больше выписок о датах, местах и тому подобном, потому что мы приступаем к историческому событию. Это происходило в истории, а теперь мы будем это рассматривать, применяя ее образец еще и к нашему времени.
Так вот, в воскресенье утром и в воскресенье днем…точнее, в воскресенье вечером мы так славно провели время. Я уверен в этом. Мне лично было хорошо.
Так вот, в воскресенье утром и в воскресенье днем…точнее, в воскресенье вечером мы так славно провели время. Я уверен в этом. Мне лично было хорошо.
E-24 Now, as I have said, each day I try to get just as much wrote down on paper as I possibly can of times, places, and so forth, because it's a historical event that we are approaching. It's been a history, and now we're coming down, also patterning it to the time.
Now, Sunday morning and Sunday afternoon--or Sunday evening, rather, we had a glorious time. I'm sure we did. I did, myself.
Now, Sunday morning and Sunday afternoon--or Sunday evening, rather, we had a glorious time. I'm sure we did. I did, myself.
E-26 И об Откровении… Итак, что мы изучаем? — Откровение Иисуса Христа. И что же мы узнали: как Бог показал откровение и Кто Он такой? — Среди всех откровений, во-первых, мы видим, что Бог открыл, Кто Он такой, что Иисус никакая не третья личность троицы; Он был полнотой троицы. Он был и Отцом, и Сыном, и Святым Духом. И таким было то откровение: в одной и той же главе повторялось четыре раза, что Он — Всемогущий Бог, Который был, есть и грядет, Корень и Потомок Давида.
E-26 And of the Revelation... Now, what are we studying? The Revelation of Jesus Christ. And what did we find that God showed the revelation and Who He was? The first thing we find of all revelations, that God made known Who He was, that Jesus was no third person of a trinity; He was the trinity in full. He was both Father, Son, and Holy Ghost. And that was the revelation: Four times spoke in the same chapter, that He was the Almighty God, He that was, which is, and shall come, the Root and Offspring of David.
E-27 Итак, затем мы видим, что… Разбирая все это, мы постараемся выяснить все эти вопросы, потому что я не знаю, когда мы снова сможем это услышать; может быть, и никогда, до тех пор, пока времени уже больше не будет, и оно сольется с Вечностью. И, как я говорю, многие братья, учителя могут высказать это намного лучше меня, и, вероятно, смогли бы дать этому более ясное истолкование, но Бог положил мне на сердце сделать это, поэтому я был бы лицемером, если бы не говорил в точности то, что я считаю правильным. Понимаете? Так что я…я хочу всегда, в любой момент быть “чист” пред Богом, что “я не упускал, — как сказал Павел, — со слезами предостерегать вас днем и ночью, чтобы церковь была утверждена”. А если кто-то окажется погибшим, то на моих руках не будет крови, потому что в то время я хочу быть чист от крови всех. Так что, если вы в чем-то не согласны, и это просто по-дружески, то это совершенно нормально. Так вот, но, может быть, Господь откроет нечто, что всем нам поможет.
E-27 Now, we find out then, that in these things we're going to try to clear up the whole matter, because I don't know when we'll ever hear it again, maybe never, until time shall be no more and fade into eternity. And now, as I say, there may be many brethren, teachers far better qualified to speak this than I am, and probably could get a better interpretation to it, but God has placed it upon my heart to do it; and therefore, I'd be a hypocrite if I didn't say just exactly what I thought was right. See? So I--I always want clear before God at all times, that "I have not shunned," as Paul said, "to warn you day and night with tears, that the church might be in standing." Then if there's any lost, the blood be not upon my hands, because I want to be clear of all men's blood at that time. So if you differing, why, that's just in a nice friendly way; that'll just be fine. Now, but, maybe the Lord will reveal something that will help us all together.
E-28 Итак, первым делом мы видим, что Он открыл Самого Себя. Вот, мы понимаем, Кем Он там был.
Так вот, дальше, как я высказался относительно окропления и крещения “во имя Отца, Сына и Святого Духа”, что это католическое крещение, а не протестантское или новозаветное крещение — надеюсь, я понятно это разъяснил. И я просил: если кто-то может показать отрывок в Писании, где хоть кто-нибудь был крещен (в Библии или до Лаодикийского Совета, на котором они образовали католическую церковь), где хоть кто-нибудь был крещен во имя “Отца, Сына, Святого Духа”, то, пожалуйста, придите и покажите мне. Тогда я повесил бы себе на спину “лжепророк” и прошелся по улице.
Так вот, я выражаюсь таким образом не из-за какой-то неуступчивости, но просто ради того, чтобы показать вам, что это Истина. Понимаете?
Так вот, дальше, как я высказался относительно окропления и крещения “во имя Отца, Сына и Святого Духа”, что это католическое крещение, а не протестантское или новозаветное крещение — надеюсь, я понятно это разъяснил. И я просил: если кто-то может показать отрывок в Писании, где хоть кто-нибудь был крещен (в Библии или до Лаодикийского Совета, на котором они образовали католическую церковь), где хоть кто-нибудь был крещен во имя “Отца, Сына, Святого Духа”, то, пожалуйста, придите и покажите мне. Тогда я повесил бы себе на спину “лжепророк” и прошелся по улице.
Так вот, я выражаюсь таким образом не из-за какой-то неуступчивости, но просто ради того, чтобы показать вам, что это Истина. Понимаете?
E-28 Now, the first thing, we see that He revealed Himself. Now, we understand Who He was.
Now, on down, as I made that quotation about the sprinkling, and baptism in the "name of Father, Son, and Holy Ghost" being a Catholic baptism and not a Protestant or a New Testament baptism, I hope I've made that clear. And I've asked any person that would show a text of Scripture where anybody was ever baptized in the Bible or until the Laodicean Council where they formed the Catholic church, where anybody was ever baptized in the name of "Father, Son, Holy Ghost," please come show me. And I'd put on my back, "a false prophet," and go through the street.
Now, I just make that, not to be hard, but just to show you that it's the Truth. See?
Now, on down, as I made that quotation about the sprinkling, and baptism in the "name of Father, Son, and Holy Ghost" being a Catholic baptism and not a Protestant or a New Testament baptism, I hope I've made that clear. And I've asked any person that would show a text of Scripture where anybody was ever baptized in the Bible or until the Laodicean Council where they formed the Catholic church, where anybody was ever baptized in the name of "Father, Son, Holy Ghost," please come show me. And I'd put on my back, "a false prophet," and go through the street.
Now, I just make that, not to be hard, but just to show you that it's the Truth. See?
E-30 Итак, затем Библия здесь открывает Его, что Он и есть Всемогущий Бог во плоти посреди нас. Понимаете? Никакие не Отец, Сын, Святой Дух, это не три бога и не один Бог, разрубленный в трех местах. Это один Бог, Который действовал в трех служениях: Отцовство, Сыновство и Святой Дух. Бог нисходил со времен Эдемского сада, пытаясь снова вернуться в сердца людей, чтобы они жили и снова могли быть Ему сыновьями и дочерьми Божьими. Это Бог над нами, Бог с нами, Бог в нас. Вот в чем разница. Понимаете?
И теперь все то… И в Библии это открывается и всесторонне утверждается в 1-й главе Откровения… А это единственная Книга в Библии, в Новом Завете, во всем каноне Нового Завета…это единственная Книга, Которую Иисус скрепил Своей Собственной печатью. И Он сказал в самом ее начале: “Блажен читающий и слушающий”. И в конце Он сказал: “Если кто-нибудь отнимет хоть какую-то часть ее или приложит что-либо к ней, тот будет лишен участия в Книге Жизни”. Так что любой, кто что-либо отнимает, подвергается проклятию; это полное Откровение Иисуса Христа. Так что, если сделать из Него трех, то вы знаете, что происходит, да? — Ваше имя исключается.
И теперь все то… И в Библии это открывается и всесторонне утверждается в 1-й главе Откровения… А это единственная Книга в Библии, в Новом Завете, во всем каноне Нового Завета…это единственная Книга, Которую Иисус скрепил Своей Собственной печатью. И Он сказал в самом ее начале: “Блажен читающий и слушающий”. И в конце Он сказал: “Если кто-нибудь отнимет хоть какую-то часть ее или приложит что-либо к ней, тот будет лишен участия в Книге Жизни”. Так что любой, кто что-либо отнимает, подвергается проклятию; это полное Откровение Иисуса Христа. Так что, если сделать из Него трех, то вы знаете, что происходит, да? — Ваше имя исключается.
E-30 Now, then the Bible reveals Him here, that He is the Almighty God flesh among us. See? No Father, Son, Holy Ghost, it's not three gods, or one God chopped in three places. It's one God that worked in three offices: the Fatherhood, Sonship, and the Holy Ghost. God condescending from the garden of Eden, trying to make His way back into human hearts, to live and be sons and daughters of God again with Him, that's God above us, God with us, God in us. That's the difference. See?
And now those things... And the Bible reveals that and has thoroughly said it in the 1st chapter of Revelation, which is the only Book in the Bible, in the New Testament, the whole canon of the New Testament, is the only Book that Jesus put His own seal upon. And He said, the first of It, "Blessed is he that readeth and he that heareth." And at the end He said, "If any man shall take away any part of It or add anything to It, the same will be taken, his part out of the Book of Life." So it's a curse for anyone to take anything away; this is the complete Revelation of Jesus Christ. So if we make Him three, you know what's happened. See, your name goes out.
And now those things... And the Bible reveals that and has thoroughly said it in the 1st chapter of Revelation, which is the only Book in the Bible, in the New Testament, the whole canon of the New Testament, is the only Book that Jesus put His own seal upon. And He said, the first of It, "Blessed is he that readeth and he that heareth." And at the end He said, "If any man shall take away any part of It or add anything to It, the same will be taken, his part out of the Book of Life." So it's a curse for anyone to take anything away; this is the complete Revelation of Jesus Christ. So if we make Him three, you know what's happened. See, your name goes out.
E-32 И никто, ни один протестант, никто в ранней церкви не верил в трех богов. На Никейском Соборе этот вопрос был основным предметом разногласия, и те и другие упорно отстаивали свое, как говорится, вдались в крайности. Тринитарианцы, троебожники, верующие в троицу (из которых, в конце концов, образовалась католическая церковь), они подались в абсолютную троицу, сделав из Бога три персоны. И были такие, кто верил, что Бог один, и они подались в другую сторону, и стали единственниками. И те, и другие неправы. Бог не может…
Иисус не мог быть Своим Собственным Отцом, а также Иисус не может иметь Отца и быть Самим…быть тремя богами. Так…так не могло получиться, потому что если у Него есть Отец, а Отец — это другая Личность (помимо Его Самого), тогда у Него было…а Святой Дух — еще одна, то Он незаконнорожденный ребенок. В Библии сказано, что Его Отцом был Святой Дух. И если мы имеем Святого Духа, тогда это не Святой Дух, это Отец в нас под именем Святого Духа, используя в нас это служение, потому что однажды Он был в Человеке, называясь Духом; Он снова приходит, и сейчас Он в нас — тот же Иегова Бог. Понимаете?
Иисус не мог быть Своим Собственным Отцом, а также Иисус не может иметь Отца и быть Самим…быть тремя богами. Так…так не могло получиться, потому что если у Него есть Отец, а Отец — это другая Личность (помимо Его Самого), тогда у Него было…а Святой Дух — еще одна, то Он незаконнорожденный ребенок. В Библии сказано, что Его Отцом был Святой Дух. И если мы имеем Святого Духа, тогда это не Святой Дух, это Отец в нас под именем Святого Духа, используя в нас это служение, потому что однажды Он был в Человеке, называясь Духом; Он снова приходит, и сейчас Он в нас — тот же Иегова Бог. Понимаете?
E-32 And no one, no Protestant, no early church was ever believed in three gods. It was a great issue at the Nicene Council, and both of them went on--went on limbs, out this a-way, as to say. The trinitarian, the triune people that believed in the trinity, which finally formed in the Catholic church, they went to complete trinity, making God three people. And there was one that believed that God was one, and they went on the other side to be a unitarian. Both of them are wrong. God can't...
Jesus could not be His own father, and neither can Jesus have a father and Him being--be three gods. It--it could not work. Because if He's got a father, and a father is another man besides Him, then He had--and the Holy Ghost is another one, He's a illegitimate child. The Bible said that the Holy Ghost was His Father. And if we have the Holy Ghost, then it's not the Holy Ghost; it's the Father in us in the name of the Holy Ghost using the office in us, because it was once in a man called the Ghost, It comes back and It's in us now, the same Jehovah God. See?
Jesus could not be His own father, and neither can Jesus have a father and Him being--be three gods. It--it could not work. Because if He's got a father, and a father is another man besides Him, then He had--and the Holy Ghost is another one, He's a illegitimate child. The Bible said that the Holy Ghost was His Father. And if we have the Holy Ghost, then it's not the Holy Ghost; it's the Father in us in the name of the Holy Ghost using the office in us, because it was once in a man called the Ghost, It comes back and It's in us now, the same Jehovah God. See?
E-34 И не существует никаких трех богов. Три бога — это самое настоящее язычество, и это было введено… И если вы только будете приходить всю эту неделю, и не будете относиться предвзято, но проследите, заглянете в историю… Просмотрите те же исторические описания, которые беру я или любой другой, любой исторический труд. Давайте просто выясним. Все исторические описания говорят об одном и том же. Историки вовсе не отстаивают какую-то точку зрения, они заинтересованы только в изложении фактов, что именно произошло. И проследите, как это прокралось при Лютере и прошло при Веслее, и затем разоблачено в последние дни — крещение во “имя Отца, Сына и Святого Духа”. Просто проследите, как это вошло в католическую церковь в темные века, прошло через Лютера, потом через Веслея; но между Веслеем и Лаодикией (в конце) это должно было быть разоблачено. Это так. Вот, и все это история, и не только история — это по Библии.
E-34 There's not no three gods. Three gods is pagan and heathen, and it was brought over. And if you'll just stay through the week and not be prejudice, but watch, take it in history. Take the same histories I do or anybody, any history. Just let's know it. All histories agree the same. Them historians have nothing to do with any sides; they just interested in stating facts, what happened. And watch exactly how that thing creeped in through Luther and come out through Wesley, and then exposed in the last days, the baptism in the "name of Father, Son, and Holy Ghost." Just watch where it come into the Catholic church in the dark ages, come out through Luther, down through Wesley, but between Wesley and the Laodicean (at the end) it was to be exposed. That's right. Now, and this is all history, and not only history, but it's the Bible.
E-35 И вот, в этот вечер мы приступаем к семи периодам, которые были семью церквями, расположенными в Малой Азии во время написания этой Книги. Должно быть, эти церкви в то время отражали характерные черты грядущих церквопериодов, потому что это… Кроме этих были еще церкви: Колосская церковь и многие другие в те времена, но Бог избрал эти церкви из-за их характерных особенностей.
Итак, мы видим, что Он стоит посреди семи золотых светильников, в Его руке были семь звезд. И эти семь звезд, Он сказал в 20-м стихе 1-й главы, что они являются семью ангелами к семи церквям.
Итак, мы видим, что Он стоит посреди семи золотых светильников, в Его руке были семь звезд. И эти семь звезд, Он сказал в 20-м стихе 1-й главы, что они являются семью ангелами к семи церквям.
E-35 And now, tonight we are approaching seven church ages which were seven churches that was in Asia Minor at the time of the writing of the Book. These churches, at that time, must've had the characteristics of the church ages that was to come, because that... There were more churches than that, the Colossian church and many others at that time, but God picked these churches because of their characteristics.
Now, we find that Him standing in the midst of the seven golden candlesticks, He had in His hand a seven stars. And those seven stars, He said, in the 20th verse of the 1st chapter, that they are seven Angels to the seven churches.
Now, we find that Him standing in the midst of the seven golden candlesticks, He had in His hand a seven stars. And those seven stars, He said, in the 20th verse of the 1st chapter, that they are seven Angels to the seven churches.
E-37 Так вот, в Библейские времена они не понимали этого Откровения. Ведь что толку им было бы бодрствовать и ожидать, если бы они знали, что до прихода Иисуса пройдут еще тысячи лет? Им это не было дано.
И при этом я говорю находящимся здесь людям — католикам, лютеранам, методистам и остальным — Мартину Лютеру не был дан тот Свет, Который освещает Слово сегодня. Он не был дан и Джону Веслею. Джон Веслей проповедовал освящение, которое Лютер оставил без внимания. И Свет приходит тогда, когда у нас появляется потребность в Свете. Бог это высказал, а нам это не открывается, потому что это скрыто от наших глаз до того дня, когда Бог это откроет. Интересно, что же будет после того, как мы отойдем? Да, я-то уверен, что еще очень-очень много такого, о чем мы понятия не имеем. Это правда. Есть Семь Печатей (если взять полностью всю Книгу Откровения), которые запечатаны на обратной стороне Книги. Это даже не написано в Книге. И те Печати должны быть открыты во время этого церквопериода, и семь последних тайн Божьих должны стать известными. О-о, хотелось бы мне задержаться на этом всю зиму и полностью Ее пройти! Так точно. Семь Периодов Церкви…
И при этом я говорю находящимся здесь людям — католикам, лютеранам, методистам и остальным — Мартину Лютеру не был дан тот Свет, Который освещает Слово сегодня. Он не был дан и Джону Веслею. Джон Веслей проповедовал освящение, которое Лютер оставил без внимания. И Свет приходит тогда, когда у нас появляется потребность в Свете. Бог это высказал, а нам это не открывается, потому что это скрыто от наших глаз до того дня, когда Бог это откроет. Интересно, что же будет после того, как мы отойдем? Да, я-то уверен, что еще очень-очень много такого, о чем мы понятия не имеем. Это правда. Есть Семь Печатей (если взять полностью всю Книгу Откровения), которые запечатаны на обратной стороне Книги. Это даже не написано в Книге. И те Печати должны быть открыты во время этого церквопериода, и семь последних тайн Божьих должны стать известными. О-о, хотелось бы мне задержаться на этом всю зиму и полностью Ее пройти! Так точно. Семь Периодов Церкви…
E-37 Now, in the Bible they did not understand this Revelation. Because what good would it do them to watch and wait if they knowed there'd be thousands of years before Jesus came? It was not give to them.
And I say to this, to you people here, you Catholic people, to you Lutheran, to you Methodists, and so forth, it was not give to Martin Luther, the Light that's on the Word today. Neither was it give to John Wesley. John Wesley preached sanctification that Luther passed over. And the Light comes as we have need of Light. God says It, and It isn't opened up to us because It's hid to our eyes until the day that God's able to reveal it. Wonder what it'll be after we leave? Yea, I'm persuaded that there's very, very much more that we know nothing about. That is right. There's Seven Seals, if we just take the complete Book of Revelation, that's sealed on the back of the Book. It ain't even, isn't written in the Book. And them Seals are to be opened during this church age, and the seven last mysteries of God is to be made known. Oh, I'd like to just keep it all winter and go through It. Yes, sir. The seven church ages...
And I say to this, to you people here, you Catholic people, to you Lutheran, to you Methodists, and so forth, it was not give to Martin Luther, the Light that's on the Word today. Neither was it give to John Wesley. John Wesley preached sanctification that Luther passed over. And the Light comes as we have need of Light. God says It, and It isn't opened up to us because It's hid to our eyes until the day that God's able to reveal it. Wonder what it'll be after we leave? Yea, I'm persuaded that there's very, very much more that we know nothing about. That is right. There's Seven Seals, if we just take the complete Book of Revelation, that's sealed on the back of the Book. It ain't even, isn't written in the Book. And them Seals are to be opened during this church age, and the seven last mysteries of God is to be made known. Oh, I'd like to just keep it all winter and go through It. Yes, sir. The seven church ages...
E-39 Как Даниил слышал Семь Громов, и ему было запрещено; и Иоанн слышал Голоса, и эта Книга была запечатана, и обратная сторона Книги была запечатана Семью Печатями. Но в те дни, когда этим Печатям надлежит открыться, тайна Божья завершится. Другими словами, Бог откроется Своей Церкви не в трех Личностях, но как одна Личность. Тайна Божья откроется, и когда она будет полностью открыта, тогда для Церкви откроются семь тайн. Потому что тогда Церковь будет жить под вдохновением Святого Духа, Он будет действовать беспрепятственно и являть Свои знамения того, что Он жив и находится среди нас, живет среди нас; и тогда мы будем поклоняться живому Христу, Который посреди нас.
E-39 As Daniel heard the seven thunders and forbidden; and John heard the voices, and this Book was sealed, and the back of the book was sealed with Seven Seals; but in the days of these Seals to be opened, the mystery of God would be finished. In other words, God would be known to His church, not in three people, but as one Person. The mystery of God would be revealed, and when that was completely revealed, then the seven mysteries would open to the church; because in there, the church would be living under the inspiration of the Holy Spirit, Him moving in and out and showing His signs of being alive and among us, living among us, and we're then worshipping the living Christ that's among us.
E-40 Никогда не ищите больших церквей и ярких вещей. Когда мы подойдем к этому пятидесятническому периоду, вы, конечно же, увидите их упущение. Угу. Сама церковь Лаодикия означает “богатая, ни в чем не имеющая нужды”, а сама нагая, несчастная, слепая, жалкая — и не знает этого. Видите? Их увлекли такие вещи, как большие деньги, и здания, и все остальное, тогда как Церковь всегда была изгоем на земле: их все ненавидели, прогоняли; они жили в переулках, где только могли.
Прочитайте Евреям 11 и возьмите последние шесть или восемь стихов, как “они скитались по пустыням, и…и были одеты в милоти и козьи кожи, терпели недостатки, скорби и озлобления”. При таких людях… Каким же будет выглядеть наше свидетельство, в сравнении с их, в день суда (понимаете?), с теми людьми в те времена?
Прочитайте Евреям 11 и возьмите последние шесть или восемь стихов, как “они скитались по пустыням, и…и были одеты в милоти и козьи кожи, терпели недостатки, скорби и озлобления”. При таких людях… Каким же будет выглядеть наше свидетельство, в сравнении с их, в день суда (понимаете?), с теми людьми в те времена?
E-40 Don't never look for big churches and big things. When we get to this Pentecostal age, you'll certainly see where they lost out. The very church "Laodicea" means "rich, need of nothing," and naked, wretched, blind, miserable, and don't know it. See? They went off after like great money, and buildings, and everything else, when the church has always been the--the out-scours of the earth. They were hated by all people, cast out, in alleys, anywhere they could live. Read Hebrews 11 and take the last six or eight verses of it, how, "They wandered about in deserts, and--and wearing sheepskins and goatskins, and was destitute, and afflicted, and tormented." Those people there, how will our testimony stand up against theirs in the day of the judgment (See?), those people in that day?
E-42 Так вот, в этом церквопериоде… Есть семь церквей. Так, я хочу их здесь расположить. Мне кажется, вам отсюда не видно, может быть, некоторым из вас видно. Навряд ли, конечно, но я постараюсь расположить… (я знаю, что сидящим вот здесь не видно) …расположить Семь Периодов Церкви. Я буду держать в руке, чтобы вы поняли.
Она начинается…Церковь начинается в Пятидесятницу. Кто-нибудь может это опровергнуть? Никоим образом. Церковь началась в Пятидесятницу с пятидесятнического благословения, и Ей было предписано Иисусом Христом продолжать дальше до последнего дня с тем же Посланием и с тем же благословением, действующим в них. Его последнее поручение Своей Церкви, Марка 16: “Идите по всему миру, проповедуйте Евангелие; верующих будут сопровождать эти знамения”. Так вот, до каких пределов? — “По всему миру”. Кому? — “Всей твари” — чернокожему, смуглому, желтокожему, белому — любому творению; проповедуйте Евангелие всей твари. “Верующих будут сопровождать эти знамения”. Так вот, в этот вечер мы только заглянем немного, сегодня только начнем углубляться, каждый вечер будем отрезать ломоть побольше, пока не дойдем до нашего церквопериода. Так вот, мы видим, что таково было Его поручение.
Она начинается…Церковь начинается в Пятидесятницу. Кто-нибудь может это опровергнуть? Никоим образом. Церковь началась в Пятидесятницу с пятидесятнического благословения, и Ей было предписано Иисусом Христом продолжать дальше до последнего дня с тем же Посланием и с тем же благословением, действующим в них. Его последнее поручение Своей Церкви, Марка 16: “Идите по всему миру, проповедуйте Евангелие; верующих будут сопровождать эти знамения”. Так вот, до каких пределов? — “По всему миру”. Кому? — “Всей твари” — чернокожему, смуглому, желтокожему, белому — любому творению; проповедуйте Евангелие всей твари. “Верующих будут сопровождать эти знамения”. Так вот, в этот вечер мы только заглянем немного, сегодня только начнем углубляться, каждый вечер будем отрезать ломоть побольше, пока не дойдем до нашего церквопериода. Так вот, мы видим, что таково было Его поручение.
E-42 Now, in this church age... We have seven churches. Now, I want to get it placed out. I don't think you can see it from here; maybe if some of you could. I doubt it very much, but I'll try to make it (I know you couldn't, setting down in here.), make it seven church ages. I'll hold it on my hand so you'll understand.
It begins, the church begin at Pentecost. Could anybody deny that? No, sir. The church begin at Pentecost with a Pentecostal blessing, and was ordained by Jesus Christ to continue on until the last day with the same message and the same blessing working in them: His last commission to His church, Mark 16, "Go into all the world, preach the Gospel; these signs shall follow them that believe." Now, whereabouts? "To all the world." To who? "Every creature." Black, brown, yellow, white, whatever creature it was, preach the Gospel to every creature. "These signs shall follow them that believe." Now, tonight we're edging in on that, just start cutting in tonight, each night cut off a bigger hunk of it until we get down to our own church age. Now, we find that that was His commission.
It begins, the church begin at Pentecost. Could anybody deny that? No, sir. The church begin at Pentecost with a Pentecostal blessing, and was ordained by Jesus Christ to continue on until the last day with the same message and the same blessing working in them: His last commission to His church, Mark 16, "Go into all the world, preach the Gospel; these signs shall follow them that believe." Now, whereabouts? "To all the world." To who? "Every creature." Black, brown, yellow, white, whatever creature it was, preach the Gospel to every creature. "These signs shall follow them that believe." Now, tonight we're edging in on that, just start cutting in tonight, each night cut off a bigger hunk of it until we get down to our own church age. Now, we find that that was His commission.
E-44 Итак, первым церквопериодом была церковь Ефеса. Вторым церквопериодом была Смирна. Третьим церквопериодом был Пергам. Четвертым церквопериодом была Фиатира. Пятым церквопериодом был Сардис, и шестым церквопериодом была Филадельфия, а седьмым церквопериодом была Лаодикия.
Так вот, первый церквопериод начался примерно в 53 году нашей эры, когда Павел основал церковь в…в Ефесе. Во время своего миссионерского путешествия он основал церковь в…в Ефесе, Ефесскую церковь, и был ее пастором, пока в 66 году ему не отрубили голову; получается, что около двадцати двух лет он был пастором Ефесской церкви. Мы узнаем, что после его смерти Святой Павел…точнее, Святой Иоанн Богослов стал пастором этой церкви и продолжал им быть в этом периоде, и церквопериод длился до 170 года.
Так вот, первый церквопериод начался примерно в 53 году нашей эры, когда Павел основал церковь в…в Ефесе. Во время своего миссионерского путешествия он основал церковь в…в Ефесе, Ефесскую церковь, и был ее пастором, пока в 66 году ему не отрубили голову; получается, что около двадцати двух лет он был пастором Ефесской церкви. Мы узнаем, что после его смерти Святой Павел…точнее, Святой Иоанн Богослов стал пастором этой церкви и продолжал им быть в этом периоде, и церквопериод длился до 170 года.
E-44 Now, the first church age was the church of Ephesus. The second church age was Smyrna. The third church age was Pergamos. The fourth church age was Thyatira. The fifth church age was Sardis. And the sixth church age was Philadelphia. And the seventh church age was Laodicea.
Now, the first church age started about A.D. 53, when Paul established the church in--in Ephesus. On his missionary journey he established the church at--at Ephesus, the Ephesian church, and was the pastor of it till when he was beheaded in 66--make him about twenty-two years the pastor of the Ephesian church. After his death then we're told that Saint Paul--or Saint John the Divine became the pastor of the church and carried it on up into this age, and the church age lapped over to 170.
Now, the first church age started about A.D. 53, when Paul established the church in--in Ephesus. On his missionary journey he established the church at--at Ephesus, the Ephesian church, and was the pastor of it till when he was beheaded in 66--make him about twenty-two years the pastor of the Ephesian church. After his death then we're told that Saint Paul--or Saint John the Divine became the pastor of the church and carried it on up into this age, and the church age lapped over to 170.
E-46 Затем, после Ефесского Периода Церкви (с 53 года нашей эры по 170 год нашей эры) далее начался Смирнский Период Церкви, который длился со 170 года нашей эры по 312 год нашей эры. Затем наступил Пергамский Период Церкви, и Пергамский Период Церкви начался в 312 году и длился до 606 года нашей эры. Далее наступил Фиатирский Период Церкви, и церквопериод Фиатиры начался в 606 году и продолжался до 1520 года — темное средневековье. И затем Сардийский Период Церкви начался в 1520 году и длился до 1750 года — Лютеранский период. В дальнейшем с 1750 года… Следующим наступившим периодом был Филадельфийский, Веслейский период, он начался в 1750 году и длился до 1906 года. И в 1906 году наступил Лаодикийский Период Церкви, и я не знаю, когда он окончится. Однако, я предсказываю, что к 1977 году он завершится. Я предсказываю; не то, что Господь сказал мне это, но я предсказываю согласно видению, которое мне было показано сколько-то лет назад, а пять из тех событий (из тех семи) уже произошли, относительно…
E-46 Then after the Ephesian Church Age, from A.D. 53 until A.D. 170, then started in the Smyrna Church Age which lasted from A.D. 170 until A.D. 312. Then come in the Pergamos Church Age, and the Pergamos Church Age begin at 312 and lasted till A.D. 606. Then come in the Thyatira Church Age, and the church age of Thyatira begin at 606 and went to 1520, the dark ages. And then the Sardis Church Age begin at 1520 and lasted till 1750, the Lutheran age. Then from 1750, the next age come in was the Philadelphian, Wesley age; that begin at 1750 and lasted till 1906. And at 1906 the Laodicean church age set in, and I don't know when it'll end, but I predict it'll be done by 1977. I predict, not the Lord told me, but I predict it according to a vision that was showed me some years ago, that five of those things has (out of the seven)--has already taken place about...
E-47 Кто из вас в церкви помнит это видение? Конечно. Даже было сказано, что Кеннеди изберут на этих последних выборах. Как женщины будут допущены к голосованию. Как Рузвельт поведет весь мир на войну. Как Муссолини пойдет на Эфиопию (при первом вторжении) и захватит ее, на этом будет конец, после этого он умрет. Как восстанут эти великие “измы”, и все, в конце концов, сойдутся в коммунизме: гитлеризм, и Муссолини, и ко-…нацизм, и прочие — все, в конце концов, сойдутся в коммунизме. И за одиннадцать лет до того было сказано, что мы ввяжемся в войну с Германией, и Германия будет за бетонным укреплением, за Линией Мажино. Точно так и произошло. Затем сказано, что после этого дойдет до того…будет так, что уровень науки настолько поднимется, что изобретут такой автомобиль…автомобили все больше будут становиться яйцевидными. И это видение было рассказано прямо там, где сейчас стоит “Церковь Христа”, в старом сиротском приюте. Чарли Керн, который, вероятно, сейчас присутствует здесь, в то время жил там.
Это произошло в одно воскресное утро, около семи часов. И было сказано: “Затем будет так, что изобретут автомобиль, в котором даже не нужен будет руль, он будет управляться какой-то энергией”. Она уже появилась. Она уже существует — силой магнитного поля, радарный контроль. Они даже… Просто направь радар, куда едешь, и она сама тебя довезет; не нужно рулить.
Это произошло в одно воскресное утро, около семи часов. И было сказано: “Затем будет так, что изобретут автомобиль, в котором даже не нужен будет руль, он будет управляться какой-то энергией”. Она уже появилась. Она уже существует — силой магнитного поля, радарный контроль. Они даже… Просто направь радар, куда едешь, и она сама тебя довезет; не нужно рулить.
E-47 How many remembers that vision here in the church? Sure. Said that how that even Kennedy would be elected in this last election. How that women would be permitted to vote. How that Roosevelt would take the world to war. How that Mussolini would go towards Ethiopia, his first invasion, and would take it; that'd be the end; he'd die off after that. How these great isms would rise up and all fall back into Communism; Hitlerism, and Mussolini, and Nazism, and so forth, would all fall back into Communism. And eleven years beforehand, it said that we'd go to war with Germany, and Germany would be fortified behind concrete, the Maginot Line. It happened just that way. Said then, after that, would come to a place that--come to pass that science would increase so greatly until they would invent a car, the cars would become more like "egg" all the time. And that vision was told right here where the Church of Christ stands now, at the old orphans home. Charlie Kurn, perhaps in the building tonight, was living at the place at the time.
One Sunday morning about seven o'clock it happened. And It said, "Then there would come to pass that they'd invent a car that they didn't need a steering wheel in it; it'd be controlled by some kind of a power." They got it now. They got it now, a magnetic power, radar control. They don't even... Just set your radar to where you're going, it takes you yourself; you don't have to steer it.
One Sunday morning about seven o'clock it happened. And It said, "Then there would come to pass that they'd invent a car that they didn't need a steering wheel in it; it'd be controlled by some kind of a power." They got it now. They got it now, a magnetic power, radar control. They don't even... Just set your radar to where you're going, it takes you yourself; you don't have to steer it.
E-48 Так вот, и было сказано: “В то время в Соединенных Штатах восстанет великая женщина”. И она была красивой и разодетой, но в сердце она была жестокой. И в видении (бумага даже пожелтела) в скобках у меня стоит: “Вероятно, католическая церковь”. И допущение женщин к голосованию посодействовало тому, что для этой страны избрали не того человека. Так они и сделали. В точности! Вот, сказано: “Это будет началом”.
Так вот, еще одно было сказано, что… Затем, сразу же после этого я увидел, что эта страна стала тлеющим пепелищем, просто разорвана в пух и прах. Так вот, если те события сбылись, то сбудется и это. Мы у… По этой причине я в этот вечер нахожусь здесь, стараясь передать это и изложить людям в Джефферсонвилле, потому что вскоре я снова собираюсь отправиться на миссионерское поприще и не знаю, в какое время я могу быть отозван или забран. Я…я…мы этого не знаем. И я хочу обязательно поставить церковь в известность, в какой час они живут, потому что за это я буду отвечать перед Всемогущим Богом.
Так вот, еще одно было сказано, что… Затем, сразу же после этого я увидел, что эта страна стала тлеющим пепелищем, просто разорвана в пух и прах. Так вот, если те события сбылись, то сбудется и это. Мы у… По этой причине я в этот вечер нахожусь здесь, стараясь передать это и изложить людям в Джефферсонвилле, потому что вскоре я снова собираюсь отправиться на миссионерское поприще и не знаю, в какое время я могу быть отозван или забран. Я…я…мы этого не знаем. И я хочу обязательно поставить церковь в известность, в какой час они живут, потому что за это я буду отвечать перед Всемогущим Богом.
E-48 Now, and it said in there, "At that time, there'd be a great woman stand up in the United States." And she was dressed and beautiful, but she was cruel in heart. And I got a parenthesis on the vision, even yellow paper, said, "perhaps the Catholic church." And the women being permitted to vote would help elect the wrong person for this nation. And that's what they done. Exactly. Now, said, "That would be the beginning."
Now, another thing it said, that... Then immediately after that, I saw this nation become as a smolter, just blowed to bits. Now, if them things has happened, so will this other. We're at... That's the reason I'm here tonight trying to bring this and set it to this people at Jeffersonville, 'cause I'm fixing to enter the mission fields pretty soon again, and don't know what time that I may be called away or caught away. I--I... We don't know that. And I want to be sure that I'm--let the church know the hour they're living, 'cause Almighty God will hold me responsible for it.
Now, another thing it said, that... Then immediately after that, I saw this nation become as a smolter, just blowed to bits. Now, if them things has happened, so will this other. We're at... That's the reason I'm here tonight trying to bring this and set it to this people at Jeffersonville, 'cause I'm fixing to enter the mission fields pretty soon again, and don't know what time that I may be called away or caught away. I--I... We don't know that. And I want to be sure that I'm--let the church know the hour they're living, 'cause Almighty God will hold me responsible for it.
E-50 Вот. Итак, в каждой из этих церквей, согласно тому месту Писания, был ангел. А ангел был… Кто из вас знает, что означает слово ангел? — Это “посланник”, посланник. И там…там семь ангелов семи церквям, что означает семь “посланников”. Так вот, и они были звездами в Его руке. И в Его руке эти…эти двенадцать…эти семь звезд должны были отражать Свет Его Присутствия в это ночное время суток, в которое мы живем, как звезды отражают на землю солнце, освещают ее, чтобы мы могли ходить и передвигаться в ночное время.
Так вот, потом мы видим, что на протяжении всего этого времени каждый из тех ангелов имел определенное положение и место. И, братья, в этот вечер мы до этого не доберемся (ведь этот ангел первой церкви нам уже известен), но так таинственно и славно будет найти и показать вам из истории ангелов других церквей. Ангелом первой церкви был Святой Павел — он ее основал — Божий посланник. Ангелом церкви Ефеса был Святой Павел. Церковь… Так вот, почему я…
Так вот, потом мы видим, что на протяжении всего этого времени каждый из тех ангелов имел определенное положение и место. И, братья, в этот вечер мы до этого не доберемся (ведь этот ангел первой церкви нам уже известен), но так таинственно и славно будет найти и показать вам из истории ангелов других церквей. Ангелом первой церкви был Святой Павел — он ее основал — Божий посланник. Ангелом церкви Ефеса был Святой Павел. Церковь… Так вот, почему я…
E-50 Now, now, each one of these churches, according to the Scripture there, had an angel. And the angel was a... How many knows what an "angel" means? It's a "messenger," a messenger. And there--there was seven angels to the seven churches, meant "seven messengers." Now, and they was stars in His hand. And in His hand these--these twelve--these seven stars that was to reflect the Light of His Presence in the day of night that we were living in, as the stars reflects the sun to the earth, makes it light so we can walk, and get around at nighttime.
Now, we find out then, that during this time, that each one of those angels had a position and place. And, brethren, tonight we don't get to it, because we know this angel of the first church, but it's going to be a mysterious and glorious thing to find and pull out of history before you, the angels of these other churches. The angel of the first church was Saint Paul; he founded it, God's messenger. The angel of the church of Ephesus was Saint Paul. The church... Now, the reason I...
Now, we find out then, that during this time, that each one of those angels had a position and place. And, brethren, tonight we don't get to it, because we know this angel of the first church, but it's going to be a mysterious and glorious thing to find and pull out of history before you, the angels of these other churches. The angel of the first church was Saint Paul; he founded it, God's messenger. The angel of the church of Ephesus was Saint Paul. The church... Now, the reason I...
E-52 Относительно тех остальных вы можете не согласиться, но я многие дни пребывал под вдохновением, пока не почувствовал, что Святой Дух осенил и помазал меня на это. Вот почему я знаю. И посмотрите на этих мужей, которые были выбраны (если вы интересуетесь историей), они… Те же самые мужи, которые выписаны у меня здесь (а я знаю по откровению, что они были ангелами к Церкви), у них было такое же служение, какое было у тех в начале. И это служение не может измениться, оно должно до самого конца оставаться Пятидесятницей.
E-52 Now, these others you might disagree, but I've set there for days and days under inspiration till I felt the Holy Spirit strike me and anoint me for it. That's the reason I know. And watch these men that has been picked, if you're a historian, they... The same men that I have got here, and know by revelation that they was the angels to the church, they had the same ministry that these did at the beginning. And that ministry cannot change; it must stay Pentecost all the way through.
E-53 Так вот, если здесь сидят знатоки истории, то относительно этого человека они со мной не согласятся, но я знаю, что для церкви Смирны ангелом того времени был Ириней. Поликарп… Многие из вас скажут, что это, скорее, был Поликарп; скажете, что это он был. Но Поликарп больше склонялся к организации и к появлявшейся католической религии. Но Ириней был мужем, который говорил на языках и имел силу Божью, и знамения сопровождали его. Вот так. Он был Божьим ангельским Светом, и он продолжал нести Свет дальше, после того как Поликарпа распяли или убили, умертвили, тогда Ириней был одним из его учеников, а Па-…Поликарп был учеником Святого Павла…точнее, Святого Иоанна. И затем Ириней занял его место, и он принес Свет.
E-53 Now, historians setting here is going to disagree with me on this man; but on the church of Smyrna, Irenaeus is who I know that was the angel of that day. Polycarp, many of you will say it was Polycarp, rather, you'd say it was him. But Polycarp leaned more to the organization and to the Catholic coming-on religion. But Irenaeus was a man that spoke in tongues, and had the power of God, and signs followed him. That's it. He was God's angel light, and he pulled the Light on over after Polycarp had been crucified or murdered, assassinated, then Irenaeus was one of his students, and Polycarp was a student to Saint Paul--or Saint John. And then Irenaeus taken his place, and he brought the light.
E-54 И ангелом Света Пергама был великий Святой Мартин. Мне кажется, на земле не было человека более великого (не считая Иисуса Христа), чем Святой Мартин. Сила? К нему пришли убийцы, чтобы отрубить ему голову (он верил в знамения и чудеса, и в пятидесятническое благословение), и когда к нему подошли, собирались его убить, он приспустил плащ и подставил им свою шею. И когда убийца замахнулся мечом, чтобы отрубить ему голову, сила Божья отбросила его в сторону, и тот приполз на коленях, прося у него прощения. Он был ангелом для Церкви.
И еще, посмотрите, как он… Одного из его братьев повесили, он шел по дороге, разыскивая его, чтобы узнать, что произошло. И когда он туда добрался, того уже повесили. Он лежал на спине мертвый, и глаза были выпучены. Он подошел к нему и упал на колени, и целый час лежал, простершись над ним своим телом, молясь Богу. И сила Божья сошла на того человека, и он встал, взял его за руку и вот так ушел вместе с ним. Это история, точно как о Джордже Вашингтоне, Аврааме Линкольне или еще о ком-нибудь. Это история.
Так точно. Святой Мартин был ангелом к Пергамской церкви, а эта церковь вступила в брак, после чего она всех перевела в католицизм.
И еще, посмотрите, как он… Одного из его братьев повесили, он шел по дороге, разыскивая его, чтобы узнать, что произошло. И когда он туда добрался, того уже повесили. Он лежал на спине мертвый, и глаза были выпучены. Он подошел к нему и упал на колени, и целый час лежал, простершись над ним своим телом, молясь Богу. И сила Божья сошла на того человека, и он встал, взял его за руку и вот так ушел вместе с ним. Это история, точно как о Джордже Вашингтоне, Аврааме Линкольне или еще о ком-нибудь. Это история.
Так точно. Святой Мартин был ангелом к Пергамской церкви, а эта церковь вступила в брак, после чего она всех перевела в католицизм.
E-54 And the angel of the light of--of Pergamos was the great Saint Martin. I don't believe there was a greater man ever lived on earth, outside of Jesus Christ, than Saint Martin. Power? The assassinist come to him to cut his head off (He believed in signs and wonders, and the Pentecostal blessing.), and when they went to, they was going to assassinate him, he pulled his cloak back and held his neck out to them. And when the assassinater drawed the sword to chop his head off, the power of God knocked him plumb back out from him, and he crawled on his knees to ask...?... He was an angel to the church.
Other things. Watch how he... One of his brethren had been hung, be was on the road to try to find him, see what taken place. And when he got there, they done hung him. He was laying stretched out, dead, and his eyes pushed out of his head. He went in to him, and fell down upon his knees, and laid his body across him for an hour, praying to God. And the power of God come upon the man, and he raised up took his hand and walked away with him like that. That's history, just like George Washington, Abraham Lincoln, or whatmore. It's history.
Yes, sir. Saint Martin was the angel unto the Pergamos church, which the marriage church that takes them over into Catholicism after that.
Other things. Watch how he... One of his brethren had been hung, be was on the road to try to find him, see what taken place. And when he got there, they done hung him. He was laying stretched out, dead, and his eyes pushed out of his head. He went in to him, and fell down upon his knees, and laid his body across him for an hour, praying to God. And the power of God come upon the man, and he raised up took his hand and walked away with him like that. That's history, just like George Washington, Abraham Lincoln, or whatmore. It's history.
Yes, sir. Saint Martin was the angel unto the Pergamos church, which the marriage church that takes them over into Catholicism after that.
E-57 Ангелом церкви Фиатиры был Колумба.
Ангелом церкви Сардиса, мертвой церкви… Слово Сардис означает “мертвый”, вышел с именем, не с Его Именем, но “с именем, будто жив, но ты мертв”. Посмотрите, как они в те времена переняли то крещение. Видите, пришло оттуда. Ангелом церкви Сардиса был Мартин Лютер, первый реформатор.
Ангелом церкви Филадельфии был Джон Веслей, посланник.
И ангел церкви Лаодикии еще неизвестен. Однажды прояснится, но, вероятно, он…на земле… [Пробел на ленте—Ред.] “Имеющий ухо…” [Пробел на ленте.] …знаем, что в этот период мы и живем. Об этом рассудит Бог.
Ангелом церкви Сардиса, мертвой церкви… Слово Сардис означает “мертвый”, вышел с именем, не с Его Именем, но “с именем, будто жив, но ты мертв”. Посмотрите, как они в те времена переняли то крещение. Видите, пришло оттуда. Ангелом церкви Сардиса был Мартин Лютер, первый реформатор.
Ангелом церкви Филадельфии был Джон Веслей, посланник.
И ангел церкви Лаодикии еще неизвестен. Однажды прояснится, но, вероятно, он…на земле… [Пробел на ленте—Ред.] “Имеющий ухо…” [Пробел на ленте.] …знаем, что в этот период мы и живем. Об этом рассудит Бог.
E-57 The angel of the church of--of Thyatira was Columba. The angel of the church of Sardis, the dead church... The word "Sardis" means "dead," come out with a name, not His Name, "But a name that you live, but you're dead." Watch how they brought out that baptism in that day. See, come from it. The angel of the church of Sardis was Martin Luther, the first reformer.
The angel of the church of Philadelphia was John Wesley, the messenger.
And the angel of the church of--of Laodicea is not known yet. It will be someday, but perhaps he... on earth... [Blank.spot.on.tape--Ed.]... "He that has an ear..." [Blank.spot.on.tape--Ed.]... know this is the age we're living in. God will do the judging of that.
The angel of the church of Philadelphia was John Wesley, the messenger.
And the angel of the church of--of Laodicea is not known yet. It will be someday, but perhaps he... on earth... [Blank.spot.on.tape--Ed.]... "He that has an ear..." [Blank.spot.on.tape--Ed.]... know this is the age we're living in. God will do the judging of that.
E-61 Так вот, обратите сейчас внимание, и мы теперь обратимся к Писаниям, вернемся к первому церквопериоду. Так вот, я хотел бы… У меня здесь кое-что записано, и я хочу, чтобы вы внимательно это послушали.
Первая церковь (Ефесская церковь), дела церкви, за что их Бог осуждал, это были дела без любви. Их наградой было Древо Жизни.
Церковь Смирны была преследуемой церковью, пережила скорби — наградой был венец Жизни.
Третья церковь, Пергам — период лжеучения, сатанинской лжи, учреждение папского правления, брак между церковью и государством. Наградой была сокровенная манна и белый камень.
Церковь Фиатиры была церковью папского правления (в темное средневековье). Наградой была власть и правление над народами, и Утренняя Звезда. Это тому крохотному меньшинству, которое все преодолело.
Первая церковь (Ефесская церковь), дела церкви, за что их Бог осуждал, это были дела без любви. Их наградой было Древо Жизни.
Церковь Смирны была преследуемой церковью, пережила скорби — наградой был венец Жизни.
Третья церковь, Пергам — период лжеучения, сатанинской лжи, учреждение папского правления, брак между церковью и государством. Наградой была сокровенная манна и белый камень.
Церковь Фиатиры была церковью папского правления (в темное средневековье). Наградой была власть и правление над народами, и Утренняя Звезда. Это тому крохотному меньшинству, которое все преодолело.
E-61 Now, notice now, and we'll get now to the Scriptures, back to the first church age. Now, I would like... I got some little things wrote down here that I wished you would listen closely.
The first church, the Ephesian church, the works of the church, what God condemned them for, was works without love. Their reward was the Tree of Life.
The church of Smyrna was a persecuted church, went through tribulation: reward was crown of Life.
The third church, Pergamos, the age of false doctrine, Satan's lying, the foundation of the papacy rule, marriage to church and state. The reward was hidden manna and a white stone.
The church of Thyatira was the church of the papal subduing, the dark ages: reward was power and rule of nations and the Morning Star. That's the little minority that went through.
The first church, the Ephesian church, the works of the church, what God condemned them for, was works without love. Their reward was the Tree of Life.
The church of Smyrna was a persecuted church, went through tribulation: reward was crown of Life.
The third church, Pergamos, the age of false doctrine, Satan's lying, the foundation of the papacy rule, marriage to church and state. The reward was hidden manna and a white stone.
The church of Thyatira was the church of the papal subduing, the dark ages: reward was power and rule of nations and the Morning Star. That's the little minority that went through.
E-66 Церковь Сардиса — это реформаторский период, великий миссионерский…точнее, не миссионерский, но с сокрытыми именами, у них были свои имена. И наградой была белая одежда, и имя в Книге Жизни (Которая должна открыться на суде). Мы недавно проходили это — Книга Жизни…суд будет производиться по Книге Жизни. Святые будут переселены и забраны без всего этого, они туда не попадают.
Филадельфийский Период Церкви был периодом братской любви, периодом великого поручения и великим миссионерским периодом, открытой дверью. И наградой было сделаться столпом. Открыть имена Бога надлежало во время…во время этого периода, когда он завершился, около 1906 года. Хорошо.
Лаодикийский период был тепловатой церковью, богатой, разбогатевшей, ни в чем не имеющей нужды, но была несчастной, бедной, слепой и жалкой, и нагой. И наградой было воссесть на престоле с Господом — для тех, кто победит этот период.
Филадельфийский Период Церкви был периодом братской любви, периодом великого поручения и великим миссионерским периодом, открытой дверью. И наградой было сделаться столпом. Открыть имена Бога надлежало во время…во время этого периода, когда он завершился, около 1906 года. Хорошо.
Лаодикийский период был тепловатой церковью, богатой, разбогатевшей, ни в чем не имеющей нужды, но была несчастной, бедной, слепой и жалкой, и нагой. И наградой было воссесть на престоле с Господом — для тех, кто победит этот период.
E-66 The church of Sardis was the reformation age, the great missionary--or not missionary, but the hidden names; they had their own names. And the reward was white raiment, and name on the Book of Life (which has to come in the judgment). We had that the other day, the Book of Life; you're to be judged from the Book of Life. The saints are translated and taken without that, they don't go to that.
The Philadelphian church age was the age of brotherly love, the great commission age, and the great missionary age, the open door. And the reward was a--a pillar. Reveal the names of God was to be in during--during this age, when it went out around 1906. All right.
The Laodicean age was the lukewarm church, rich, increased in goods, having need of nothing, but was wretched, poor, blind, and miserable, and naked. And the reward was to set on the throne with the Lord, those who overcome that age.
The Philadelphian church age was the age of brotherly love, the great commission age, and the great missionary age, the open door. And the reward was a--a pillar. Reveal the names of God was to be in during--during this age, when it went out around 1906. All right.
The Laodicean age was the lukewarm church, rich, increased in goods, having need of nothing, but was wretched, poor, blind, and miserable, and naked. And the reward was to set on the throne with the Lord, those who overcome that age.
E-69 Так вот, чтобы разобрать в этот вечер, показать кое-что о сегодняшнем служении, мы возьмем 2-ю главу; первый церквопериод. Так вот, мы… Он открыт, и мы знаем, Кто Он: Он — Бог.
Итак, этот церквопериод начался, как я сказал, где-то с 53 до 170 года. Под пунктом “А”: город Ефес, один из трех крупных городов Азии, часто называемый третьим городом Христианской веры (первым был Иерусалим, вторым — Антиохия, а третьим — Ефес). Под пунктом “В”: процветающий торговый и ремесленный город. Под пунктом “Д”: правительство было римским. Под пунктом “Е”: язык был греческим.
Историки считают, что Иоанн, Мария, Петр, Андрей и Филипп — все были похоронены там. И Ефес был известен своей красотой.
Итак, этот церквопериод начался, как я сказал, где-то с 53 до 170 года. Под пунктом “А”: город Ефес, один из трех крупных городов Азии, часто называемый третьим городом Христианской веры (первым был Иерусалим, вторым — Антиохия, а третьим — Ефес). Под пунктом “В”: процветающий торговый и ремесленный город. Под пунктом “Д”: правительство было римским. Под пунктом “Е”: язык был греческим.
Историки считают, что Иоанн, Мария, Петр, Андрей и Филипп — все были похоронены там. И Ефес был известен своей красотой.
E-69 Now, to break down tonight to show you a little bit about the service tonight, we're going to take the 2nd chapter, the first church age. Now, we... He's revealed and we know Who He is; He's God.
Now, the church age begin as I said, around 53 to 170. And (a) the city of Ephesus, one of the three great cities of Asia, often called the third city of Christian faith (First was Jerusalem; second, Antioch; and third, Ephesus.). (c) a city of great commerce and trade... (e) The government was Roman. (f) The language was Greek. Historians believe John, Mary, Peter, Andrew, and Philip were all buried there. And Ephesus was knowed for its beauty.
Now, the church age begin as I said, around 53 to 170. And (a) the city of Ephesus, one of the three great cities of Asia, often called the third city of Christian faith (First was Jerusalem; second, Antioch; and third, Ephesus.). (c) a city of great commerce and trade... (e) The government was Roman. (f) The language was Greek. Historians believe John, Mary, Peter, Andrew, and Philip were all buried there. And Ephesus was knowed for its beauty.
E-72 Христианство в Ефесе распространилось там, где в Ефесе проживали евреи. И оно было основано около 53 или 55 года нашей эры. Христианство было там насаждено Святым Павлом. Позже Святой Павел провел в Ефесе три года. Учение Павла оказало сильное влияние на верующих в Ефесе. Затем Тимофей стал первым епископом церкви в Ефесе. Павел писал к церкви в Ефесе. Во времена Павла это была великая церковь.
Ефес означает…само название Ефес означает “попустить, расслабиться, отступить”, Бог назвал ее “отступившей церковью”. Бог зна-…сначала Бог признает их дела, их труд и их терпение. Бог упрекнул их за их жизнь…за то, что они оставили свою первую любовь, за то, что отступили, и за то, что больше не несли Свет. Ефес не был обманутой церковью, она сама потерпела провал, так как перестала пребывать в совершенной любви.
Ефес означает…само название Ефес означает “попустить, расслабиться, отступить”, Бог назвал ее “отступившей церковью”. Бог зна-…сначала Бог признает их дела, их труд и их терпение. Бог упрекнул их за их жизнь…за то, что они оставили свою первую любовь, за то, что отступили, и за то, что больше не несли Свет. Ефес не был обманутой церковью, она сама потерпела провал, так как перестала пребывать в совершенной любви.
E-72 Christianity at Ephesus was where the Jews lived, at Ephesus. And it was founded about A.D. 53 or 55. Christianity was planted there by Saint Paul. Later, Saint Paul spent three years at Ephesus. Paul's teaching bore great influence to the believers at Ephesus. Next, Timothy was the first bishop of the church at Ephesus. Paul wrote to the church at Ephesus. In Paul's time it was a great church.
"Ephesus" means, the very name "Ephesus" means "let go, relax, backslidden," called by God, "The backslidden church." God--God acknowledged first their works, their labor, and their patience. God rebuked their living--leaving their first love, for backsliding, and for no longer bearing Light. Ephesus was not a deceived church; it failed itself by not continuing in perfect love.
"Ephesus" means, the very name "Ephesus" means "let go, relax, backslidden," called by God, "The backslidden church." God--God acknowledged first their works, their labor, and their patience. God rebuked their living--leaving their first love, for backsliding, and for no longer bearing Light. Ephesus was not a deceived church; it failed itself by not continuing in perfect love.
E-74 Краткое изложение плодов Ефеса: не имели любви, увлечены в отступничество. Обетования: святым победителям в Ефесском Периоде Церкви обещан Рай, доступ к Древу Жизни.
Вот прекрасная деталь: о Древе Жизни три раза упоминается в Книге Бытие, три раза в Книге Откровения. В первый раз о нем было упомянуто в…в Бытие, в Эдеме, и Христос был тем Деревом. Все три раза, когда о нем упоминается в Откровениях — это Христос в Раю. О-о, это неисчерпаемо! Да благословит Господь.
Вот прекрасная деталь: о Древе Жизни три раза упоминается в Книге Бытие, три раза в Книге Откровения. В первый раз о нем было упомянуто в…в Бытие, в Эдеме, и Христос был тем Деревом. Все три раза, когда о нем упоминается в Откровениях — это Христос в Раю. О-о, это неисчерпаемо! Да благословит Господь.
E-74 Summary of Ephesus' fruits: without love, led to apostasy. The promises: Paradise promised to the overcomer of the saints of Ephesus in the church age, given to the Tree of Life.
Here's a beautiful thing. The Tree of Life is mentioned three times in Genesis, three times in Revelation. The first time it was mentioned in--in Genesis was in Eden, and Christ was the Tree. The three times it was mentioned in Revelations, was Christ in paradise. Oh, that's rich. The Lord bless.
Here's a beautiful thing. The Tree of Life is mentioned three times in Genesis, three times in Revelation. The first time it was mentioned in--in Genesis was in Eden, and Christ was the Tree. The three times it was mentioned in Revelations, was Christ in paradise. Oh, that's rich. The Lord bless.
E-76 Итак, мы начинаем первую главу Ефеса, точнее, 1-й стих 2-й главы, Ефесскую церковь:
Ангелу Ефесской церкви напиши: так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников.
Иоанн — посланник в то время. Посреди этих золотых светильников ходил Иисус Христос, Всемогущий Бог. Что Он делает? Он не сказал, что Он ходил в одном светильнике, Он ходил посреди их всех. Что же это обозначает? — Что Он Тот же самый Бог вчера, сегодня и вовеки, и в каждом церквопериоде для каждого верующего. Он приходит Святым Духом в каждом периоде и к каждому человеку: вчера, сегодня и вовеки Тот же.
Ангелу Ефесской церкви напиши: так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников.
Иоанн — посланник в то время. Посреди этих золотых светильников ходил Иисус Христос, Всемогущий Бог. Что Он делает? Он не сказал, что Он ходил в одном светильнике, Он ходил посреди их всех. Что же это обозначает? — Что Он Тот же самый Бог вчера, сегодня и вовеки, и в каждом церквопериоде для каждого верующего. Он приходит Святым Духом в каждом периоде и к каждому человеку: вчера, сегодня и вовеки Тот же.
E-76 Now, we're begin the 1st chapter of Ephesus--or the 1st verse of the 2nd chapter, the Ephesian church:
Unto the angel of the church at Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walks in the midst of the seven golden candlesticks;
John is the--the messenger at that time. Walking in the midst of these seven golden candlesticks was Jesus Christ, the Almighty God. What is He doing? He didn't say He was walking in one candlestick; He was walking in the midst of all of them. What does that denote? That He is the same God yesterday, today, and forever, and in every church age to every believer. He comes to--with the Holy Ghost to every age and to every person: same yesterday, today, and forever.
Unto the angel of the church at Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walks in the midst of the seven golden candlesticks;
John is the--the messenger at that time. Walking in the midst of these seven golden candlesticks was Jesus Christ, the Almighty God. What is He doing? He didn't say He was walking in one candlestick; He was walking in the midst of all of them. What does that denote? That He is the same God yesterday, today, and forever, and in every church age to every believer. He comes to--with the Holy Ghost to every age and to every person: same yesterday, today, and forever.
E-78 “Держащий в деснице Своей…” Десница означает Его “авторитет и власть”. Держит в Своей правой руке под контролем семь посланников к Семи Периодам Церкви. О-о, мне это нравится (!) — видеть, как Он ходит среди этих церквопериодов, Христос открывает Себя Своему народу на протяжении этих темных веков, на протяжении каждого периода. В то время как церковь стала формальной и сбилась с пути, и одних занесло в одну сторону, а других — в другую, но то крохотное меньшинство Церкви по-прежнему стойко держалось, и Христос действовал у них, подтверждая Свое Слово — ведет Ее через все это.
E-78 "Holding in His right hand..." "Right hand" means His "authority and power." Holding in His right hand, under controlled, the seven messengers to the seven church ages. Oh, I like that. See Him walking around through these church ages, the Christ, making Hisself known to His people down through these dark ages, down through every age; while the church got formal and pulled out, and some went one way and some another, but that little minority of the church still held on, and Christ worked with them, confirming His Word; winds it right through.
E-79 Когда начинаешь это изучать, так легко увидеть, как все дошло до того, что мы видим сегодня. Так вот, здесь, в начале… [Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.] (Думаю, вам всем видно на такой высоте.) Вот один церквопериод — это Пятидесятница. Второй церквопериод, третий, четвертый, пятый, шестой, седьмой церквопериод. Так вот, внимательно следите, церковь началась в Пятидесятницу. Кто из вас в это верит? [Собрание говорит: “Аминь”.] Вы понимаете, что произошло в Пятидесятницу; затем мы наблюдаем, как церковь начинает скатываться. Она все больше начинает угасать, еще больше, еще больше, еще чуть-чуть; она в полном упадке, когда настоящая истинная Церковь уходит.
Так вот, но Христос… Какой бы маленькой ни была Церковь: “Где двое или трое собраны во Имя Мое, там и Я буду посреди них”. Когда они собраны в чем? В имени методистов? В имени баптистов? [Собрание говорит: “Нет”.—Ред.] В имени пятидесятников? [“Нет”.] — В Имени Иисуса. Где двое или трое собраны вместе, какое бы ни было малое количество… А в последние дни их будет так мало, что Он сказал, что Ему придется прийти вскоре и сократить труд, иначе никакая плоть не спаслась бы для Восхищения. “Где двое или трое соберутся во Имя Мое”.
Так вот, но Христос… Какой бы маленькой ни была Церковь: “Где двое или трое собраны во Имя Мое, там и Я буду посреди них”. Когда они собраны в чем? В имени методистов? В имени баптистов? [Собрание говорит: “Нет”.—Ред.] В имени пятидесятников? [“Нет”.] — В Имени Иисуса. Где двое или трое собраны вместе, какое бы ни было малое количество… А в последние дни их будет так мало, что Он сказал, что Ему придется прийти вскоре и сократить труд, иначе никакая плоть не спаслась бы для Восхищения. “Где двое или трое соберутся во Имя Мое”.
E-79 It's so easy to see how that we've got what we have today, when you begin to study this. Now, here at the beginning... I believe all of you could see this high. Here's one church age, that's Pentecost. The second church age, third, fourth, fifth, sixth, seventh church age. Now, if you'll notice this real close, the church begin at Pentecost. How many believes that? You see what happened at Pentecost, then we watch the church as it goes on down. It just starts fading out a little more, a little farther, a little farther; little bit, it's down like that as the real true church goes out.
Now, the Christ... No matter how small the church is, "Wherever two or three are assembled together in My Name, I'll be in their midst." When they assemble together in what? In the name of the Methodist? name of the Baptist? name of the Pentecostals? Name of Jesus. Wherever two or three are assembled together, no matter how little it is... And they're going to be so small in the last days, till He said He'd have to come quickly and cut the work short or there'd be no flesh saved for the rapture. "Wherever two or three are assembled in My Name."
Now, the Christ... No matter how small the church is, "Wherever two or three are assembled together in My Name, I'll be in their midst." When they assemble together in what? In the name of the Methodist? name of the Baptist? name of the Pentecostals? Name of Jesus. Wherever two or three are assembled together, no matter how little it is... And they're going to be so small in the last days, till He said He'd have to come quickly and cut the work short or there'd be no flesh saved for the rapture. "Wherever two or three are assembled in My Name."
E-81 Так вот, первый этап — апостолы. Итак, мы видим, что это начало — Пятидесятница. Он ходит там — тот же самый великий Бог; те же самые великие знамения должны были происходить на протяжении всех этих периодов, потому что Он ходил посреди каждого периода, благословляя кого? — Свой народ, который собирался во Имя Его.
Я хочу, чтобы вы следили за этим, когда будем рассматривать церковь. [Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.] Эта церковь носила Имя Иисуса. Эта церковь носила Имя Иисуса. Эта церковь носила Имя Иисуса. А эта церковь Его потеряла. Эта церковь вышла (Лютеранский период), “нося имя, будто жив, но ты мертв”. И продолжается дальше до самого конца этого периода, а между этим периодом и тем поставлена открытая дверь, при которой у Церкви восстанавливается это Имя. Теперь смотрите и увидите, правда это или нет, когда возьмем это отсюда из Писаний. Между теми периодами…
Я хочу, чтобы вы следили за этим, когда будем рассматривать церковь. [Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.] Эта церковь носила Имя Иисуса. Эта церковь носила Имя Иисуса. Эта церковь носила Имя Иисуса. А эта церковь Его потеряла. Эта церковь вышла (Лютеранский период), “нося имя, будто жив, но ты мертв”. И продолжается дальше до самого конца этого периода, а между этим периодом и тем поставлена открытая дверь, при которой у Церкви восстанавливается это Имя. Теперь смотрите и увидите, правда это или нет, когда возьмем это отсюда из Писаний. Между теми периодами…
E-81 Now, the first round, the apostles. Now, we see this is the beginning, Pentecost. He's walking around, the same great God, the same great signs was to take place all down through these ages because He walked among each age. Blessing what? His people that's assembled in His Name.
I want you to watch in this as we go through the church. This church had Jesus' Name. This church had Jesus' Name. This church had Jesus' Name. And this church lost It. This church come out, the Lutheran age, with "a name that you live, but you're dead." And goes right on down until the end of this age; and between this age and this age there's an open door set that brings back that Name again to the church. Now, watch and see if that isn't true, after we get it here in the Scriptures. There between the--the ages...
I want you to watch in this as we go through the church. This church had Jesus' Name. This church had Jesus' Name. This church had Jesus' Name. And this church lost It. This church come out, the Lutheran age, with "a name that you live, but you're dead." And goes right on down until the end of this age; and between this age and this age there's an open door set that brings back that Name again to the church. Now, watch and see if that isn't true, after we get it here in the Scriptures. There between the--the ages...
E-83 Так вот, к завтрашнему вечеру я постараюсь здесь все это установить, чтобы всем было видно. И я, может, приду завтра днем и начерчу некоторые про-…точнее, схемы, о которых я хочу с вами поговорить. И если у кого-нибудь из вас есть исторические описания, приносите их с собой. Или сделайте заметки и сходите в библиотеку, или еще куда-нибудь, и возьмите историческую хронику и почитайте, и увидите, правда это или нет.
E-83 Now, tomorrow night I'll try to have this setting up here so we can all see it. And I'll come down maybe tomorrow afternoon and draw out for--some of the--or the plans that I want to speak to you about. And if any of you's got the histories, bring them along. Or take your notes and go down to the library or somewhere, and get the history, and read it, and see if this is right.
E-84 Так вот, 1-й стих. Что Он делает? — Он приветствует их.
Ангелу…Ангелу Ефесской церкви…напиши (Иоанн): так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников. (Это приветствие.)
Теперь 2-й стих и 3-й стих — Он хвалит их.
Знаю дела твои, и труды твои, и терпение твое…что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы.
Видите, это отступничество уже начало появляться в этом первом периоде, уже прямо тогда и началось, потому что избранная и истинная Церковь, которая желала соблюдать заповеди Библии и соблюдать Слова, Которые Иисус сказал в Своем свидетельстве, они уже начали отделяться. Что-то начало происходить, и восставали лжеучителя, люди, которые учили ложному, вопреки Писанию, пытаясь что-то привнести или что-нибудь добавить.
Вот почему Он дал Церкви это откровение и сказал: “Всякий, кто отнимет или приложит, будет лишен участия в Книге Жизни”. Это значит быть погибшим, брат! Только не вмешивайтесь в Слово Божье. Просто… Не имеет значения, кого Оно ранит или что Оно задевает, все равно говорите Его. Именно так, как Оно там написано, именно так. Нам не нужно еще что-нибудь великое; нам не нужно, чтобы какой-то священник или еще кто-то истолковывал Его нам. Бог, Святой Дух, является Истолкователем. Он дает истолкование.
Ангелу…Ангелу Ефесской церкви…напиши (Иоанн): так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников. (Это приветствие.)
Теперь 2-й стих и 3-й стих — Он хвалит их.
Знаю дела твои, и труды твои, и терпение твое…что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы.
Видите, это отступничество уже начало появляться в этом первом периоде, уже прямо тогда и началось, потому что избранная и истинная Церковь, которая желала соблюдать заповеди Библии и соблюдать Слова, Которые Иисус сказал в Своем свидетельстве, они уже начали отделяться. Что-то начало происходить, и восставали лжеучителя, люди, которые учили ложному, вопреки Писанию, пытаясь что-то привнести или что-нибудь добавить.
Вот почему Он дал Церкви это откровение и сказал: “Всякий, кто отнимет или приложит, будет лишен участия в Книге Жизни”. Это значит быть погибшим, брат! Только не вмешивайтесь в Слово Божье. Просто… Не имеет значения, кого Оно ранит или что Оно задевает, все равно говорите Его. Именно так, как Оно там написано, именно так. Нам не нужно еще что-нибудь великое; нам не нужно, чтобы какой-то священник или еще кто-то истолковывал Его нам. Бог, Святой Дух, является Истолкователем. Он дает истолкование.
E-84 Now, the 1st verse. What's He doing? He's saluting them.
Unto--unto the angel of the church of Ephesus... (to John)... write; These things saith he that hold the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks; (It's a salute.)
Now, the 2nd verse and the 3rd verse, He commends them.
I know thy works, and thy labors, and thy patience... how that thou can not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:
See, that apostasy had already begin to set in in this first age, already started right there; because the elect and true church who wanted to keep the precepts of the Bible, and keep the Words that Jesus said in His testimony, they'd already begin to pull away. Something begin to happen, and there'd been false teachers rise up, people who were teaching wrong, contrary to the Scripture, trying to bring in something or add something.
That's the reason He gave this revelation to the church and said, "Whoever takes away or adds to, your part will be taken out of the Book of Life." That's lost, brother. Just don't meddle with God's Word. Just no matter who It hurts or what It hurts, just say it anyhow. Just the way it's wrote there, that's the way. We don't need any great something else; we don't need any priest or anything to interpret it to us. God the Holy Spirit is the Interpreter. He gives the interpretation.
Unto--unto the angel of the church of Ephesus... (to John)... write; These things saith he that hold the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks; (It's a salute.)
Now, the 2nd verse and the 3rd verse, He commends them.
I know thy works, and thy labors, and thy patience... how that thou can not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:
See, that apostasy had already begin to set in in this first age, already started right there; because the elect and true church who wanted to keep the precepts of the Bible, and keep the Words that Jesus said in His testimony, they'd already begin to pull away. Something begin to happen, and there'd been false teachers rise up, people who were teaching wrong, contrary to the Scripture, trying to bring in something or add something.
That's the reason He gave this revelation to the church and said, "Whoever takes away or adds to, your part will be taken out of the Book of Life." That's lost, brother. Just don't meddle with God's Word. Just no matter who It hurts or what It hurts, just say it anyhow. Just the way it's wrote there, that's the way. We don't need any great something else; we don't need any priest or anything to interpret it to us. God the Holy Spirit is the Interpreter. He gives the interpretation.
E-88 Так вот, обратите, пожалуйста, внимание: отвращались от развратных и узнавали лжепророков, после того как они оказались ложными, имеющими вид благочестия. Видите, как в то время церковь начала становиться формальной? Они начали как бы умалять людей, пребывавших под вдохновением Святого Духа, стали подталкивать людей на то, чтобы они подшучивали над такими.
Ну, а разве Иисус не сказал: “Блаженны вы, когда гонят вас за праведность”? Он вовсе не сказал из-за этого становиться формальными. Он сказал: “Возрадуйтесь и возвеселитесь, ибо гнали и пророков, бывших прежде вас”. Он сказал это в заповедях блаженства, в Матфея 5: “Блаженны вы!” Ведь если люди насмехаются над вами из-за того, что вы любите Господа Иисуса — одно то, что они это говорят, уже является благословением. Они только… Когда они проклинают вас, они сводят на вас Божьи благословения. Это обращается против них самих, как это произошло тогда с Валаамом. Это…это обращается против них. Когда они смеются над тем, что вы — Христианин, ведь это обращается против них, и Бог дает благословение, потому что: “Благословенны вы, когда люди будут гнать вас за Имя Мое”. За Имя Его: “Блаженны вы”.
Ну, а разве Иисус не сказал: “Блаженны вы, когда гонят вас за праведность”? Он вовсе не сказал из-за этого становиться формальными. Он сказал: “Возрадуйтесь и возвеселитесь, ибо гнали и пророков, бывших прежде вас”. Он сказал это в заповедях блаженства, в Матфея 5: “Блаженны вы!” Ведь если люди насмехаются над вами из-за того, что вы любите Господа Иисуса — одно то, что они это говорят, уже является благословением. Они только… Когда они проклинают вас, они сводят на вас Божьи благословения. Это обращается против них самих, как это произошло тогда с Валаамом. Это…это обращается против них. Когда они смеются над тем, что вы — Христианин, ведь это обращается против них, и Бог дает благословение, потому что: “Благословенны вы, когда люди будут гнать вас за Имя Мое”. За Имя Его: “Блаженны вы”.
E-88 Now, if you notice, turning from the evils and finding the false prophets, after that they were proven false, having a form of godliness... See how the church begin to get formal during that time? They begin to kinda break down the people under the inspiration of the Holy Ghost, begin to cause people to kind of make fun of them.
Well, didn't Jesus say, "Blessed are you when you're persecuted for righteousness' sake"? He never said to start getting formal. He said, "Rejoice, and be exceedingly glad, for they persecuted the prophets which were before you." He said that in the beatitudes in Matthew 5, "Blessed are you." Why, to have people to make fun of you because you love the Lord Jesus is a blessing just to have them to say it. They're only... When they're cursing you, they're bringing God's blessings down on you. It backfires on them, like it did on Balaam that time. It--it backfires on them. When they try to make fun of you being a Christian, why, it backfires on them, and God gives a blessing, because "Blessed are you when men shall persecute you for My Name's sake." For His Name's sake, "Blessed are you."
Well, didn't Jesus say, "Blessed are you when you're persecuted for righteousness' sake"? He never said to start getting formal. He said, "Rejoice, and be exceedingly glad, for they persecuted the prophets which were before you." He said that in the beatitudes in Matthew 5, "Blessed are you." Why, to have people to make fun of you because you love the Lord Jesus is a blessing just to have them to say it. They're only... When they're cursing you, they're bringing God's blessings down on you. It backfires on them, like it did on Balaam that time. It--it backfires on them. When they try to make fun of you being a Christian, why, it backfires on them, and God gives a blessing, because "Blessed are you when men shall persecute you for My Name's sake." For His Name's sake, "Blessed are you."
E-90 Так вот, мы видим, что им захотелось начать обретать вид благочестия.
Так вот, я мог бы сейчас остановиться и кое-что сказать; наверно, так и сделаю. Вы обратили внимание, что каждое пробуждение… Так вот, братья-служители, можете это проверить. Каждое пробуждение порождает двойню, точно как Иаков и Ревекка родили двойню: Исава и Иакова. Я имею в виду, Исаак, а не…Исаак и Ревекка, а не Иаков. Исаак и Ревекка родили двойню. Их отец был святым, мать была святой, но у них родились два мальчика: Исав и Иаков.
Так вот, и тот и другой были религиозными. Но Исав (что касалось дел и поступков) как хороший законник, он, наверное, во всех отношениях был лучше Иакова. Вы знаете об этом? Иаков был просто-напросто маменькиным сыночком, ни на шаг от нее не отходил. Но Исав шел и трудился, шел и добывал дичь, и отдавал своему пожилому слепому отцу, который был пророком; он старался заботиться о нем. Но у Иакова было только одно на уме — он хотел этого права первородства. Ему было все равно, как долго нужно было “зондировать почву” или что нужно было сделать — главным в его жизни было право первородства. А Исав пренебрег им.
Так вот, я мог бы сейчас остановиться и кое-что сказать; наверно, так и сделаю. Вы обратили внимание, что каждое пробуждение… Так вот, братья-служители, можете это проверить. Каждое пробуждение порождает двойню, точно как Иаков и Ревекка родили двойню: Исава и Иакова. Я имею в виду, Исаак, а не…Исаак и Ревекка, а не Иаков. Исаак и Ревекка родили двойню. Их отец был святым, мать была святой, но у них родились два мальчика: Исав и Иаков.
Так вот, и тот и другой были религиозными. Но Исав (что касалось дел и поступков) как хороший законник, он, наверное, во всех отношениях был лучше Иакова. Вы знаете об этом? Иаков был просто-напросто маменькиным сыночком, ни на шаг от нее не отходил. Но Исав шел и трудился, шел и добывал дичь, и отдавал своему пожилому слепому отцу, который был пророком; он старался заботиться о нем. Но у Иакова было только одно на уме — он хотел этого права первородства. Ему было все равно, как долго нужно было “зондировать почву” или что нужно было сделать — главным в его жизни было право первородства. А Исав пренебрег им.
E-90 Now, we find out that they wanted to start and get into a form of godliness.
Now, I could stop right here and say something: believe I will, Did you notice that every revival... Now, minister brethren, you check this. Every revival produces twins, just as Jacob and Rebekah produced twins: Esau and Jacob. I mean Isaac instead of--Isaac and Rebekah, instead of Jacob. Isaac and Rebekah produced twins. Their father was holy; the mother was holy; but they had two boys born: Esau and Jacob.
Now, both of them was religious. But Esau, when it come to works and deeds, as a good legalist, he was probably a better boy all the way around than Jacob was. Did you know that? Jacob was just a little boy that hung around his mammy all the time. But Esau got out and worked, went out and got venison and give to his old blind daddy who was a prophet; he tried to take care of him. But Jacob only had one thing in mind; he wanted that birthright. He didn't care how long he had to hang around or whatever he had to do; the main thing in his life was the birthright. And Esau despised it.
Now, I could stop right here and say something: believe I will, Did you notice that every revival... Now, minister brethren, you check this. Every revival produces twins, just as Jacob and Rebekah produced twins: Esau and Jacob. I mean Isaac instead of--Isaac and Rebekah, instead of Jacob. Isaac and Rebekah produced twins. Their father was holy; the mother was holy; but they had two boys born: Esau and Jacob.
Now, both of them was religious. But Esau, when it come to works and deeds, as a good legalist, he was probably a better boy all the way around than Jacob was. Did you know that? Jacob was just a little boy that hung around his mammy all the time. But Esau got out and worked, went out and got venison and give to his old blind daddy who was a prophet; he tried to take care of him. But Jacob only had one thing in mind; he wanted that birthright. He didn't care how long he had to hang around or whatever he had to do; the main thing in his life was the birthright. And Esau despised it.
E-93 Итак, вы видите плотского человека, плотского человека? Когда приходит пробуждение, после каждого пробуждения получаются две категории людей. Вот приходит плотской человек, и он подойдет к алтарю и скажет: “Я, конечно же, принимаю Христа как своего Спасителя”. Он пойдет, и что с ним произойдет? — Не успеешь оглянуться, как он окажется в какой-нибудь порядком охладевшей, формальной церкви, потому что он считает: “Ну, если я присоединюсь к церкви, я буду не хуже других. Разве я чем-то хуже Такого-то? Ну и какая тут разница, если я принадлежу к церкви и исповедуюсь?” Так это же огромная разница! Ты должен родиться свыше. Ты должен иметь право первородства!
А Иакову было все равно, сколько над ним смеялись. Он хотел этого права первородства, и он любыми путями хотел его заполучить.
А Иакову было все равно, сколько над ним смеялись. Он хотел этого права первородства, и он любыми путями хотел его заполучить.
E-93 Now, don't you see the natural man, the natural man? When a revival comes, there's two classes of people comes out of every revival. There's a natural man that goes, and he'll come up to the altar and say, "Yes, sir, I accept Christ as my Saviour." He'll go out, and what does he happen? The first thing you know, he'll wind up in some good cold, formal church, because he thinks, "Well, if I join church, I'm just as good as the next man. Am I not just as good as So-and-so? What difference does it make as long as I belong to church and make my confession?" Why, it's a whole lot of difference. You've got to be borned again. You've got to have the birthright.
And Jacob didn't care how much he was laughed at. He wanted that birthright, and he didn't care how he had to get it.
And Jacob didn't care how much he was laughed at. He wanted that birthright, and he didn't care how he had to get it.
E-95 Так вот, многим людям право первородства получать не хочется, потому что они считают, что это не очень-то популярно. Им не хочется склоняться у алтаря и немного поплакать, или некоторое время не поесть, и…и что-нибудь еще. Они…они не хотят этого. Многие женщины с большим количеством, знаете, мани-…косметики, они думают, что если заплачут, то она смоется и придется снова ее накладывать. Ведь они…это… И я не подразумеваю под этими словами никакого кощунства (надеюсь, это не звучит таким образом), но это Истина. Они просто не хотят этого.
Нового рождения они не хотят, потому что новое рождение ничего приятного из себя не представляет. Оно — как и любое другое рождение. Любое рождение суматошно, где бы оно ни проходило. Толи в свинарнике, толи в коровнике, толи в украшенной розовой больничной палате — оно суматошно.
Также суматошно и новое рождение! Аминь! От него станешь делать такие вещи, которые и не думал бы делать: стоять на углу и бить в бубен, или петь: “Слава Богу! Аллилуйя! Хвала Богу! Слава Богу!” Да ты будешь вести себя, как помешанный. Именно такими оно сделало апостолов. Именно такой оно сделало деву Марию — она вела себя, как пьяная. Она была в “отбросах” общества, но необходима “грязь”, чтобы из нее вышла жизнь. Аминь!
Нового рождения они не хотят, потому что новое рождение ничего приятного из себя не представляет. Оно — как и любое другое рождение. Любое рождение суматошно, где бы оно ни проходило. Толи в свинарнике, толи в коровнике, толи в украшенной розовой больничной палате — оно суматошно.
Также суматошно и новое рождение! Аминь! От него станешь делать такие вещи, которые и не думал бы делать: стоять на углу и бить в бубен, или петь: “Слава Богу! Аллилуйя! Хвала Богу! Слава Богу!” Да ты будешь вести себя, как помешанный. Именно такими оно сделало апостолов. Именно такой оно сделало деву Марию — она вела себя, как пьяная. Она была в “отбросах” общества, но необходима “грязь”, чтобы из нее вышла жизнь. Аминь!
E-95 Now, a lot of people don't want to get the birthright, because they think that it's just a little unpopular. They don't want to get down at the altar and cry a little bit, or go without a few meals, and--and something another. They--they--they don't want to do it. A lot of the women with a lot of, you know, mani--makeup on, they think if they'd cry they might wash it off, have to put it on again. Why, they... it's... And I don't mean to say that sacrilegious; I hope it don't sound that way; but that's the truth. They just don't want it.
They don't want the new birth, because the new birth is kinda messy. It's like any other birth. Any birth is a mess, I don't care where it's at. If it's in a pig pen, or in the barn, or if it's in a pink, decorated hospital room, it's a mess.
And so is the new birth a mess. Amen. It'll make you do things that you didn't think you'd do: stand on a corner and beat a tambourine, or sing "Glory be to the God. Hallelujah. Praise God. Glory to God." Why, you'll act like a maniac. That's what it done to the apostles; that's what it done to the virgin Mary; she act like she was drunk. She was a mess in society, but it takes a mess for life to come out of. Amen.
They don't want the new birth, because the new birth is kinda messy. It's like any other birth. Any birth is a mess, I don't care where it's at. If it's in a pig pen, or in the barn, or if it's in a pink, decorated hospital room, it's a mess.
And so is the new birth a mess. Amen. It'll make you do things that you didn't think you'd do: stand on a corner and beat a tambourine, or sing "Glory be to the God. Hallelujah. Praise God. Glory to God." Why, you'll act like a maniac. That's what it done to the apostles; that's what it done to the virgin Mary; she act like she was drunk. She was a mess in society, but it takes a mess for life to come out of. Amen.
E-97 Если что-либо не умрет и не сгниет, из этого не может выйти жизнь. Если человек не умрет и не сгниет для своих собственных мыслей, Христос не сможет войти в его сердце. Когда вы думаете про себя: “Так, если я подойду к алтарю и скажу: ‘Да, Господь, я…я человек хороший, я приму Тебя. Я буду платить десятину. Я буду делать то-то’,” — вы должны сразу же умереть и сгнить для своих мыслей. Позвольте Святому Духу взять все в Свои руки и просто сделать все, что Он хочет с вами сделать. Придется, так сказать, “запачкаться”. Звучит страшновато, не кощунственно, но это Истина. Только таким образом я могу это вдолбить, чтобы вы это поняли.
Что могло быть более неприятным для тех горделивых евреев того времени, чем видеть этих людей, которые вышли с запинающимися устами? Знаете, что такое запинаться? [Брат Бранхам демонстрирует, что значит заикаться—Ред.] …?… На иных языках, и вели себя как пьяные. [Брат Бранхам демонстрирует, как ведет себя пьяный.] Именно это они и делали. Они выглядели неприятно.
И кто-то сказал: “Чего это они все? Напились сладкого вина?”
Что могло быть более неприятным для тех горделивых евреев того времени, чем видеть этих людей, которые вышли с запинающимися устами? Знаете, что такое запинаться? [Брат Бранхам демонстрирует, что значит заикаться—Ред.] …?… На иных языках, и вели себя как пьяные. [Брат Бранхам демонстрирует, как ведет себя пьяный.] Именно это они и делали. Они выглядели неприятно.
И кто-то сказал: “Чего это они все? Напились сладкого вина?”
E-97 Unless anything dies and rots, life can't come from it. Unless a man dies and rots in his own thoughts, Christ can't get into his heart. When you're trying to think for yourself, "Now, if I walk up to the altar and say, 'Yes, Lord, I'm--I'm a fine fellow; I'll take You. I'll pay my tithes. I'll do this,'" you got to die and rot right there to your thoughts. Let the Holy Ghost take over and just do whatever He wants to with you. Get kind of messy with it. That sounds horrible, not sacrilegious, but it's the truth. It's the only way I know how to punch the thing out to make you understand it.
What was more of a mess than that dignified bunch of Jews that day, than to see these people coming out there with stammering lips? You know what a stammer is? [Brother Branham demonstrates what a stammer is--Ed.]...?... Other tongues, and acting like drunk people. [Brother Branham demonstrates how a drunk person acts--Ed.] That's exactly what they were doing. They looked messy.
And he said, "Are these men all full of new wine?"
What was more of a mess than that dignified bunch of Jews that day, than to see these people coming out there with stammering lips? You know what a stammer is? [Brother Branham demonstrates what a stammer is--Ed.]...?... Other tongues, and acting like drunk people. [Brother Branham demonstrates how a drunk person acts--Ed.] That's exactly what they were doing. They looked messy.
And he said, "Are these men all full of new wine?"
E-100 Но после того, как один более менее пришел в себя, он сказал: “Да будет вам известно, и слушайте слова мои: они не напились, как вы думаете”. Но он обратился прямо к Писанию: “Это и есть то предреченное пророком Иоилем: ‘И будет в последние дни, говорит Бог, изолью от Духа Моего на всякую плоть’.”
Вот как изначально родилась Церковь. Кто из вас верит, что Бог безграничен? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Тогда Он не может измениться. И если таким было Его представление о Церкви в начале, значит, такой у Него будет Церковь и в конце. Видите? Он не может измениться. Как же вы собираетесь подменить это рукопожатием, или окроплением, или…или еще чем-то, чего там не произошло? Каждый из апостолов обращался именно к этому.
Вот как изначально родилась Церковь. Кто из вас верит, что Бог безграничен? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Тогда Он не может измениться. И если таким было Его представление о Церкви в начале, значит, такой у Него будет Церковь и в конце. Видите? Он не может измениться. Как же вы собираетесь подменить это рукопожатием, или окроплением, или…или еще чем-то, чего там не произошло? Каждый из апостолов обращался именно к этому.
E-100 But after one kind of got to himself, he said, "Let this be known to you, and hearken to my words; these are not drunk like you suppose it is." But he went right to the Scripture, "This is that that was spoke of by the prophet Joel, 'And it shall come to pass in the last day,' saith God, 'I'll pour out My Spirit upon all flesh.'"
That's the way the church was born first. How many believes that God is infinite? See? Then He cannot change. And if that was His idea of a church at the beginning; that's the kind of church He'll have at the end. He cannot change. So how you going to substitute shaking a hand, or sprinkling, or--or some other thing that it didn't happen right there? Each one of the apostles went right back to that.
That's the way the church was born first. How many believes that God is infinite? See? Then He cannot change. And if that was His idea of a church at the beginning; that's the kind of church He'll have at the end. He cannot change. So how you going to substitute shaking a hand, or sprinkling, or--or some other thing that it didn't happen right there? Each one of the apostles went right back to that.
E-102 После того, как у них было все это…Святой Дух сошел на них, Петр сказал: “Можем ли мы запретить креститься водою, если они, как и мы в начале, получили Святого Духа?” И он повелел им креститься в Имя Господа Иисуса. Верно.
Придя, Павел нашел людей, которые восклицали, радовались (группу баптистов, прославлявших Бога), и он сказал… (Деяния 19) …он спросил: “Приняли ли вы Святого Духа с тех пор как уверовали?”
Они ответили: “Мы и не знаем, есть ли Святой Дух!”
Спросил: “Как же вы крестились?”
Они ответили: “Нас крестил тот же человек, который крестил Иисуса — Иоанн Креститель”.
Он сказал: “Нет, это уже не годится”. Видите? Петр уже скрепил это печатью в день Пятидесятницы. У него был ключ. Понимаете?
Сказал: “Это уже не годится, вам нужно перекреститься”. Так что он перекрестил их в Имя Господа Иисуса Христа, возложил на них руки, и у них были такие же результаты, какие были у тех в начале. Святой Дух сошел на них — они начали говорить на языках и пророчествовать.
Придя, Павел нашел людей, которые восклицали, радовались (группу баптистов, прославлявших Бога), и он сказал… (Деяния 19) …он спросил: “Приняли ли вы Святого Духа с тех пор как уверовали?”
Они ответили: “Мы и не знаем, есть ли Святой Дух!”
Спросил: “Как же вы крестились?”
Они ответили: “Нас крестил тот же человек, который крестил Иисуса — Иоанн Креститель”.
Он сказал: “Нет, это уже не годится”. Видите? Петр уже скрепил это печатью в день Пятидесятницы. У него был ключ. Понимаете?
Сказал: “Это уже не годится, вам нужно перекреститься”. Так что он перекрестил их в Имя Господа Иисуса Христа, возложил на них руки, и у них были такие же результаты, какие были у тех в начале. Святой Дух сошел на них — они начали говорить на языках и пророчествовать.
E-102 After they done all these... Holy Ghost had fell on them, Peter said, "Can we forbid water, seeing that these has received the Holy Ghost like we did at the beginning?" And he commanded them to be baptized in the Name of the Lord Jesus. That's right.
Paul went over and found people shouting, having a big time, bunch of Baptists glorifying God, and he said, Acts 19, he said, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
They said, "We know not whether there be any Holy Ghost."
Said, "How was you baptized?"
They said, "We been baptized by the same man baptized Jesus: John the Baptist."
He said, "Yeah, it won't work anymore." See? Peter done sealed it on the day of Pentecost. He had the key. See?
Said, "It won't work anymore; you got to be baptized over again." So he baptized them over again in the Name of the Lord Jesus Christ, laid his hands upon them, and they had the same kind of results that they had there at the beginning. The Holy Ghost fell on them; they begin to speak in tongues and prophesy.
Paul went over and found people shouting, having a big time, bunch of Baptists glorifying God, and he said, Acts 19, he said, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
They said, "We know not whether there be any Holy Ghost."
Said, "How was you baptized?"
They said, "We been baptized by the same man baptized Jesus: John the Baptist."
He said, "Yeah, it won't work anymore." See? Peter done sealed it on the day of Pentecost. He had the key. See?
Said, "It won't work anymore; you got to be baptized over again." So he baptized them over again in the Name of the Lord Jesus Christ, laid his hands upon them, and they had the same kind of results that they had there at the beginning. The Holy Ghost fell on them; they begin to speak in tongues and prophesy.
E-109 Так вот, такой была церковь на протяжении этого периода. [Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.] Вот, она началась вот здесь, в начале.
"Знаю твое терпение. Ты очень долготерпелив. Я знаю, что… Итак, помни, Я — Тот, Кто ходит посреди светильников. Я знаю твое терпение, и твои дела, и твой труд, и твою любовь, и так далее. Я знаю все, что ты сделал. И Я…Я знаю, что ты испытал тех людей, которые называют себя пророками, апостолами, и узнал, что они лжецы". О-о, это довольно категорично, не так ли? Я за это не отвечаю — Он отвечает. Он сказал, что они лжецы.
"Знаю твое терпение. Ты очень долготерпелив. Я знаю, что… Итак, помни, Я — Тот, Кто ходит посреди светильников. Я знаю твое терпение, и твои дела, и твой труд, и твою любовь, и так далее. Я знаю все, что ты сделал. И Я…Я знаю, что ты испытал тех людей, которые называют себя пророками, апостолами, и узнал, что они лжецы". О-о, это довольно категорично, не так ли? Я за это не отвечаю — Он отвечает. Он сказал, что они лжецы.
E-109 Now, that's been the church down through the age. Now, it started right here at the beginning.
"I know your patience. You're awful long-suffering. I know that... Now, remember, I'm He that walks in amongst the candlesticks. I know your patience, and your work, and your labor, and your love, and so forth. I know all that you've done. And I--I know that you've tried these people who call themselves prophets, apostles, and found that they are liars." Oh, that's pretty flat, isn't it? I'm not responsible for that; He is. He said they were liars.
"I know your patience. You're awful long-suffering. I know that... Now, remember, I'm He that walks in amongst the candlesticks. I know your patience, and your work, and your labor, and your love, and so forth. I know all that you've done. And I--I know that you've tried these people who call themselves prophets, apostles, and found that they are liars." Oh, that's pretty flat, isn't it? I'm not responsible for that; He is. He said they were liars.
E-111 Но в Библии сказано: “Испытывайте людей. Если среди вас есть кто духовный или пророк, или выдает себя за такового, Я, Господь, буду открываться ему. Я буду говорить ему в видениях и снах. И если сказанное им исполняется, тогда слушайте его, не бойтесь его, — (понимаете?), — потому что Я с ним. Но если это не исполняется, тогда не слушайте его, у него не Мое Слово”. Видите? Если это Его Слово, то Оно сбудется.
Так вот, они выяснили, что эти люди не действовали в соответствии с Библией. Видите, они пытались принести что-то другое. (Я хочу, чтобы вы сейчас не отвлекались, еще несколько минут, и мы подойдем к одному ценному самородку.) Так вот, затем Он сказал: “Я вижу, что ты…что у тебя есть долготерпение и терпение к тем. Ты испытал их и нашел, что они не апостолы. Они не таковые”.
Так вот, они выяснили, что эти люди не действовали в соответствии с Библией. Видите, они пытались принести что-то другое. (Я хочу, чтобы вы сейчас не отвлекались, еще несколько минут, и мы подойдем к одному ценному самородку.) Так вот, затем Он сказал: “Я вижу, что ты…что у тебя есть долготерпение и терпение к тем. Ты испытал их и нашел, что они не апостолы. Они не таковые”.
E-111 But the Bible said, "Try a man. If there be any among you who's spiritual or a prophet, or says he is, I the Lord will make Myself known to him. I'll speak to him in visions and in dreams. And if what he says comes to pass, then hear him; don't be afraid of him (See?), because that I am with him. But if it doesn't come to pass, then don't hear him; he hasn't got My Word." See, if it's His Word, it happens.
Now, they found out these fellows wasn't carrying on according to the Bible. See, they were trying to get something else. (I want you to keep your thinking cap on now, where we get down to the nugget just in a few minutes.) Now, then He said, "I see what you--that you have long-suffering, and patience and with them. You've tried them and found out they're not apostles. They're not."
Now, they found out these fellows wasn't carrying on according to the Bible. See, they were trying to get something else. (I want you to keep your thinking cap on now, where we get down to the nugget just in a few minutes.) Now, then He said, "I see what you--that you have long-suffering, and patience and with them. You've tried them and found out they're not apostles. They're not."
E-113 Так вот, как я сказал в начале (прежде чем снова возьмемся за это): каждое пробуждение порождает двойню. Один — духовный человек, другой — плотской, земной человек: “Я присоединился к церкви, я не хуже любого другого”. И вот что породило это пробуждение. Так происходит при каждом пробуждении: у Лютера породило, у Иринея породило, у Святого Мартина породило, у Колумбы породило, у Веслея породило; и именно это породила Пятидесятница. Именно так.
Вы видите, как они пришли в упадок, понастроили церквей и уходили все дальше; и большие красивые помещения, и (Боже правый!) встают и повторяют “апостольский символ веры”: “Я верю в святую римско-католическую церковь и в общение святых”. Тот, кто верит в общение со святыми — спиритист. Любое общение с мертвыми — от дьявола. Совершенно верно. У нас один Ходатай между Богом и человеком — это Человек, Иисус Христос. Верно. Так сказал Петр.
Вы видите, как они пришли в упадок, понастроили церквей и уходили все дальше; и большие красивые помещения, и (Боже правый!) встают и повторяют “апостольский символ веры”: “Я верю в святую римско-католическую церковь и в общение святых”. Тот, кто верит в общение со святыми — спиритист. Любое общение с мертвыми — от дьявола. Совершенно верно. У нас один Ходатай между Богом и человеком — это Человек, Иисус Христос. Верно. Так сказал Петр.
E-113 Now, as I said to begin, 'fore we start off on this again, every revival produces a pair of twins. One is a spiritual man; the other one is a natural man of the earth, "I joined the church; I'm just as good as anybody." And that's what this revival produced. That's what, every revival. That's what Luther's produced; that's what Irenaeus' produced; that's what Saint Martin's produced; that's what Columba's produced; that's what Wesley's produced; and that's what Pentecost produced. Just exactly.
You see how they've gone to seed, built their churches, and went on off, and big fine places, and (my, goodness) stand up and repeat the Apostles' Creed, "I believe in the Holy Roman Catholic church, and the communion of saints." Anybody that believes in the communion of saints is a spiritualist. Anything communes with the dead is of the Devil. That's exactly right. We have one Mediator between God and man, that's the Man Jesus Christ. That's right. That's what Peter said.
You see how they've gone to seed, built their churches, and went on off, and big fine places, and (my, goodness) stand up and repeat the Apostles' Creed, "I believe in the Holy Roman Catholic church, and the communion of saints." Anybody that believes in the communion of saints is a spiritualist. Anything communes with the dead is of the Devil. That's exactly right. We have one Mediator between God and man, that's the Man Jesus Christ. That's right. That's what Peter said.
E-115 А вы, дорогие католики, называете его первым папой римским, и что Петр, являясь первым папой, который ходил с Иисусом… И потом он сказал: “Нет другого Ходатая между Богом и человеком”. А эти…у вас сегодня еще десять тысяч других. Почему же все так поменялось, если церковь непогрешима и не изменяется? И все ваши мессы произносятся на латыни, чтобы ничего не изменялось. Что случилось? Где это вы находите в Библии “апостольский символ веры”? Если у апостолов и был символ веры, так это: “Покайтесь и креститесь, каждый из вас, во Имя Иисуса Христа для прощения греха”. Никакого другого символа веры я от них не слышал, чтобы они знали или повторяли что-то другое.
E-115 And you dear Catholic people call him the first pope, and Peter being the first pope who walked with Jesus... And then he said, "There's no other Mediator between God and man." And these, you've got ten thousand others today. Why has it changed so much, if the church is infallible and doesn't change? And all your masses are said in Latin so it won't change. What happened? Where'd you ever find the Apostles' Creed in the Bible? If the apostles had any creed, was "Repent, and be baptized every one of you, in the Name of Jesus Christ for the remission of your sin." There's no other creed I ever heard them knowing or ever recited anything.
E-116 Но когда появилась “свято-римская церковь” и все остальные вещи, и [символ веры—Пер.] “Верую во Всемогущего Бога Отца, Хранителя неба и земли” — это чушь! Верно. Этого нет в Библии. Ничего подобного в Писании нет. Это придуманное вероучение, которое они выдумали. Но это… Все молебны и все остальное — это все придумали.
Сегодня мы видим, что наши протестанты (когда мы дойдем вот досюда [Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.]) пошли прямо за ними. И точно как Билли Грэхам сказал в воскресенье: “Люди так долго пробыли в заблуждении, что они считают себя правыми, хотя сами заблуждаются”. Это так. Это Истина. Я рад, что я… Конечно, я знаю, что Билли Грэхам получил Святого Духа при служении Джорджа Джеффриса, но однажды он оттуда выйдет. Хм! Бог сейчас его там использует, потому что он сможет потрясти то царство, в которое, вероятно, никто другой не смог бы пробраться. Но по его проповедям видно, что за всем этим что-то стоит, из-за этих “рукопожимающих” баптистов. Так точно.
Сегодня мы видим, что наши протестанты (когда мы дойдем вот досюда [Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.]) пошли прямо за ними. И точно как Билли Грэхам сказал в воскресенье: “Люди так долго пробыли в заблуждении, что они считают себя правыми, хотя сами заблуждаются”. Это так. Это Истина. Я рад, что я… Конечно, я знаю, что Билли Грэхам получил Святого Духа при служении Джорджа Джеффриса, но однажды он оттуда выйдет. Хм! Бог сейчас его там использует, потому что он сможет потрясти то царство, в которое, вероятно, никто другой не смог бы пробраться. Но по его проповедям видно, что за всем этим что-то стоит, из-за этих “рукопожимающих” баптистов. Так точно.
E-116 But when it come the "holy Roman church" and all these other things, and "God the Father Almighty that preserveth heavens and earth." That's nonsense. That's right. It ain't in the Bible. There's no such a thing as that in the Scripture. It's a made up creed that they made up, But it's... All the prayers and everything is a made up thing.
We can see today that our Protestants, when we get down in here, just went right off of them. And just like Billy Graham said Sunday, "The people has been in wrong so much till they think they're all right while they're wrong." That's right. It's the truth. I'm glad that I'm... 'Course I know Billy Graham received the Holy Ghost under George Jefferies over there, but some of these days he'll come out of that. God's using him right there now, 'cause he can shake that kingdom that nobody else probably could get into. But you can see his preaching, that there's something behind that, because of some of these here shaking-hand Baptists. Yes, sir.
We can see today that our Protestants, when we get down in here, just went right off of them. And just like Billy Graham said Sunday, "The people has been in wrong so much till they think they're all right while they're wrong." That's right. It's the truth. I'm glad that I'm... 'Course I know Billy Graham received the Holy Ghost under George Jefferies over there, but some of these days he'll come out of that. God's using him right there now, 'cause he can shake that kingdom that nobody else probably could get into. But you can see his preaching, that there's something behind that, because of some of these here shaking-hand Baptists. Yes, sir.
E-118 Теперь.
Знаю дела твои…и терпение твое…что ты не можешь…
Посмотрим-ка, у меня…
Знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое…что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы.
Он нашел, что они были лжецами. Как же они это узнали? — Те не говорили по Слову.
Так вот, если человек говорит, что… Если вот в этой Библии в Евреям 13:8 сказано: “Иисус Христос вчера, сегодня и во веки Тот же”, — а этот человек говорит: “Ай, дни чудес прошли”, — тогда такой человек — лжец.
Если в Библии сказано: “Покайтесь и креститесь, каждый из вас, во Имя Иисуса Христа для прощения грехов”, — и во всех местах Библии говорится то же самое, и все, кто когда-либо был крещен в…в Библейские времена, крестился в Имя Иисуса Христа, а тот поручает им креститься, окропиться или что-нибудь подобное — такой человек лжец, разоблачается как лжепророк.
Надеюсь, что никого не обижу, но я… Брат, с этим…с этим нельзя нянчиться, пора снять перчатки и взять Евангелие голыми руками. Понимаете? Это Истина.
Знаю дела твои…и терпение твое…что ты не можешь…
Посмотрим-ка, у меня…
Знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое…что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы.
Он нашел, что они были лжецами. Как же они это узнали? — Те не говорили по Слову.
Так вот, если человек говорит, что… Если вот в этой Библии в Евреям 13:8 сказано: “Иисус Христос вчера, сегодня и во веки Тот же”, — а этот человек говорит: “Ай, дни чудес прошли”, — тогда такой человек — лжец.
Если в Библии сказано: “Покайтесь и креститесь, каждый из вас, во Имя Иисуса Христа для прощения грехов”, — и во всех местах Библии говорится то же самое, и все, кто когда-либо был крещен в…в Библейские времена, крестился в Имя Иисуса Христа, а тот поручает им креститься, окропиться или что-нибудь подобное — такой человек лжец, разоблачается как лжепророк.
Надеюсь, что никого не обижу, но я… Брат, с этим…с этим нельзя нянчиться, пора снять перчатки и взять Евангелие голыми руками. Понимаете? Это Истина.
E-118 Now.
I know thy works,... and thy patience,... how that thou can not...
Let's see now, I got the...
I know thy works, and thy labour, and thy patience... how that can not bear them which are evil: and thou hast tried them which say that they are apostles, and are not, and hast found them liars:
He found them to be liars. How'd they know that? They wasn't quoting with the Word.
Now, if a man says that... If this Bible says in Hebrews 13:8, "Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever," and the man said, "Aw, the days of miracles is past," then that man's a liar.
If the Bible said, "Repent, and be baptized every one of you in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins," and every place in the Bible says the same thing, and everybody that was ever baptized in the--in the Bible time was baptized in the Name of Jesus Christ, and he commissions them to be baptized, sprinkled, or something else like that, that man is a liar, found out a false prophet.
I hope I ain't hurting feelings, but I... Brother, you--you--you can't baby this; it's time to take the gloves off and handle the Gospel. See? That's the truth.
I know thy works,... and thy patience,... how that thou can not...
Let's see now, I got the...
I know thy works, and thy labour, and thy patience... how that can not bear them which are evil: and thou hast tried them which say that they are apostles, and are not, and hast found them liars:
He found them to be liars. How'd they know that? They wasn't quoting with the Word.
Now, if a man says that... If this Bible says in Hebrews 13:8, "Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever," and the man said, "Aw, the days of miracles is past," then that man's a liar.
If the Bible said, "Repent, and be baptized every one of you in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins," and every place in the Bible says the same thing, and everybody that was ever baptized in the--in the Bible time was baptized in the Name of Jesus Christ, and he commissions them to be baptized, sprinkled, or something else like that, that man is a liar, found out a false prophet.
I hope I ain't hurting feelings, but I... Brother, you--you--you can't baby this; it's time to take the gloves off and handle the Gospel. See? That's the truth.
E-124 Так покажите мне что-нибудь иное. Покажите мне, где хоть один человек крестился как-то иначе, чем в Имя Иисуса (понимаете?), кроме католической церкви. Так что, если ты крещен так, как там — ты не в Христианской Церкви, ты в католической церкви, потому что ты так крещен. В их “Воскресном посетителе”, в катехизисе сказано, вопрос: “Спасется ли кто-нибудь из протестантов?” Отвечают: “Многие из них, потому что у них наше крещение и многие подобные вещи”. Говорят: “Они заявляют о Библии, и в Библии сказано крестить во Имя Иисуса Христа, а мы убрали это оттуда и поставили ‘Отец, Сын и Святой Дух’, и они с этим смирились”. Конечно. Видите? Не…не… Это не…это не Христианское крещение, это католическое крещение.
Вы слышали, как я в один из вечеров спросил: “Крещен ли ты Христианским крещением”? Христианским крещением — Христос, Иисус Христос — не в какой-то титул.
Вы слышали, как я в один из вечеров спросил: “Крещен ли ты Христианским крещением”? Христианским крещением — Христос, Иисус Христос — не в какой-то титул.
E-124 Now, show me something different. Show me where one person was ever baptized any other way than in the Name of Jesus (See?), outside of the Catholic church. So if you're baptized that way, you're not in the Christian church; you're in the Catholic church 'cause you're baptized. Their own "Sunday Visitor," the catechism said, the question, "Will any Protestants be saved?" Said, "Many of them, because they have our baptism and many things like that." Said, "They claim about the Bible, and the Bible said baptize in the Name of Jesus Christ, and we've taken it from there and put it 'Father, Son, and Holy Ghost' and they knuck down to it." Certainly. See? Not a--not... It's not a--it's not a Christian baptism; it's a Catholic baptism.
Did you hear me of a night, "Have you ever been baptized in Christian baptism?" Christian baptism, Christ, Jesus Christ, not in some title.
Did you hear me of a night, "Have you ever been baptized in Christian baptism?" Christian baptism, Christ, Jesus Christ, not in some title.
E-126 Так вот, теперь 3-й стих. Хорошо, 2-й и 3-й стих. Итак, 3-й стих.
Ты много переносил и имел терпение, и для имени Моего трудился и не изнемогал.
“Для Имени Моего”. Вы обратили внимание, что они имели терпение, трудились для чего? — Для Его Имени. Видите, как это Имя сохраняется в той церкви? Итак, следите за этим, когда мы будем продолжать на неделе, как это постепенно исчезнет и перейдет в другое имя. Видите? “Имеешь…имел терпение, трудился и так далее — для Имени Моего”. Он… Они трудились для Имени Его.
Держите Имя Иисуса Христа выше любой церкви, выше всего остального, пусть Оно будет на первом месте, и… “И все…” В Библии сказано: “Все, что вы делаете словом или делом, все делайте во Имя [Брат Бранхам делает паузу и говорит вместе с собранием:—Ред.] Иисуса Христа”. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.] “Все, что вы делаете словом или делом…” Если проводите бракосочетание — обвенчайте человека. Если не можете, если у них путаница в браке, то вообще их не венчай. Понимаете? Если не можешь свободно сказать: “Я объявляю вас мужем и женой во Имя Иисуса Христа”, — то откажи им в этом. Все в порядке. Если кого-то крестишь, то крести во Имя Иисуса.
Ты много переносил и имел терпение, и для имени Моего трудился и не изнемогал.
“Для Имени Моего”. Вы обратили внимание, что они имели терпение, трудились для чего? — Для Его Имени. Видите, как это Имя сохраняется в той церкви? Итак, следите за этим, когда мы будем продолжать на неделе, как это постепенно исчезнет и перейдет в другое имя. Видите? “Имеешь…имел терпение, трудился и так далее — для Имени Моего”. Он… Они трудились для Имени Его.
Держите Имя Иисуса Христа выше любой церкви, выше всего остального, пусть Оно будет на первом месте, и… “И все…” В Библии сказано: “Все, что вы делаете словом или делом, все делайте во Имя [Брат Бранхам делает паузу и говорит вместе с собранием:—Ред.] Иисуса Христа”. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.] “Все, что вы делаете словом или делом…” Если проводите бракосочетание — обвенчайте человека. Если не можете, если у них путаница в браке, то вообще их не венчай. Понимаете? Если не можешь свободно сказать: “Я объявляю вас мужем и женой во Имя Иисуса Христа”, — то откажи им в этом. Все в порядке. Если кого-то крестишь, то крести во Имя Иисуса.
E-126 Now, the 3rd verse now... All right, 2nd and 3rd verse... Now, the 3rd verse...
And hast borne, and had patience, and for my name's sake has laboured, and has not fainted.
"For My Name." Did you notice they had patience? Laboured for what? His Name. See that Name holding in that church? Now, watch it, when we get down through the week how that fades out and goes into another name. See? "Had--had patience, labored, and so forth, and for My Name's sake." He... They labored for His Name.
To keep the Name of Jesus Christ above any church, above anything else, let it be first, and... "Whatever..." The Bible said, "Whatever you do in word or in deed, do it all in the Name of Jesus Christ." Is that right? "Whatever you do in word or in deed..." If you marry, marry a person. If you can't, if they're all scrupled up in their marriage, don't marry them at all. See? If you can't freely say, "I pronounce you husband and wife in the Name of Jesus Christ," let them go. All right. If you want to baptize them, baptize them in Jesus' Name.
And hast borne, and had patience, and for my name's sake has laboured, and has not fainted.
"For My Name." Did you notice they had patience? Laboured for what? His Name. See that Name holding in that church? Now, watch it, when we get down through the week how that fades out and goes into another name. See? "Had--had patience, labored, and so forth, and for My Name's sake." He... They labored for His Name.
To keep the Name of Jesus Christ above any church, above anything else, let it be first, and... "Whatever..." The Bible said, "Whatever you do in word or in deed, do it all in the Name of Jesus Christ." Is that right? "Whatever you do in word or in deed..." If you marry, marry a person. If you can't, if they're all scrupled up in their marriage, don't marry them at all. See? If you can't freely say, "I pronounce you husband and wife in the Name of Jesus Christ," let them go. All right. If you want to baptize them, baptize them in Jesus' Name.
E-129 Если вам нужно делать то, чего вы не можете сделать во Имя Иисуса, то оставьте это. Кто-нибудь скажет: “Выпей-ка чуть-чуть”. Ты не сможешь этого сделать во Имя Иисуса, поэтому оставь это. Кто-нибудь скажет: “Давай-ка поиграем в карты”. Ты не сможешь это сделать во Имя Иисуса, поэтому оставь это. Какую-нибудь непристойную, грязную шуточку на вечернике с игрой в бридж — ты не сможешь рассказать ее во Имя Иисуса, поэтому оставь это. Понимаете? Не сможешь носить шорты во Имя Иисуса, поэтому оставь их. Я мог бы продолжать, но мы…вы понимаете, о чем я говорю. Хорошо. Не сможешь этого сделать. Все, чего не можешь сделать во Имя Его — оставь, потому что Он сказал: “Все, что бы вы ни делали словом или делом, все делайте во Имя Иисуса Христа”. Хорошо.
E-129 If you have to do something that you can't do in Jesus' Name, let it alone. Somebody said, "Take a little drink." You can't do that in Jesus' Name, so let it alone. Somebody said, "Play a little cards." You can't do that in Jesus' Name, so let it alone. A little, dirty, smutty joke at your bridge party, you can't tell that in Jesus' Name, so let it alone. See? You can't wear shorts in Jesus' Name, so let it alone. I could go on, but we--you know what I'm talking about. All right. You can't do that. What you can't do in His Name, leave it alone. Because he said, "Whatever you do in word and deed, do it all in the Name of Jesus Christ." All right, now.
E-130 Так вот. Итак, мы собираемся… Это… Он похвалил их за это. Теперь я поговорю о недовольстве, в 4-й главе, вернее, в 4-м стихе.
Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою.
О-о! “Имею что-то против тебя. Ты был терпелив, ты стоял за Имя Мое”. Разве такие слова не были бы полезны и для этой скинии сегодня? Так точно. “У вас все было хорошо, и вы имели много терпения, и долго переносили, но дело в том… Вы стояли за Имя Мое. Все это Я ценю. Я… Я хвалю вас за это, все это хорошо. И Я видел, что вы испытали тех, которые выдают себя за апостолов, и так далее, и нашли, что они лжецы, они не действовали в соответствии со Словом. Я… Все это Я ценю. Но имею что-то против вас — то, что вы оставили свою первую любовь. Вы оставили ту любовь, которую когда-то имели к тем старомодным собраниям Святого Духа, и вы начали как бы склоняться назад к той формальности, ввели всякие “О-о-отче наш…” и… Вздор! Понимаете?
Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою.
О-о! “Имею что-то против тебя. Ты был терпелив, ты стоял за Имя Мое”. Разве такие слова не были бы полезны и для этой скинии сегодня? Так точно. “У вас все было хорошо, и вы имели много терпения, и долго переносили, но дело в том… Вы стояли за Имя Мое. Все это Я ценю. Я… Я хвалю вас за это, все это хорошо. И Я видел, что вы испытали тех, которые выдают себя за апостолов, и так далее, и нашли, что они лжецы, они не действовали в соответствии со Словом. Я… Все это Я ценю. Но имею что-то против вас — то, что вы оставили свою первую любовь. Вы оставили ту любовь, которую когда-то имели к тем старомодным собраниям Святого Духа, и вы начали как бы склоняться назад к той формальности, ввели всякие “О-о-отче наш…” и… Вздор! Понимаете?
E-130 Now, we're going to... That's the... He commended them for that. Now, I'm going to talk about the complaint now in the 4th chapter--or 4th verse, rather.
Nevertheless I have somewhat against thee, because thou has left thy first love.
Oh. "I have something against you. You've been patient; you've held up for My Name." Wouldn't that be just a good thing of this Tabernacle today? Yes, sir. "You've been all right, and you've had a lot of patience, and bore a long time, but the thing of it is... You've held up for My Name. I appreciate all that. I--I commend you for that; it's all right. And I've seen that you've tried them who say they're apostles and so forth, and found they're liars, they don't cope with the Word. I--I appreciate all that. But there's something I got against you, and that is that you've left your first love. You left that love that you once had for them good old fashion, Holy Ghost meetings, and you're begin to kind of slide backwards into that formal, come in with, "Our Father..." and a... Nonsense. See?
Nevertheless I have somewhat against thee, because thou has left thy first love.
Oh. "I have something against you. You've been patient; you've held up for My Name." Wouldn't that be just a good thing of this Tabernacle today? Yes, sir. "You've been all right, and you've had a lot of patience, and bore a long time, but the thing of it is... You've held up for My Name. I appreciate all that. I--I commend you for that; it's all right. And I've seen that you've tried them who say they're apostles and so forth, and found they're liars, they don't cope with the Word. I--I appreciate all that. But there's something I got against you, and that is that you've left your first love. You left that love that you once had for them good old fashion, Holy Ghost meetings, and you're begin to kind of slide backwards into that formal, come in with, "Our Father..." and a... Nonsense. See?
E-132 Все вот это общество, где нужно выходить в длинных мантиях, знаете, чтобы петь в хоре (как же иначе), и все волосы в маникюре и все такое, и все лицо в косметике, а поют, как не знаю кто.
Тут недавно… Если бы те собрания не проходили у Орала Робертса, я бы эту шайку точно выставил за дверь. Я бы…был в…?…на съезде предпринимателей, и он проходил… У нас не получилось… В тот вечер я должен был выступать. Они не смогли провести в том отеле, и меня отвезли в здание Орала Робертса. И когда я сидел в кабинете Орала, там была группка детей-пятидесятников (ну, молодые люди, шестнадцать, семнадцать лет, восемнадцать), все там стояли; их было где-то тридцать или сорок человек, они собирались петь какую-то, наподобие…мне это напомнило увертюру какого-то композитора, как Бекки говорит, Чайковского, или что-то в этом роде; не знаю, какое-то такое произведение, классическое произведение. И вот, на том собрании братья запланировали собрать пожертвования, и все они проходили и держали посудину, притворяясь слепыми, и каких только шуточек и нелепостей не было слышно между теми парнями и девушками, а как они выражались! А на девушках столько краски, что могли бы чуть ли не все здание Орала ею покрасить. И вот они там такое вытворяли, и называют себя пятидесятниками. Видите? Они потеряли свою первую любовь!
Тут недавно… Если бы те собрания не проходили у Орала Робертса, я бы эту шайку точно выставил за дверь. Я бы…был в…?…на съезде предпринимателей, и он проходил… У нас не получилось… В тот вечер я должен был выступать. Они не смогли провести в том отеле, и меня отвезли в здание Орала Робертса. И когда я сидел в кабинете Орала, там была группка детей-пятидесятников (ну, молодые люди, шестнадцать, семнадцать лет, восемнадцать), все там стояли; их было где-то тридцать или сорок человек, они собирались петь какую-то, наподобие…мне это напомнило увертюру какого-то композитора, как Бекки говорит, Чайковского, или что-то в этом роде; не знаю, какое-то такое произведение, классическое произведение. И вот, на том собрании братья запланировали собрать пожертвования, и все они проходили и держали посудину, притворяясь слепыми, и каких только шуточек и нелепостей не было слышно между теми парнями и девушками, а как они выражались! А на девушках столько краски, что могли бы чуть ли не все здание Орала ею покрасить. И вот они там такое вытворяли, и называют себя пятидесятниками. Видите? Они потеряли свою первую любовь!
E-132 All this here society, and someone has to come out with a big robe on them, you know, to sing in the choir, you know, and the manicured all over their hair and everything, and a lot of makeup around their face, and they sing like I don't know what...
Here not long ago, if it hadn't been in Oral Roberts' meeting, I sure would've called a bunch out. I was--I was at the...?... Business Men's convention, and it was held... We didn't have... That night I was going to speak. They couldn't hold it over there in the hotel, and they took me to--to Oral Roberts' building. And when I was setting in Oral's study, there was a bunch of Pentecostal children (Oh, young men and women, sixteen, seventeen years old, eighteen) all standing out there; about thirty or forty of them going to sing some kind of a--a little, sounded to me like some kind of an overture by someone like Becky talks about, Tchaikovsky, or some of them kind of things like that; I don't know, some of them kind of a songs, classical songs. And here they was, the brethren was going to take up an offering out in the meeting, and each one of these went along and had them a little cup, act like they were blind, and all the jokes and carrying on you ever heard, between them boys and girls, and talking like everything. And them girls with enough paint on, could've painted Oral's building, almost. And there they was like that, and calling themselves Pentecostal. See? They lost their first love.
Here not long ago, if it hadn't been in Oral Roberts' meeting, I sure would've called a bunch out. I was--I was at the...?... Business Men's convention, and it was held... We didn't have... That night I was going to speak. They couldn't hold it over there in the hotel, and they took me to--to Oral Roberts' building. And when I was setting in Oral's study, there was a bunch of Pentecostal children (Oh, young men and women, sixteen, seventeen years old, eighteen) all standing out there; about thirty or forty of them going to sing some kind of a--a little, sounded to me like some kind of an overture by someone like Becky talks about, Tchaikovsky, or some of them kind of things like that; I don't know, some of them kind of a songs, classical songs. And here they was, the brethren was going to take up an offering out in the meeting, and each one of these went along and had them a little cup, act like they were blind, and all the jokes and carrying on you ever heard, between them boys and girls, and talking like everything. And them girls with enough paint on, could've painted Oral's building, almost. And there they was like that, and calling themselves Pentecostal. See? They lost their first love.
E-134 Я полностью согласен с Давидом Дюплесисом: “У Бога нет внуков”. Так точно. У нас есть методистские внуки. У нас есть баптистские внуки. У нас есть пятидесятнические внуки. Но у Бога их нет. Они — сыновья и дочери! Ты не войдешь туда за счет своей мамы или папы, из-за того, что они были хорошими людьми; ты должен заплатить ту же цену, что и они. Ты должен родиться точно так же, как и они. [Брат Бранхам четыре раза постучал по кафедре—Ред.] У Бога вообще нет внуков. Ты — сын или дочь, или же…ты никакой не внук — это уж точно.
E-134 I sure go with David duPlessis, "God has no grandchildren." No, sir. We got Methodist grandchildren. We got Baptist grandchildren. We got Pentecostal grandchildren. But God don't have any. They're sons and daughters. You can't come in on your mammy or your daddy because they were good men and women; you've got to pay the same price they did. You got to be born just like they was. God don't have no grandchildren at all. You're a son or a daughter, or, you're not a grandson; that's one thing sure.
E-135 Пошел там на одно собрание, и там они…в одну замечательную пятидесятническую церковь Ассамблей. Ох, видели бы вы, как те женщины дали врассыпную, когда увидели, что я захожу; с такими короткими, обстриженными волосами и в таких полуплатьицах, чуть ли не как сосиски с содранной кожурой, знаете, в тех платьях в обтяжку; женщины из пятидесятников так сексуально одеты!
В день суда вам придется за это отвечать. Вы будете виновны в прелюбодеянии. Иисус сказал: “Всякий, кто посмотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с ней в сердце своем”. И если ты выставила себя в таком виде перед мужчиной, кто виноват — ты или мужчина? Поступайте правильно! Удаляйтесь даже от самого признака зла. Понимаете? Так что вот такие дела.
В день суда вам придется за это отвечать. Вы будете виновны в прелюбодеянии. Иисус сказал: “Всякий, кто посмотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с ней в сердце своем”. И если ты выставила себя в таком виде перед мужчиной, кто виноват — ты или мужчина? Поступайте правильно! Удаляйтесь даже от самого признака зла. Понимаете? Так что вот такие дела.
E-135 Went to a meeting there, and they there--to a fine Pentecostal Assembly church. Boy, you ought to see them women scatter when they seen me coming in: with that short, bobbed hair, and those little old half-dressed, like a wiener almost, you know, skinned down in those dresses like that, Pentecostal women, dressed so sexy...
You're going to have to answer for it at the day of judgment. You're going to be guilty of committing adultery. Jesus said, "Whosoever looked upon a woman to lust after her, has committed adultery with her already in his heart." And if you present yourself to a man like that, who's guilty, you or the man? Be right. Shun the very appearance of evil. See? So there you are.
You're going to have to answer for it at the day of judgment. You're going to be guilty of committing adultery. Jesus said, "Whosoever looked upon a woman to lust after her, has committed adultery with her already in his heart." And if you present yourself to a man like that, who's guilty, you or the man? Be right. Shun the very appearance of evil. See? So there you are.
E-137 Что произошло? — Потеряли свою первую любовь. О-о, их уже не загонишь на угол улицы, чтобы с бубном в руках хлопали в ладоши и восхваляли Бога. [Брат Бранхам три раза постучал по кафедре—Ред.] О-о, нет! Они лучше будут петь какое-нибудь классическое произведение, напялив на себя какие-нибудь мантии. Видите? Они потеряли свою первую любовь. Вот что случилось с первой церковью. Видите?
Им так и хочется вести себя как в миру. Им хочется одеваться как в миру, выглядеть как в миру, вести себя как в миру; и у них есть любимая кинозвезда, знаете, их так и тянет посмотреть на нее. “Наша любимица Сьюзи” или еще что-нибудь, знаете, им обязательно нужно это посмотреть. Они останутся сидеть дома вместо молитвенного собрания, на что угодно пойдут, лишь бы посмотреть это. А если не останутся, то как следуют отчитают пастора, чтобы вовремя их распустил и они успели бы добраться домой к началу просмотра программы. Больше любви к миру, чем любви к Богу!
О-о, слишком формальные, они уже не могут сказать: “Аминь”. Боже упаси, от этого же растрескается наложенный грим! Понимаете? У них ее не осталось. Да, это пятидесятники! Это не баптисты. Те вообще ее не имели — пресвитериане. Я говорю о пятидесятниках. Это так. Я знаю, что это очень неприятно, брат, но мы хотим, чтобы от этого произошло рождение: должна наступить смерть, прежде чем может быть рождение. Понимаете? Это Истина. Но вот вам, пожалуйста, оставили свою первую любовь. Я…
Им так и хочется вести себя как в миру. Им хочется одеваться как в миру, выглядеть как в миру, вести себя как в миру; и у них есть любимая кинозвезда, знаете, их так и тянет посмотреть на нее. “Наша любимица Сьюзи” или еще что-нибудь, знаете, им обязательно нужно это посмотреть. Они останутся сидеть дома вместо молитвенного собрания, на что угодно пойдут, лишь бы посмотреть это. А если не останутся, то как следуют отчитают пастора, чтобы вовремя их распустил и они успели бы добраться домой к началу просмотра программы. Больше любви к миру, чем любви к Богу!
О-о, слишком формальные, они уже не могут сказать: “Аминь”. Боже упаси, от этого же растрескается наложенный грим! Понимаете? У них ее не осталось. Да, это пятидесятники! Это не баптисты. Те вообще ее не имели — пресвитериане. Я говорю о пятидесятниках. Это так. Я знаю, что это очень неприятно, брат, но мы хотим, чтобы от этого произошло рождение: должна наступить смерть, прежде чем может быть рождение. Понимаете? Это Истина. Но вот вам, пожалуйста, оставили свою первую любовь. Я…
E-137 What's do? Lost their first love. Oh, you couldn't get them on a corner with a tambourine to clap their hands and praise God. Oh, no. They'd sing some kind of a classical something with a bunch of robes around them. See, they lost their first love. That's what's the matter with the first church. See?
They just have to act like the world. They have to dress like the world, look like the world, act like the world, and have their favorite television star, you know; they just can't keep from seeing it. "We Love Susie" or something another, you know, they just have to see it. They'll stay home from prayer meeting and everything else to see it. And if they don't, they give their pastor a good bawling out, to let them out in time till that program comes on so they can get home to see it. The love of the world more than the love of God...
Oh, too formal, they can't say, "Amen," no more. My, goodness, it'd break some of the makeup. See? They don't have it. No, that's Pentecost. That ain't Baptists. They ain't never had it to begin with, the--the Presbyterian. I'm talking about Pentecost. That's right. I know it's awful sickening, brother, but we want a birth out of this thing now: got to bring death before you can have birth. See? It's the truth. But there you are, left your first love. I...
They just have to act like the world. They have to dress like the world, look like the world, act like the world, and have their favorite television star, you know; they just can't keep from seeing it. "We Love Susie" or something another, you know, they just have to see it. They'll stay home from prayer meeting and everything else to see it. And if they don't, they give their pastor a good bawling out, to let them out in time till that program comes on so they can get home to see it. The love of the world more than the love of God...
Oh, too formal, they can't say, "Amen," no more. My, goodness, it'd break some of the makeup. See? They don't have it. No, that's Pentecost. That ain't Baptists. They ain't never had it to begin with, the--the Presbyterian. I'm talking about Pentecost. That's right. I know it's awful sickening, brother, but we want a birth out of this thing now: got to bring death before you can have birth. See? It's the truth. But there you are, left your first love. I...
E-140 [Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.] Если Бог имел это против вот этой церкви, то Он имеет это и против той церкви! “Поскольку ты оставил свою первую любовь, Я имею это против тебя. Я имею кое-что против тебя, это Мое недовольство. Когда-то у тебя все было чудесно, но ты допустил, чтобы начало вкрадываться мирское, и начал вести себя немного формальней. Ты по-прежнему носишь Мое Имя, и по-прежнему поступаешь правильно, и у тебя много терпения и так далее; и трудишься, и ты как мул — все работаешь и трудишься”. Ой-ой-ой!
Видите, вы оставили благодать, веру и силу, променяв их на труды и дела. “Ну, Брат Бранхам, знаешь что, я…я помогаю каждой вдове, как только могу”. Что ж, это очень хорошо, это похвально. Но где же та первая любовь, которая у тебя когда-то была? Угу. Видите? Где же та радость, которая у тебя раньше была? Как Давид однажды воззвал: “О Господь, возврати мне радость моего спасения”. Где же те молитвенные собрания на всю ночь и слезы на щеках? Помилуйте, ведь даже Библия заросла пылью и покрылась паутиной! Вы читаете какие-нибудь любовные романы и всякие новости, и такие вещи, которые не должны даже допускаться к печати и распространению — только в мусорник, а мы, пятидесятники, подбираем это и кружимся вокруг этого, как туча мух над мусорным ведром. Это точно.
О-о, помилуйте! Нам нужно вернуться к своей первой любви! Назад к Пятидесятнице! Лучше не буду больше об этом. Ладно. Но вы понимаете: “Оставили ту первую любовь”.
Видите, вы оставили благодать, веру и силу, променяв их на труды и дела. “Ну, Брат Бранхам, знаешь что, я…я помогаю каждой вдове, как только могу”. Что ж, это очень хорошо, это похвально. Но где же та первая любовь, которая у тебя когда-то была? Угу. Видите? Где же та радость, которая у тебя раньше была? Как Давид однажды воззвал: “О Господь, возврати мне радость моего спасения”. Где же те молитвенные собрания на всю ночь и слезы на щеках? Помилуйте, ведь даже Библия заросла пылью и покрылась паутиной! Вы читаете какие-нибудь любовные романы и всякие новости, и такие вещи, которые не должны даже допускаться к печати и распространению — только в мусорник, а мы, пятидесятники, подбираем это и кружимся вокруг этого, как туча мух над мусорным ведром. Это точно.
О-о, помилуйте! Нам нужно вернуться к своей первой любви! Назад к Пятидесятнице! Лучше не буду больше об этом. Ладно. Но вы понимаете: “Оставили ту первую любовь”.
E-140 If God had that against this church, He's got it against that one too. "Because you left your first love, I've got it against you. I have something against you; that's My complaint. You once had a great time, but you let the world begin to creep in, and you got to acting a little formal. You still holding My Name, and you're still doing the things that's right, and you got a lot of patience and so forth, and you labor, and you're like a mule, you just labor and work." My, my, my.
See, you've left grace and faith and power to swap it for labor and works. "Well, I tell you, Brother Branham, I--I help every widow woman I can." Well, that's a good thing; I commend you for that. But where's that first love you once had? See? Where's that joy you used to have? As David once cried, "O Lord, restore to me the joy of my salvation." Where is them all night prayer meetings and tears on your cheeks? My, goodness, the Bible's even dusty and got cobwebs on It. You read old love stories, and news things, and things that oughtn't to even be allowed to be published and put out for a--a trash can, and we Pentecostal people pick them up and just loft over them like a bunch of flies on a garbage can. That's right.
Oh, mercy. What we need is: Back to our first love. Back to Pentecost. I'd better get away from there. All right. But you understand, "Leaving that first love..."
See, you've left grace and faith and power to swap it for labor and works. "Well, I tell you, Brother Branham, I--I help every widow woman I can." Well, that's a good thing; I commend you for that. But where's that first love you once had? See? Where's that joy you used to have? As David once cried, "O Lord, restore to me the joy of my salvation." Where is them all night prayer meetings and tears on your cheeks? My, goodness, the Bible's even dusty and got cobwebs on It. You read old love stories, and news things, and things that oughtn't to even be allowed to be published and put out for a--a trash can, and we Pentecostal people pick them up and just loft over them like a bunch of flies on a garbage can. That's right.
Oh, mercy. What we need is: Back to our first love. Back to Pentecost. I'd better get away from there. All right. But you understand, "Leaving that first love..."
E-142 4-й стих, теперь 5-й стих — предостережение. 5-й стих, предостережение: “Вспомни и покайся!” Видите?
Итак вспомни, откуда ты ниспал…
Откуда ты произошел? — От Пятидесятницы ты пал до того, где находишься сейчас, в отступничество.
…и покайся, и твори прежние дела твои… (снова вернись к Пятидесятнице) …а если не так, скоро приду к тебе, и сдвину светильник…с места его… (Видите, кто это, не так ли?) …с места его, если не покаешься.
Другими словами, если ваш пастор исполнен Бога, исполнен Святым Духом, а вы пытаетесь держать его у себя под каблуком, говорите: “Пусть только попробует заикнуться о том, что у нас хор в мантиях, пусть только попробует заикнуться о том, что мы пользуемся косметикой — мы просто отлучим его”. Можете не беспокоиться, Бог сам это сделает, вы даже глазом не успеете моргнуть! Он уйдет и будет проповедовать камням на улице, но ни в коем случае не пойдет на компромисс с подобной чепухой. Если у вас пастор, который на самом деле говорит вам Истину, вы должны почитать Бога и пребывать в Духе; и поклоняться Богу, осознавая, что иначе окажетесь погибшими. Понимаете?
Итак вспомни, откуда ты ниспал…
Откуда ты произошел? — От Пятидесятницы ты пал до того, где находишься сейчас, в отступничество.
…и покайся, и твори прежние дела твои… (снова вернись к Пятидесятнице) …а если не так, скоро приду к тебе, и сдвину светильник…с места его… (Видите, кто это, не так ли?) …с места его, если не покаешься.
Другими словами, если ваш пастор исполнен Бога, исполнен Святым Духом, а вы пытаетесь держать его у себя под каблуком, говорите: “Пусть только попробует заикнуться о том, что у нас хор в мантиях, пусть только попробует заикнуться о том, что мы пользуемся косметикой — мы просто отлучим его”. Можете не беспокоиться, Бог сам это сделает, вы даже глазом не успеете моргнуть! Он уйдет и будет проповедовать камням на улице, но ни в коем случае не пойдет на компромисс с подобной чепухой. Если у вас пастор, который на самом деле говорит вам Истину, вы должны почитать Бога и пребывать в Духе; и поклоняться Богу, осознавая, что иначе окажетесь погибшими. Понимаете?
E-142 The 4th verse, 5th verse now, a warning, the 5th verse, a warning: "Remember and repent." See?
Remember therefore from whence thou art fallen,... (Where did you come from? From Pentecost you fell down to where you are now, backsliding.)... and repent, and do thy first works;... (go back to Pentecost again)... or else I will come unto thee quickly, and will remove the candlestick out of h-i-s... (See who it is, don't you?)... his place, except thou repent.
Other words, if you got a God-filled pastor, filled with the Holy Ghost, and you try to hold him under your finger, say, "Well, if he says anything about us having a robed choir, if he says anything about us wearing makeup, we'll just excommunicate him." Don't you worry; God will do it before you get a chance to. He'll go out and preach to stones on the street before he'd compromise with that kind of stuff. You got a pastor that really tells you the truth, you ought to honor God and stay in the Spirit, and worship God, realizing that you're going to be lost if you don't. See?
Remember therefore from whence thou art fallen,... (Where did you come from? From Pentecost you fell down to where you are now, backsliding.)... and repent, and do thy first works;... (go back to Pentecost again)... or else I will come unto thee quickly, and will remove the candlestick out of h-i-s... (See who it is, don't you?)... his place, except thou repent.
Other words, if you got a God-filled pastor, filled with the Holy Ghost, and you try to hold him under your finger, say, "Well, if he says anything about us having a robed choir, if he says anything about us wearing makeup, we'll just excommunicate him." Don't you worry; God will do it before you get a chance to. He'll go out and preach to stones on the street before he'd compromise with that kind of stuff. You got a pastor that really tells you the truth, you ought to honor God and stay in the Spirit, and worship God, realizing that you're going to be lost if you don't. See?
E-144 Но сегодня люди живут так, будто они…будто ничего другого нет: “Поживу на земле, и на этом все”. Вы не даете себе отчета в том, что у вас есть душа, которая уйдет отсюда и куда-то отправится. А свое место назначения вы определяете прямо здесь своим образом жизни и своими поступками: за стенами точите друг на друга зуб, и злобные, и все такое, а потом бежите в церковь. О-о, помилуйте! Фью! Стыд и срам!
Ведь вы навлекаете позор на дело Христово. Разве не так? Разве мы так не делаем? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Не самогонщики бросают тень на церковь. Нет, не они. Не проститутка бросает тень на церковь. Это люди, которые исповедуют себя Христианами, бросают тень на церковь. Мы знаем, кто такие самогонщики; знаем, кто такая проститутка. А вот когда наши сестры одеваются как проститутки, это дело другое — вот что бросает тень на церковь. Когда мужчина пьет, как самогонщик, именно это и бросает тень на церковь. Они твердят, что они Христианки, а потом вот так себя ведут. Люди рассчитывают, что вы будете это Имя… “Пусть всякий, даже упоминающий Имя Иисуса Христа, удалится от греха”. Понимаете? Держитесь от него подальше!
О-о, нам столько всего недостает, братья! Мне, вам — всем нам, нам…нам недостает того, что в нас хочет увидеть Христос. И прямо здесь, в этот самый день, пора убрать всякий легко опутывающий нас грех и с терпением проходить предлежащее нам поприще. Проповедники, так и есть, братья. Совершенно верно.
Ведь вы навлекаете позор на дело Христово. Разве не так? Разве мы так не делаем? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Не самогонщики бросают тень на церковь. Нет, не они. Не проститутка бросает тень на церковь. Это люди, которые исповедуют себя Христианами, бросают тень на церковь. Мы знаем, кто такие самогонщики; знаем, кто такая проститутка. А вот когда наши сестры одеваются как проститутки, это дело другое — вот что бросает тень на церковь. Когда мужчина пьет, как самогонщик, именно это и бросает тень на церковь. Они твердят, что они Христианки, а потом вот так себя ведут. Люди рассчитывают, что вы будете это Имя… “Пусть всякий, даже упоминающий Имя Иисуса Христа, удалится от греха”. Понимаете? Держитесь от него подальше!
О-о, нам столько всего недостает, братья! Мне, вам — всем нам, нам…нам недостает того, что в нас хочет увидеть Христос. И прямо здесь, в этот самый день, пора убрать всякий легко опутывающий нас грех и с терпением проходить предлежащее нам поприще. Проповедники, так и есть, братья. Совершенно верно.
E-144 But people live today like they was going--this is the only thing there was, "live here on earth, that's all." You don't realize you got a soul that's going to leave here and go somewhere. And you seal your destination right here, the way you live and the way you do: out holding grudges, and mean, and everything, and then run to church. Oh, mercy. Whew. Shame on you.
You bring a reproach up--upon the cause of Christ. Isn't that right? Don't we do it? The bootleggers ain't hurting the church. It isn't that. It isn't the prostitute that's hurting the church. It's the people who profess to be Christians that's hurting the church. We know what the bootlegger is, know what the prostitute is. When our sisters dress like a prostitute, that's different; that's what hurts the church. When the men drinks like the bootlegger, well, then, that's what hurts the church. They're professing to be a Christian and then do that. The people look for you that name... "Let him that even names the Name of Jesus Christ depart from sin." See? Get away from it.
Oh, we're so short, brethren. Me, you, all of us, we're--we're short of what Christ wants us to be. And right here in this day it's time to lay aside every sin that's easily beset us, and run with patience the race that's set before us. Preachers, that's right, brethren...?... That's exactly right.
You bring a reproach up--upon the cause of Christ. Isn't that right? Don't we do it? The bootleggers ain't hurting the church. It isn't that. It isn't the prostitute that's hurting the church. It's the people who profess to be Christians that's hurting the church. We know what the bootlegger is, know what the prostitute is. When our sisters dress like a prostitute, that's different; that's what hurts the church. When the men drinks like the bootlegger, well, then, that's what hurts the church. They're professing to be a Christian and then do that. The people look for you that name... "Let him that even names the Name of Jesus Christ depart from sin." See? Get away from it.
Oh, we're so short, brethren. Me, you, all of us, we're--we're short of what Christ wants us to be. And right here in this day it's time to lay aside every sin that's easily beset us, and run with patience the race that's set before us. Preachers, that's right, brethren...?... That's exactly right.
E-147 “Вспомни и покайся, иначе Я сдвину Свет звезды с его места”. Где “его место”? — В церкви. “Но если ты не покаешься и не вернешься туда, где ты был в начале, то Я тут же заберу от тебя твоего пастора и перемещу его с того места; Я помещу его где-нибудь в другое место, где его…где Я буду отражать Свой Свет, Который будет сиять”. М-м-гм! Это серьезно, правда?
Настало время церквям покаяться. Настало время пятидесятникам убрать из-за кафедры этих вышколенных грамотеев и поставить старомодных проповедников, которые будут говорить Истину, а не заниматься похвальбой и использовать церковь для талона на питание, для больших зарплат и чего-нибудь подобного; и для психологии, и лошадиных скачек, ужинов с продажей супа и тому подобного. Пора вернуться к Евангелию! Меня не волнует, как вас мало: “Где двое или трое собраны, там и Я буду посреди них”.
“Покайся, чтобы Я не пришел и не сдвинул светильник: отправил его куда-нибудь в другое место излучать свой свет”.
Настало время церквям покаяться. Настало время пятидесятникам убрать из-за кафедры этих вышколенных грамотеев и поставить старомодных проповедников, которые будут говорить Истину, а не заниматься похвальбой и использовать церковь для талона на питание, для больших зарплат и чего-нибудь подобного; и для психологии, и лошадиных скачек, ужинов с продажей супа и тому подобного. Пора вернуться к Евангелию! Меня не волнует, как вас мало: “Где двое или трое собраны, там и Я буду посреди них”.
“Покайся, чтобы Я не пришел и не сдвинул светильник: отправил его куда-нибудь в другое место излучать свой свет”.
E-147 "Remember and repent, or I will remove the Light of the star out of his place." What's his place? In the church. "But if you don't repent and go back to where you was at the first place, I'll take your pastor right away from you and move him out of his place; I'll put him somewhere else where his--where I'll reflect My Light that'll shine." Um. Wasn't that solemn?
It's time for the churches to repent. It's time for Pentecost to get a lot of the little polished scholars out of the pulpits, and get the old fashion preacher in there that'll tell you the truth, not pat around and use the church for a meal ticket, big wages, and something like that, and psychology, and a few horse races, and soup suppers, and everything else. It's time to get back to the Gospel. I don't care how little you are, "Where two or three are gathered, I--I'll be in their midst."
"Repent, unless I come and remove the candlestick; send him away, else to shine his light."
It's time for the churches to repent. It's time for Pentecost to get a lot of the little polished scholars out of the pulpits, and get the old fashion preacher in there that'll tell you the truth, not pat around and use the church for a meal ticket, big wages, and something like that, and psychology, and a few horse races, and soup suppers, and everything else. It's time to get back to the Gospel. I don't care how little you are, "Where two or three are gathered, I--I'll be in their midst."
"Repent, unless I come and remove the candlestick; send him away, else to shine his light."
E-150 Теперь 6-й стих. Вот с этим у нас будут затруднения. Итак, если не покаешься, то Он придет и переместит пастора в другое место.
Впрочем то в тебе…
Итак, помните. О-о, не пропустите этого! В этом будет заключено все остальное аж до этого периода, в котором мы сейчас находимся. Но сначала — все хорошо себя чувствуют? [Собрание отвечает: “Аминь”.—Ред.] Вы не торопитесь? [“Нет”.] Хорошо. Ладно, тогда потерпите еще чуть-чуть. [Один брат в собрании говорит: “Оставайтесь на всю ночь”.] Вот… Спасибо.
Впрочем то в тебе есть… [Синод. пер. “хорошо”—Пер.] (Значит, у них что-то было, не так ли? Так что же у них было?) …что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
“Ты ненавидишь эти дела николаитов”. Сидя сегодня там в кабинете, я кое-что об этом записал; я хочу, чтобы вы сейчас внимательно выслушали эти пару страничек. 6-й стих — похвала и одобрение; то есть Бог и Церковь единодушно ненавидели дела николаитов. Истинная лоза…истинная лоза, истинная Церковь, которая была в этой Ефесской церкви…
Впрочем то в тебе…
Итак, помните. О-о, не пропустите этого! В этом будет заключено все остальное аж до этого периода, в котором мы сейчас находимся. Но сначала — все хорошо себя чувствуют? [Собрание отвечает: “Аминь”.—Ред.] Вы не торопитесь? [“Нет”.] Хорошо. Ладно, тогда потерпите еще чуть-чуть. [Один брат в собрании говорит: “Оставайтесь на всю ночь”.] Вот… Спасибо.
Впрочем то в тебе есть… [Синод. пер. “хорошо”—Пер.] (Значит, у них что-то было, не так ли? Так что же у них было?) …что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
“Ты ненавидишь эти дела николаитов”. Сидя сегодня там в кабинете, я кое-что об этом записал; я хочу, чтобы вы сейчас внимательно выслушали эти пару страничек. 6-й стих — похвала и одобрение; то есть Бог и Церковь единодушно ненавидели дела николаитов. Истинная лоза…истинная лоза, истинная Церковь, которая была в этой Ефесской церкви…
E-150 Now, the 6th verse. Now, here's the one we're going to have trouble with. Now, except you repent, He'll come and move the pastor away.
But this thou has,...
Now, remember. Oh, don't miss this now. This is going to lock the rest of it together plumb on down to this age we're in now. Everybody feeling good, first? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Are you in a hurry? [Congregation says, "No."--Ed.] All right, now. All right, bear just a little bit then. [A brother in congregation says, "Stay all night."--Ed.] Now... Thank you.
But this thou has,... (They had something then, didn't they? Now, what did they have?)... that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
"You hate those deeds of the Nicolaitanes." Setting in the study today up there, I wrote something here on that; I want you to listen closely now in a couple pages here. The 6th verse, praises and agreed; that's God and the church agreed upon one thing, that they hated the deeds of the Nicolaitanes. The true vine, the true vine, the true church that was in this Ephesian church...
But this thou has,...
Now, remember. Oh, don't miss this now. This is going to lock the rest of it together plumb on down to this age we're in now. Everybody feeling good, first? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Are you in a hurry? [Congregation says, "No."--Ed.] All right, now. All right, bear just a little bit then. [A brother in congregation says, "Stay all night."--Ed.] Now... Thank you.
But this thou has,... (They had something then, didn't they? Now, what did they have?)... that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
"You hate those deeds of the Nicolaitanes." Setting in the study today up there, I wrote something here on that; I want you to listen closely now in a couple pages here. The 6th verse, praises and agreed; that's God and the church agreed upon one thing, that they hated the deeds of the Nicolaitanes. The true vine, the true vine, the true church that was in this Ephesian church...
E-153 Итак, запомните, в каждой церкви есть свои формалисты, и в каждой церкви есть свои духовные. Это и есть двойня, которая рождается при каждом пробуждении и живет в каждой церкви. С них это началось уже в том периоде и оканчивается в этом периоде. [Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.] И, в конце концов, формалисты внесли это в Фиатирский период, а оттуда Лютер снова это подхватил. И сейчас опять все склоняется к тому же. Вы видите, что это за формальная религия? Между ними и католиками нет никакой разницы. Все одно и то же. Каждая организация безжалостно уничтожается именно там. Бог никогда не организовывал Свою Церковь. Именно это там и пытались сделать. И теперь смотрите внимательно, правда это или нет, просто показываю вам, насколько проклята организация. Это было…это было чуждо для новой Церкви, для новозаветной Церкви. Видите?
E-153 Now, remember, each church has its formals and each church has its spirituals. That's the twins that's born in every revival and lives in every church. They started it right in this age and it ends up in this age. And finally, the formals took it over in the Thyatira age, and Luther pulled it back out again. And now it's swinging right back in again. Can you see that formal religion? There's no difference between that and Catholicism. It's all the same thing. Every organization's butchered right into it. God never did organize His church. That's exactly what they was trying to do here. And you watch and see now if that isn't right, just show you how cursed an organization is. It was--it was foreign to the new church, the New Testament church. See?
E-154 Впрочем…в тебе… Впрочем то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу. Истинная лоза ненавидела формальные дела николаитов, Бог тоже ненавидел. То, что было делами в Ефесской церкви, в церкви Ефесян, стало учением в Пергамской церкви. В Ефесе, в первой церкви, это были дела, в следующей церкви это стало учением. Вы слышите? Вы теперь понимаете? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] В Ефесе это было делами, и смотрите [Брат Бранхам обращается к схеме.], вот здесь в Пергаме это стало учением. Здесь это началось совсем с мелочи. Так вот, через минуту мы узнаем, что это было такое. Вот где те волки, о которых говорил Павел — “дела николаитов”.
E-154 But... thou... But this thou has, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
The true vine hated the formal deeds of the Nicolaitanes; so did God. What was deeds in the Ephesian church, in the church of Ephesians, became a doctrine in the Pergamos church. In Ephesus the first church, it was a deeds, in the next church it become a doctrine. Can you hear it? Do you understand it now? It was a deed in Ephesus, and watch, over here in Pergamos it became a doctrine. It just started here in a little baby form. Now, in a minute we're going to find out what that was. Here is Paul's wolves: "deeds of the Nicolaitanes."
The true vine hated the formal deeds of the Nicolaitanes; so did God. What was deeds in the Ephesian church, in the church of Ephesians, became a doctrine in the Pergamos church. In Ephesus the first church, it was a deeds, in the next church it become a doctrine. Can you hear it? Do you understand it now? It was a deed in Ephesus, and watch, over here in Pergamos it became a doctrine. It just started here in a little baby form. Now, in a minute we're going to find out what that was. Here is Paul's wolves: "deeds of the Nicolaitanes."
E-155 Итак, что… Давайте разберем это слово и выясним, что у нас получится, прежде чем продвинемся дальше. Слово николаит как бы чужеродно для меня. Я взял все греческие лексиконы, которые только нашел. Николаит происходит от слова “ник”, “ни-ко” (подождите, по-моему, у меня здесь записано), “ни-ко”, нико, что означает “покорять или лишать власти”. Нико-лаиты — “лишать власти или покорять прихожан”. Они там пытались сделать вот что: пытались овладеть церковью, в которой Бог поставил пасторов, и Дух Божий действовал через дары в Церкви живого Бога, и они положили начало такому учению, что нужно поставить каких-нибудь священников, и епископов, и пап, и тому подобных. Бог сказал, что именно это Он и ненавидел. Он и по сей день это ненавидит. Нико-лаиты! Нико — “побеждать” или же “лишать прихожан власти”. Прихожане — это церковь. Кто из вас знает, что прихожане — это церковь? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Хорошо.
E-155 Now, what... Let's break that word down and find out what we got before we go any farther. The word "Nicolaitane" is kind of a foreign thing to me. I got every Greek lexicon that I could find. "Nicolaitane" come from the word of Nicko, N-i-c-k-o (Wait, I believe I wrote it down here.) N-i-c-k-o, Nicko, which means "to conquer or to overthrow." Nico-laitanes, "overthrow or conquer the laity." What they were trying to do here was trying to take the church where God had pastors, and the Spirit of God moving by gifts in the church of the living God, and they were having a doctrine start that they were going to have some priests, and bishops, and popes, and so forth. That God said He hated. He hates it yet today. Nico-laitanes (Nico, "overcome") or, "overthrow the laity." The laity is the church. How many knows the laity is the church?
E-156 “Лишить власти или покорить, или же вытеснить прихожан”. Другими словами, лишить церковь всякой священности, всякой власти и наделить этим священников: “Пусть прихожане живут, как им угодно, но священник — святой”. Забрали у народа Святой Дух с чудесами и знамениями, сопровождающими их, забрали это и подсунули им святых сановников, забрали Святой Дух и променяли Его на священство. Видите, что это было такое? Это было… В конце концов, это стало…
[Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.] Вот в этой церкви это были дела, вот в этом месте это становится учением, а в Фиатире это полностью взяло верх. И когда Лютер вышел, так не могло больше продолжаться, все это опять возобновилось и полностью взяло верх: епископы, кардиналы, архиепископы. Какая еще другая глава может быть у Церкви Бога, кроме Него Самого? [Брат Бранхам пять раз стучит по кафедре.] Аминь! Фью! Ой, я благоговею. Святой Дух был послан управлять Церковью, не только один проповедник — все собрание! Только проповедник свят? — Вся церковь имеет Святого Духа.
И вместо этого, вместо того чтобы предоставить это Духу, они взяли какую-то облатку, и сухарь, и вино, и назвали это святой евхаристией, что означает “Святой Дух”. Как это сухарь да глоток вина могут быть Духом? Ну, если это так, то Деяния 2 нужно читать таким образом: “При наступлении дня Пятидесятницы, по дороге шел католический священник, и он сказал: ‘Высуньте язык’, — и он положил на него облатку, выпил вино, сказал: ‘Теперь ты получил Святого Духа’.” Итак, вот, нам это кажется жутким. Так оно и есть.
[Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.] Вот в этой церкви это были дела, вот в этом месте это становится учением, а в Фиатире это полностью взяло верх. И когда Лютер вышел, так не могло больше продолжаться, все это опять возобновилось и полностью взяло верх: епископы, кардиналы, архиепископы. Какая еще другая глава может быть у Церкви Бога, кроме Него Самого? [Брат Бранхам пять раз стучит по кафедре.] Аминь! Фью! Ой, я благоговею. Святой Дух был послан управлять Церковью, не только один проповедник — все собрание! Только проповедник свят? — Вся церковь имеет Святого Духа.
И вместо этого, вместо того чтобы предоставить это Духу, они взяли какую-то облатку, и сухарь, и вино, и назвали это святой евхаристией, что означает “Святой Дух”. Как это сухарь да глоток вина могут быть Духом? Ну, если это так, то Деяния 2 нужно читать таким образом: “При наступлении дня Пятидесятницы, по дороге шел католический священник, и он сказал: ‘Высуньте язык’, — и он положил на него облатку, выпил вино, сказал: ‘Теперь ты получил Святого Духа’.” Итак, вот, нам это кажется жутким. Так оно и есть.
E-156 All right, "Overthrow or conquer, or take place of the laity..." In other words, take all of the sacredness, all of the power from the church, and put it over on the priests; "Let the congregation live the way it wants to, but the priest is the holy one." Taking the Holy Ghost away from the people with signs and wonders following them, and take that away and give them a holy priesthood: taking away the Holy Ghost and swapping It for a priesthood. You see what it was? It was a... It finally became...
In this church here it was a deeds; and this place it become a doctrine; and Thyatira, it took over. And when Luther came out, it couldn't stay that way; it went right back and took over again: bishops, cardinals, archbishops. Who in the world's the head of God's church but Him Himself? Amen. Whew. Now, I feel religious. The Holy Ghost was sent to rule the church, not just the preacher, the whole congregation. Just the preacher be holy? It's all the church has the Holy Ghost.
And instead of that, instead of having the Spirit to make it, they've taken a little wafer, and a cracker, and some wine, and call it "the holy Eucharist" which means "Holy Spirit." How in the world can a cracker and a piece of wine be a spirit? Now, if--if that's the way, you have to read Acts 2 like this: "When the day of Pentecost was fully come, here came a Roman priest up the road, and he said, 'Lick out your tongue,' and he laid the wafer on him; he drank the wine, said, 'Now, you got the Holy Ghost.'" Now, now, we think that's terrible. It is.
In this church here it was a deeds; and this place it become a doctrine; and Thyatira, it took over. And when Luther came out, it couldn't stay that way; it went right back and took over again: bishops, cardinals, archbishops. Who in the world's the head of God's church but Him Himself? Amen. Whew. Now, I feel religious. The Holy Ghost was sent to rule the church, not just the preacher, the whole congregation. Just the preacher be holy? It's all the church has the Holy Ghost.
And instead of that, instead of having the Spirit to make it, they've taken a little wafer, and a cracker, and some wine, and call it "the holy Eucharist" which means "Holy Spirit." How in the world can a cracker and a piece of wine be a spirit? Now, if--if that's the way, you have to read Acts 2 like this: "When the day of Pentecost was fully come, here came a Roman priest up the road, and he said, 'Lick out your tongue,' and he laid the wafer on him; he drank the wine, said, 'Now, you got the Holy Ghost.'" Now, now, we think that's terrible. It is.
E-158 Теперь давайте подойдем ближе: я был рукоположен в баптистской церкви, давайте возьмем баптистов. Хм-хм. Да? Методисты, что же там делают? — “Если исповедуешь Иисуса Христа Сыном Божьим — ты спасен”. Дьявол верует, что Он — Сын Божий, и трепещет от этого, вероятно, верит в это больше, чем многие члены церкви. Дьявол верует тому же и трепещет, потому что знает, что он обречен.
Теперь возьмем методистскую форму. Они говорят, что Иоанн не крестил, что он окроплял. Говорят: “В той местности было много сусликов, и…и в тех местах подходит вода. И он брал раковину моллюска и расчищал норку суслика”. И они именно так и проповедуют. “И набирал воду в эту раковину суслика…точнее, в эту раковину моллюска из норки суслика, и окроплял людей”. Чушь какая-то! О-о, брат!
Теперь возьмем методистскую форму. Они говорят, что Иоанн не крестил, что он окроплял. Говорят: “В той местности было много сусликов, и…и в тех местах подходит вода. И он брал раковину моллюска и расчищал норку суслика”. И они именно так и проповедуют. “И набирал воду в эту раковину суслика…точнее, в эту раковину моллюска из норки суслика, и окроплял людей”. Чушь какая-то! О-о, брат!
E-158 Now, let's go down, I was ordained in a Baptist church; let's take us Baptists. See? The Methodist, what do we do? "If thou will confess that Jesus Christ is the Son of God, you're saved." The devil believes He's the Son of God and trembles at it; probably believes it more than a lot of church members does. The devil believes the same thing and trembles, because he knows he's doomed.
Now, we take it the Methodist form. Then they say that John did not baptize, that he sprinkled. Said, "There was a lot of gophers in the country, and--and the water come up in the places. And he had a muscle shell and scraped out a gopher hole." And they actually preach that. "And got some water in this gopher shell, or this muscle shell, out of the gopher hole, and sprinkled the people." Why, nonsense. Oh, brother.
Now, we take it the Methodist form. Then they say that John did not baptize, that he sprinkled. Said, "There was a lot of gophers in the country, and--and the water come up in the places. And he had a muscle shell and scraped out a gopher hole." And they actually preach that. "And got some water in this gopher shell, or this muscle shell, out of the gopher hole, and sprinkled the people." Why, nonsense. Oh, brother.
E-160 Что ж, предположим так: “При наступлении дня Пятидесятницы, все они были единодушно вместе. И пришел пастор, высказал изысканную проповедь и сказал: ‘Подайте мне по-братски правую руку, и мы занесем вас в список’.” Звучит совсем не так, правда? [Собрание говорит: “Да”.—Ред.] Такое можно найти… Такого и в советах “отрывного календаря” не найдешь, они и то лучше в этом разбираются. В “отрывном календаре для старушек” и то больше правды написали бы.
Так что же стало этому причиной? — Николаиты привлекли группу людей, чтобы исказить Писание и создать деноминацию, которая не дает Богу действовать в ней. Она тут же умирает. Вот почему сказано: “Ты мертв. Носишь имя, будто жив, но ты мертв”. Многие из них мертвы и не знают этого.
Так что же стало этому причиной? — Николаиты привлекли группу людей, чтобы исказить Писание и создать деноминацию, которая не дает Богу действовать в ней. Она тут же умирает. Вот почему сказано: “Ты мертв. Носишь имя, будто жив, но ты мертв”. Многие из них мертвы и не знают этого.
E-160 Well, here we'll take it, "When the day of Pentecost was fully come, they were all in one place, in one accord. And the pastor came down and preached a fine sermon and say, 'Give me the right hand of fellowship, and we'll put your name on the book.'" That don't sound right, does it? You might get that... You couldn't get that in an almanac; they know better than that. The old Ladies Birthday Almanac is more correct than that would be.
Well, what's caused that then? The Nicolaitane bringing in a bunch of men to twist up the Scripture and make a denomination that can't let God move in it. It dies right there. See? And it said here, "You're dead. You got a name you're living, but you're dead." Many of them's dead and don't know it.
Well, what's caused that then? The Nicolaitane bringing in a bunch of men to twist up the Scripture and make a denomination that can't let God move in it. It dies right there. See? And it said here, "You're dead. You got a name you're living, but you're dead." Many of them's dead and don't know it.
E-162 Мы с братом в детстве как-то тут неподалеку рыбачили, и я поймал каймановую черепаху. И я отрезал ей голову, снял с лески (зачем мне с ней цацкаться?), и бросил ее там на берегу. И вот подошел мой братишка и спросил: “Кого ты только что поймал?”
Я ответил: “Черепаху”.
Он сказал: “Что ты с ней сделал?”
Я сказал: “Вон она лежит, а ее голова вон там”.
И он подошел туда. И он спросил: “Она мертвая?”
Я ответил: “Конечно. Оторвал ей голову, значит, мертвая”.
А он взял палку и начал пробовать столкнуть голову этой черепахи в реку, и когда…точнее, в ручей. И когда он протянул палку, черепаха схватила ее. Они, знаете, еще кусаются час другой. Он отскочил, он сказал: “Эй, ты же сказал, что она мертвая!”.
Я ответил: “Да, мертвая”.
А он говорит: “Но она этого не знает”. Да. [Собрание смеется—Ред.]
И таким образом со многими людьми — мертвые и не знают этого! Николаиты! О-о, вот так! О-о, Он сказал: “Ты ненавидишь это!” Поставили всяких изо-…изысканных святых священников, святого кардинала, святого епископа.
Я ответил: “Черепаху”.
Он сказал: “Что ты с ней сделал?”
Я сказал: “Вон она лежит, а ее голова вон там”.
И он подошел туда. И он спросил: “Она мертвая?”
Я ответил: “Конечно. Оторвал ей голову, значит, мертвая”.
А он взял палку и начал пробовать столкнуть голову этой черепахи в реку, и когда…точнее, в ручей. И когда он протянул палку, черепаха схватила ее. Они, знаете, еще кусаются час другой. Он отскочил, он сказал: “Эй, ты же сказал, что она мертвая!”.
Я ответил: “Да, мертвая”.
А он говорит: “Но она этого не знает”. Да. [Собрание смеется—Ред.]
И таким образом со многими людьми — мертвые и не знают этого! Николаиты! О-о, вот так! О-о, Он сказал: “Ты ненавидишь это!” Поставили всяких изо-…изысканных святых священников, святого кардинала, святого епископа.
E-162 Me and my brother was fishing when we was little boys, up here. And I caught an old snapping turtle, and I cut his head off, get him off the line; I didn't want to fool with that thing; and throwed him up on the bank there. And my little brother come along, and he said, "What'd you catch awhile ago?"
I said, "A turtle."
He said, "What'd you do with him?"
I said, "There lays there, and his head's laying up there."
And he went up there. And he said, "Is he dead?"
I said, "Sure, separated his head from his body, he must be dead."
So then he picked up a stick, and started to reach down to throw this turtle head back in the river, and when--or in the creek. And when he did, the old turtle grabbed it. You know, they'll snap for a hour or two. He jumped back; he said, "Hey. I thought you said it was dead."
I said, "It is."
He said, "Well, he don't know it."
So that's the way a lot of people are: dead and don't know it. Nicolaitanes... Oh, my. Oh, He said, "You hate that." Taking all the...?... fine holy priests, holy cardinal, holy bishop.
I said, "A turtle."
He said, "What'd you do with him?"
I said, "There lays there, and his head's laying up there."
And he went up there. And he said, "Is he dead?"
I said, "Sure, separated his head from his body, he must be dead."
So then he picked up a stick, and started to reach down to throw this turtle head back in the river, and when--or in the creek. And when he did, the old turtle grabbed it. You know, they'll snap for a hour or two. He jumped back; he said, "Hey. I thought you said it was dead."
I said, "It is."
He said, "Well, he don't know it."
So that's the way a lot of people are: dead and don't know it. Nicolaitanes... Oh, my. Oh, He said, "You hate that." Taking all the...?... fine holy priests, holy cardinal, holy bishop.
E-168 И некоторые из вас, пятидесятники: “Главный смотритель, пусть он приедет! Главный смотритель, он скажет, можно здесь провести собрание исцеления или нет”. Н-да, уж! Аллилуйя! Святой Дух должен говорить “да” или “нет”, это Вечное Слово Божье.
“Брат Бранхам, ну, мы верим, что Библия учит крестить во Имя Иисуса, но главный смотритель сказал, что если мы начнем подобное в нашей церкви, он нас всех вышвырнет”. Как хотите! Верно. Пусть лучше меня здесь вышвырнут, чем Там. Ведь если вы хоть что-нибудь отнимете здесь, вас все равно вышвырнут Там; так что, может, пусть лучше вышвырнут здесь. Если вас здесь вышвырнут, то Там вас подхватят! Так что это неминуемо, поэтому стойте с этим.
Мы должны поступать правильно. Ого, ведь это серьезное дело, брат! У нас все это должно быть правильно. У нас никогда не будет Церкви, пока Бог не будет иметь фундамент, на котором Ее можно поставить. Он ни за что не построит Свою Церковь на какой-нибудь чепухе. Он сойдет только на Свое Слово, иначе Он вообще не сойдет — именно на Свое Слово.
“Брат Бранхам, ну, мы верим, что Библия учит крестить во Имя Иисуса, но главный смотритель сказал, что если мы начнем подобное в нашей церкви, он нас всех вышвырнет”. Как хотите! Верно. Пусть лучше меня здесь вышвырнут, чем Там. Ведь если вы хоть что-нибудь отнимете здесь, вас все равно вышвырнут Там; так что, может, пусть лучше вышвырнут здесь. Если вас здесь вышвырнут, то Там вас подхватят! Так что это неминуемо, поэтому стойте с этим.
Мы должны поступать правильно. Ого, ведь это серьезное дело, брат! У нас все это должно быть правильно. У нас никогда не будет Церкви, пока Бог не будет иметь фундамент, на котором Ее можно поставить. Он ни за что не построит Свою Церковь на какой-нибудь чепухе. Он сойдет только на Свое Слово, иначе Он вообще не сойдет — именно на Свое Слово.
E-168 And some of you Pentecostals, "The great overseer, let him come down, the general overseer, he'll tell you whether you can have the healing service here or not." Hallelujah. The Holy Ghost is the One to say that or not; It's God's eternal Word.
"Well, Brother Branham, we believe that the Bible does teach baptize in Jesus' Name, but the general overseer said if we started that in our church, he'd kick us all out." Go ahead. That's right. I'd rather be kicked out here than kicked out there. So if you take anything out of here, you're going to kicked out there, anyhow, so you might as well get kicked out here. If he kicks you out here, you'd be kicked in There. So that's just the same thing, so stay right with it.
We want to be right. Oh, my, it's a serious thing, brother. We've got to get this thing right. We'll never be able to have a church until God gets a foundation to lay it on. He'll never build His church upon a bunch of nonsense. He has to come on His Word or He won't come at all: right on His Word.
"Well, Brother Branham, we believe that the Bible does teach baptize in Jesus' Name, but the general overseer said if we started that in our church, he'd kick us all out." Go ahead. That's right. I'd rather be kicked out here than kicked out there. So if you take anything out of here, you're going to kicked out there, anyhow, so you might as well get kicked out here. If he kicks you out here, you'd be kicked in There. So that's just the same thing, so stay right with it.
We want to be right. Oh, my, it's a serious thing, brother. We've got to get this thing right. We'll never be able to have a church until God gets a foundation to lay it on. He'll never build His church upon a bunch of nonsense. He has to come on His Word or He won't come at all: right on His Word.
E-171 Недавно кто-то тамошний сказал: “Брат Бранхам, приезжай в Чатакву”. Кто из вас был в Чатакве? Посмотрите-ка, треть церкви или даже больше были в Чатакве. Это… Так вот, в тот день тот человек встал там (и вы все слышали его), не зная, что я об этом узнаю. Бог может открыть в комнате наверху, что говорят внизу, и, знаете, Он так и сделал. Поднялся там, сказал: “Так вот, Брат Бранхам, о-о, он слуга Господень. Когда на нем Дух, он — помазанный пророк; он все знает, Бог говорит ему то, что есть и что будет, но его теологию ни в коем случае не слушайте”.
Какая сумасбродная идея! Как человек может такое говорить? Хоть я даже… Ведь если бы вы даже не могли отличить бобы от кофе, вы…вы бы и то в этом разобрались. Как такое вообще может прийти в голову? Почему? — Да потому, что само слово пророк означает “Божественно открывающий Слово”. Как можно… Слово Господне пришло к пророку. Я не говорил, что я им являюсь, это они сказали. Но вот вам, пожалуйста. Видите?
Какая сумасбродная идея! Как человек может такое говорить? Хоть я даже… Ведь если бы вы даже не могли отличить бобы от кофе, вы…вы бы и то в этом разобрались. Как такое вообще может прийти в голову? Почему? — Да потому, что само слово пророк означает “Божественно открывающий Слово”. Как можно… Слово Господне пришло к пророку. Я не говорил, что я им являюсь, это они сказали. Но вот вам, пожалуйста. Видите?
E-171 Somebody, not long ago, up there, said, "Brother Branham, come out to the Chatauqua." How many was at the Chatauqua? Why, just looky here, a third of the church or more was at Chatauqua. Which... Now, that man got up there that afternoon, and you all heard him, not knowing that I'd know about it. God can reveal in the room up there what they're saying down there, and, you know, He did do it. Come up there, said, "Now, Brother Branham, oh, he's a servant of the Lord. When the Spirit is upon him, he's anointed prophet; he sure knows; God tells him what is and what's going to be; but his theology, don't listen to that."
What a scrupled up idea. How a man can say that? Why, I haven't... Well, if you didn't know split beans from coffee, you'd--you'd know better than that. How can you ever think of such a thing as that? "Why?" Why, the very word "prophet" itself means "a Divine revelator of the Word." How can you... The Word of the Lord came to the prophet. I never said I was one; they said it. But there you are. See?
What a scrupled up idea. How a man can say that? Why, I haven't... Well, if you didn't know split beans from coffee, you'd--you'd know better than that. How can you ever think of such a thing as that? "Why?" Why, the very word "prophet" itself means "a Divine revelator of the Word." How can you... The Word of the Lord came to the prophet. I never said I was one; they said it. But there you are. See?
E-173 Как люди… Придерживаются учения какой-нибудь церкви, потому что иначе их организация с этим не согласится. Продаешь свои права первородства за чечевичную похлебку, Исав, жалкий лицемер! Это так. Они продают ваши права первородства за чечевичную похлебку, за похлебку деноминации, за похлебку организации, которую Бог ненавидит. Запомните. Скажете: “Организация”? Бог ее ненавидит. Именно она разделила братьев и разбила… Многие методисты, баптисты и пресвитериане желали бы сегодня иметь общение за столом Божьим. Но если они это сделают, их вышвырнут сразу же, при первой же попытке. Совершенно верно.
“Мама к ней принадлежала”, — и они просто-напросто внуки. Ой-ой-ой! Меня не волнует, к чему принадлежала мама. Мама жила во всем том Свете, который у нее был в ее времена; ты живешь в другое время.
“Мама к ней принадлежала”, — и они просто-напросто внуки. Ой-ой-ой! Меня не волнует, к чему принадлежала мама. Мама жила во всем том Свете, который у нее был в ее времена; ты живешь в другое время.
E-173 How men... To hold up a little church doctrine somewhere, because their organization wouldn't agree with it: selling your birthrights for a mess of pottage, Esau, you miserable hypocrite. That's right. They're selling your birthrights for a mess of pottage, for a mess of denomination, a mess of organization that God hates. Just remember, you say "organization?" God hates it. It's the thing that separated brothers, and broke down... There's a many a Methodist, Baptist, and Presbyterian, tonight would like to have the fellowship around the table of God. But if they do, they'd get kicked right out the first time they start into it. That's exactly right.
"Mama belonged to it," and they're just a grandchild to begin with. Oh, my. I don't care what mama belonged to. Mama lived in all the light she had in her day; you're living in another day.
"Mama belonged to it," and they're just a grandchild to begin with. Oh, my. I don't care what mama belonged to. Mama lived in all the light she had in her day; you're living in another day.
E-175 Однажды, около трехсот лет назад, ученые доказали, вращая шар вокруг глобуса, сказали: “Если какое-либо транспортное средство разовьет невероятную скорость в пятьдесят километров в час, то оно оторвется от притяжения Земли и улетит в космос”. Вы думаете, сегодняшние ученые в это верят? Они развивают скорость в три тысячи километров в час. Они не оглядываются в прошлое и не смотрят, что сказали те; они оглядываются назад…пытаются что-то увидеть, смотря вперед.
Но церкви все время хочется оглядываться назад и смотреть на то, что сказал Веслей, что сказал Муди, что сказал Сэнки. Все возможно верующим, давайте смотреть вперед! Единственное существо в Библии, которое смотрит назад… Знаете, какое животное все время смотрит назад? — Самый низкий из живых организмов. Кто из вас знает, что является самой низкой формой движущейся жизни? — Жаба. Жаба — это самый низкий живой организм, а человек — наивысший живой организм. И жаба смотрит назад. Мне не нравится та старая низкая жизнь. Я хочу смотреть вперед, веруя, доверяя, ходя в Свете, как Он во Свете (аминь), излучает Свет.
Но церкви все время хочется оглядываться назад и смотреть на то, что сказал Веслей, что сказал Муди, что сказал Сэнки. Все возможно верующим, давайте смотреть вперед! Единственное существо в Библии, которое смотрит назад… Знаете, какое животное все время смотрит назад? — Самый низкий из живых организмов. Кто из вас знает, что является самой низкой формой движущейся жизни? — Жаба. Жаба — это самый низкий живой организм, а человек — наивысший живой организм. И жаба смотрит назад. Мне не нравится та старая низкая жизнь. Я хочу смотреть вперед, веруя, доверяя, ходя в Свете, как Он во Свете (аминь), излучает Свет.
E-175 Science once proved, about three hundred years ago, by spinning a ball around the globe, said, "If a--any vehicle would ever move the terrific speed of thirty miles an hour, gravitation would lift it from the earth and take it out in space." You think science today believes that? They're running nineteen hundred miles per hour. They're not looking back to see what they said; they're looking back, see what they can see looking forward.
But the church always wants to look back and see what Wesley said, what Moody said, what Sankey said. All things are possible to them that believe; let's look ahead. Only thing in the Bible looked backwards... Do you know what kind of an animal always looks back? The lowest life there is. How many knows what the lowest life there is that moves? A frog. A frog is the lowest life there is, and a man is the highest life there is. And a frog looks backwards. I don't like that old low life. I want to look forward, believing, trusting, walking in the Light as He is in the Light (Amen.), as He shines the Light.
But the church always wants to look back and see what Wesley said, what Moody said, what Sankey said. All things are possible to them that believe; let's look ahead. Only thing in the Bible looked backwards... Do you know what kind of an animal always looks back? The lowest life there is. How many knows what the lowest life there is that moves? A frog. A frog is the lowest life there is, and a man is the highest life there is. And a frog looks backwards. I don't like that old low life. I want to look forward, believing, trusting, walking in the Light as He is in the Light (Amen.), as He shines the Light.
E-177 Однажды я проводил собрание в Кентукки, вышел один пожилой человек и сказал: “О-о, я не верю в это исцеление”.
И я сказал: “Что ж, все в порядке, вы — американец”.
Он сказал: “Я…я ни во что не поверю, если не увижу этого”.
И я сказал: “Что ж, ну и ладно”.
Он сказал: “Против тебя я ничего не имею, но я…я не верю в то, что ты говоришь”.
Я сказал: “Это ваша привилегия как американца, вы ничем не обязаны”.
Он продолжал: “Я никогда ничего не принимаю, если я этого ясно и отчетливо не увижу”. Ага.
Я ответил: “Ну, это…это…это хорошо. Должно быть, вы из штата Миссури”.
Говорит: “Нет, я из Кентукки”. Видите?
“Что-то не очень похоже на кентуккийца”, — сказал я. “Но все равно, — я сказал, — если вы так считаете, то так и поступайте”. А он сказал…он сказал… Я спросил: “Как вы добираетесь до дома?”
Он ответил: “Я иду через холм. Я живу там… Хочешь, пойдем вместе со мной?” Любезный человек, сказал: “Пойдем ко мне домой, останешься на ночь, Брат Бранхам”.
Я сказал: “Я бы с удовольствием, брат, но, — я сказал, — я иду здесь к своему дяде”. И он сказал… Я спросил: “Хотите, подвезу?”
Ответил: “Нет, мне нужно перейти тот холм, подняться туда, и опуститься в ложбину, и наверх”, — вы знаете, каково там.
И я спросил: “Ну, — сказал, — как вы туда доберетесь?”
Он ответил: “Я там иду по тропинке”.
“Ну и ну, — я сказал, — там даже на вытянутую руку ничего не видно”. Я сказал: “Как же вы туда доберетесь?”
Ответил: “У меня есть фонарь”.
И я сказал: “Ну, а как вы… Что вы делаете, зажигаете фонарь и потом идете с ним?”
Он сказал: “Так точно”.
Я сказал: “Когда зажжете фонарь, не могли бы его повыше поднять? Я хочу увидеть ваш дом”.
Он ответил: “Его не увидишь”.
Я сказал: “Тогда как же вы туда доберетесь?” [Брат Бранхам и собрание смеются—Ред.]
“О-о, — говорит, — я просто зажгу фонарь, и когда я буду идти…я просто иду со светом”.
Я сказал: “Вот именно”. Аминь. “Просто идите во Свете”.
И я сказал: “Что ж, все в порядке, вы — американец”.
Он сказал: “Я…я ни во что не поверю, если не увижу этого”.
И я сказал: “Что ж, ну и ладно”.
Он сказал: “Против тебя я ничего не имею, но я…я не верю в то, что ты говоришь”.
Я сказал: “Это ваша привилегия как американца, вы ничем не обязаны”.
Он продолжал: “Я никогда ничего не принимаю, если я этого ясно и отчетливо не увижу”. Ага.
Я ответил: “Ну, это…это…это хорошо. Должно быть, вы из штата Миссури”.
Говорит: “Нет, я из Кентукки”. Видите?
“Что-то не очень похоже на кентуккийца”, — сказал я. “Но все равно, — я сказал, — если вы так считаете, то так и поступайте”. А он сказал…он сказал… Я спросил: “Как вы добираетесь до дома?”
Он ответил: “Я иду через холм. Я живу там… Хочешь, пойдем вместе со мной?” Любезный человек, сказал: “Пойдем ко мне домой, останешься на ночь, Брат Бранхам”.
Я сказал: “Я бы с удовольствием, брат, но, — я сказал, — я иду здесь к своему дяде”. И он сказал… Я спросил: “Хотите, подвезу?”
Ответил: “Нет, мне нужно перейти тот холм, подняться туда, и опуститься в ложбину, и наверх”, — вы знаете, каково там.
И я спросил: “Ну, — сказал, — как вы туда доберетесь?”
Он ответил: “Я там иду по тропинке”.
“Ну и ну, — я сказал, — там даже на вытянутую руку ничего не видно”. Я сказал: “Как же вы туда доберетесь?”
Ответил: “У меня есть фонарь”.
И я сказал: “Ну, а как вы… Что вы делаете, зажигаете фонарь и потом идете с ним?”
Он сказал: “Так точно”.
Я сказал: “Когда зажжете фонарь, не могли бы его повыше поднять? Я хочу увидеть ваш дом”.
Он ответил: “Его не увидишь”.
Я сказал: “Тогда как же вы туда доберетесь?” [Брат Бранхам и собрание смеются—Ред.]
“О-о, — говорит, — я просто зажгу фонарь, и когда я буду идти…я просто иду со светом”.
Я сказал: “Вот именно”. Аминь. “Просто идите во Свете”.
E-177 One time down in Kentucky I was having a meeting, an old fellow come out and said, "Oh, I don't believe that healing."
And I said, "Well, it's all right; you're an American."
He said, "I--I don't believe anything 'less I see it."
And I said, "Well, it's all right."
He said, "Now, I ain't got nothing against you, but I--I don't believe what you're saying."
I said, "It's your own American privilege; you don't have to.
He said, "Now, I never accept nothing 'less I can see it plainly. Uh-huh?"
I said, "Well, that--that's--that's good; you must be from Missouri."
Said, "No, I'm a Kentuckian." See?
"Don't sound very good for Kentucky," I said. "But anyhow," I said, "if you, that's the way you think, you go ahead." And he said--he said... I said, "How you going home?"
He said, "I'm going across the hill. I live over... Want to go over with me." Nice man, said, "Go home with me, stay all night, Brother Branham."
I said, "I wished I could, brother. But I said, "I'm going up here to my uncle." And he said... I said, "You want to ride over?"
No, I got to go across the hill up there, up this way, and down a hollow, and up," you know how it is down there.
And I said, "Well," I said, "how you going to get there?"
He said, "I'm going up the path there."
"Why," I said, "you can't even see your hand before you." I said, "How you going to get up there?"
Said, "I got a lantern."
And I said, "Well, how do you... What do you do, light that lantern and then walk with it?"
He said, "Yes, sir "
I said, "When you light that lantern, can you hold it up high like this? I'd like to see your house."
He said, "You can't see it."
I said, "Then how you going to get there?"
"Oh," he said, "I'll just light the lantern; and as I walk, it... I just walk as the light..."
I said, "That's just it." Amen. I said, "Just walk in the Light."
And I said, "Well, it's all right; you're an American."
He said, "I--I don't believe anything 'less I see it."
And I said, "Well, it's all right."
He said, "Now, I ain't got nothing against you, but I--I don't believe what you're saying."
I said, "It's your own American privilege; you don't have to.
He said, "Now, I never accept nothing 'less I can see it plainly. Uh-huh?"
I said, "Well, that--that's--that's good; you must be from Missouri."
Said, "No, I'm a Kentuckian." See?
"Don't sound very good for Kentucky," I said. "But anyhow," I said, "if you, that's the way you think, you go ahead." And he said--he said... I said, "How you going home?"
He said, "I'm going across the hill. I live over... Want to go over with me." Nice man, said, "Go home with me, stay all night, Brother Branham."
I said, "I wished I could, brother. But I said, "I'm going up here to my uncle." And he said... I said, "You want to ride over?"
No, I got to go across the hill up there, up this way, and down a hollow, and up," you know how it is down there.
And I said, "Well," I said, "how you going to get there?"
He said, "I'm going up the path there."
"Why," I said, "you can't even see your hand before you." I said, "How you going to get up there?"
Said, "I got a lantern."
And I said, "Well, how do you... What do you do, light that lantern and then walk with it?"
He said, "Yes, sir "
I said, "When you light that lantern, can you hold it up high like this? I'd like to see your house."
He said, "You can't see it."
I said, "Then how you going to get there?"
"Oh," he said, "I'll just light the lantern; and as I walk, it... I just walk as the light..."
I said, "That's just it." Amen. I said, "Just walk in the Light."
E-198 Просто продолжайте идти. Не стойте на месте — вы никуда не дойдете. Если вы получили спасение, то идите к освящению. Скажете: “Как мне туда добраться?” — Просто продолжайте идти. “А после освящения крещение Святым Духом? Как мне туда добраться?” — Просто продолжайте ходить во Свете. “А знамения, чудеса и чудотворения?” — Просто продолжайте ходить во Свете. Понимаете? Только не останавливайтесь. Всякий раз, когда вы делаете шаг, Свет продвинется еще чуть вперед, потому что Он всегда впереди вас. [Брат Бранхам три раза стучит по кафедре—Ред.] Он не подталкивает, Он ведет. Аминь! Он и есть Свет! О-о, я так рад этому! А вы? [Собрание говорит: “Аминь”.] Он есть Свет, в Нем нет тьмы.
E-198 Just keep walking. Don't stand still, you'll never get nowhere. If you've been saved, walk to sanctification. You say, "How do I get there?" Just keep walking. "Is the baptism of the Holy Ghost after sanctification? How do I get that?" Just keep walking in the Light. "Is signs, wonders, and miracles?" Just keep walking in the Light. See? Just keep on. Every time you make a step, the Light will jump just a little ahead of you; 'cause He's always ahead of you. He don't push; He leads. He is the Light. Oh, I'm so glad of that. Aren't you? He is the Light, in Him there's no darkness.
E-199 “Ты ненавидишь дела николаитов”. Стало учением. Так вот, давайте взглянем, что Павел… Итак, чья церковь… Кто основал эту церковь? — Павел, в Ефесе.
Давайте теперь обратимся к 20-й главе Деяний, на минутку; к 20-й главе Деяний, и посмотрим, что Павел… Вы верите, что Павел был пророком? — Конечно, был. Несомненно. Помните то видение ночью, среди бушевавшего моря и прочее? — Вот, и все подробности. Так вот, 20-я глава Святого…из Исхо-…точнее, Деяний, и давайте сейчас начнем где-то с…с 27-го стиха, и слушайте сейчас внимательно, когда будем читать. Итак, говорит Павел, пророк, предсказывая, что произойдет:
Ибо я не упускал возвещать вам всю волю Божию.
Какой благословенный муж! О-о, я хотел бы стоять там в тот день и видеть, как на его голову будет возложен венец мученика. Если там можно будет плакать, тогда я точно заплачу, я буду восклицать, когда увижу Павла.
Павел Там предстанет в Славе,
В белоснежном одеянье,
И когда в тот Край придем мы,
О-о, Там будет восклицанье. (А у вас? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.])
Давайте теперь обратимся к 20-й главе Деяний, на минутку; к 20-й главе Деяний, и посмотрим, что Павел… Вы верите, что Павел был пророком? — Конечно, был. Несомненно. Помните то видение ночью, среди бушевавшего моря и прочее? — Вот, и все подробности. Так вот, 20-я глава Святого…из Исхо-…точнее, Деяний, и давайте сейчас начнем где-то с…с 27-го стиха, и слушайте сейчас внимательно, когда будем читать. Итак, говорит Павел, пророк, предсказывая, что произойдет:
Ибо я не упускал возвещать вам всю волю Божию.
Какой благословенный муж! О-о, я хотел бы стоять там в тот день и видеть, как на его голову будет возложен венец мученика. Если там можно будет плакать, тогда я точно заплачу, я буду восклицать, когда увижу Павла.
Павел Там предстанет в Славе,
В белоснежном одеянье,
И когда в тот Край придем мы,
О-о, Там будет восклицанье. (А у вас? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.])
E-199 "Thou hatest the deeds of the Nicolaitane." Become a doctrine... Now, let's see what Paul... Now, who's church... Who founded this church now? Paul, Ephesus.
Let's turn back now to Acts the 20th chapter, just a minute, in Acts the 20th chapter, and see what Paul... Do you believe Paul was a prophet? Sure, he was. Certainly, he was. Remember that night the vision on the stormy sea and so forth? Now... And all about it... Now, the 20th chapter of Saint--of Exod--or of Acts, and let's begin now about the--the 27th verse, and listen close now as we read. Now, this is Paul, a prophet, foretelling what would come to pass.
For I have not shunned to declare unto you the whole counsel of God.
That blessed man... Oh, I want to stand there that day and watch that martyr's crown put on his head. If there's such a thing as I can weep, then I'll weep. I'll shout to see Paul.
See Saint Paul, that great apostle,
With his robe made bright and fair;
And I'm sure there'll be some shouting
When we all get there. (Aren't you?)
Let's turn back now to Acts the 20th chapter, just a minute, in Acts the 20th chapter, and see what Paul... Do you believe Paul was a prophet? Sure, he was. Certainly, he was. Remember that night the vision on the stormy sea and so forth? Now... And all about it... Now, the 20th chapter of Saint--of Exod--or of Acts, and let's begin now about the--the 27th verse, and listen close now as we read. Now, this is Paul, a prophet, foretelling what would come to pass.
For I have not shunned to declare unto you the whole counsel of God.
That blessed man... Oh, I want to stand there that day and watch that martyr's crown put on his head. If there's such a thing as I can weep, then I'll weep. I'll shout to see Paul.
See Saint Paul, that great apostle,
With his robe made bright and fair;
And I'm sure there'll be some shouting
When we all get there. (Aren't you?)
E-202 Теперь.
Ибо я не упускал возвещать вам всю волю Божию.
Верно? Так вот, Христиане, послушайте-ка, я хочу у вас кое о чем спросить. Кто же повелел людям, которые были крещены иначе, не во Имя Иисуса Христа, прийти и перекреститься? [Собрание говорит: “Павел”.—Ред.] Он проповедовал всю волю. Правильно? Ну да! И что же Павел сказал в…по-моему, это… Не уверен, в Фессалоникийцам это или нет, в 1-й главе, 8-м стихе: “Если мы или Ангел с Небес станет проповедовать какое-то другое евангелие, если сошел бы Ангел с Небес и стал проповедовать какое-то другое евангелие”, — а не то, которое повелевает людям креститься во Имя Иисуса Христа, и не то Евангелие, Которое проповедовал Павел… “Если любой Ангел с Небес…” Не…не говоря уж о епископе или кардинале, или о главном смотрителе, или пасторе, или…или еще о ком-то. “Если бы сошел Ангел с Небес и проповедовал другое евангелие, кроме этого, да будет проклят”. Это так. Правильно? Он так сказал, это в Галатам 1:8. Просто как раз вспомнил. Хорошо, Галатам 1:8, если хотите записать, посмотреть, что сказал Павел.
Ибо я не упускал возвещать вам всю волю Божию.
Верно? Так вот, Христиане, послушайте-ка, я хочу у вас кое о чем спросить. Кто же повелел людям, которые были крещены иначе, не во Имя Иисуса Христа, прийти и перекреститься? [Собрание говорит: “Павел”.—Ред.] Он проповедовал всю волю. Правильно? Ну да! И что же Павел сказал в…по-моему, это… Не уверен, в Фессалоникийцам это или нет, в 1-й главе, 8-м стихе: “Если мы или Ангел с Небес станет проповедовать какое-то другое евангелие, если сошел бы Ангел с Небес и стал проповедовать какое-то другое евангелие”, — а не то, которое повелевает людям креститься во Имя Иисуса Христа, и не то Евангелие, Которое проповедовал Павел… “Если любой Ангел с Небес…” Не…не говоря уж о епископе или кардинале, или о главном смотрителе, или пасторе, или…или еще о ком-то. “Если бы сошел Ангел с Небес и проповедовал другое евангелие, кроме этого, да будет проклят”. Это так. Правильно? Он так сказал, это в Галатам 1:8. Просто как раз вспомнил. Хорошо, Галатам 1:8, если хотите записать, посмотреть, что сказал Павел.
E-202 Now.
I've not shunned to declare unto you the whole counsel of God.
Is that right? Now, Christians, look this a-way; I'm going to ask you something. Who was it that commanded the people that had been baptized another way besides the Name of Jesus Christ to come and be baptized over again? [Congregation says, "Paul"--Ed.] He preached the whole counsel. Is that right? Well? And what did Paul say in, I believe it was the... I'm not sure now whether it's Thessalonians the 1st chapter and the 8th verse. "If we or an angel from heaven would preach any other gospel, if a angel come down from heaven and preached any other gospel than this" (than commanding men to be baptized again in the Name of Jesus Christ, and the Gospel that Paul preached)... If any angel from heaven (Not a... let alone a bishop, or a cardinal, or a general overseer, or a pastor, or--or something)... If a angel come down from heaven and preached another gospel besides this, let him be cursed." That's right. Is that right? What he said, that's Galatians 1:8. I just happened to think of it. All right, Galatians 1:8, if you want to put that down, see what Paul said.
I've not shunned to declare unto you the whole counsel of God.
Is that right? Now, Christians, look this a-way; I'm going to ask you something. Who was it that commanded the people that had been baptized another way besides the Name of Jesus Christ to come and be baptized over again? [Congregation says, "Paul"--Ed.] He preached the whole counsel. Is that right? Well? And what did Paul say in, I believe it was the... I'm not sure now whether it's Thessalonians the 1st chapter and the 8th verse. "If we or an angel from heaven would preach any other gospel, if a angel come down from heaven and preached any other gospel than this" (than commanding men to be baptized again in the Name of Jesus Christ, and the Gospel that Paul preached)... If any angel from heaven (Not a... let alone a bishop, or a cardinal, or a general overseer, or a pastor, or--or something)... If a angel come down from heaven and preached another gospel besides this, let him be cursed." That's right. Is that right? What he said, that's Galatians 1:8. I just happened to think of it. All right, Galatians 1:8, if you want to put that down, see what Paul said.
E-204 Так вот, здесь он говорит… Так, 27-й, по-моему, 27-й стих:
Ибо я не упускал возвещать вам всю волю Божию.
Теперь послушайте, что здесь… Слушайте пророчество:
Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.
Кто приобрел? Чья это была Кровь? — В Библии сказано, что это была Кровь Бога. Бог Своей Собственной Кровью!.. Правильно?
…пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.
В Библии сказано, что мы спасены Кровью Бога. Вы знаете об этом? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Конечно же. Хорошо.
…Он приобрел Себе Кровию Своею.
Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада;
И из вас самих… (Смотрите, как этот муж мог заглянуть наперед и увидеть, что это надвигалось.) …из вас самих восстанут люди, которые будут говорить превратно, дабы увлечь учеников за собою.
Ибо я не упускал возвещать вам всю волю Божию.
Теперь послушайте, что здесь… Слушайте пророчество:
Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.
Кто приобрел? Чья это была Кровь? — В Библии сказано, что это была Кровь Бога. Бог Своей Собственной Кровью!.. Правильно?
…пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.
В Библии сказано, что мы спасены Кровью Бога. Вы знаете об этом? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Конечно же. Хорошо.
…Он приобрел Себе Кровию Своею.
Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада;
И из вас самих… (Смотрите, как этот муж мог заглянуть наперед и увидеть, что это надвигалось.) …из вас самих восстанут люди, которые будут говорить превратно, дабы увлечь учеников за собою.
E-204 Now, here he says... Now, the 27th, I believe the 27th verse:
For I have not shunned to declare to you the whole counsel of God.
Now, listen what this... This is a prophecy.
Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over... which the Holy Ghost... made you overseers, to feed the church of God, which he has purchased with his own blood.
Who purchased? Whose Blood was that? The Bible said it was God's Blood. God, with His own Blood... Is that right?
... feed the church of God, which he has purchased with his own blood.
The Bible said we're saved by the Blood of God. Did you know that? Certainly, It does. All right.
... he purchased with his own blood.
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock,
Also of your own selves... (Watch, that man could look down through that and see that thing coming.)... of your own selves shall men rise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
For I have not shunned to declare to you the whole counsel of God.
Now, listen what this... This is a prophecy.
Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over... which the Holy Ghost... made you overseers, to feed the church of God, which he has purchased with his own blood.
Who purchased? Whose Blood was that? The Bible said it was God's Blood. God, with His own Blood... Is that right?
... feed the church of God, which he has purchased with his own blood.
The Bible said we're saved by the Blood of God. Did you know that? Certainly, It does. All right.
... he purchased with his own blood.
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock,
Also of your own selves... (Watch, that man could look down through that and see that thing coming.)... of your own selves shall men rise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
E-208 [Пробел на ленте—Ред.] Много лет спустя, когда он… [Пробел на ленте.] Или группа людей, которой захотелось создать организацию, отнять священность и Святого Духа у церкви и наделить этим епископов, пап и священников, чтобы… Они будут святыми, а прихожане пусть живут, как им…как только им хочется. И они заплатят священнику, а он вымолит их от ада, и все такое. Это николаитство! Бог сказал: “Я это ненавижу!” Теперь слушайте.
“Подожди-ка, и ты говоришь: ‘Бог сказал, что Он это ненавидит?’”
Теперь давайте посмотрим, так это или нет.
Впрочем то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
Бог ненавидит организацию. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Теперь вы ясно видите, что они собирались сделать; вы видите, что они действительно сделали. Теперь посмотрите, не делают ли они это на протяжении существования церкви. Он ненавидит организацию.
Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит к церквам…
“Подожди-ка, и ты говоришь: ‘Бог сказал, что Он это ненавидит?’”
Теперь давайте посмотрим, так это или нет.
Впрочем то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
Бог ненавидит организацию. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Теперь вы ясно видите, что они собирались сделать; вы видите, что они действительно сделали. Теперь посмотрите, не делают ли они это на протяжении существования церкви. Он ненавидит организацию.
Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит к церквам…
E-208 [Blank.spot.on.tape--Ed.] Years later as he... [Blank.spot.on.tape--Ed.] Or a bunch of men that want to make an organization and take the--the sacredness and the Holy Spirit away from the church, and put it on bishops and popes and priests, to... They'll be holy, and the congregation live any way they--way they want to. And they'll pay the priests, and he'll pray them out of hell, and everything like that. And it's a Nicolaitane. God said, "I hate that." Now, listen.
"Let me see, and you say, 'God said He hated it'?"
Now, let's see if He did.
But this thou has, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes which I also hate.
God hates an organization. That right? Now, you see exactly what they were going to do; you see what they did do. Now, watch down through the church if they don't do that. He hates an organization.
He that has an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches;...
"Let me see, and you say, 'God said He hated it'?"
Now, let's see if He did.
But this thou has, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes which I also hate.
God hates an organization. That right? Now, you see exactly what they were going to do; you see what they did do. Now, watch down through the church if they don't do that. He hates an organization.
He that has an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches;...
E-212 Так вот, волки, упомянутые Павлом, стали николаитами. Они пытались образовать священство наподобие левитского священства, что было чуждым новозаветному учению. Аминь! Слово никао, греческое слово никао означает “покорять, одолевать”. Одолевать кого? — Прихожан, Святого Духа. Убирают из церкви воскресшего Господа Иисуса с чудесами и знамениями среди верующих и ставят людей, выбранных голосованием на пост папы или карнала…кардинала, или смотрителя, пытаясь забрать у прихожан Святого Духа и отдать все это сановникам, назвавшимся святым духовенством, поставив их над прихожанами; чтобы уже не называли их пасторами, что значит “пастухи”, но отцами, хотя Иисус сказал: “Никакого человека на этой земле не называйте отцом”. Видите, какое это зло? А что мы сделали?
E-212 Now, Paul's wolves had become Nicolaitanes. They were trying to form a priesthood like the Levitical priesthood, which was foreign to the New Testament doctrine. Amen. The word "Nico," the Greek word "Nico" means "to conquer, overcome." Overcome what? The laity, the Holy Spirit: take out of the church the resurrected Lord Jesus with signs and wonders among the believers, and put men voted in to be a pope, or a carnal--cardinal, or an overseer, trying to take the Holy Ghost away from the laity and give it to a order called the holy order of men, placing them over the laity; not to call them pastors which means "shepherds," but "father"; which Jesus said, "Don't you call no man father on this earth." See that evil thing? And what did we do?
E-213 О-о, вот бы нам приостановиться! Жаль, что у нас все эти вечера не связаны одной темой, я бы завтра вечером взял 12-ю главу Откровения и показал вам ту женщину-блудницу, восседающую там, шлюху. И она… Она таковой была потому, что совершала блудодеяния перед Богом и называла себя вдовой, а также она была матерью блудниц. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Так вот, мы знаем, что это был Рим, потому что она восседает на семи холмах, и все в точности так, в ней есть человек, и это число зверя, и так далее. Из предыдущих уроков мы все знаем, кто она такая. Но печально то, что она была матерью блудниц. [Брат Бранхам обращается к схеме.] Прямо вот здесь было ее начало, все началось в Риме с группы христиан, так называемых христиан.
E-213 Oh, if we could stop. Wish we didn't have all these nights bundled up like this; I'd like to take tomorrow night on the 12th chapter of Revelation and show you that old prostitute woman setting up there, the whore. And she... The reason she was, because she committed fornications with God, and called herself a widow, and also she was a mother of harlots. Is that right? Now, we know that was Rome, because she's setting on seven hills, and everything just exactly, a man in her, and is the number of the beast, and so forth. We all know that from previous teachings who it was. But the sad thing of it, she was the mother of harlots. This is the beginning of her right here, begin in Rome as a bunch of Christians, so-called Christians.
E-214 Послушайте! Да поможет мне Бог передать это живо и явно! Группа христиан в такой церкви, как эта, они стали формальными и безразличными, и отделились, и учредили свою организацию, а затем, в темные века, объединили ее с государством. И государство, и церковь стали одной (какой?) христианской церковью, ее назвали “святой католической церковью” (слово католический, это слово означает “вселенский”), великой вселенской христианской церковью; и обозвали людей, которые говорили на языках, восклицали и исцеляли больных, и так далее — еретиками. И, в конце концов, поставили это настолько жестко, что любого, кого заставали поклоняющимся таким образом, бросали в пещеру со львами, если те отказывались принять католицизм. Так продолжалось все те сотни лет во времена преследования. Но та Церковь так и не умерла. Ее не погубишь! Бог сказал, что она будет жить до конца, и потом Он даст ей венец Жизни! Пережили все те периоды преследования!
E-214 Listen. God help me to make it real. A bunch of Christians in a church like this, they got formal, and indifferent, and pulled off, and set themself up an organization, and then united that in the dark age with the state. And state and church became one what? Christian church, "Holy Catholic church" it was called, (The word "catholic" is the word means "universal."), the great universal Christian church, and called the people that spoke in tongues, and shouted, and healed the sick, and so forth, heretics. And finally made it so constrainuous until anybody was caught worshipping that way was throwed into the lion's den if they wouldn't embrace Catholicism. That went for all these hundreds of years back there of that persecution. But that church never died. You can't kill it. God said it would live to the end and then He'd give it a crown of Life. Come down through those ages of persecution...
E-215 Затем, в продолжение эпохи, пришел Мартин Лютер, и он развернул церковь при оправдании. Что случилось после смерти Лютера? — Они ее организовали, сделали из нее лютеранскую церковь, у них получилось вероучение. Организовав ее, что же они сделали? — Породили то, что снова возвратило ее в католицизм. Совершенно верно.
Потом Святой Дух вышел оттуда, и Веслей это увидел. И Веслей, и Уитфилд, и…Джордж Уитфилд, и многие другие, и…и Эсбери, и многие из них были великими пробужденцами. В те времена они спасли мир. В том Филадельфийском периоде у них было пробуждение, которое спасло Англию, а также Соединенные Штаты. У них на собраниях было такое, что их вышвыривали и обзывали “святыми скакунами”! Методисты, вы это делали: падали на пол от силы Божьей, а те обрызгивали им лица водой и обмахивали. Это правда! И при этом они так сильно дергались, что они…говорили: “У них судороги”. Они…люди дергались и тряслись под воздействием силы Святого Духа. Это история методистов! Оттуда появились теперешние “квакеры” и прочие.
Потом Святой Дух вышел оттуда, и Веслей это увидел. И Веслей, и Уитфилд, и…Джордж Уитфилд, и многие другие, и…и Эсбери, и многие из них были великими пробужденцами. В те времена они спасли мир. В том Филадельфийском периоде у них было пробуждение, которое спасло Англию, а также Соединенные Штаты. У них на собраниях было такое, что их вышвыривали и обзывали “святыми скакунами”! Методисты, вы это делали: падали на пол от силы Божьей, а те обрызгивали им лица водой и обмахивали. Это правда! И при этом они так сильно дергались, что они…говорили: “У них судороги”. Они…люди дергались и тряслись под воздействием силы Святого Духа. Это история методистов! Оттуда появились теперешние “квакеры” и прочие.
E-215 Then along come Martin Luther to continue the age, and he swung the church out under justification. What happened when Luther died? They organized it, made it a Lutheran church; they got a doctrine. When they organized it, what did they do? Give it a birth right back into Romanism again. Exactly right.
Then the Holy Ghost moved out of that, and Wesley saw it. And Wesley, and Whitfield, and George Whitfield, and many of those others, and--and Asbury, and many of them were great revivalists. They saved the world in that day. They had a revival in that Philadelphian age that saved England and the United States too. They had meetings where they kicked out and called "holy-rollers." You Methodist was done that; they'd fall on the floor under the power of God, and they'd throw water in their face and fan them. That's right. And they jerked so hard under it, till they got the--said, "they had the jerks." They--people would jerk and shake under the power of the Holy Ghost. That's Methodist history. From there come the Quakers and so forth that's now.
Then the Holy Ghost moved out of that, and Wesley saw it. And Wesley, and Whitfield, and George Whitfield, and many of those others, and--and Asbury, and many of them were great revivalists. They saved the world in that day. They had a revival in that Philadelphian age that saved England and the United States too. They had meetings where they kicked out and called "holy-rollers." You Methodist was done that; they'd fall on the floor under the power of God, and they'd throw water in their face and fan them. That's right. And they jerked so hard under it, till they got the--said, "they had the jerks." They--people would jerk and shake under the power of the Holy Ghost. That's Methodist history. From there come the Quakers and so forth that's now.
E-217 Они организовались: понаделали методистов, первометодистов, и таких методистов, и эдаких методистов; до того опустились, что методисты сейчас хотят убрать из своих песенников слово “Кровь”.
Тут недавно в одной вечерней телевизионной программе (моя мама позвала меня) выступал один методистский пастор прямо здесь в Индиане и преподавал в церкви рок-н-ролл. Сказал: “Стыд и позор, что мы не разглядели в нем прекрасное искусство, пришедшее в церковь”.
Это дьявол и лжепророк! Точно! Не хочу задеть ваши чувства, но, брат, это Божья Истина. [Брат Бранхам четыре раза стучит по кафедре—Ред.] Я лучше вас немного этим разозлю и подтолкну изучать Писание, может, наладить отношения с Богом, нежели оказаться погибшим в конце. Может, сейчас вы меня недолюбливаете, но однажды вы обнимете меня и скажете: “Брат Бранхам, это правда”. Вот это, прямо здесь, и они туда катятся. Вот где они… Это все там. В Библии сказано, что они это сделают.
Тут недавно в одной вечерней телевизионной программе (моя мама позвала меня) выступал один методистский пастор прямо здесь в Индиане и преподавал в церкви рок-н-ролл. Сказал: “Стыд и позор, что мы не разглядели в нем прекрасное искусство, пришедшее в церковь”.
Это дьявол и лжепророк! Точно! Не хочу задеть ваши чувства, но, брат, это Божья Истина. [Брат Бранхам четыре раза стучит по кафедре—Ред.] Я лучше вас немного этим разозлю и подтолкну изучать Писание, может, наладить отношения с Богом, нежели оказаться погибшим в конце. Может, сейчас вы меня недолюбливаете, но однажды вы обнимете меня и скажете: “Брат Бранхам, это правда”. Вот это, прямо здесь, и они туда катятся. Вот где они… Это все там. В Библии сказано, что они это сделают.
E-217 They organized it. They made this Methodist, Primitive Methodist, and this kind of Methodist, and that kind of a Methodist, until it's got so lowdown until the Methodist people wants to take the "Blood" out of their song books.
Here the other night on a television program (my mother called me), they had a Methodist pastor, right here in Indiana, teaching rock-and-roll in the church. Said, "It's a shame that we have failed to see this beautiful art that goes into the church."
That's the Devil and a false prophet. Right. Don't want to hurt your feelings, but, brother, that's the God's truth. I'd rather anger you a little bit this way and make you study the Scripture, maybe get right with God, than to be lost at the end. You might not like me now, but someday you'll put your arm around me, say, "Brother Branham, that's true." Here it is right here, and their going into that. That's where they... It's just there. The Bible said they would do that.
Here the other night on a television program (my mother called me), they had a Methodist pastor, right here in Indiana, teaching rock-and-roll in the church. Said, "It's a shame that we have failed to see this beautiful art that goes into the church."
That's the Devil and a false prophet. Right. Don't want to hurt your feelings, but, brother, that's the God's truth. I'd rather anger you a little bit this way and make you study the Scripture, maybe get right with God, than to be lost at the end. You might not like me now, but someday you'll put your arm around me, say, "Brother Branham, that's true." Here it is right here, and their going into that. That's where they... It's just there. The Bible said they would do that.
E-220 Потом от Веслея… (раз Веслей это сделал) …затем пришли пятидесятники. И они получили восстановление даров, начали говорить на языках — крещение Святым Духом.
Точно как из земли прорастает пшеничное зерно. Первым делом оно гниет, пускает пару листочков. Затем оно… Уже кажется, что у вас выросло целое поле пшеницы. Этот стебелек вырастает и образует кисточку. Теми первыми были лютеране. Кисточка — что это? — Методисты: пыльца, братолюбие, евангелизация. Пыльца распылялась на других.
Ведь даже природа утверждает об этих церквопериодах. Методисты вышли из хаоса…точнее, я имею в виду, лютеране вышли из хаоса, методисты опылили братолюбием: времена евангелизаций и…и времена миссионерства. Самые великие времена миссионерства, известные миру, наступили при методистах. Это так. Распыляли пыльцу!
Точно как из земли прорастает пшеничное зерно. Первым делом оно гниет, пускает пару листочков. Затем оно… Уже кажется, что у вас выросло целое поле пшеницы. Этот стебелек вырастает и образует кисточку. Теми первыми были лютеране. Кисточка — что это? — Методисты: пыльца, братолюбие, евангелизация. Пыльца распылялась на других.
Ведь даже природа утверждает об этих церквопериодах. Методисты вышли из хаоса…точнее, я имею в виду, лютеране вышли из хаоса, методисты опылили братолюбием: времена евангелизаций и…и времена миссионерства. Самые великие времена миссионерства, известные миру, наступили при методистах. Это так. Распыляли пыльцу!
E-220 Then from Wesley, if Wesley did that, then along come the Pentecostals. And they got the restoration of the gifts, started speaking with tongues, the Holy Ghost baptism.
Just like a grain of corn comes up out of the ground. The first thing, it rots, brings forth couple blades. Then it... You got a field of corn, you think. That blade grows up and makes a tassel. This first was Lutheran. The tassel, what was it? Methodist; the pollen, the brotherly love, the evangelize, the pollen going out into others.
Why, even nature claims these church ages. Methodist coming out of chaos--or, I mean, Lutheran coming out of chaos, Methodist shaking off its brotherly love, and evangelistic day, and the--and the day of--of missionary. The greatest missionary day the world's ever known was Methodist time. That's right. Shaking off its pollen...
Just like a grain of corn comes up out of the ground. The first thing, it rots, brings forth couple blades. Then it... You got a field of corn, you think. That blade grows up and makes a tassel. This first was Lutheran. The tassel, what was it? Methodist; the pollen, the brotherly love, the evangelize, the pollen going out into others.
Why, even nature claims these church ages. Methodist coming out of chaos--or, I mean, Lutheran coming out of chaos, Methodist shaking off its brotherly love, and evangelistic day, and the--and the day of--of missionary. The greatest missionary day the world's ever known was Methodist time. That's right. Shaking off its pollen...
E-223 Что вышло оттуда? — Из этой пыльцы вырос пшеничный колос — пятидесятники, зерно, точно такое же, какое было посеяно. Не лист, не кисточка, а зерно! И теперь у пятидесятников это зерно настолько заплесневело, что его…что вообще трудно увидеть зерно. Пора его очистить! Аминь! Что же они сделали? — То же самое, что сделали методисты. Один организовал группу, сказал: “Мы — Ассамблеи Бога”. Другой: “Мы — пятидесятники святости”. Еще кто-нибудь: “Мы — единственники”. “Мы — двоебожники”. И…и так много одних, и так много других (ой-ой-ой!); верхом на одногорбом верблюде, двугорбом, трехгорбом, чего только! О-о, у них шестьдесят, или тридцать, или сорок различных организаций.
E-223 What happened out of there? Out of that pollen come a ear of corn, Pentecostals, a grain, just like the same thing went in. Not a leaf, not a tassel, but a grain. And now, the--the Pentecostals has got fungus all over that grain, till it--you can't even see the grain hardly. It's time to clean it off. Amen. What did they do? Did the same thing the Methodists did. One organized them a bunch, said, "We're the Assemblies of God." The other one, "We're Pentecostal Holiness." Another one, "We're the Oneness." "We're the Twoness." And--and there's so many of this, and so many of them (my,) riding one-hump-back camel, two-hump, three humps, everything... Oh, there's sixty, or thirty, or forty different organizations of them.
E-224 Что же они сделали? — Снова повернули в католицизм, преподают крещение римско-католической церкви. Прошу любого пятидесятника показать мне, где в Библии хоть кого-нибудь крестили во имя Отца, Сына, Святого Духа. Попрошу любого епископа, кардинала, любого учителя показать мне, где это когда-нибудь творилось, кроме как в католической церкви. И Лютер принес это с собой, он перенял оттуда катехизис и все остальное. Методисты это продолжили. Пятидесятники, вам должно быть стыдно! Очиститесь! Вернитесь к Слову! Покайтесь, иначе Бог заберет от вас светильник, Свет, Который у вас еще есть. Аминь. Хорошо.
E-224 What did they do? Throwed it right back into Romanism again, baptized in the baptism of the Roman Catholic church. I ask any Pentecostal to show me where anybody in the Bible was baptized in the name of Father, Son, Holy Ghost. I ask any bishop, cardinal, any teacher, to show me where it was ever, ever done outside of the Catholic church. And Luther brought it with him; he brought catechism and everything else out of it. Methodists continued with it. Pentecostals, you ought to be ashamed. Clean up. Go back to the Word. Repent or God will take the candlestick away from you, the Light that you have got. Amen. All right.
E-225 Убрали Святого Духа как Лидера и предоставили человеческое духовенство, и поставили их над прихожанами, и уже называли их не пасторами, “пастухами” (нас положено называть пасторами, “пастухами”, таково значение слова пастор), а отцом, кардиналом, архиепископом или главным смотрителем. Те истинные ненавидели это дело. И Бог отметил это в их пользу, и сказал: “Я тоже это ненавижу!” Потому что Он должен быть главным Смотрителем, Архиепископом, Папой. Он трудится с каждым в отдельности; не с организацией, а с человеком.
Так вот, странно… Послушайте, будем закругляться. У нас остался еще один стих.
Так вот, странно… Послушайте, будем закругляться. У нас остался еще один стих.
E-225 Take the Holy Ghost out as a Leader and give them a holy order of men, and place them over the laity, and don't call them pastor, shepherds (We're supposed to be called pastors, "shepherds," the word "pastor" means.), but father, cardinal, archbishop, or general overseer. The true ones hated this thing. And God endorsed it for them and said, "I hate it too." Because He's supposed to be the general overseer, the archbishop, the pope. He works with each individual, not an organization, but a person.
Now, strangely... Listen, as we're coming to the close. We just got one more verse.
Now, strangely... Listen, as we're coming to the close. We just got one more verse.
E-227 Здесь берет начало католическая догма: апостольская преемственность. Кто из вас об этом знает? Апостольская?! Так вот, католики говорят, что сегодняшний папа римский является преемником Петра: пап-…апостольская преемственность. Откуда такое взяли?! Как же вы своим плотским, половым влечением… Почему же Исав и Иаков — оба родились от святого отца и святой матери, и один из них — Христианин, а другой — дьявол? Видите? Как так может быть? — Потому что грех есть грех, и секс есть секс, но Бог дает рождение.
Бог избирает нас от основания мира. Вы знаете об этом? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Подождите, мы еще начнем зачитывать труды этих историков, и увидите, каким был Ириней, как он воздает Богу хвалу за то, что избрал его прежде основания мира; как Святой Мартин и все они восхваляют Его, Бога восхваляют. Сказано: “Потому что…” И люди, высказываясь о нем, говорили: “Он был избран прежде основания мира”. Это по Писанию. Те братья шли в ногу с Богом. Но эта мрачная церковь на протяжении этих пятнадцати столетий темных веков подавляла все это, как закопченный светильник, затмевала Свет. “Но в вечернее время явится Свет”, — сказал Господь.
Бог избирает нас от основания мира. Вы знаете об этом? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Подождите, мы еще начнем зачитывать труды этих историков, и увидите, каким был Ириней, как он воздает Богу хвалу за то, что избрал его прежде основания мира; как Святой Мартин и все они восхваляют Его, Бога восхваляют. Сказано: “Потому что…” И люди, высказываясь о нем, говорили: “Он был избран прежде основания мира”. Это по Писанию. Те братья шли в ногу с Богом. Но эта мрачная церковь на протяжении этих пятнадцати столетий темных веков подавляла все это, как закопченный светильник, затмевала Свет. “Но в вечернее время явится Свет”, — сказал Господь.
E-227 Here we have the dogma of Catholicism's beginning, apostolic succession. How many knows that? Apostolic... Now, the Catholic says that the pope today is a successor of Peter: apostolic succession. There's no such a thing. How is your carnal, sexual desire... How was it that Esau and Jacob was both borned of a holy father and a holy mother, and one of them a Christian and the other one a devil? See? How can it be? Because sin is sin, and sex is sex, but God gives the birth.
God chooses us from the foundation of the world. Did you know that? Wait till we get to reading these historians, and watch how Irenaeus, how he gives God praise for choosing him before the foundation of the world; how that Saint Martin, and all of those, giving Him praise, God, praise. Said, "Because..." And people speaking of him, saying, "He was chose before the foundation of the world." That's Scripture. Those brothers was lined up with God. But this old black church come through them fifteen hundred years of dark ages, smothered the whole thing like a lamp smoking, blinded the lights. "But it shall be Light in the evening time," the Lord said.
God chooses us from the foundation of the world. Did you know that? Wait till we get to reading these historians, and watch how Irenaeus, how he gives God praise for choosing him before the foundation of the world; how that Saint Martin, and all of those, giving Him praise, God, praise. Said, "Because..." And people speaking of him, saying, "He was chose before the foundation of the world." That's Scripture. Those brothers was lined up with God. But this old black church come through them fifteen hundred years of dark ages, smothered the whole thing like a lamp smoking, blinded the lights. "But it shall be Light in the evening time," the Lord said.
E-229 Апостольская пре-…преемственность, один за другим; один папа, и чтобы быть папой, нужно быть из родословной пап. О-о, ой-ой-ой! Какой вздор! Хм! А прихожане — не святые и праведные, но пусть…пусть священники молятся за них и вызволяют их из грехов, прощают их грехи, берут деньги за исповедь.
Протестанты поступают так же. Они стараются быть…похваливают пастора, а живут, как все мирские. И он, вообще не имея понятия о Боге, позволяет им оставаться в его церкви и называет их членами своей церкви, и позволяет им оставаться в ней, и заявляет им, что они спасены. Как же они в тот день будут разочарованы, если они не рождены свыше! Без Святого Духа вы погибший. Никто не может сказать: “Иисус есть Христос”, — как только Духом Святым.
Протестанты поступают так же. Они стараются быть…похваливают пастора, а живут, как все мирские. И он, вообще не имея понятия о Боге, позволяет им оставаться в его церкви и называет их членами своей церкви, и позволяет им оставаться в ней, и заявляет им, что они спасены. Как же они в тот день будут разочарованы, если они не рождены свыше! Без Святого Духа вы погибший. Никто не может сказать: “Иисус есть Христос”, — как только Духом Святым.
E-229 Apostolic succession, one after the other one; one pope, and it has to be in a lineage of popes before you can be a pope. Oh, my, my. That's nonsense. The--the laity... Not the holy and just, but the... Let the--let the priests pray for them and bring them out of their sins, forgiving their sins, paying money for a confession.
Protestants do the same. They try to be--pat their pastor on the back and live as the rest of the world. And he know no more about God than he does, lets them stay in his church and calls them members of his church, and letting them stay in there and professing to them that they are saved. How they'll be disappointed on that day if they're not born again. Without the Holy Ghost you're lost. No man can say, "Jesus is the Christ," only by the Holy Ghost.
Protestants do the same. They try to be--pat their pastor on the back and live as the rest of the world. And he know no more about God than he does, lets them stay in his church and calls them members of his church, and letting them stay in there and professing to them that they are saved. How they'll be disappointed on that day if they're not born again. Without the Holy Ghost you're lost. No man can say, "Jesus is the Christ," only by the Holy Ghost.
E-231 Истинная церковь в Ефесе не была обманута этими блестящими, заумными речами. Он… Они это ненавидели. Они не были обмануты, они знали, истинная Церковь не была обманута.
Ложное откровение, которое было у этих людей, названных николаитами, не было в соответствии со Словом Божьим. Скажите мне, где это вы видели, чтобы эта Библия учила о священнике в исповедальне?
Где это вы видели, чтобы эта Библия учила окроплению для прощения грехов? Где это вы видели, чтобы кого-нибудь крестили во имя Отца, Сына, Святого Духа для прощения грехов? Где вы видели, чтобы рукопожатием зачисляли в члены и заносили в церковные списки? Где вы видели всю эту чепуху? В чем дело? — Дело в священстве, или же в духовенстве, которое не в ладах со Словом! И они — николаиты, и Бог сказал: “Я их ненавижу”.
Вернитесь к Слову. О-о, это…я…я знаю, что это жестко, братья, но не я…не я за это отвечаю, объясняйтесь с Ним.
Ложное откровение, которое было у этих людей, названных николаитами, не было в соответствии со Словом Божьим. Скажите мне, где это вы видели, чтобы эта Библия учила о священнике в исповедальне?
Где это вы видели, чтобы эта Библия учила окроплению для прощения грехов? Где это вы видели, чтобы кого-нибудь крестили во имя Отца, Сына, Святого Духа для прощения грехов? Где вы видели, чтобы рукопожатием зачисляли в члены и заносили в церковные списки? Где вы видели всю эту чепуху? В чем дело? — Дело в священстве, или же в духовенстве, которое не в ладах со Словом! И они — николаиты, и Бог сказал: “Я их ненавижу”.
Вернитесь к Слову. О-о, это…я…я знаю, что это жестко, братья, но не я…не я за это отвечаю, объясняйтесь с Ним.
E-231 The true church at Ephesus was not deceived by this polished, intellectual speeches, He... They hated it. They wasn't deceived; they know; the true church wasn't.
False revelation that these fellows had, called Nicolaitanes, which did not cooperate with the Word of God. Tell me where you ever see a priest in confession taught in the Bible here.
Where do you ever see sprinkling taught in the Bible here for remission of sins? Where do you ever see anybody baptized in the name of Father, Son, Holy Ghost for the remission of your sins? Where'd you ever see, giving the right hand of fellowship, and putting their name on the church books in there? Where do you ever see all this stuff at? What is it? It's a priesthood, or a--a clergy that's not right with the Word. And they're Nicolaitanes, and God said, "I hate them."
Get back to the Word. Oh, I--I know that's strong, brethren, but I--I--I'm not responsible; fuss at Him.
False revelation that these fellows had, called Nicolaitanes, which did not cooperate with the Word of God. Tell me where you ever see a priest in confession taught in the Bible here.
Where do you ever see sprinkling taught in the Bible here for remission of sins? Where do you ever see anybody baptized in the name of Father, Son, Holy Ghost for the remission of your sins? Where'd you ever see, giving the right hand of fellowship, and putting their name on the church books in there? Where do you ever see all this stuff at? What is it? It's a priesthood, or a--a clergy that's not right with the Word. And they're Nicolaitanes, and God said, "I hate them."
Get back to the Word. Oh, I--I know that's strong, brethren, but I--I--I'm not responsible; fuss at Him.
E-233 Ложное откровение, не соответствующее Слову, но назвал их лжецами, лжеапостолами, лжепророками. Однако, истинная Церковь держалась первоначального учения Святого Павла и крещения Святым Духом с сопровождающими знамениями, подтверждающими Слово, Которому учил Павел. Аминь! Покажите мне, когда это Бог подтвердил слово об окроплении. Покажите мне, когда это Бог подтвердил и дал говорение на языках и великие дела, если просто пожимают руку какому-нибудь пастору и заносят свою фамилию в список, а по-прежнему жуют табак, курят, пьют, говорят ложь, картежничают, всякие увеселения, ходят… О-о, Боже мой! Это же плотские лжепророки, друзья! Так точно.
E-233 False revelation, not with the Word, but called them liars, false apostles, false prophets. But the true church held on to the original teaching of Saint Paul and the baptism of the Holy Ghost with signs following and confirming the Word that Paul taught. Amen. Show me where God will ever confirm the word of sprinkling. Show me where God will ever confirm, and bring speaking in tongues and great things, just by shaking hands with the pastor somewhere and putting your name on the book, and still chewing, smoking, drinking, telling lies, card parties, having a little fun, going... Oh, mercy. That's carnal, false prophets, friends. Yes, sir.
E-234 Божий путь — это святость. Да будет это известно каждому члену этого Тела Христова: если вы не живете святой жизнью, Бог отвергает вашу жертву. Жертва должна приноситься святыми руками. Это точно. Первосвященник, даже прежде чем войти для принесения жертвы, должен был быть святым и посвященным, и помазанным, и благоухающим, и все остальное — даже прежде чем войти в Присутствие Божье для жертвоприношения. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Тогда как вы можете выходить отсюда и обманывать, красть, ссориться, воевать с соседями и все остальное, и неприлично себя вести таким образом, и потом приходить и говорить: “О Господь Бог! Хвала Иисусу! Аллилуйя!”
Люди говорят: “Я вижу, что они говорят на языках”. Это по-прежнему не значит, что они имеют Святого Духа. “Я слышу, что они восклицают”. Это все равно не значит, что они имеют Святого Духа. Святой Дух — это Жизнь.
Люди говорят: “Я вижу, что они говорят на языках”. Это по-прежнему не значит, что они имеют Святого Духа. “Я слышу, что они восклицают”. Это все равно не значит, что они имеют Святого Духа. Святой Дух — это Жизнь.
E-234 The way of God is holiness. Let this be known to every member here of the body of Christ: until you live a holy life, God refuses your sacrifice. The sacrifice must be offered with holy hands. That is...?... right. The high priest before he could even come in to offer the sacrifice, he had to be holy, and dedicated, and anointed, and perfumed, and everything, before he could even walk in the Presence of God to offer the sacrifice. Is that right? Then how can you go out here and cheat, and steal, and fuss, and fight with your neighbors, and everything else, and carry on the way you do, and then come in and say, "O Lord God. Praise Jesus. Hallelujah."
People say, "I see them speak in tongues." That still don't mean they got the Holy Ghost. "I hear them shout." That still don't mean they got the Holy Ghost. The Holy Ghost is the Life.
People say, "I see them speak in tongues." That still don't mean they got the Holy Ghost. "I hear them shout." That still don't mean they got the Holy Ghost. The Holy Ghost is the Life.
E-236 В Библии сказано: “Дождь многократно сходил на землю, чтобы приготовить ее, возделать ее, для которого она возделывается (Евреям 6), тернии же и волчцы близки к отвержению, конец которых — сожжение”. Солнце светит на праведных и неправедных. Дождь сходит на праведных и неправедных. Дождь сходит, чтобы возделать урожай пшеницы (скажем так), и каждый сорняк, который в поле…если пшеница жаждет, тогда и сорняк жаждет. И тот же дождь, поливающий пшеницу, поливает…поливает и сорняки. Пшеничка поднимет головку и воскликнет: “Хвала Господу! Аллилуйя! Аллилуйя! Я так рада, что идет дождь”.
Сорнячок закричит: “Слава Богу! Хвала Богу! Аллилуйя! Я рад, что он идет”.
Но по плодам их узнаете их. Верно. По плодам их узнаете их.
Сорнячок закричит: “Слава Богу! Хвала Богу! Аллилуйя! Я рад, что он идет”.
Но по плодам их узнаете их. Верно. По плодам их узнаете их.
E-236 The Bible said, "The rain cometh upon the earth oft to prepare it, to dress it for which it's prepared for (Hebrews 6), but thorns and thistles which is nigh unto rejection, whose end is to be burned..." The sun shines on the just and the unjust. The rain falls on the just and the unjust. The rain comes to make the wheat crop (we'll call it), and every weed that's in the field, if the wheat's thirsty, then the weed's thirsty. And the same rain that waters the wheat, waters the--waters the weeds also. The little old wheat will raise its head up and holler, "Praise the Lord. Hallelujah. Hallelujah. I'm so glad to get this rain."
The little old weed will holler, "Glory to God. Praise God. Hallelujah. I'm glad to get it."
But by their fruits you shall know them. That's right. By their fruits you shall know them.
The little old weed will holler, "Glory to God. Praise God. Hallelujah. I'm glad to get it."
But by their fruits you shall know them. That's right. By their fruits you shall know them.
E-239 7-й стих, и затем мы закончим, это окончание церквопериода. Так вот, мы припозднимся минут на пять или десять, одну минуточку.
Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать от древа жизни, которое посреди рая Божия.
Так вот, послушайте, друзья, вот как надо побеждать. Сначала нужно победить, затем сможете вкусить плод. Это для победителя. Вы помните в один из вечеров…чему учили вчера вечером? — Иоанн должен был войти в Дух, прежде чем что-либо увидеть. А вы так уперлись, говорите: “Если он не баптист, я не буду его слушать”! “Если он не пресвитерианин, я не буду его слушать. Если он не учит точно так же, как учат в моей церкви, я…” Вы…вы…вы не победите, вы еще не вошли в Дух. Вы уж точно не на месте.
Войдите в Дух и скажите: “Господь Иисус, я люблю Тебя, теперь открой мне все, что Ты считаешь нужным, просто даруй мне”. Тогда вы…тогда у вас все в порядке. Так и есть.
Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать от древа жизни, которое посреди рая Божия.
Так вот, послушайте, друзья, вот как надо побеждать. Сначала нужно победить, затем сможете вкусить плод. Это для победителя. Вы помните в один из вечеров…чему учили вчера вечером? — Иоанн должен был войти в Дух, прежде чем что-либо увидеть. А вы так уперлись, говорите: “Если он не баптист, я не буду его слушать”! “Если он не пресвитерианин, я не буду его слушать. Если он не учит точно так же, как учат в моей церкви, я…” Вы…вы…вы не победите, вы еще не вошли в Дух. Вы уж точно не на месте.
Войдите в Дух и скажите: “Господь Иисус, я люблю Тебя, теперь открой мне все, что Ты считаешь нужным, просто даруй мне”. Тогда вы…тогда у вас все в порядке. Так и есть.
E-239 7th verse, and then we're closing; this is the last of the church age. Now, we'll be about five minutes late, or ten, just a minute.
He that has an ear, let Him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh I will give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
Now, look, friends; here's the way you overcome. First you have to overcome, then you can eat the fruit. It's the overcomer. You remember the other night, our teaching last night? John had to get in the Spirit before he saw anything. And how you going set, saying, "If he's not Baptist, I ain't going to listen to him"? "If he ain't Presbyterian, I ain't going to listen to him. If he don't teach just exactly what my church teaches, I..." You--you--you ain't going to overcome; you ain't got in the Spirit yet. You're all out of order.
Get in the Spirit and say, "Lord Jesus, I love You; now reveal to me anything that You see fit, just bring unto me." Then you're--then you're getting all right. That's right.
He that has an ear, let Him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh I will give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
Now, look, friends; here's the way you overcome. First you have to overcome, then you can eat the fruit. It's the overcomer. You remember the other night, our teaching last night? John had to get in the Spirit before he saw anything. And how you going set, saying, "If he's not Baptist, I ain't going to listen to him"? "If he ain't Presbyterian, I ain't going to listen to him. If he don't teach just exactly what my church teaches, I..." You--you--you ain't going to overcome; you ain't got in the Spirit yet. You're all out of order.
Get in the Spirit and say, "Lord Jesus, I love You; now reveal to me anything that You see fit, just bring unto me." Then you're--then you're getting all right. That's right.
E-242 Обратите внимание, в Библии три раза говорится о…о Древе Жизни в Бытие, три раза в Книге Откровения. На днях мы это разбирали. Помните, в воскресенье, вчера? Единственные… Дьявол ненавидит каждую строчку Писания, но больше всего он ненавидит Бытие и Откровение. Он нападает на Бытие относительно ее подлинности, потому что он хочет склонить людей верить тому, что все было не так: “В Бытие все произошло не так, как сказал Бог, творение появилось по какой-то другой причине и все остальное”. Значит, он нападает на него таким образом. И он отвлекает людей от Откровений, потому что там открывается, что Иисус — это Бог, а он — дьявол, и что он обречен, и слава освященной Церкви, идущей Домой к Богу; и роковой конец лжепророка, а все те, кто лжет и тому подобное, будут брошены в озеро огненное. Неудивительно, что он не подпускает к нему людей.
Но помните, и там и там говорится о Древе Жизни в Раю.
Но помните, и там и там говорится о Древе Жизни в Раю.
E-242 Notice, three times the Bible speaks of--of the Tree of Life in Genesis, three times in the Book of Revelation. The other day we had that. Remember? Sunday, yesterday. The only... The Devil hates every bit of Scripture there is, but he hates worse Genesis and Revelation. He attacks Genesis because the authenticity of it, because he wants to make people believe that It wasn't so; "Genesis didn't come about the way that God said they did, had something else caused this creation and thing." Then he attacks it that way. And he takes people away from Revelations because it reveals Jesus as being God, and him being the devil and he's doomed, and the glory of the sanctified church going home to God, and the doom of the false prophet, and all them that lie and do everything going to be cast into the lake of fire. It's no wonder he keeps them away from it.
But remember, both places speaks of the Tree of Life in paradise.
But remember, both places speaks of the Tree of Life in paradise.
E-243 Так вот, давайте немножко это рассмотрим. Итак, “Дерево”. 6-я глава Святого Иоанна, если хотите пометить, Иисус сказал: “Я есть Хлеб Жизни”. Итак, запомните.
Мы возьмем вот эти два столба в качестве символа, вот, прежде чем закончим. Так вот, справа от меня — дерево в саду, называемое Деревом Жизни; слева от меня — дерево в саду, называемое деревом познания. Кто из вас знает, что в Библии говорится о том, что есть Дерево Жизни и дерево познания? Итак, человек должен был жить от этого Дерева Жизни, не прикасаясь к дереву познания. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] И при первом же прикосновении к нему он отделил себя от своего Творца. Он лишился своего…своего общения с Богом сразу же, как только вкусил от познания. Так вот, теперь серьезно задумайтесь. И те, кто делает заметки, я дам вам время записать, потому что я не хочу, чтобы вы это упустили.
Мы возьмем вот эти два столба в качестве символа, вот, прежде чем закончим. Так вот, справа от меня — дерево в саду, называемое Деревом Жизни; слева от меня — дерево в саду, называемое деревом познания. Кто из вас знает, что в Библии говорится о том, что есть Дерево Жизни и дерево познания? Итак, человек должен был жить от этого Дерева Жизни, не прикасаясь к дереву познания. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] И при первом же прикосновении к нему он отделил себя от своего Творца. Он лишился своего…своего общения с Богом сразу же, как только вкусил от познания. Так вот, теперь серьезно задумайтесь. И те, кто делает заметки, я дам вам время записать, потому что я не хочу, чтобы вы это упустили.
E-243 Now, let's take this just a minute, and now the "Tree." Saint John the 6th chapter, if you want to mark it down, Jesus said, "I am the--the--the Bread of Life." Now, remember.
Now, we're going to use these two posts as a symbol here. So just before closing now. Now, on my right hand is the tree in the garden called the Tree of Life; on my left hand is the tree in the garden that's called the tree of knowledge. How many knows that the Bible says that there's a Tree of Life and a tree of knowledge? Now, man was to live by this Tree of Life, not to touch the tree of knowledge. Is that right? And the first time he touched it, he separated himself from his Creator. He lost his--his fellowship with God when he took his first bite of knowledge. Now, think hard now. And you writing your notes, I'll give time so you can get it, 'cause I don't want you to miss this.
Now, we're going to use these two posts as a symbol here. So just before closing now. Now, on my right hand is the tree in the garden called the Tree of Life; on my left hand is the tree in the garden that's called the tree of knowledge. How many knows that the Bible says that there's a Tree of Life and a tree of knowledge? Now, man was to live by this Tree of Life, not to touch the tree of knowledge. Is that right? And the first time he touched it, he separated himself from his Creator. He lost his--his fellowship with God when he took his first bite of knowledge. Now, think hard now. And you writing your notes, I'll give time so you can get it, 'cause I don't want you to miss this.
E-245 Иисус, в Святого Иоанна 6… Они пили из источника, и вскидывали руки, и устраивали там пародию, что их отцы пили из духовной Скалы, и так далее. Он сказал: “Я и есть та Скала, Которая была в пустыне”.
А они сказали: “Вот Ты говоришь, что был прежде Авраама, а Тебе не больше пятидесяти лет! И Ты говоришь, что видел Авраама? Мы знаем, что…теперь, что Ты сумасшедший, в Тебе бес”. Видите?
Он сказал: “Прежде чем был Авраам, Я ЕСТЬ”. Я ЕСТЬ был в кусте при Моисее — горящий куст, Я ЕСТЬ. “Прежде чем был Авраам, Я ЕСТЬ”. Не “Я был”.
Так вот, те, кто говорит, что дни чудес прошли, по-вашему это Писание должно звучать так: “Я был великий Я БЫЛ”. Хм. Видите?
Не “Я был” или “Я буду”, но “Я ЕСТЬ”, это навсегда. Он Вечный. Слово Я ЕСТЬ — это “Вечный”, во все века, во все времена, во всех семи золотых светильниках; в каждой церкви, на каждом месте, в каждом сердце — “Я ЕСТЬ”. Не “Я был” или “Я буду” — “Я есть прямо сейчас, как и всегда было, — (понимаете?), — всегда, Я ЕСТЬ”.
А они сказали: “Вот Ты говоришь, что был прежде Авраама, а Тебе не больше пятидесяти лет! И Ты говоришь, что видел Авраама? Мы знаем, что…теперь, что Ты сумасшедший, в Тебе бес”. Видите?
Он сказал: “Прежде чем был Авраам, Я ЕСТЬ”. Я ЕСТЬ был в кусте при Моисее — горящий куст, Я ЕСТЬ. “Прежде чем был Авраам, Я ЕСТЬ”. Не “Я был”.
Так вот, те, кто говорит, что дни чудес прошли, по-вашему это Писание должно звучать так: “Я был великий Я БЫЛ”. Хм. Видите?
Не “Я был” или “Я буду”, но “Я ЕСТЬ”, это навсегда. Он Вечный. Слово Я ЕСТЬ — это “Вечный”, во все века, во все времена, во всех семи золотых светильниках; в каждой церкви, на каждом месте, в каждом сердце — “Я ЕСТЬ”. Не “Я был” или “Я буду” — “Я есть прямо сейчас, как и всегда было, — (понимаете?), — всегда, Я ЕСТЬ”.
E-245 Jesus, in Saint John 6... They were drinking from a fountain, and throwing up their hands and putting on a mockery there, that their fathers drank from the spiritual Rock, and so forth. He said, "I'm that Rock that was in the wilderness."
And they said, "Here you're saying that you was before Abraham, and you're a man not over fifty years old. And you say that you saw Abraham? We know that--now, that, you're mad; you're a devil." See?
He said, "Before Abraham was, I AM." I AM was in the bush with Moses: the burning bush, I AM. "Before Abraham was, I AM." Not, "I was."
Now, you people that say the days of miracles is past, you'd have to make that Scripture say, "I was the great I was." See?
Not "I was," or "I will be"; "I AM," that's all the time. He's eternal. The word "I AM" is an eternal, all their age, all the time, in all the seven golden candlesticks, every church, every place, every heart, "I AM," not "I was" or "I will be." "I am right now as I always was. (See?) Always, I AM."
And they said, "Here you're saying that you was before Abraham, and you're a man not over fifty years old. And you say that you saw Abraham? We know that--now, that, you're mad; you're a devil." See?
He said, "Before Abraham was, I AM." I AM was in the bush with Moses: the burning bush, I AM. "Before Abraham was, I AM." Not, "I was."
Now, you people that say the days of miracles is past, you'd have to make that Scripture say, "I was the great I was." See?
Not "I was," or "I will be"; "I AM," that's all the time. He's eternal. The word "I AM" is an eternal, all their age, all the time, in all the seven golden candlesticks, every church, every place, every heart, "I AM," not "I was" or "I will be." "I am right now as I always was. (See?) Always, I AM."
E-250 Они сказали: “Наши отцы… Мы Тебя не знаем. Мы знаем, что в Тебе бес”. Сказали: “Наши отцы на протяжении сорока лет ели манну в пустыне”.
А Иисус сказал: “И они все до одного умерли”. Ведь так? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] “Все они умерли. Но Я…” О-о! “Я есть Хлеб Жизни, сошедший от Бога с Небес. Если… Хлеб Жизни! Если человек вкусит этот Хлеб, он никогда не умрет”.
“Неужели этот человек отдаст свое тело на съедение? Так Он же сумасшедший, это уж точно”.
Этот Хлеб Жизни был с Дерева Жизни, где они вкушали, из Эдемского сада. Он был Деревом Жизни. Так вот, если Дерево Жизни было Личностью, тогда и дерево познания было личностью. [Брат Бранхам делает паузу и постукивает по кафедре—Ред.] Теперь попробуйте доказать, что у змея не было семени. Если жизнь пришла через мужчину, то смерть пришла через женщину. Хорошо. Она и была деревом смерти.
А Иисус сказал: “И они все до одного умерли”. Ведь так? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] “Все они умерли. Но Я…” О-о! “Я есть Хлеб Жизни, сошедший от Бога с Небес. Если… Хлеб Жизни! Если человек вкусит этот Хлеб, он никогда не умрет”.
“Неужели этот человек отдаст свое тело на съедение? Так Он же сумасшедший, это уж точно”.
Этот Хлеб Жизни был с Дерева Жизни, где они вкушали, из Эдемского сада. Он был Деревом Жизни. Так вот, если Дерево Жизни было Личностью, тогда и дерево познания было личностью. [Брат Бранхам делает паузу и постукивает по кафедре—Ред.] Теперь попробуйте доказать, что у змея не было семени. Если жизнь пришла через мужчину, то смерть пришла через женщину. Хорошо. Она и была деревом смерти.
E-250 They said, "Our fathers... We don't know you. We know you're a devil." Said, "Our fathers eat manna in the wilderness for a space of forty years."
And Jesus said, "And they're every one dead." That right? "They're all dead. But I (Oh.), I am the Bread of Life that come from God out of heaven. If... A Bread of Life... If a man eats this Bread he shall never die."
"Will this man give his body, to eat that? Now, he's mad, sure enough."
The Bread of Life was from the Tree of Life, where they was eating, from the garden of Eden. He was the Tree of Life. Now, if the Tree of Life was a Person, then the tree of knowledge was a person. Now, say the serpent didn't have a seed. If life come by man, death come by the woman. All right, she was the tree of death.
And Jesus said, "And they're every one dead." That right? "They're all dead. But I (Oh.), I am the Bread of Life that come from God out of heaven. If... A Bread of Life... If a man eats this Bread he shall never die."
"Will this man give his body, to eat that? Now, he's mad, sure enough."
The Bread of Life was from the Tree of Life, where they was eating, from the garden of Eden. He was the Tree of Life. Now, if the Tree of Life was a Person, then the tree of knowledge was a person. Now, say the serpent didn't have a seed. If life come by man, death come by the woman. All right, she was the tree of death.
E-254 Как только…как только этот осквернил ее… А он так и сделал (змей), она сказала: “Змей обольстил меня”. Верно. Не змея. Он был хитрее всех зверей, он был между шимпанзе и человеком. Семя животного не скрестится с женщиной, не получится, но этот тип был…он был ближайшим к ней звеном. И Бог наложил на него такое проклятие, что поверг его на брюхо и не оставил ног, взял и полностью изменил в нем каждую косточку, что не осталось даже никакого подобия человека. Ученые пытаются откопать его где-нибудь в поле! Это скрыто в тайнах Божьих — посередине рая Божьего. Вот вам и откровение!
E-254 As soon as--as this one defiled her, which he did (the serpent), she said, "The serpent beguiled me." That's right. Not a snake; he was the most subtle of all the beasts; he was between a chimpanzee and a man. Seed of a animal won't cross with a woman: won't do it; but this fellow was; he was the next link to it. And God put such a curse on him, He put him plumb back on his belly, and no legs, and took every bone in him and changed it from anything like a man. Science trying to dig it up in a field... That's hid in the mysteries of God, in the middle of the paradise of God. There's your revelation.
E-255 Она родила своего первого сына, которым был Каин (правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.]), сын сатаны, сын сатаны. Если нет, то откуда…откуда появилось такое зло? От Адама, который был сыном Божьим? [“Нет”.] — От дьявола, от его отца. И он убил — первым убийцей был дьявол, сын дьявола.
Проследите, что произошло после этого, проследите за родословием Каина. Из того рода, который пошел от Каина, происходили все ученые и великие люди. Читайте Библию! Они строили дома, они обрабатывали металл, и они были учеными. Но все, кто произошел от Сифа (так как Авель умер, прообраз Иисуса, умер…и Авель умер, а Сиф занял его место: смерть, погребение и воскресение), от него произошли смиренные крестьяне, пастухи овец — произошли оттуда.
Проследите, что произошло после этого, проследите за родословием Каина. Из того рода, который пошел от Каина, происходили все ученые и великие люди. Читайте Библию! Они строили дома, они обрабатывали металл, и они были учеными. Но все, кто произошел от Сифа (так как Авель умер, прообраз Иисуса, умер…и Авель умер, а Сиф занял его место: смерть, погребение и воскресение), от него произошли смиренные крестьяне, пастухи овец — произошли оттуда.
E-255 She brought forth her first son which was Cain (Is that right?), the son of Satan, son of Satan. If they didn't, where'd that--where'd that evil come from? Out of Adam which was the son of God? Come from the Devil, his father. And he murdered; first murderer was the Devil, the Devil's son.
Watch what happened after that, watch the lineage of Cain. On down through that generation that followed after Cain, was every one scientist and great men. Read the Bible. They build houses; they work with metal, and they were scientists. But everyone that come from Seth (which Abel died, a type of Jesus, died; and Abel died, and Seth took his place: death, burial, and resurrection)... from his; come humble peasants, sheep herders come down through that.
Watch what happened after that, watch the lineage of Cain. On down through that generation that followed after Cain, was every one scientist and great men. Read the Bible. They build houses; they work with metal, and they were scientists. But everyone that come from Seth (which Abel died, a type of Jesus, died; and Abel died, and Seth took his place: death, burial, and resurrection)... from his; come humble peasants, sheep herders come down through that.
E-257 Так вот, Иисус сказал: “Ваши отцы ели манну в пустыне, и все они мертвы. Но Я и есть тот Хлеб Жизни (Какой Хлеб Жизни? — Из Эдема.), чтобы человек вкусил этого Хлеба и никогда не умирал”. Так вот, возле того Дерева Жизни Бог поставил Ангела охранять Его, чтобы никто не мог к Нему прикоснуться, чтобы они не вкусили от этого Дерева и не жили вечно. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.]
Потому что им оставалось довольствоваться тем деревом и умереть. Правильно? Ведь до тех пор, пока они ели от него, они умирали. И поскольку мы умираем потому, что вкушаем от этого дерева познания…
Давайте-ка сейчас взглянем на это дерево познания. Смотрите, что оно сделало. Давайте посмотрим, что оно сделало. Во-первых, посмотрим, это… Ну, давайте рассмотрим то, что они… Изобрели порох. Он губит наших собратьев. Верно, убивают друг друга порохом от дерева познания. Затем создали… (так, посмотрим) …изобрели…изобрели автомобиль — с этого дерева познания. От него людей погибает больше, чем от пороха. О-о, да! Теперь создали водородную бомбу. Бог ничего не уничтожает, человек сам себя уничтожает своим знанием.
Потому что им оставалось довольствоваться тем деревом и умереть. Правильно? Ведь до тех пор, пока они ели от него, они умирали. И поскольку мы умираем потому, что вкушаем от этого дерева познания…
Давайте-ка сейчас взглянем на это дерево познания. Смотрите, что оно сделало. Давайте посмотрим, что оно сделало. Во-первых, посмотрим, это… Ну, давайте рассмотрим то, что они… Изобрели порох. Он губит наших собратьев. Верно, убивают друг друга порохом от дерева познания. Затем создали… (так, посмотрим) …изобрели…изобрели автомобиль — с этого дерева познания. От него людей погибает больше, чем от пороха. О-о, да! Теперь создали водородную бомбу. Бог ничего не уничтожает, человек сам себя уничтожает своим знанием.
E-257 Now, Jesus said, "Your fathers eat manna in the wilderness and they're all dead. But I am that Bread of Life (What Bread of Life? From Eden.), that a man may eat of this Bread and never die." Now, God put an Angel around that Tree of Life to guard it, that no one could touch it, unless they would eat that Tree and live forever. Is that right?
Because they had to continue on this tree and die. Is that right? 'Cause as long as they had to eat to that, they died. And just as sure as you die because you eat from that tree of knowledge...
Now, let's look at that tree of knowledge now. Look what it's done. Now, let's see what it's done. The first thing, let's see, it... Well, let's see one that they... It invented gunpowder. It kills our comrades. That's right, kill one another with gunpowder off the tree of knowledge. The next thing we done, my, let's see, we--we invented the automobile off that tree of knowledge. It kills more than gunpowder does. Oh, yeah. Now, we've got a hydrogen bomb. God don't destroy nothing; man destroys himself by his knowledge.
Because they had to continue on this tree and die. Is that right? 'Cause as long as they had to eat to that, they died. And just as sure as you die because you eat from that tree of knowledge...
Now, let's look at that tree of knowledge now. Look what it's done. Now, let's see what it's done. The first thing, let's see, it... Well, let's see one that they... It invented gunpowder. It kills our comrades. That's right, kill one another with gunpowder off the tree of knowledge. The next thing we done, my, let's see, we--we invented the automobile off that tree of knowledge. It kills more than gunpowder does. Oh, yeah. Now, we've got a hydrogen bomb. God don't destroy nothing; man destroys himself by his knowledge.
E-259 Но все, что принадлежит Богу, Бог восставит, Бог ничего не потеряет. Иисус так сказал. Это так: “Вкушающий этот Хлеб имеет Жизнь Вечную, и Я воскрешу его в последний день”. Таково Его обещание. Так вот, Бог…
Они продолжали есть от дерева познания и умирали. Но как только они смогли бы добраться до этого Дерева, они стали бы жить вечно.
Так что теперь, вместо того чтобы не подпускать их к этому Дереву, Ангел стоит и подгоняет людей к этому Дереву — ангелы церквей, семи церквей, возвращают их назад к Имени Иисуса Христа, Который и есть Дерево Жизни, стоящее в Раю Божьем! Фью! Вот это да! Надеюсь, вы это уловили. [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Дерево Жизни, стоящее в Раю Божьем, чтобы вы могли вкусить от Него и стать сыном и дочерью Божьей, и жить вечно. “Слышащий Слова Мои и верующий в Пославшего Меня имеет Жизнь Вечную, и никогда на суд не придет, но перешел от смерти к Жизни”.
Они продолжали есть от дерева познания и умирали. Но как только они смогли бы добраться до этого Дерева, они стали бы жить вечно.
Так что теперь, вместо того чтобы не подпускать их к этому Дереву, Ангел стоит и подгоняет людей к этому Дереву — ангелы церквей, семи церквей, возвращают их назад к Имени Иисуса Христа, Который и есть Дерево Жизни, стоящее в Раю Божьем! Фью! Вот это да! Надеюсь, вы это уловили. [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Дерево Жизни, стоящее в Раю Божьем, чтобы вы могли вкусить от Него и стать сыном и дочерью Божьей, и жить вечно. “Слышащий Слова Мои и верующий в Пославшего Меня имеет Жизнь Вечную, и никогда на суд не придет, но перешел от смерти к Жизни”.
E-259 But all that belongs to God, God will raise it up again; God loses nothing. Jesus said so. That's right, "He that eats this Bread has Eternal Life, and I'll raise him up again at the last day." That's His promise. Now, God...
They went ahead eating on the tree of knowledge and dying. But as soon as they could get to this Tree, they would live forever.
So now, instead of an Angel out there keeping them away from this Tree; it's out there driving them around to this Tree; the angels of the churches, "It's to every person," bringing them back to the Name of Jesus Christ Who is the Tree of Life that stands in the paradise of God. Whew. My. I hope you get that. The Tree of Life, standing in the paradise of God, that you may partake of Him and become son and daughter of God and live forever. "He that heareth My Words and believeth on Him that sent Me has Eternal Life, and shall never come into the judgment, but's passed from death unto Life."
They went ahead eating on the tree of knowledge and dying. But as soon as they could get to this Tree, they would live forever.
So now, instead of an Angel out there keeping them away from this Tree; it's out there driving them around to this Tree; the angels of the churches, "It's to every person," bringing them back to the Name of Jesus Christ Who is the Tree of Life that stands in the paradise of God. Whew. My. I hope you get that. The Tree of Life, standing in the paradise of God, that you may partake of Him and become son and daughter of God and live forever. "He that heareth My Words and believeth on Him that sent Me has Eternal Life, and shall never come into the judgment, but's passed from death unto Life."
E-262 Брат, сестра, теперь я…я… Конечно, я… Я…я причинил вам боль, задел вас. Я…я не нарочно это сделал. Понимаете? Бог знает это, но я должен делать это таким образом, чтобы дать вам увидеть наше положение. Я считаю, что нам здесь уже недолго осталось. Я не пытаюсь утверждать, что вы не Христианин из-за того, что принадлежите к организации. Не в этом дело. Люди являются жертвами обстоятельств. Они просто не знают, как поступать; их родители всегда только и делали то, что присоединялись к церкви и все такое.
Но, брат, еще одно, прежде чем разойдемся, позвольте сделать еще одно высказывание. Пророк сказал… Вы верите пророкам? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] В Библии сказано слушаться их. Пророк сказал, что наступит время, когда будет ни день, ни ночь, но это будет как бы хмурый день. Но в вечернее время, перед самым заходом солнца, явится Свет. Правильно?
Но, брат, еще одно, прежде чем разойдемся, позвольте сделать еще одно высказывание. Пророк сказал… Вы верите пророкам? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] В Библии сказано слушаться их. Пророк сказал, что наступит время, когда будет ни день, ни ночь, но это будет как бы хмурый день. Но в вечернее время, перед самым заходом солнца, явится Свет. Правильно?
E-262 Brother, sister, now I'm--I... Sure, I've... I--I've cut you, hurt you. I--I didn't mean to do it that way. See? God knows that, but I've got to do it this way to let you see where we're at. I don't believe we have very much longer to stay. I'm not trying to unchristianize you because you belong to an organization. That's not it. The people are a victim of circumstances. They don't know nothing to do; all their parents has always done is go join church and things.
But, brother, one thing before we leave, let me make this one more quotation. The prophet said... You believe the prophets? The Bible said to listen to them. The prophet said there would come a time that there wouldn't be neither day nor night, but it'd be a kind of a dismal day. But in the evening time, just before the sun set, it shall be Light. Is that right?
But, brother, one thing before we leave, let me make this one more quotation. The prophet said... You believe the prophets? The Bible said to listen to them. The prophet said there would come a time that there wouldn't be neither day nor night, but it'd be a kind of a dismal day. But in the evening time, just before the sun set, it shall be Light. Is that right?
E-264 Так вот, смотрите, что произошло. Вот, давайте просто взглянем. Куда солнце… Где встает солнце? — Географически, на востоке. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Оно заходит на западе. Хотелось бы мне иметь… Завтра вечером я возьму карту и покажу вам. После того, как в Иерусалиме сошел Святой Дух, Он проделал по пути ровную восьмерку. Он направился прямо на север, в Ирландию, повернул, пересек и пришел на западное побережье, и снова пошел назад — Евангелие продвигалось точно по восьмерке. Так вот, цивилизация передвигалась вместе с солнцем. Кто из вас знает это? Вы это проходили и знаете. Древнейшая цивилизация — в Китае, и затем оттуда она пошла дальше по востоку. И когда Святой Дух, не солн-це, но Сын…
E-264 Now, look what we've had. Now, let's just look. How does the sun... Where's the sun raise? Geographically in the east. Is that right? It sets in the west. I wished I had... I'll take the map tomorrow night and show you. When the Holy Ghost fell in Jerusalem, It made a perfect figure eight, Its tracks. It goes right straight across up into Ireland, right back around, right over, and comes to the west coast, and falls right back again; a perfect figure eight where the Gospel went. Now, civilization has traveled with the sun. How many knows that? You've been taught that and know it. The oldest civilization we have is China, and then from that she come right on across in the oriental. And when the Holy Ghost, not s-u-n, but S-o-n...
E-265 Когда солнце, солн-це, начинает светить сквозь туман и ночную мглу, где бы семя ни находилось, оно оживет, потому что весь мир растений живет за счет солнца. Мы это знаем. Можно прямо на траву вылить бетон, а следующей весной где будет самая густая трава? — Прямо у кромки этого бетона. Почему? — Потому что там под ним жизнь. Настоящую жизнь не скроешь. Эта частичка жизни, как только она поймет, что где-то падают солнечные лучи, она будет пробираться чуть ли не полквартала, пытаясь вылезти из-под бетона, пока не высунет на поверхность свою головку и начнет прославлять Бога.
Жизнь не скроешь! Это точно — Жизнь. Когда ты рожден заново, ты не можешь этого скрыть. Нечто обязательно будет вопиять, когда имеешь Жизнь.
Жизнь не скроешь! Это точно — Жизнь. Когда ты рожден заново, ты не можешь этого скрыть. Нечто обязательно будет вопиять, когда имеешь Жизнь.
E-265 When the sun, the s-u-n, begins to shine down through the fog and mist of night, no matter where the seed is, it'll live; because all botany life lives by the sun. We know that. You could pour concrete right across a piece of grass, and next spring where is the thickest grass? Right out at the end of the concrete. Why? It's that life beneath there. You can't hide real life. That little life, as soon as it knows that sun's a-bathing through there, it'll worm its way for a half a city block almost, getting around under that concrete, till it can stick its head right up in the air and go to praising God.
You can't hide Life. That's right, Life. When you're borned again you can't hide it. Something's got to cry out when you got Life.
You can't hide Life. That's right, Life. When you're borned again you can't hide it. Something's got to cry out when you got Life.
E-267 Так вот, все, что сейчас мертво, и…и все семечки полопались, мякоть вышла, и оно мертво, но жизнь по-прежнему там есть. Так вот, когда весной начинает сиять солнце, прорастут цветочки, и все снова покажется на поверхности: из-под стружек, из-под бревен, из-под камней — снова поднимется и будет жить (правильно?), потому что светит солн-це.
Так вот, однажды засияет Сын, Который является Создателем Вечной Жизни, и все, что зарождено Им к Вечной Жизни, Он сказал: “Я воскрешу в последний день”. Видите, что я имею в виду? В последние дни Вечная Жизнь будет воскрешена. [Брат Бранхам три раза постучал по кафедре—Ред.] Даже если ты упокоился в море, твое тело сожгли и развеяли по четырем ветрам земли — Бог воскресит его в последние дни. Если тебя скормят голодному льву или…или бросят в раскаленную печь, где ты распадешься на все свои шестнадцать нефтяных элементов и космический свет, и на все, что в тебе есть — Бог все это восставит. “Даже волосы на твоей голове исчислены”. Аминь. Бог восставит все.
Теперь послушайте. Так вот, если через женщину все умирают, тогда через Мужчину все живут. Вкусив от женщины такого рода жизнь, ты знаешь, что умрешь. Никак этого не избежать — ты умрешь. А как только вкусишь от Этого, ты точно будешь жить, и этого никак не избежать, ты обязательно будешь жить! Аминь! Если то обязательно порождает смерть, значит, Это обязательно порождает Жизнь. Только так ты сможешь это получить — это иметь Жизнь.
Так вот, однажды засияет Сын, Который является Создателем Вечной Жизни, и все, что зарождено Им к Вечной Жизни, Он сказал: “Я воскрешу в последний день”. Видите, что я имею в виду? В последние дни Вечная Жизнь будет воскрешена. [Брат Бранхам три раза постучал по кафедре—Ред.] Даже если ты упокоился в море, твое тело сожгли и развеяли по четырем ветрам земли — Бог воскресит его в последние дни. Если тебя скормят голодному льву или…или бросят в раскаленную печь, где ты распадешься на все свои шестнадцать нефтяных элементов и космический свет, и на все, что в тебе есть — Бог все это восставит. “Даже волосы на твоей голове исчислены”. Аминь. Бог восставит все.
Теперь послушайте. Так вот, если через женщину все умирают, тогда через Мужчину все живут. Вкусив от женщины такого рода жизнь, ты знаешь, что умрешь. Никак этого не избежать — ты умрешь. А как только вкусишь от Этого, ты точно будешь жить, и этого никак не избежать, ты обязательно будешь жить! Аминь! Если то обязательно порождает смерть, значит, Это обязательно порождает Жизнь. Только так ты сможешь это получить — это иметь Жизнь.
E-267 Now, all things that's dead now, and the--the little old seeds are bursted open, the pulp's run out, and it's dead, but the life is still there. Now, when the sun begins to shine in spring, the little flowers will come up, and everything will stick its head up again, out from under the chips, out from under the logs, out from under the rocks, it'll raise up again and live again (Is that right?), because the s-u-n is shining.
Now, someday the S-o-n will shine, which is the Author of Eternal Life, and everything that's been germitized to Him for Eternal Life, He said, "I'll raise it up in the last day." You see what I mean? Eternal Life will be raised in the last days. If they bury you in the sea, they burn your body and swing it to the four winds of the earth, God will raise it up in the last days. If you have to fill the belly of a hungry lion, or--or go into a flaming pits, that'll take all the--the--the sixteen petroleums, and cosmic lights, and everything out of you, God will raise it up. "The very hairs of your head is numbered." Amen. God will raise it up.
Now, look here. Now, if every man dies by the woman, then every man lives by the Man. Partake of the woman in that kind of life, you know you'll die. There's no way out of it; you're going to die. And as sure as you take of That, you're going to live; there's no way out of it; you got to live. Amen. If that produces death positive, this produces Life positive. That's the only way you can receive it, is to have Life.
Now, someday the S-o-n will shine, which is the Author of Eternal Life, and everything that's been germitized to Him for Eternal Life, He said, "I'll raise it up in the last day." You see what I mean? Eternal Life will be raised in the last days. If they bury you in the sea, they burn your body and swing it to the four winds of the earth, God will raise it up in the last days. If you have to fill the belly of a hungry lion, or--or go into a flaming pits, that'll take all the--the--the sixteen petroleums, and cosmic lights, and everything out of you, God will raise it up. "The very hairs of your head is numbered." Amen. God will raise it up.
Now, look here. Now, if every man dies by the woman, then every man lives by the Man. Partake of the woman in that kind of life, you know you'll die. There's no way out of it; you're going to die. And as sure as you take of That, you're going to live; there's no way out of it; you got to live. Amen. If that produces death positive, this produces Life positive. That's the only way you can receive it, is to have Life.
E-270 Так вот, пророк сказал, что “в вечернее время явится Свет”. Теперь смотрите. Он сказал, что наступит день, который будет хмурым; он не назовется ни днем, ни ночью. Это как бы облачный, туманный, холодный день, однако солнце излучает Свет. Высоко над всеми туманами и облаками, и так далее, солнце излучает Свет. От него доходит достаточно Света, что можно ходить и видно, куда идешь и так далее, однако это…это не ясный и погожий день. Понимаете? Так вот, вообще едва ли кто может жить в такой день.
Если посадить что-нибудь там, куда не доходит солнце — оно будет недоразвитым. Разве не так? Фермеры, вы это знаете. Посадите кукурузу где-нибудь в тени или еще где-то — увидите, это задержит ее развитие. Фред, ты-то знаешь это на пшенице. Посади ее на поле, и если лето плохое, о-о, холодное и дождливое, она вырастет недоразвитой.
Если посадить что-нибудь там, куда не доходит солнце — оно будет недоразвитым. Разве не так? Фермеры, вы это знаете. Посадите кукурузу где-нибудь в тени или еще где-то — увидите, это задержит ее развитие. Фред, ты-то знаешь это на пшенице. Посади ее на поле, и если лето плохое, о-о, холодное и дождливое, она вырастет недоразвитой.
E-270 Now, the prophet said, that, "It'll be Light in the evening time." Now, look. He said there'll be a day that would be dismal; it wouldn't be called a day or night. It's kind of a cloudy, misty, cold day, but yet the sun's a-giving the Light. Way up above that fogs and clouds and so forth, the sun's giving the Light. It gives enough Light you can walk, and you can see how to get around, and so forth, but yet it--it isn't bright, pretty day. See? Now, nothing hardly can live in that day.
You can plant anything under where the sun don't hit it, it's dwarfed. Isn't that right? You farmers know that. Put the corn over in the shade or somewhere; watch, it dwarfs it. Fred, you ought to know that by your wheat. You put it out there, and if you have a bad summer, oh, cold and rainy, it dwarfs it.
You can plant anything under where the sun don't hit it, it's dwarfed. Isn't that right? You farmers know that. Put the corn over in the shade or somewhere; watch, it dwarfs it. Fred, you ought to know that by your wheat. You put it out there, and if you have a bad summer, oh, cold and rainy, it dwarfs it.
E-272 Что ж, вот в чем дело с церковью на протяжении этих периодов — она была недоразвита. Она была недоразвита из-за деноминаций: “Занеси фамилию в список. У нас было достаточно Света, чтобы знать, что Бог есть”. Я рад этому. “У нас было достаточно Света, чтобы знать, что есть Христос, что грядет суд. У нас был Свет, так что мы заносим свои фамилии в списки, мы пожимали руку пастору, тому подобное, и делали то-то”. Хорошо, но сейчас вечернее время.
Так вот, цивилизация шла с востока на запад, и теперь мы дошли до западного побережья. Дальше идти некуда; если перейдешь дальше, то снова окажешься на востоке. Дальше двигаться некуда, уже на западном побережье.
Так вот, цивилизация шла с востока на запад, и теперь мы дошли до западного побережья. Дальше идти некуда; если перейдешь дальше, то снова окажешься на востоке. Дальше двигаться некуда, уже на западном побережье.
E-272 Well, that's what's the matter with the church down through these ages; it's been dwarfed. It's been dwarfed by denominations, "Put your name on the book. We've had enough Light to know that there is a God." I'm glad of that. "We've had enough Light to know that there is a Christ; there's a coming judgment. We've had Light; so we put our names on the books; we shook hands with the pastor, so forth, and done that." All right, but now it's evening time.
Now, civilization come from the east unto the west, and now we're on the west coast. We can't go no farther; we cross over, we're back in the east again. We can't go no farther; we're at the west coast.
Now, civilization come from the east unto the west, and now we're on the west coast. We can't go no farther; we cross over, we're back in the east again. We can't go no farther; we're at the west coast.
E-274 Так вот, в Библии сказано: “В вечернее время явится Свет”. А какое солнце светит вечером? Разве оно отличается от того, которое встает утром? — Это то же самое солнце. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Ну, а что же тогда Бог обещал? Так вот, мы это разберем, потерпите [Брат Бранхам обращается к схеме.], вот в этом периоде. В Библии так сказано (в дальнейшем я докажу это в этих церквопериодах), что в вечернее время на западе пробьется Свет, Который вернет Солнце праведности с исцелением в лучах Его. И те же знамения, и те же чудеса, которые совершались там на востоке, будут совершены здесь на западе с очередным излиянием Святого Духа в последние дни. [Брат Бранхам два раза стучит по кафедре.]
В вечерний час Свет явится в пути,
Чтоб нас опять во Славу привести;
Этот Свет сейчас — водный путь для нас,
Погруженье в Имя Иисуса.
Во грехах покайся, стар и мал,
И Дух Святой войдет, как обещал.
Пришел Вечерний Свет,
Христос и Бог един — и в том ответ.
О-о, в вечерний час Свет явится в пути,
Чтоб нас опять во Славу привести,
Этот Свет сейчас — водный путь для нас,
Погруженье в Имя Иисуса.
Во грехах покайся, стар и мал,
И Дух Святой войдет, как обещал.
Пришли Вечерние Огни…
То же самое, что сказал Петр: “Да будет вам известно, что Бог соделал сего Иисуса, Которого вы распяли, и Господом и Христом. Покайтесь, каждый из вас, — сказал он, — и креститесь во Имя Иисуса Христа для прощения грехов”.
В вечерний час Свет явится в пути,
Чтоб нас опять во Славу привести;
Этот Свет сейчас — водный путь для нас,
Погруженье в Имя Иисуса.
Во грехах покайся, стар и мал,
И Дух Святой войдет, как обещал.
Пришел Вечерний Свет,
Христос и Бог един — и в том ответ.
О-о, в вечерний час Свет явится в пути,
Чтоб нас опять во Славу привести,
Этот Свет сейчас — водный путь для нас,
Погруженье в Имя Иисуса.
Во грехах покайся, стар и мал,
И Дух Святой войдет, как обещал.
Пришли Вечерние Огни…
То же самое, что сказал Петр: “Да будет вам известно, что Бог соделал сего Иисуса, Которого вы распяли, и Господом и Христом. Покайтесь, каждый из вас, — сказал он, — и креститесь во Имя Иисуса Христа для прощения грехов”.
E-274 Now, the Bible said, "In the Evening time the Light would come." Now, what kind of a sun that shines in the evening time? Is it a different sun from rises in the morning? It's the same sun. Is that right? Well, then what did God promise? Now, we're going to get to this, hold it, right down here at this age. The Bible said so; I'll prove it in these church ages as we go on, that in the evening time there would come a Light break forth in the west that would bring back the Son of righteousness again with healing in His wings. And the same signs and the same wonders that was done back here in the east will be done over here in the west, with another pouring out of the Holy Ghost in the last day.
It shall be Light in the evening time,
The path to glory you will surely find;
In that water way, It's the Light today,
Buried in the precious Name of Jesus.
Young and old, repent of all your sins,
The Holy Ghost will surely enter in;
The evening Lights have come,
It is a fact that God and Christ are one.
Oh, it shall be Light in the evening time,
That path to glory you will surely find;
In this water way is the Light today,
Buried in the precious Name of Jesus.
Young and old, repent of all your sins,
The Holy Ghost will surely enter in;
Those evening Lights have come...
Same thing that Peter said, "Let it be known to you, that God has made this same Jesus, Who you crucified, both Lord and Christ. Repent, every one of you," he said, "and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins."
It shall be Light in the evening time,
The path to glory you will surely find;
In that water way, It's the Light today,
Buried in the precious Name of Jesus.
Young and old, repent of all your sins,
The Holy Ghost will surely enter in;
The evening Lights have come,
It is a fact that God and Christ are one.
Oh, it shall be Light in the evening time,
That path to glory you will surely find;
In this water way is the Light today,
Buried in the precious Name of Jesus.
Young and old, repent of all your sins,
The Holy Ghost will surely enter in;
Those evening Lights have come...
Same thing that Peter said, "Let it be known to you, that God has made this same Jesus, Who you crucified, both Lord and Christ. Repent, every one of you," he said, "and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins."
E-276 Позвольте мне вам кое-что сказать. Как я говорил на днях о лекарстве, прописанном врачом. Люди не любят принимать прописанное врачом лекарство. Если у него есть лечебное средство, которое излечит вашу болезнь, и вы дока-…вы отказываетесь его принимать, то не врач виноват в вашей смерти. Никак нет. Это вы виноваты, потому что вы отказались его принять.
И вот, если врач выписывает лекарство, и он…а вы отнесете это выписанное лекарство какому-нибудь врачу-шарлатану, и он туда домешает то, чего там не должно быть, от этого вы тоже умрете. Разве не так? Врач все это изучал, и он знает, что такая-то доза этого выписанного лекарства является ядовитой, чтобы погубить микробов в вашем организме; и там же достаточное количество противоядия, которое обезвредит яд, и он вас не погубит. И должно быть поровну. Если добавишь слишком много противоядия, то больному не будет никакой пользы; добавишь слишком много яда — и он умрет. Должна быть сбалансированность.
И вот, если врач выписывает лекарство, и он…а вы отнесете это выписанное лекарство какому-нибудь врачу-шарлатану, и он туда домешает то, чего там не должно быть, от этого вы тоже умрете. Разве не так? Врач все это изучал, и он знает, что такая-то доза этого выписанного лекарства является ядовитой, чтобы погубить микробов в вашем организме; и там же достаточное количество противоядия, которое обезвредит яд, и он вас не погубит. И должно быть поровну. Если добавишь слишком много противоядия, то больному не будет никакой пользы; добавишь слишком много яда — и он умрет. Должна быть сбалансированность.
E-276 Let me tell you something. As I was speaking the other day upon the doctor's prescription. People don't like to take the doctor's prescription. If he's got a--a remedy that'll cure your sickness, and you refail--you refuse to take it, it ain't the doctor's fault that you died. No, sir. It's your fault, because you refused to take it.
And now, if the doctor writes a prescription and he--and you take that prescription to a quack druggist, and he puts something in there that oughtn't to be in there, it'll kill you too. Is that right? That doctor has studied that till he knows there's so much of that prescription that's poison to kill them bugs that's in your body; and there's enough antidote in there to upset the poison that it won't kill you. And it's got to be level. If you put too much antidote, it won't help the patient; put too much poison, it'll kill him. It's got to be balanced.
And now, if the doctor writes a prescription and he--and you take that prescription to a quack druggist, and he puts something in there that oughtn't to be in there, it'll kill you too. Is that right? That doctor has studied that till he knows there's so much of that prescription that's poison to kill them bugs that's in your body; and there's enough antidote in there to upset the poison that it won't kill you. And it's got to be level. If you put too much antidote, it won't help the patient; put too much poison, it'll kill him. It's got to be balanced.
E-278 Был задан вопрос: “Разве нет бальзама в Галааде? Разве нет в нем врача?” — сказал пророк. “Тогда почему же болезнь дочери Моей не исцелена?”
В чем дело с церковью? В чем дело, почему у нас так много больных церквей? — Потому что среди нас врачи-шарлатаны, которые неправильно выписывали Рецепт. Верно. Он нигде не говорил: “Отец, Сын, Святой Дух”. Он…
Что говорилось в Рецепте? Вот Петр. Кто из вас знает, что у него были ключи от Царства? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Иисус так сказал. Что Он сказал? Другими словами, у него была чернильная ручка для выписки Рецепта.
Когда из дома стал доноситься весь этот шум (они кричали, восклицали, говорили на языках и ликовали), и те сказали: “Эти люди напились сладкого вина”, Петр сказал: “Они не напились сладкого вина, как вы думаете, ведь сейчас третий час дня. Но это есть реченное пророком Иоилем: ‘И будет в последние дни, говорит Бог, изолью от Духа Моего на всякую плоть. Сыновья и дочери ваши будут пророчествовать, и на рабынь и на служанок Моих изолью Я от Духа Моего, и они будут пророчествовать. И покажу знамения на небе вверху и на земле внизу: огонь, и дым, и курение. И будет: всякий, кто призовет Имя Господне, не будет…спасется’.”
В чем дело с церковью? В чем дело, почему у нас так много больных церквей? — Потому что среди нас врачи-шарлатаны, которые неправильно выписывали Рецепт. Верно. Он нигде не говорил: “Отец, Сын, Святой Дух”. Он…
Что говорилось в Рецепте? Вот Петр. Кто из вас знает, что у него были ключи от Царства? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Иисус так сказал. Что Он сказал? Другими словами, у него была чернильная ручка для выписки Рецепта.
Когда из дома стал доноситься весь этот шум (они кричали, восклицали, говорили на языках и ликовали), и те сказали: “Эти люди напились сладкого вина”, Петр сказал: “Они не напились сладкого вина, как вы думаете, ведь сейчас третий час дня. Но это есть реченное пророком Иоилем: ‘И будет в последние дни, говорит Бог, изолью от Духа Моего на всякую плоть. Сыновья и дочери ваши будут пророчествовать, и на рабынь и на служанок Моих изолью Я от Духа Моего, и они будут пророчествовать. И покажу знамения на небе вверху и на земле внизу: огонь, и дым, и курение. И будет: всякий, кто призовет Имя Господне, не будет…спасется’.”
E-278 The question was, "Is there no balm in Gilead? Is there no physician there?" said the prophet. "Then why is the disease of My daughter not healed." What's the matter with the church? What's the matter we got too many old sick churches? Because we've had some quack druggists giving out the Prescription wrong. That's right. He never said Father, Son, Holy Ghost. He...
What did the Prescription say? Here's Peter. How many knows he had the keys to the Kingdom? Jesus said so. What'd He say? In other words, he's got the ink pen for the Prescription.
When they heard this all noise abroad (they was screaming, shouting, speaking in tongues, and having such a time), and they said, "These men are full of new wine."
Peter said, "These are not full of new wine, as you suppose, seeing it's the third hour of the day. But this is that which was spoke of by the prophet Joel, 'It'll come to pass in the last day,' saith God, 'I'll pour out My Spirit upon all flesh. Your sons and your daughters shall prophesy, and upon My handsmaids and maidservants will I pour out of My Spirit, and they shall prophesy. And I'll show signs in the heavens above, and in the earth below: fire, and smoke, and vapor. And it shall come to pass that whosoever will call upon the Name of the Lord shall not--shall be saved.'"
What did the Prescription say? Here's Peter. How many knows he had the keys to the Kingdom? Jesus said so. What'd He say? In other words, he's got the ink pen for the Prescription.
When they heard this all noise abroad (they was screaming, shouting, speaking in tongues, and having such a time), and they said, "These men are full of new wine."
Peter said, "These are not full of new wine, as you suppose, seeing it's the third hour of the day. But this is that which was spoke of by the prophet Joel, 'It'll come to pass in the last day,' saith God, 'I'll pour out My Spirit upon all flesh. Your sons and your daughters shall prophesy, and upon My handsmaids and maidservants will I pour out of My Spirit, and they shall prophesy. And I'll show signs in the heavens above, and in the earth below: fire, and smoke, and vapor. And it shall come to pass that whosoever will call upon the Name of the Lord shall not--shall be saved.'"
E-282 Более того, он сказал о Давиде, он сказал: “Патриарх Давид предвидел это, и он сказал: ‘Даже и плоть моя упокоится в уповании, ибо Он не оставит души моей в аде и не даст Святому Своему увидеть тление’. Братья, да будет позволено говорить и о праотце Давиде. Он и умер и погребен, и гроб его у нас до сего дня. Видите, но он, будучи пророком, видел воскресение Христа. Да будет известно вам, что сего Иисуса, Которого вы распяли руками беззаконных, Бог соделал и Господом и Христом”.
Когда они это услышали, они умилились сердцем и сказали: “Мужи и братья, — или, — Доктор Симон Петр, выпиши нам Рецепт. Как нам Его получить? Мы хотим лекарство от греха”. О-о!
Когда они это услышали, они умилились сердцем и сказали: “Мужи и братья, — или, — Доктор Симон Петр, выпиши нам Рецепт. Как нам Его получить? Мы хотим лекарство от греха”. О-о!
E-282 And furthermore did he say about David, he said, "Patriarch David foresaw it, and he said, 'Moreover my flesh shall rest in hope, because He'll not leave My soul in hell, neither will He suffer His holy One to see corruption.' Let me freely speak to you, brethren, of the patriarch David. He's both dead and buried, and his sepulchre's with us unto this day. See, but he, being a prophet, saw the resurrection of Christ. Let it be known to you, that this Jesus, that you have crucified with wicked hands, God has made Him both Lord and Christ."
When they heard this, they were pricked in their heart, and said, "Men and brethren," or, "Dr. Simon Peter, write us a Prescription. How can we get This? We want a cure for sin." Oh.
When they heard this, they were pricked in their heart, and said, "Men and brethren," or, "Dr. Simon Peter, write us a Prescription. How can we get This? We want a cure for sin." Oh.
E-284 Теперь смотрите, что он сказал. Теперь вы увидите, где эти церкви свернули с пути. Он сказал: “Одну минутку. Я сейчас выпишу Рецепт, и это будет Вечный Рецепт. Он будет для вас и для детей ваших, и для всех дальних, кого ни призовет Господь Бог наш”.
Что же он сказал? Как же он Его установил? Так, как у католиков? Как у баптистов? Как у методистов? Они все до одного что-нибудь добавили или отняли от Него. Как у пятидесятников? Они тоже добавили и отняли. Но что же он сказал? — “Покайтесь, каждый из вас, и креститесь во Имя Иисуса Христа для прощения грехов, и получите дар Святого Духа”. Вечный Рецепт: “Он для вас и для детей ваших, он будет годен на протяжении всех церквопериодов, давайте его каждому из них”.
Что же он сказал? Как же он Его установил? Так, как у католиков? Как у баптистов? Как у методистов? Они все до одного что-нибудь добавили или отняли от Него. Как у пятидесятников? Они тоже добавили и отняли. Но что же он сказал? — “Покайтесь, каждый из вас, и креститесь во Имя Иисуса Христа для прощения грехов, и получите дар Святого Духа”. Вечный Рецепт: “Он для вас и для детей ваших, он будет годен на протяжении всех церквопериодов, давайте его каждому из них”.
E-284 Now, watch him, what he said. Now, you find out where these churches got off the track. He said, "Wait a minute. I'm going to write a Prescription, and it's going to be an eternal Prescription. It'll be for you, and to your children, and to them that's far off, and as even as many as the Lord our God shall call."
What did he say? How did he fix it? Like the Catholic has it? Like the Baptist has it? Like the Methodist have it? Every one of them has added something or taken something from It. Like the Pentecostals? They added and took away. But what did he say? "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost." An eternal Prescription, "It's for you, and to your children; this will last all down through every church age; give it to every one of them."
What did he say? How did he fix it? Like the Catholic has it? Like the Baptist has it? Like the Methodist have it? Every one of them has added something or taken something from It. Like the Pentecostals? They added and took away. But what did he say? "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost." An eternal Prescription, "It's for you, and to your children; this will last all down through every church age; give it to every one of them."
E-286 О Боже, очисти мои руки! Очисти мое сердце, Господь. Даже если это будет мне стоить всех моих друзей, дай, чтобы я выдавал Лекарство так, как Врач сказал это делать.
Вот почему сегодня так много мертвых церквей, так много мертвых членов. Вы добавляете противоядие и столько всего отнимаете, что Лекарство уже совсем не то; оно вообще ничего не лечит. Пожимать руки и присоединяться к церквям, и окропления (о-о, помилуйте!) — это не по Рецепту, это смерть. Если вы хотите иметь Жизнь и иметь Святого Духа, исполняйте то, что сказал Бог. Примите Лекарство по Рецепту! В точности так он и сказал: “Не добавляйте к Нему и не отнимайте”. Потом вот появляется Книга Откровения и в ней говорится: “Всякий, кто отнимет или добавит, тот будет лишен участия в Книге Жизни”. О-о, ведь это от Главврача. О-о, я люблю Его! А вы? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.]
Вот почему сегодня так много мертвых церквей, так много мертвых членов. Вы добавляете противоядие и столько всего отнимаете, что Лекарство уже совсем не то; оно вообще ничего не лечит. Пожимать руки и присоединяться к церквям, и окропления (о-о, помилуйте!) — это не по Рецепту, это смерть. Если вы хотите иметь Жизнь и иметь Святого Духа, исполняйте то, что сказал Бог. Примите Лекарство по Рецепту! В точности так он и сказал: “Не добавляйте к Нему и не отнимайте”. Потом вот появляется Книга Откровения и в ней говорится: “Всякий, кто отнимет или добавит, тот будет лишен участия в Книге Жизни”. О-о, ведь это от Главврача. О-о, я люблю Его! А вы? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.]
E-286 O God, cleanse my hands. Cleanse my heart, Lord. May, if it takes every friend I got, let me give the Prescription the way the Doctor said give it.
That's the reason they got so many dead churches, so many dead members. You're adding antidote, and taking so much away from it till the Prescription ain't itself at all; it won't even heal nothing. Shaking hands, and joining churches, and sprinkling, oh, mercy, that's not the Prescription; that's death. If you want Life and want the Holy Ghost, follow what God said do. Take the Prescription. That's exactly the way he said, "Don't add to it or take away from it." Then here comes the Revelation right over and said, "Whoever will take away or add to, the same will be taken (his part) out of the Book of Life." Oh, my, that's the main Doctor. Oh, I love Him. Don't you?
That's the reason they got so many dead churches, so many dead members. You're adding antidote, and taking so much away from it till the Prescription ain't itself at all; it won't even heal nothing. Shaking hands, and joining churches, and sprinkling, oh, mercy, that's not the Prescription; that's death. If you want Life and want the Holy Ghost, follow what God said do. Take the Prescription. That's exactly the way he said, "Don't add to it or take away from it." Then here comes the Revelation right over and said, "Whoever will take away or add to, the same will be taken (his part) out of the Book of Life." Oh, my, that's the main Doctor. Oh, I love Him. Don't you?
E-288 О-о, этот великий период, Ефесский период, когда эта ересь только начала вкрадываться: учреждение организаций и пасторов и дьяконов…точнее, не дьяконов, а пасторов…не пасторов, а кардиналов, епископов, пап, смотрителей церкви, которые стали указывать Святому Духу, стали указывать церкви: “Так, у вас этого здесь не будет”. А кто же тут главный?
Однажды Петру был задан такой вопрос. Сказали: “Вам запрещается проповедовать во Имя Иисуса. Вы можете проповедовать, если желаете, но не во Имя Иисуса”. О-о, дьявол ненавидит это Имя!
Петр ответил: “Надлежит ли мне…” В Библии сказано: “Петр, исполненный (деноминацией? ой!) Духом Святым”. Сказал: “Подождите, я поговорю с главным смотрителем, узнаю, что он мне скажет с этим делать”.
Однажды Петру был задан такой вопрос. Сказали: “Вам запрещается проповедовать во Имя Иисуса. Вы можете проповедовать, если желаете, но не во Имя Иисуса”. О-о, дьявол ненавидит это Имя!
Петр ответил: “Надлежит ли мне…” В Библии сказано: “Петр, исполненный (деноминацией? ой!) Духом Святым”. Сказал: “Подождите, я поговорю с главным смотрителем, узнаю, что он мне скажет с этим делать”.
E-288 Oh, to that great age of the Ephesian age, when this heresy just begin to creep in, to make organizations. And pastors and deacons--or not deacons, but pastor--not pastors... But Cardinals, bishops, popes, overseers of the church, telling the Holy Spirit, telling the church, "Now, you cannot have that in here." Who's the boss anyhow?
Peter was asked that one time. Said, "You can't preach any more in Jesus' Name. You can preach if you want to, but not in Jesus' Name." Oh, the Devil hates that Name.
Peter said, "Is it right for me to..." The Bible said, "Peter being full of (the denomination? oh, of) the Holy Ghost." Said, "Wait, I'll go see the general overseer, see what he tells me to do about this."
Peter was asked that one time. Said, "You can't preach any more in Jesus' Name. You can preach if you want to, but not in Jesus' Name." Oh, the Devil hates that Name.
Peter said, "Is it right for me to..." The Bible said, "Peter being full of (the denomination? oh, of) the Holy Ghost." Said, "Wait, I'll go see the general overseer, see what he tells me to do about this."
E-291 Позвольте сказать вам. Знаете ли вы, что в Ассамблеях Бога все решают психиатры: отводят своих миссионеров к психиатру, чтобы проверить, достаточно ли человек силен умом, чтобы стать миссионером. Пятидесятнические Ассамблеи Бога. Кто из вас об этом слышал? Конечно, повсюду, все знают. Еще бы! Кто должен обследовать миссионера и делать заключение — психиатр или Святой Дух? Видите? Вот что получается, когда вмешиваются люди (понимаете?), выдуманные человеком теории, выдуманные человеком вероучения. Мы еще доберемся до этого пятидесятнического периода. Бог непременно сожжет все это так, что ничего не останется. Так точно. В самом деле. И вы увидите, что дальше от этого все загорится. Да-да. Точно.
E-291 Let me tell you. Did you know the Assemblies of God has a psychiatrist to judge, and to go take their missionaries before a psychiatrist, to see if that man is mentally able to be a missionary? Pentecostal Assemblies of God. How many ever heard that? Sure, it's all through, everybody knows. Sure. Who is to look the missionary over and be the judge, the psychiatrist or the Holy Ghost? See, that's what you get in having men (See?), manmade theories, manmade doctrines. Wait till we get down to that Pentecostal age. God will burn that thing up just as sure as the world. Yes, sir. Yes, indeed. And you'll see it's catching afire all the way down. You see? Exactly.
E-292 Но в один славный день придет Он. И запомните, послушайте: есть Семь Периодов Церкви. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Есть Семь Периодов Церкви. И помните, когда они вышли встретить Жени-…Жениха, некоторые уснули при первой страже (верно?), при второй страже, третьей (не…не умерли, уснули), [Брат Бранхам обращается к схеме.] при третьей страже, при четвертой страже, при пятой страже, при шестой страже; и при седьмой страже раздался звук: “Вот, Жених идет! Выходите навстречу Ему”. Что произошло? — Все уснувшие девы пробудились.
В день блаженный воскресенья всех умерших во Христе (в безоблачный день, будут светить вечерние Огни),
И настанет вечно светлая заря,
Имена Он всех спасенных в перекличке повторит,
Там, по милости Господней, буду я.
На Небесной перекличке,
На Небесной перекличке,
На Небесной перекличке,
Там, по милости Господней, буду я.
Дай трудиться для Тебя, Господь, любовью всем служить,
С утра раннего и до заката дня,
А когда велишь работу мне земную Ты сложить,
На небесный клич тогда…
Все дети Божьи, поднимите сейчас руки!
На Небесной перекличке,
На Небесной перекличке,
На Небесной перекличке,
Там, по милости Господней, буду я.
В день блаженный воскресенья всех умерших во Христе (в безоблачный день, будут светить вечерние Огни),
И настанет вечно светлая заря,
Имена Он всех спасенных в перекличке повторит,
Там, по милости Господней, буду я.
На Небесной перекличке,
На Небесной перекличке,
На Небесной перекличке,
Там, по милости Господней, буду я.
Дай трудиться для Тебя, Господь, любовью всем служить,
С утра раннего и до заката дня,
А когда велишь работу мне земную Ты сложить,
На небесный клич тогда…
Все дети Божьи, поднимите сейчас руки!
На Небесной перекличке,
На Небесной перекличке,
На Небесной перекличке,
Там, по милости Господней, буду я.
E-292 But some glorious day He'll come. And remember, listen; there's seven church ages. Is that right? There's seven church ages. And remember when they went out to meet the Bride--Bridegroom, some fell asleep in the first watch (Is that right?), the second watch, third (not--not died, fell asleep), third watch, fourth watch, fifth watch, sixth watch; and in the seventh watch a sound came, "Behold, the Bridegroom coming. Go ye out to meet Him." What happened? All those virgins that slept, wakened.
On that bright and cloudless morning when the dead in Christ shall rise (cloudless, the evening Lights will be shining)
And the morning breaks Eternal, bright and fair;
When the saved on earth shall gather to their homes beyond the sky,
When the roll is called up yonder, I'll be there.
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder, I'll be there.
Let us labor for the Master from the dawn till setting sun,
Let us talk of all His wondrous love and care;
Then when all of life is over, and our work on earth is done,
When the roll is called up yonder,... (Every child of God raise your hands now.)
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder, I'll be there. (Oh, we appreciate You.)
On that bright and cloudless morning when the dead in Christ shall rise (cloudless, the evening Lights will be shining)
And the morning breaks Eternal, bright and fair;
When the saved on earth shall gather to their homes beyond the sky,
When the roll is called up yonder, I'll be there.
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder, I'll be there.
Let us labor for the Master from the dawn till setting sun,
Let us talk of all His wondrous love and care;
Then when all of life is over, and our work on earth is done,
When the roll is called up yonder,... (Every child of God raise your hands now.)
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder, I'll be there. (Oh, we appreciate You.)
E-294 О-о!
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Вы любите старые церковные песни? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] О-о!
Там и мы будем петь без конца,
Со святыми хвалу вознесем
За любовь и щедроты Отца,
Что сияют для нас день за днем.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Теперь пожмите руку кому-нибудь рядом с вами, вот так со всех сторон. Вот хорошо.
…Он нас введет (Скажите: “Я встречу тебя, брат”.)
В вожделенный тот край наш родной.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Там, во славе Небес, далеко
От забот и печалей… (Все поем!)
Все поют, восхваляя Его,
С чувством радостной, чистой любви.
Все вместе, подняв руки:
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Вы любите старые церковные песни? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] О-о!
Там и мы будем петь без конца,
Со святыми хвалу вознесем
За любовь и щедроты Отца,
Что сияют для нас день за днем.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Теперь пожмите руку кому-нибудь рядом с вами, вот так со всех сторон. Вот хорошо.
…Он нас введет (Скажите: “Я встречу тебя, брат”.)
В вожделенный тот край наш родной.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Там, во славе Небес, далеко
От забот и печалей… (Все поем!)
Все поют, восхваляя Его,
С чувством радостной, чистой любви.
Все вместе, подняв руки:
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
E-294 In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore;
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore.
You love the old songs of the church? Oh.
To our bountiful Father above,
We will offer our tribute of praise,
For the glorious gift of His love,
And the blessings that hallow our day.
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore;
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore.
Now, shake hands with somebody around you, all around like that. That's good.
... sweet by and by (Say, "I'll meet you brother.")
We shall meet on that beautiful shore;
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore.
We shall sing on that beautiful shore,
The melodious song... (Everybody sing now.)
And our spirit shall sorrow no more,
Not a sigh for our blessings of rest.
Everybody, with your hands up:
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore;
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore.
We shall meet on that beautiful shore;
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore.
You love the old songs of the church? Oh.
To our bountiful Father above,
We will offer our tribute of praise,
For the glorious gift of His love,
And the blessings that hallow our day.
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore;
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore.
Now, shake hands with somebody around you, all around like that. That's good.
... sweet by and by (Say, "I'll meet you brother.")
We shall meet on that beautiful shore;
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore.
We shall sing on that beautiful shore,
The melodious song... (Everybody sing now.)
And our spirit shall sorrow no more,
Not a sigh for our blessings of rest.
Everybody, with your hands up:
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore;
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore.
E-297 Теперь, склонив головы, давайте скажем [Собрание повторяет за Братом Бранхамом—Ред.]: “Господь Иисус, [“Господь Иисус”,] я люблю Тебя. [“я люблю Тебя.”] Я верую [“Я верую,”], что Иисус Христос [“что Иисус Христос”] есть Сын Божий, [“есть Сын Божий,”] Бог, проявившийся [“Бог, проявившийся”] во плоти, [“во плоти,”] чтобы забрать мои грехи. [“чтобы забрать мои грехи.”] Я не полагаюсь на свои заслуги, [“Я не полагаюсь на свои заслуги,”] у меня их нет, [“у меня их нет,”] но я всецело [“но я всецело”] доверяюсь [“доверяюсь”] заслугам [“заслугам”] Иисуса Христа, [“Иисуса Христа,”] Который есть мой Спаситель, [“Который есть мой Спаситель,”] мой Бог, [“мой Бог,”] мой Царь. [“мой Царь.”] Я люблю Его. [“Я люблю Его.”] Аминь”. [“Аминь”.]
E-297 With our heads bowed now, let's say this [Congregation repeats after Brother Branham--Ed.]: "Lord Jesus, I love You. I believe that Jesus Christ is the Son of God, God made manifest in the flesh to take away my sins. I do not trust my merits; I have none; but I am solemnly trusting in the merits of Jesus Christ Who is my Saviour, my God, my King. I love Him. Amen."
E-298 Завтра в семь часов вечера, если Господь позволит, мы возьмем церковь Смирны.
Вскоре Он… (Склоним сейчас головы.) …(О-о, нас введет.)
В вожделенный тот край наш родной (нас введет).
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Теперь все тихо, нежно:
О-о, там и мы будем петь без конца,
Со святыми хвалу вознесем
За любовь и щедроты Отца,
Что сияют для нас день за днем.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Вскоре Он… (Склоним сейчас головы.) …(О-о, нас введет.)
В вожделенный тот край наш родной (нас введет).
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Теперь все тихо, нежно:
О-о, там и мы будем петь без конца,
Со святыми хвалу вознесем
За любовь и щедроты Отца,
Что сияют для нас день за днем.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
Вскоре Он нас введет
В вожделенный тот край наш родной.
E-298 Tomorrow night at seven o'clock, the Lord willing, we'll take the church of Smyrna.
In the sweet, (With our heads bowed now.)... (Oh, by and by),
We shall meet on that beautiful shore, (By and by);
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore.
Now, softly, everyone, sweetly:
Oh, to our bountiful Father above,
We will offer our tribute of praise,
For the glorious gift of His love...
And the blessings that hallow our day,
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore;
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore.
In the sweet, (With our heads bowed now.)... (Oh, by and by),
We shall meet on that beautiful shore, (By and by);
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore.
Now, softly, everyone, sweetly:
Oh, to our bountiful Father above,
We will offer our tribute of praise,
For the glorious gift of His love...
And the blessings that hallow our day,
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore;
In the sweet by and by,
We shall meet on that beautiful shore.