Обратитесь к северу

Turning Northward
Другие переводы этой проповеди: Обратитесь к северу - Гродно
Дата: 61-0129 | Длительность: 50 минут | Перевод: Донецк
Финикс, Аризона, США
E-1 Вторая глава Второзакония, начиная с 1-го стиха. [Кто-то читает место Писания—Ред.]
И обратились мы и отправились в пустыню к Чермному морю, как говорил мне Господь, и много времени ходили вокруг горы Сеира.
И сказал мне Господь, говоря:
Полно вам ходить вокруг этой горы, обрати¬тесь к северу;
И народу дай повеление и скажи: вы будете проходить пределы братьев ваших, сынов Исавовых, живущих на Сеире, и они убоятся вас; но остерегайтесь
Начинать с ними войну, ибо Я не дам вам земли их ни на стопу ноги, потому что гору Сеир Я дал во владение Исаву;
Пищу покупайте у них за серебро и ешьте; и воду покупайте у них за серебро и пейте;
Ибо Господь, Бог твой, благословил тебя во всяком деле рук твоих, покровительствовал те¬бе во время путешествия твоего по великой пу¬стыне сей; вот, сорок лет Господь, Бог твой, с тобою; ты ни в чем не терпел недостатка.
И шли мы мимо братьев наших, сынов Исавовых, живущих на Сеире, путем равнины, от, Елафа и Ецион-Гавера, и поворотили, и шли к пу¬стыне Моава.
И сказал мне Господь: не вступай во вражду с Моавом и не начинай с ними войны; ибо Я не дам тебе ничего от земли его во владение, пото¬му что Ар отдал Я во владение сынам Лотовым;
Прежде жили там Эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енаковы,
И они считались между Рефаимами, как сы¬ны Енаковы; Моавитяне же называют их Эмимами;
А на Сеире жили прежде Хорреи; но сыны Исавовы прогнали их и истребили их от лица сво¬его и поселились вместо их — так, как поступил Израиль с землею наследия своего, которую дал им Господь;
Итак встаньте и пройдите долину Заред. И прошли мы долину Заред.
С тех пор, как мы пошли в Кадес-Варни и как прошли долину Заред, минуло тридцать восемь лет, и у нас перевелся из среды стана весь род ходящих на войну, как клялся им Господь;
Да и рука Господня была, чтоб истреблять их из среды стана, пока не вымерли.
Когда же перевелись все ходящие на войну и вымерли из среды народа,
Тогда сказал мне Господь, говоря:
Ты проходишь ныне мимо пределов Моава, мимо Ара,
И приблизился к Аммонитянам; не вступай с ними во вражду, и не начинай с ними войны, ибо Я не дам тебе ничего от земли сынов Аммоновых во владение, потому что Я отдал ее во владение сынам Лотовым.
Давайте еще постоим. Пусть Господь благословит Его прочитанное Слово.
[Пробел на пленке—Ред.] ... я думал, а, вы знаете, дьявол подсунул простуду. Сатана мне ее вручал, а я ему вручал ее обратно. Он опять мне, а я обратно ему. Так и продолжалось дальше, пока уже не пришло время ехать на посвящение церкви, и по¬том, в конце концов, я от него отделался и поехал посвящать церковь.
Когда стою сегодня на этой коробке, мне вспоминается то время, когда мама меня ставила на ящик мыть посуду. [Брат Бранхам и собрание смеются—Ред.] Ну, надеюсь, что сегодня мы сделаем то же самое. Так что пусть Господь благословит.
E-1 ...?... a cold--Satan handed it over to me, and I handed it back to him. He handed it back to me, and I handed it to him. So just kept on that way until time to go to dedicate a church, and then finally I got away from him and went on to dedicate the church.
Standing upon this box this afternoon... That takes me back to the time Mama used to put me on a box to wash the dishes. Well, I hope we do the same thing this afternoon, so the Lord bless.
E-2 Несколько объявлений, объявление, которое мне нужно было сделать на днях в Хьюстоне. Мне тут дали бумажку, в ко¬торой написано: "Пожалуйста, объявите, что брат Ван Хуф... Ван Хус и В.П. Хине будут в Финиксе, штат Аризона, с 27-го февраля по 5-е марта". Имейте это в виду.
6 Так вот, я думаю, что завтра вечером здесь будет пропо¬ведовать брат Орал Робертс. Наверно, в этой же аудитории? [Брат отвечает: "На банкете".—Ред.] На банкете. А брат Орал — ко¬нечно, Божий шедевр за кафедрой, замечательный муж Бо¬жий, муж веры. И я уверен, что вам будет полезно собраться завтра вечером и послушать брата Робертса.
А потом утром будет завтрак и так далее. Многие... у мно¬гих… За кулисами я заметил, что уже у многих есть пригла¬сительные билеты и так далее. Мы... Это прекрасно. Итак, мы всегда рады побывать на таких съездах.
E-2 A few announcements, announcement I had to make in Houston the other day. I was give a little paper here that said that "Please announce that Brother Van Heuf... Van Heus, and W. P. Hinse, will be in Phoenix, Arizona, February the 27th through March the 5th." Keep that in mind.
And now, I think tomorrow night that Brother Oral Roberts is to speak here. From perhaps this same auditorium? The banquet. And Brother Oral is certainly a masterpiece of God's in the pulpit. Wonderful man of God, a man of faith. And I'm sure it'll do you good to come out and hear Brother Roberts tomorrow night.
And then the breakfast in the morning, and so forth, there's many... many has... Already I've seen many behind the curtain has got their tickets, and so forth. That's fine. So, we're always glad to be in these conventions.
E-3 Я знаю, что у вас кое-что намечено через несколько минут, точнее, сразу же после того, как я закончу проповедь — какая-то встреча. Я постараюсь быть как можно более краток. Во-первых, немножко охрип, а, во-вторых, время поджимает, и вы здесь и так уже больше двух часов. Я знаю, что вы устали.
Так вот, завтра, точнее, в следующее воскресенье, если Господь позволит (следующее воскресенье — это 5-е февраля) в следующее воскресенье вечером в Ассамблеях Бога в Тусоне мы будем молиться за больных. В следующее воскресенье вече¬ром начнем в полвосьмого — в Тусоне, штат Аризона. А затем оттуда мы поедем дальше на Западное побережье в... даль¬ше в... южнее Лос-Анджелеса, в Лонг-Бич, по-моему. Потом следующие служения будут в районе Бейкерсфилда, а затем поедем дальше на восток.
Если Бог позволит, я надеюсь, что буду в Цюрихе в то же самое время, когда эти братья будут там, а также в Иерусалиме. Я хотел бы один раз съездить в Иерусалим и увидеть ту землю, где был наш Господь.
Я хочу сегодня поприветствовать здесь очень многих из моих замечательных друзей. Я вижу брата Магнасона и брата Роудса, здесь их очень много. Если называть их поименно, ушло бы много времени. И несколько минут назад стоял здесь, и смотрю — брат Смит подходит и обнимает меня. Какое чудесное время общения!
E-3 I know you have something coming off in a few minutes, or just immediately after I get through speaking--some kind of a meeting. I'll cut my words as short as possible. One thing, being a little hoarse, and the next thing squeezed for time, and you've already been here over two hours. I know you're tired.
Now, tomorrow or next Sunday, the Lord willing (next Sunday being February the 5th), next Sunday evening at the Assemblies of God in Tucson, we'll be praying for the sick. Next Sunday evening, beginning at seven-thirty at Tucson, Arizona. And then we travel from there on to the West Coast to the... and to down to below Los Angeles--Long Beach, I believe it is; then up around Bakersfield for the next service, then going on east. I hope that if it's God's will that I be in Zurich the same time these men are there, and also in Jerusalem. I'd like to go to Jerusalem once and see the land where our Lord has been.
I want to greet so many of my fine friends here this afternoon. I see Brother Magnason and Brother Rhodes, so many around here. It'd take quite a time to call their names. And standing here a few moments ago and see little Brother Smith come up and throwed his arms around me--what a wonderful time of fellowship.
E-4 Так вот, как мы прочитали Писания, я хотел бы взять тему, если ее так можно назвать, из 3-го стиха 2-й главы Второзакония:
Полно вам ходить вокруг этой горы, обрати¬тесь к северу.
Я хотел бы поговорить на тему "Обратитесь к северу".
Израилю трудно было себе представить, что от обетованной земли их отделяли сорок лет, когда они стояли на другом берегу Красного моря, плясали, восклицали, радовались, ведь они были от нее всего лишь в нескольких днях пути.
Это же было бы в совсем короткий срок. Мне кажется, что на автомобиле можно было бы доехать, наверно, за полтора часа. Пешком можно дойти за два дня, три или четыре, примерно столько — без труда можно дойти до обетованной земли.
И они думали, что они уже почти пришли, и у них был большой праздник — восклицали и прославляли Бога, и видели, что Бог для них совершил. И как... Было бы трудно убедить их поверить в то, что сорок лет отделяли их от того обетования, от полного обетования Божьего, которое Он им дал.
E-4 Now, as we read the Scriptures I'd like to take for a text, if it be called that, out of the 3rd verse of the 2nd chapter of Deuteronomy:
Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
I'd like to speak on the subject of "Turning Northward."
It would be hard for Israel to think that the promised land was forty years away when they were standing on the other side of the Red Sea, dancing, shouting, rejoicing, when they were only merely just a few days from it. It isn't but just a very short time. I think with an automobile you could probably drive it in an hour and a half. By walking you could make it in two days, three or four something like that, easy. You could go on to the promised land.
And they were thinking that they were almost there, and they were having a great jubilee of shouting and praising God, and seeing what God had did for them, and how that... It'd been hard to make them believe that they was forty years away from that promise, to the full promise of God that He promised them.
E-5 Благодать усмотрела для них нечто великое. Благодать усмотрела для них пасхального агнца. Благодать усмотрела для них пророка, и благодать усмотрела для них Ангела. Пас¬хальный агнец был за их грехи. Их пророк был их настав¬ником. Ангел был их Проводником. Благодать все для них предусмотрела. Но, несмотря на все это, они захотели иметь закон.
А ведь эта благодать дала им выход из Египта, когда у них еще не было никакого закона. Эта благодать дала им одно из самых больших пробуждений, какого у них еще не бывало. На этом пробуждении они увидели великие силы Божьи. На этом пробуждении они видели солнечный свет, в то время как остальной мир находился во тьме. На этом пробуждении они увидели, как сильная рука Божья избавляет невинных людей, выводит их из рабства на свободу. И на этом пробуждении, после того как они перешли через Красное море, они увидели позади себя всех своих врагов мертвыми в Красном море. Почему им захотелось получить что-то еще?
E-5 Grace had provided them a great thing. Grace had provided them a Passover lamb. Grace had provided them a prophet. And grace had provided them an Angel. The Passover lamb was for their sins. Their prophet was their instructor. The Angel was their guide. Grace had provided everything for them. But in spite of all of that, they wanted a law.
And this grace had provided them an escape out of Egypt before they had any law. Then grace had provided them one of the greatest revivals that they'd ever had. In this revival they had seen great powers of God. In this revival they had seen sunshine while the rest of the world was in darkness. In this revival they'd seen the mighty hand of God deliver the innocent people, bringing them from bondage in deliverance. And in this revival, after they'd crossed over the Red Sea, they found all their enemies dead in the Red Sea behind them. Why would they want to add anything to that?
E-6 С ними практически то же самое, что было и с нашими пятидесятническими отцами лет сорок назад или чуть больше, после того как мы увидели все то же самое, что и они увидели, одно из мощнейших пробуждений, какого церковь ранее не переживала: увидели божественное исцеление, как люди выводятся из рабства, связанные деноминационными оковами и прочим, выводятся на свободу. Благодать усмотрела для них все, в чем они нуждались: Ангела Божьего, ведущего их, пророков, великих мужей.
E-6 They stand just about like our Pentecostal fathers did about forty years ago or a little better, after we had seen the same things that they had seen, one of the mightiest revivals that the church ever had: Seen divine healing, the people brought out of bondage, being bound by fetters of denominations and so forth, been brought out into a freedom. Grace had provided them everything they had need of: an Angel of God to lead them, prophets, great men.
E-7 На днях я слышал, как рассказывали о том, что на собраниях на улице Азуса, когда их проводили тут в Калифорнии, у них считалось позором, если в церковь приносили песенники. Они пели в Духе. Как Дух давал им провещевать, так они и пели. Они плясали в Духе, они замечательно проводили время. И они рассчитывали на то, что Слово Божье при освящении отделит их от их грехов, и они знали, что перешли от смерти в Жизнь. Какое у них было пробуждение лет сорок назад!
Но как Израиль, так и наши отцы сделали роковую ошибку— одно, что продержало их в пустыне еще сорок лет. Мы видим, что вместо того, чтобы довольствоваться тем, что у них было, и тем, что Бог для них совершил, и видеть дела Его рук, плод благодати, усматривающей все, в чем они нуждаются… Даже до такой степени, что им не нужен был песенник. Жаль, что я не жил в те времена и не видел этого!
E-7 I heard them say the other day that Azusa Street meetings, when they had it over here in California, that they thought it was a disgrace when they ever entered the song books in the church. They sang in the Spirit. Just as the Spirit gave them utterance, they sang. They danced in the Spirit. They had a great time. And they expected the Word of God in sanctification to separate them from their sins, and they knowed they'd passed from death unto life. What a revival they were having of some forty years ago!
But as Israel did, so did our fathers make a fatal mistake--one thing that's held them in the wilderness another forty years. We find out that instead of being satisfied with what they had, and what God had done for them, and seeing the works of His hands, the fruit of grace providing everything they had need of--even to so much as they didn't have to have a song book. I wish I could've seen that in them days.
E-8 Но Израиль после всего этого, Израиль в естественном смысле... А тут Израиль в духовном смысле. Точно как Бог вел Свой народ в естественную обетованную землю, так Он ведет Свою Церковь в духовную обетованную Землю. И вот они были в пути, и замечательно проводили время. Однако они... Когда благодать усмотрела все, в чем они нуждались, им все равно захотелось самим что-нибудь сделать, хоть что-нибудь, чтобы показать Богу, что и они внесли в это какую-то лепту.
И именно это... Когда церковь оказывается в таком состоянии, именно тогда они всегда проигрывают. И когда вы пытаетесь или я пытаюсь, или кто-нибудь пытается приложить свою руку к работе Божьей, чтобы добавить что-нибудь к этому или что-нибудь от этого отнять... Мы должны оставить все именно так, как Бог для нас предусмотрел. Пусть пробуждение просто продвигается дальше, когда Дух продвигается дальше.
E-8 But Israel, after all those things, Israel in the natural... This is Israel in the spiritual. Just as God was taking His people to a promised land in the natural, He's taking His church to a promised land in the spiritual. And they was on their road having a great time, but yet they... After grace had provided everything that they had need of, yet they wanted something to do themselves, something that they could show God they had something to do into it.
And that's what... The church, when it gets in that condition, it's always when they lose out. And when you try, or I try, or any man tries, to put his hand on the work of God, to add something to it, or take something away from it... We must leave it just the way that God provided it for us. Just let the revival move on as the Spirit moves on.
E-9 Этим людям оставалось только восемь или десять дней пути до полного обетования Божьего, если бы они следовали за водительством Святого Духа. Этим людям в наше время, нашим отцам, оставалось всего лишь несколько дней пути до полноты Божьего обетования, если бы они только дальше следовали за водительством Святого Духа. Но нам захотелось что-нибудь сделать, как и им.
Самая роковая ошибка, сделанная Израилем — это Исход 19. После того как благодать усмотрела для них все это и дало им пробуждение, они все равно потребовали закона. Хотя у них могли быть школы, натасканные в теологии служители и... ну просто, чтобы быть похожими на остальных людей, чтобы было о чем поспорить, чтобы можно было из-за чего-то отделиться друг от друга, разорвать общение или братство: "Мы верим в одно" и "Мы верим в другое"... Если бы они только позволили, чтобы все шло в том русле, в каком это начал Бог, то все было бы в порядке.
E-9 These people was only eight or ten days away from the full promise of God, if they would've followed the leading of the Holy Spirit. These people in this day, our fathers, was just a few days away from the fullness of God's promise, if they'd just went ahead and followed the leading of the Holy Spirit. But we had to do something like they did.
The most fatal mistake that Israel ever made was Exodus 19. After grace had provided them all these things and had given the revival, they still required a law. Though they could have schools, theological trained ministers, and well, just be like the rest of the people- something that they could fuss about, something they could separate one another, break up a fellowship or brotherhood. "We believe this," and "We believe that." If they'd just let it go on the way God had it going, it would have been all right.
E-10 Но мы всегда пытаемся вставить свои понятия. А когда мы внедряем свои понятия, когда мы внедряем свою теологию в Божий Дух, тогда Божий Дух удаляется. Именно так было и в то время. Они были в пути, но им захотелось сделать что-нибудь самим.
Они потом поняли, что своими спорами и своей суетой они прогнали от себя Духа Божьего. Это была большая ошибка. Это была большая ошибка, когда сделали то же самое мы, наши отцы. Когда Святой Дух впервые сошел на улице Азуса и во многих уголках мира, если бы мы только позволили этому продолжаться, водительству Духа вытеснять мирское, идти дальше и позволять Святому Духу руководить, то мы уже давно были бы в обетованной Земле. Но нас от нее отделяют сорок с чем-то лет. Как поступили они, точно так поступили и мы.
В церкви что-то появилось, очередной спорный вопрос, и нам захотелось сделать деноминацию вместо того, чтобы дальше любить братьев и идти вперед. Да зачем все это трогать? "Каждое растение, которое насадил не Мой Небесный Отец, все равно будет вырвано с корнями". Так что толку нам ставить деноминационные барьеры, чтобы вычеркивать другого человека? Мы только лишь расставляем свои ограждения.
E-10 But we always try to put our ideas in it; that when we inject our ideas, when we inject our theology into God's Spirit, it takes God's Spirit away. That's the way it was in that day. They were on the road, but they wanted something they could do themselves.
Through their fussing, and through their carrying on, they found out then that they drove the Spirit of God away from them. It was a great mistake. It was a great mistake when we did the same thing, our fathers. When the Holy Spirit first fell on Azusa Street, and many of the parts of the world, if we would just let it go on, leading of the Spirit--keep the world out, go on, and let the Holy Spirit lead--we'd have done been in the promised land. But we've been forty-something years away from it. Just as they did, so have we.
Something came into the church, another issue, and we wanted to denominate ourselves, instead of just going ahead and loving the brethren, going on. Now, why not leave it alone. "Every plant that My heavenly Father hasn't planted will be rooted up anyhow." So what good does it do for us to draw some denominational barriers to keep the other fellow out. We only fence up something.
E-11 В одном рассказике было как-то так, что... (Может быть, неуместно говорить это за кафедрой людям, наполненным Духом, к которым я имею честь обращаться.) В общем, говорят, что две обезьяны сидели на дереве и смотрели друг на друга. И они посмотрели вниз, и увидели бедных человеческих существ, и они сказали: "Ну какие же они несчастные! А еще говорят, что произошли от нас. Это ошибка. Я бы никогда не стала огораживать свое кокосовое дерево, чтобы мои братья обезьяны не ели те же кокосы, что и я". Видите? Такие вот люди. Церковь всегда была такой.
E-11 Now, there's a little story goes something like this, that... Maybe it isn't appropriate to say in the pulpit over a Spirit-filled bunch of people as I have the privilege of speaking to. But said, Two monkeys was setting in the tree, looking at each other. And they looked down and seen the poor human beings, and they said, "Men, aren't they miserable? and they say that they came from us. That's mistaken. Never would I ever fence up my coconut tree to keep my brother monkeys from not eating the same coconuts that I eat." See? That's human beings. The church has always been that way.
E-12 Однажды, когда Израиль захотел поступать, как остальные народы, они захотели царя. Они захотели, чтобы Самуил дал им царя.
Ну, Самуил им сказал, говорит: "Из этого ничего не вый¬дет. Бог — ваш Царь. Просто позвольте Богу быть вашим Ца¬рем".
Но они захотели царя, потому что они хотели поступать, как остальные народы. Они хотели поступать, как филистимляне и остальные народы — копировать этот мир вместо того, чтобы позволить Богу быть их Царем.
Самуил сказал им... Бог сказал Самуилу... Самуил, их пожилой верный пророк, созвал Израиль и сказал: — Говорил ли я вам что-нибудь во Имя Господа, чего бы не исполнилось? Говорил ли я вам что-нибудь во Имя Господа, чего бы не произошло? Разве я выпрашивал у вас деньги или отнимал что-нибудь у вас?
— Нет, ты не выпрашивал у нас денег, — сказал Израиль, — и ты не говорил нам во Имя Господа того, чего бы не произошло, но мы все равно хотим царя.
E-12 One time, when Israel wanted to act like the rest the nations, they wanted a king. They wanted Samuel to give them a king. Well, Samuel told them, said, "This won't work. God is your King. Just let God be your King."
But they wanted a king, because they wanted to act like the rest of the nations. They wanted to act like the Philistines and the rest of the nations--pattern after the world, instead of letting God be their King.
Samuel told them... God said to Samuel... Samuel, their faithful old prophet, called Israel up and said, "Have I ever told you anything in the name of the Lord but what come to pass? Have I ever told you anything in the name of the Lord that did not come to pass? Have I ever begged you for your money, or taken anything away from you?"
"No, you have not begged our money," said Israel. "Neither have you told us anything in the name of the Lord that did not come to pass. But still, we want a king anyhow."
E-13 Видите, человеку хочется самому что-нибудь сделать. Он хочет показать свой авторитет. Он хочет показать, какой он важный, или насколько сильно он может отличаться от кого-то другого, от остальных людей. Вот тогда Бог вообще уходит — точно.
Так вот, как было с Израилем, так было и всегда, точно как было тогда, было множество разноплеменных людей. Одни хотели одного, другие хотели другого. То же самое получается и у нас сегодня, и обычно кто на другой стороне, тот и выигрывает, когда...
То же самое и на Никейском Соборе, когда были учреждены наши церкви. Одни хотели одного, а другие — другого. Пятидесятническую группку вытеснили наружу. Все прибрала к рукам организация.
E-13 See, man wants to do something himself. He wants to show his authority. He wants to show how big he is, or how much different he can be from somebody else, from the rest of the people. That's when God goes out of the picture, just exactly.
Now, as Israel was, always has been, just as it was then, there was a mixed multitude. Some of them wanted one thing, some wanted another. That's the way we get it today; and usually the one on the other side is the one that wins, when...
It's the same way at the Nicene Council, when our churches was set up. One wanted one thing, and one another. The little Pentecostal group was pushed on the outside. the organization take it over.
E-14 И после Никейского Собора дела николаитов стали учением. Они сформировали свою собственную веру, поставили своих людей, забрали все... Нико, как я на днях говорил, означает "покорять". Николаиты означает "покорять прихожан" и наделять всей святостью одного человека, поступать, как заблагорассудится, и платить церкви деньги, чтобы этот человек прощал грехи и чтобы он вместо вас молился, и так далее.
Это не Божья воля. Божья воля в том, чтобы это распределялось среди прихожан, всех. Вы — отдельный человек. Бог имел дело с Израилем как с народом, а с нами — как с отдельными людьми. Каждый из нас должен отвечать пред Богом за свои грехи.
E-14 And the deeds of the Nicolaitanes became a doctrine after the Nicene council. They formed their own faith, put up their own men, taken all the... "Nico," as I said the other day, means "conquer." "Nicolaitanes" means to "conquer the laity," and put all the holiness in a man: do as you want to and pay the money into the church; and let the man do the forgiveness of sins; and let him do your praying, and so forth.
That's not God's will. God's Word gets out amongst the laity, everybody. You're an individual. God dealt with Israel as a nation, you and I as individuals. We each one has to answer before God for our sins.
E-15 И мы видим, что это множество разноплеменных людей... Ну, это...
Два сына Исаака и Ревекки представляют собой весь мир. Каждый раз, когда проходит пробуждение, рождается двойня. Каждый раз, когда у нас проходит пробуждение, рождается двойня. Исав и Иаков были двойняшками. Один из них был мирским человеком, а другой был духовным.
Так вот, Исав как человек, если на него посмотреть, был ничем не хуже Иакова. Он любил заботиться о своем пожилом слепом отце, который был пророком. Он был хорошим парнем, наверно, с нравственной стороны был в порядке. Но... И он помогал в работе. А Иаков, вероятно, был маменькин сыночек, все держался за маму, просто, как у нас говорят, был неженкой.
Итак, любили Исава — человека мирского, плотского, который вообще никогда не интересовался правом первородства.
E-15 And we see that that mixed multitude... Well... This is... Two sons of Isaac and Rebekah represents the world over. Every time there's a revival there's twins born. Every time we have a revival, twins are born. Esau and Jacob were twins. One of them was a man after the world, and the other was spiritual.
Now, Esau was just as good a man as Jacob was, if you looked at him. He liked to take care of his old blind father, which was a prophet. He was a good boy --morally, I guess, all right. But... and he helped work. And perhaps Jacob was just a Mama's boy, hung around Mama and just, we call, a little sissy. And so Esau was loved, a man of the world, natural, never cared nothing about the birthright.
E-16 Но для Иакова не имело значения, как он его получит, у него в мыслях было только одно — право первородства! Неважно, что там еще будет, или как он его получит.
То же самое и с духовно рожденными церквями. Когда у католической церкви было пробуждение, когда у Лютера было пробуждение, когда у Веслея было пробуждение, у Нокса, Кальвина и на протяжении всех веков, рождалась двойня. И когда у пятидесятников было пробуждение, родилась двойня. Когда у Моисея было пробуждение в Египте, родилась двойня, множество разноплеменных людей.
Одни... одни — мирские, которые хотят поступать как в миру, быть похожими на этот мир и подгонять свое послание под этот мир. А другим неважно, что говорит этот мир, каким это кажется модным, или каким это кажется немодным, у них одно общее — это держаться за право первородства, не отпускать Бога. Именно так было всегда. Именно так и по сей день, друзья мои. Держатся за право первородства!
Иаков, он... Не имело значения, сколько его обзывали неженкой, сколько... что он... как он его получит — ему главное было получить его. То же самое и сегодня. Для духовных людей это не имеет никакого значения.
Так вот, очень часто церкви идут на компромисс. Доходит до того, что они просто пожимают руки проповеднику.
E-16 But to Jacob it didn't make any difference how he got it, there was only one thing he had in his mind: and that was the birthright! No matter what... anything else, or how he got it... That's the way it is with a spiritual-born churches. When the Catholic church had a revival, when Luther had a revival, when Wesley had a revival, Knox, Calvin, and all down through the ages, it produced twins. And when Pentecost had a revival, it produced twins. When Moses had a revival down in Egypt, it produced twins, a mixed multitude: one to... one to the world, that wants to act like the world, be like the world, and pattern their message with the world. The others don't care about what the world says, how classic it looks, or how unclassic it looks, they got one thing in common, that's hold onto the birthright, keep a hold of God. Just the way it's always been. That's the way it is yet today, my friends. Hold onto the birthright.
Jacob, he... didn't make any difference how much they called him a sissy, how much... what... how he got it, just so he got it. That's the way it is today. Makes no difference to people who's spiritual. Now the... many times the churches are compromising. It gets so they just shake hands with the preacher.
E-17 Как Давид дю Плессис хорошо недавно это описал, что у Бога не бывает внуков. Это правда. В наши пятидесятнические церкви приводят свою молодежь, рассаживают их и зачисляют их в члены церкви. Ведь они еще не прошли самостоятельно процесс рождения заново и наполнения Святым Духом, а мы уже их зачисляем в церковь.
Что у нас получается? — Сборище рикисов с прическами "площадкой", такие же уличные, как и весь остальной мир: женщины с короткой стрижкой, пользуются макияжем и всем прочим (это позор!), стараются копировать этот мир вместо того, чтобы занять духовную позицию.
E-17 As David duPlessis well placed it not long ago, that God don't have any grandchildren. That is true. Our Pentecostal churches are bringing in their young ones, placing them upon the seat, and putting them members of the church. They never come through the process of being born again, and filled with the Holy Ghost, and upon their own. We just take them into the church.
What have they got? A bunch of flat-top hair cuts, Rickeys, run right on the street here just like the rest of the world; women with bobbed-hair, wearing make-up and everything else-- it's a disgrace--trying to pattern after the world instead of going after the spiritual standpoint.
E-18 В наших большущих церквях было много больших движений и стараемся, чтобы у нас было больше, чем у другого, задавливаем другого и работаем на свои организации, деноминации. Что у нас получается? — Мы высиживаем сборище гибридных людей, а не зановорожденных детей Божьих. Это так.
Гибрид — один из способов погубить мир. Гибрид уже никогда не сможет скреститься. Когда рождается мул... Мул не может быть никем иным, как только мулом. Такова его сущность, и все. Он родился таким, он мул. Это помесь. Он между лошадью и мулом. Он не знает, кто его папа и кто его мама, откуда он или что с ним будет — он просто полный невежда. У него нет никакой... никакой нежности. С ним разговариваешь, а он просто оттопырит уши и заревет: "И-а, и-а", — оттопырив большие уши.
Иногда мне приходится проповедовать многим таким "мулам", которые о Боге знают не больше, чем дикарь знает про сказки "Тысячи и одной ночи". Оттопыривают уши и говорят: "Дни-а чудес прошли-а. Такого не бывает". Это гибрид! Да, он может числиться в пятидесятнической организации, что... может числиться в любой другой организации, но зановорожденные люди...
E-18 We've had a lot of great moves in our great big churches, and try to be bigger than the other fellow, mowing the other fellow over, and working for our organizations, denominations. What have we got? We're hatching out a bunch of hybrid people, instead of borned again children of God. That's right.
Hybrid--one of the ruinations of the world. A hybrid can never cross himself again. When a mule is ever born... A mule cannot be nothing else but a mule. That's all he is. He's born, he's a mule. He's a half-breed. He's between a horse and mule. He don't know who his papa is, and who his mama is, where he come from, or where he's going. He's just ignorant as he can be. He hasn't got no, no gentleness to him. You can talk to him, he will just stick his ears out and nicker, "haw, haw," with his big ears out.
Sometimes I get around and preach to a lot of them mules, that knows no more about God than a Hottentot knows about a Egyptian knight. Stick their ears out and say, "The days of miracles is past. There's no such a thing." It's a hybrid. He might belong to a Pentecostal organization that... Might belong to any other organization, but a borned again man and woman...
E-19 Что я люблю, так это гибридную лошадь... вернее, не гибридную лошадь, а очень нежную породистую лошадь. Мне нравится породистое пятидесятническое переживание, когда человек знает, откуда он, знает, в чьих руках он оказался, и знает, куда он направляется, имеет дух мягкости, нежности и Святого Духа, проявляет терпимость и общительность, преодолевает границы и пожимает руку любому брату, не вычеркивает его.
Ведь это брат, гражданин того же Царства. Неважно, как он был крещен или окроплен, или облит, или что он сделал, или откидывает голову, или скачет туда-сюда, или что бы он ни делал — все равно он брат. Если он имеет Святого Духа, то он ваш брат. И настоящие породистые, зановорожденные пятидесятники верят в это от всего сердца. Вот как их можно определить. Конечно.
E-19 Anything I love is a hybrid horse... or not a hybrid horse, a real gentle pedigreed horse. What I like is a pedigreed Pentecostal experience: one who knows were they come from, knows what's got a hold of them, and knows where they're going, with a spirit of gentleness, sweetness, and Holy Spirit, some with tolerance and fellowship, reach across the line, and shake hands with any brother, take him in--he's a brother citizen of the same kingdom.
No matter how he was baptized, or sprinkled, or poured, or what he did, or throwing his head, or jump up and down, or whatever he done, he's a brother anyhow. As long as he's got the Holy Ghost, he's your brother. And a real pedigreed, borned again Pentecostal man and woman believe that with all your heart, and that's...?... Certainly...?...
E-20 Да, эти пробуждения-двойни: одно порождает человека, которому хочется быть интеллектуальным, хочется быть натасканным. Они пытаются увильнуть от важного вопроса — нового рождения. Церковь пытается от него увильнуть. Сегодня мы принимаем людей по водному крещению, зачисляем их в церковь по водному крещению. Может, в церковь вы и зачислите их по водному крещению, но во Христе они из-за водного крещения у вас никак не окажутся. Туда нужно быть рожденным Духом. Верно.
Как я часто говорил, так я снова повторюсь. Какое бы ни было рождение, любое рождение — это суматоха. Толи это в свинарнике, то ли это в стойке кукурузы, то ли это в розовой украшенной больничной палате — оно суматошно. И новое рождение тоже суматошно. От него станешь делать такие вещи, которые ты никогда и не думал делать. От него будешь плакать, кричать, вопить и поднимать руки, и такое выделывать, и все прочее. И ты будешь позорно вести себя в глазах группы чопорных и самодовольных. Но тебе все равно, тебе главное получить от этого рождение.
E-20 These twin revivals, one brings forth a man that's supposed to be intellectual; most most have been schooled. They're trying to dodge that issue of new birth. The church is trying to dodge it. Today we take people in by water baptisms, put them in the church by water baptism. You might put them in the church by water baptism, but you'll never put them into Christ by water baptism. You got to be borned in there by the Spirit. That's right.
As I've often said, I say again. I don't care what kind of a birth it is, any birth is a mess. If it's in a pig pen, or if it's in a corn shock, or if it's is a pink decorated hospital room, it's a mess. And so is the new birth a mess. It'll make you do things that you never thought you'd do. It'll make you weep, bawl, cry, and raise up your hands, and turn all kinds of shines, and everything else. And you'll act disgraceful before a starchy, self-styled group. But you don't care, as long as you get birth out of it.
E-21 Нужно родиться! Вот в чем дело с сегодняшней церковью. Главное — родиться заново, прийти к новому рождению. Докатились до того, что они пытаются увильнуть от этого вопроса, принимая членов, стараясь обогнать другого: "Наша организация поднимается выше другой". Это вообще ничего не значит, вообще ничего! Имеет значение только Царство Божье.
Мы все работаем ради одного места. Толи я хожу в баптистскую церковь, толи в Ассамблеи, толи к единственникам, толи к троебожникам, толи к пятибожникам, к кому бы то ни было: мы хотим трудиться из одного принципа — для на¬шего Небесного Отца, чтобы приводить в то вышнее Царство зановорожденных детей. А иначе мы трудимся напрасно. Мы пытаемся сделать что-нибудь для придуманного людьми учре¬ждения, которое падет — как дважды два четыре. Оно обязательно падет, оно от людей, обязательно падет. Только Божье выстоит.
Я ничего против них не имею. Все это отлично, но когда вы ставите эти барьеры, что мы не можем общаться с другими, вот тогда дела плохи. Обо мне распускают слухи и говорят, что я не люблю организации. Я люблю людей в организациях, но не... Организации — это хорошо, если только вы не ставите точку и не говорите: "Мы верим вот так, и вы… все остальные, держитесь от этого в стороне. И мы не будем сотрудничать с той группой предпринимателей или чем-то таким, если они поступают, как заведено в организации".
E-21 You've got to be born...?... It's being borned again, coming to the new birth. Coming to a place to where they're trying to dodge the issue by taking in members, trying to beat this other fellow, "Our organization's going higher than the other." This don't amount to nothing, not a thing!
It's the kingdom of God is what counts. We're all working for one place. I belong to the Baptist church, to the Assemblies, or the Oneness, or the Threeness, or the Fiveness, or whatever it was. We want to be working for one principle: That's for our heavenly Father, to get born-again children into that kingdom up there. Outside of that, we're working in vain. We're trying to do something for a man-made institution that'll fall, as sure a two two's is four. It's got to fall, it's of man. Has to fall. Only God's thing stands.
I have nothing against them. That's fine and dandy: but when you draw those barriers that we cannot fellowship with the other fellow, that's when it gets bad. I been given out and told that I didn't like organizations. I like the people in the organizations, but not... The organizations is fine as long as they don't draw a spot, and say, "We believe this, and you... the rest of you, stay away from it. And we'll not cooperate with that Businessmen's group or anything as long as they do like the way the other organization..."
E-22 Если они станут организацией, я от них уйду. Совершенно верно. Я против такого. Я считаю, что мы братья, имеем общение и следуем за водительством Духа. Вот что мне в этом нравится.
Множество разноплеменных людей. У них был закон. Они пошли к горе Синай, получили закон, чтобы у них у всех могли быть докторские степени: доктора философских наук, доктора юридических наук, опрстических и всевозможных докторских наук. Так что не успели оглянуться, как они из-за этого попали в беду.
E-22 When they get to be an organization, I'm getting away from them. That's exactly right. I don't believe in the stuff. I believe that we're brother, have fellowship and following the leading of the Spirit. That's exactly what I like about it.
A mixed multitude. They had a law. They went to Mount Sinai, got a law, so they could all have doctor's degrees, Ph.D., and LL.D., Q.S.D's and all kinds of D's. And so, the first thing you know, it's got them in trouble.
E-23 Так вот, закон свою роль выполнил. В свое время с ним было все в порядке. С законом было все в порядке, в свое время он служил своему назначению. С деноминациями тоже было все в порядке. Они в порядке в своем назначении. Но имейте в виду, закон не ввел их в обетованную землю. Иисус Навин ввел их — благодать, а не закон.
Также и деноминация, никакая деноминация не введет Церковь Божью. Именно благодать Божья, излившаяся в наши сердца крещением Духа Святого введет нас в обетованную Землю, в полноту Божьих благословений. Конечно же. Они делают роковую ошибку, когда делают такие вещи.
Он свою цель выполнил очень хорошо, но пришло время, когда он больше никуда не годился. Бог оставил его умирать, чтобы взять и благодатью перевести их и позиционно разместить их по своим местам в обетованной земле. Так же благодать Божья поставит каждого члена: пророков, учителей и так далее.
Не... Деноминация не может этого сделать. Бывает, руки возлагает целая толпа пресвитеров. Это то же самое, что с гуся вода. Это может только Святой Дух: "Отделите Мне Павла и Варнаву". И сейчас только Святой Дух может отделить людей и позиционно разместить их по своим местам во Христе. Это так.
E-23 Now, the law served its purpose. It was all right in its day. The law did all right; in its day it served its purpose. So has the denominations done all right. It's all right in its purpose. But remember, the law never took them to the promised land. Joshua took them over, grace, not the law.
And neither will the denomination, any denomination ever take the church of God over. It'll be the grace of God that's shed abroad in our hearts by the baptism of the Holy Ghost that'll take us to the promised land, into the fullness of God's blessings. Certainly it is. They make a fatal mistake when they do those things.
It served its purpose, was very well, but the time come when it wasn't no good no more. God let it die out, so He could take grace and take them across, and positionally place them into their places in the promised land. So will the grace of God put every member, prophets, teachers, so forth. Not... A denomination can't do that. You have a bunch of presbyters to lay hands on. It won't mean no more than throwing water on. It's got to take the Holy Ghost to "separate Me, Paul and Barnabas." It took the Holy Ghost just to separate a man and woman and place them where they... their position...?... in Christ. That's true.
E-24 Так вот, мы видим, что оттуда они потом пошли в Кадес- Варни. В Кадес-Варни они сделали самую роковую ошибку из всех. Израиль сделал настоящую ошибку, когда он пришел в Кадес-Варни.
Ну, у них было... Тогда у них было двенадцать разных глав, двенадцать разных групп. И они послали их в обетованную землю, чтобы разведать, попробовать получить какую-нибудь информацию изнутри. Когда они вернулись, мы видим, что десятеро из той группы сказали: "Ее невозможно захватить. Мы просто не в состоянии это сделать. Это слишком тяжело. По сравнению с ними мы совсем малюсенькие, как кузнечики".
Но было двое, у которых было доказательство. Они кое-где побывали. Когда они вернулись, у них были плоды земли. Они вернулись, зная, что они побывали на другой стороне, и принесли с собой доказательство того, что это была хорошая земля.
Ну, примерно так же и у нас получается после пробуждения— из всех примерно двое. Это очень похоже, как курица несет яйца — из хорошего выводка только двое.
E-24 Now, we find out they journeyed from there then to Kadesh-barnea. Kadesh-barnea, they made their most fatal mistake they ever did make. Israel made a real mistake when she come to Kadesh-barnea.
Well, they had... then they had their twelve different heads, twelve different groups of them. And they sent the up to the promised land to spy out, to see what they could get... any information from the inside. When they come back, we find out that ten of the group said, "It's impossible to take it. We just can't do it. It's too much of a job. We're little bitty fellows up the side of them. We look like grasshoppers."
But there was two that had evidence. They'd been somewhere. When they come back, they had the fruits of the land. They come back to know that they'd been over, and brought back the evidence that it was a good land. Well, that's about the way we get it out of a revival--about two in a setting. It's just about like setting a hen's egg, about two out of a good setting.
E-25 И вот нежданно-негаданно Иисус Навин и Халев возвра¬щаются с доказательством того, что это была хорошая земля. У них было доказательство, одно доказательство! Но это было не все доказательство. У них было только одно доказательство.
Именно это получили пятидесятники, когда они прошли по земле, вошли в пустыню, перешли Красное море и увидели своего врага мертвым. Они начали говорить на языках в доказательство того, что они там побывали. Они знали, что там что-то хорошее. Они знали, что где-то была Земля, которая превосходит все, чего мы до сих пор достигли. Верно. Но это же еще не все. А мы на этом успокоились, зациклились на этом. Верно.
Бог сказал: "Если среди вас кто-то войдет и заговорит языками, то войдет незнающий и скажет: 'Да они все безумствуют'. Но если кто будет пророчествовать и открывать тайны сердца, тогда они падут и скажут: 'Подлинно с вами Бог'". Павел так сказал.
E-25 And the first thing you know, Joshua and Caleb come back with the evidence that it was a good land. They had a evidence. A evidence. But that wasn't all the evidence. They just had one evidence. That's what the Pentecostals got when they crossed over the land, into the wilderness, over the Red Sea, and found their enemy dead. They begin speaking in tongues as an evidence that they'd been over there. They knowed there was something good. They knowed there was a land somewhere that was beyond anything that we've reached yet. That's right.
But that's not all the things. We settled down on that, went to seed on that. Right. God said, "If there be one among you to come in and speak with tongues, the unlearned comes in, he will say, 'Well, they're all mad.' But if one will prophesy and reveal the secrets of the heart, then they'll fall down and say surely God is with you." Paul said that.
E-26 Так вот, когда мы останавливаемся на одном доказательстве того, что говорение на языках — это Святой Дух... Хотя в этом нет ничего плохого, это правда, это доказательство Святого Духа. Но только посмотрите на другие вещи, которые в это входят.
Но как только мы это сделали, нам хочется сделать себе деноминацию, чтобы не подпускать других, построить забор вокруг нашего кокосового дерева, чтобы, кроме нас, никто с него не собирал. Вот почему остальные из нас никуда не смогли продвинуться. Это наши собственные эгоистичные понятия вместо того, чтобы позволить Святому Духу вести всех нас. И мы ждем сорок лет, и ничего не происходит. Вы так и топчетесь на одном месте, все то же самое. Ой-ой-ой!
E-26 Now, when we stop on one evidence of speaking in tongues being the Holy Ghost, which is all right. That's true. That's the evidence of the Holy Ghost, but just look at the other things goes in there.
But as soon as we did it, we have to denominate ourselves to keep the others out, build up a fence around our coconut tree that nobody else glean off of this but us. That's the reason the rest of us couldn't get anywhere. It's our own selfish ideas instead of letting the Holy Spirit lead us all out. And we've waited for forty years, and nothing's happening. You're still staying in the same place, same old thing. Oh, my.
E-27 Мы видим, что они сделали роковую ошибку и они воздвигли большую толпу драчунов. М-м! То же самое и у нас — большая толпа драчунов.
Один говорит: "Слава Богу, я в Ассамблеях. Ты единственник. Даже не вздумай туда лезть, эх ты, церковь Бога, мы-то Его получили".
Церковь Бога: "Слава Богу, это мы Его получили. У нас название по пророчеству".
Единственник говорит: "Мы Его получили, потому что мы правильно крестим. Аллилуйя!"
Вы — толпа драчунов! Бог так и оставит вас там сидеть, пока вы не умрете. Совершенно верно.
В Библии сказано, что они там оставались до тех пор, пока не вымерли все старые драчуны. Аминь. Совершенно верно. [Собрание аплодирует и громко восклицает—Ред.] Верно. Он так и оставил их там, пока не вымерли все старые драчуны. В Библии так сказано. Бывалые драчуны борются за границы своей организации и: "Даже не вздумай общаться с той группой. Это же насест для канюков, и это такие-то". Пока у вас такое в голове, вы так и будете сидеть на горе и умрете с голоду.
E-27 We find out that they made a fatal mistake. And they raise up a bunch of fighters. That's what we have, a big bunch of fighters. One saying, "Bless God, I'm the Assemblies. You are Oneness. Don't you have anything to do into it, You old Church of God, we got it." Church of God: "Bless God, we are the ones that's got it. We got the prophesied name."
The Oneness says, "We got it because we baptize right. Hallelujah!" You bunch of fighters. God just let you set right here till you die. That's exactly right.
The Bible said they stayed there till all the old fighters died out. Amen. That's exactly right. He let them stay right there till all the old fighters died out. The Bible said so. Those fighters, fighting over their organization boundaries, and "Don't you have no fellowship with that group. That's buzzard roost, and this is so-and-so." As long as you got that in you head, you'll just set right there on the mountain and starve to death.
E-28 Вы когда-нибудь задумывались о том, чем эти люди занимались сорок лет? Даже сорока дней не ушло бы, а Бог продержал их там сорок лет. Так оно и было давным-давно.
Вообще-то я считаю, что... Люди говорят о Пришествии Господа Иисуса, а я считаю, что оно уже давно должно было произойти. Я считаю, что оно затянулось именно из-за церкви. Иисус так сказал: "Как было во дни Ноя, так будет и в Пришествие Сына Человеческого". Во дни Ноя Бог был долготерпелив, не желая, чтобы кто-нибудь погиб. Он ждал, когда люди войдут, и сегодня Он ждет, когда Церковь соберется вместе.
Я знаю, что это непопулярно. Среди людей это непопулярно. Но, брат мой, Послание часа гласит: "Сплотитесь!" Души должны сплотиться. Нам надлежит быть единой Церковью живого Бога: методисты, баптисты, пресвитериане, лютеране, единственники, троебожники, пятибожники — все мы вместе. Мы одна группа, мы Божьи дети по рождению. Совершенно верно.
E-28 Did you ever think of what those people done for forty years? Not even forty days away, and God kept them there forty years. That's what it was a long time ago.
"Well, I believe that..." Someone speaking of the coming of the Lord Jesus, I believe it's past due. I believe it's because of the church, the reason it's past due. Jesus said so. "As it was in the days of Noah, so will it be in the coming of the Son on man." In the days of Noah, God was long-suffering not willing that any should perish. He waited for the people to come in, and today He's waiting for the church to get together.
I know it's not popular. It's not popular amongst people. But, brother, it's the message of the hour to come together. The souls have to move together. We are to be one church of the living God--Methodists, Baptists, Presbyterians, Lutherans, Oneness, Threeness, Fiveness, all of us together. We are one group. We are God's children by birth. That's exactly right.
E-29 "Все, кого Отец дал Мне, придут ко Мне". А как же вы придете, когда вы понастроили такие высокие заборы, что до кокосов даже не дотянуться? Видите? "Нужно сделать одно и сделать другое". Ох, столько людей...
Как филиппский стражник в ту ночь, он спросил: "Что я должен сделать, чтобы спастись?"
Что мы делаем? — Мы говорим ему, чего делать нельзя: "Ты должен перестать заниматься тем-то, ты должны перестать ходить туда. Ты должен бросить то-то". Он же не спрашивал, что ему нужно перестать делать. Он спросил, что ему сделать, чтобы спастись. Верно!
Павел сказал ему недвусмысленные слова, он сказал: "Веруй в Господа Иисуса Христа и спасешься". Верно. Вот и все. Верните в людях веру Божью, чтобы они знали, что делать и как поступать. Не говорите: "Приходи и зачисляйся в нашу группу. Приходи и зачисляйся в ту группу". Просто верните их к Богу, а обо всем остальном позаботится Бог. Введите их в Царство.Старые драчуны!
E-29 "All the Father has give to Me will come to Me," and how are you going to come, when you got a fence built so high you can't touch the coconuts. See? "You have to do this, and do that." Oh, so many people...
Like the Philippian jailer that night, when he said, "What must I do to be saved?"
What will we do? We tell him what not to do. "You got to quit doing this, you got to quit going over there. You got to quit doing this." He never asked what he had to quit doing, doing. He asked what could he do to be saved? Right!
Paul told in no misunderstanding words, he said, "Believe on the Lord Jesus Christ and thou shalt be saved." That's all. Get the faith of God back in the people, so that they'll know what to do and how to act. Not say, "Come over and join our group. Come over and join that group." Just get them back to God, God will do the rest of it. Get them into the kingdom. Old fighters...
E-30 В Библии сказано, что поскольку они не поверили двум мужам... Халев и Иисус Навин успокаивали толпу.
Так вот, несколько лет назад они хотели узнать... Представили пятидесятников и всех прочих, и так далее, и они... Один говорит: "Ну, теперь мы будем собираться в этих больших группах и все такое, и мы позволим Святому Духу вести нас вперед".
Некоторые из них сказали: "Пусть Святой Дух руководит".
Ну и вот, появились новые спорные вопросы и каких только не было. Если это не от Бога, это все равно разрушится. Так зачем же... Оставьте вы их в покое и давайте любить друг друга! Не надо друг с другом воевать. Пока дьявол настраивает вас воевать друг с другом, ему вообще не надо воевать. Он будет сидеть, откинувшись, и устроит пикник, созерцая, как вы воюете друг с другом, и будет смеяться над вами, что вы исповедуете, что имеете Святого Духа, а сами воюете друг с другом.
E-30 The Bible said that because they disbelieved the two men... Caleb and Joshua quietened the crowd. Now, ten years ago, they wanted to know... introduce Pentecostal, and all different ones, and so forth, and they... One say, "Well, now we will go down at these big groups, and things like that, and we're going to let the Holy Ghost lead us on."
Some of them said, "Let the Holy Spirit lead."
Well, some new issues and the different kinds come in. If it's not of God it'll fall anyhow. So why... Just let them go ahead and let's love one another. Don't fight one another. As long as the devil's got you fighting one another, he don't have to fight at all. He will set back and has a picnic, watching you fight one another, and laugh at you professing to have the Holy Ghost, and fighting one another.
E-31 Любите друг друга! Иисус сказал: "Так узнают все, что вы — Мои ученики, когда у вас будет любовь друг ко другу. Вот когда все узнают, что вы — Мои ученики, когда будете любить друг друга". Это самое лучшее из известных мне доказательств Святого Духа — когда вы можете любить друг друга. [Брат повторяет: "Любить друг друга!"—Ред.] Так точно. Это великая заповедь, это важно! "Даже если ты говоришь языками человеческими и ангельскими, а любви не имеешь, нет тебе в том никакой пользы".
Понимаете, не организовывайтесь вы на этом доказательстве Святого Духа (хотя это неплохо, я тоже в это верю). Но подождите, это еще не все. (Простите меня, мои чернокожие друзья.) Как один чернокожий человек на Юге ел арбуз, ему дали малюсенький кусочек, примерно вот такой. Тот парень был не прочь еще поесть арбуза.
Спросил: "Ну как, Самбо, тебе понравился?"
Он ответил: "Вкусный, но это ж не весь".
E-31 Love one another. Jesus said, "... this will all men know that you're My disciples, when you got love one for the other." This is when all men will know that you're My disciples: got love one for the other. That's the greatest evidence of the Holy Ghost that I know of, when you can love one another. Yes, sir. That's the great commandment. Great thing. Though you speak with tongues of men and angels, and have not love, it profits you nothing.
See, don't organize off on your evidence of the Holy Ghost--which is all right, I believe it, too. But wait. There's more than that. (Excuse me, my colored friends.) Like the colored man down in the South was eating watermelon. They give him a little bitty slice about like that. That boy could eat more watermelon than that.
Said. "How did you like it, Sambo?"
He said, "That's good. But there's more of it."
E-32 Бывает точно так же, когда я вкушаю от Бога, когда Святой Дух приходит на собрание. Это здорово, но я еще хочу! Это же еще не все, потому что Он обещал, что все искупительные благословения — наши. Так точно!
Они оставались на горе сорок лет. Мы оставались в своих деноминациях сорок лет, спорили об одном и о другом, и... Вы когда-нибудь задумывались, чем эти люди занимались там сорок лет? Ну, конечно, Бог был с ними. Он был и с нами. Они пробыли там сорок лет, и они воспитывали детей. Бог дал им успех, у них был хороший урожай. Они там сделали много хорошего. Бог благословлял их и исцелял их болезни. Среди них не было ни одного немощного, когда они вышли из пустыни. Но Он продержал их там до тех пор, пока не вымерла вся та оставшаяся толпа старых драчунов.
E-32 That's just the way it is when I get a taste of God, when the Holy Ghost comes into the meeting. That's good, but I want more of it. There's more of it, because He promised every redemptive blessings is ours. Yes, sir!
They stayed on a mountain forty years. We stayed in our denominations forty years, fussing this way, and that way, and... Do you ever think what them people done out there forty years? Well, sure God was with them. He's been with us. They'd been out there forty years, and they raised children. God prospered them, had good crops. They done a lot of good out there. God blessed them and healed their sickness. There wasn't a feeble one among them when they come out of the wilderness. But He let them stay right there till that old bunch of fighters left--all died out.
E-33 Именно так Он сделал и в наше время — оставил нас сидеть, где сидели, зачисляться к Ассамблеям и зачисляться к церкви Бога, зачисляться к одним и зачисляться к другим, и причисляться, зачисляться, отчисляться. [Собрание смеется—Ред.] Вот мы и сидим тут, воспитали детей и накупили Кадиллаков, и преуспели в бизнесе, и все остальное.
Но сорок лет подошли к концу, брат мой. Поднялось новое поколение. [Собрание восклицает—Ред.] Это так. Однажды поднялся Иисус Навин. Он безоговорочно верил Божьему Слову, всему обетованию целиком; не только в то, что позаботится о вас и благословит ваш бизнес, и так далее, ведь это же еще не все.
Бог сделал в наше время то же самое. И я считаю, что эта организация предпринимателей полного Евангелия — часть Божьей программы. Я говорю это не потому, что стою здесь перед ними. Иначе я был бы лицемером.
E-33 That's just exactly what He's done today, set us right down, joined the Assemblies, and join the Church of God, and join this, and join that, and join, join, join, oh, until we set here; and raised children and bought Cadillacs and prospered in business and everything else.
But the end of the forty years is up, brother. There's a new generation's been raised up. That's right. There was a Joshua raised up one day. He absolutely believed God's Word, every bit of the promise- not only to take care of you, and bless your business and so forth, but there's more of it than that. God's done the same thing today. And I believe that this Full Gospel Businessmen's organization is part of God's program. I'm not saying that because I'm standing here before them. If I did, I'd be a hypocrite.
E-34 Но я говорю это серьезно, потому что они не забили кол и не сказали: "Эта организация" или "Та организация". Они растянули свои границы настолько, чтобы всех принять. И по этой причине я сегодня их часть — потому что они в той самой программе, которую я считаю правильной! Она распростерта для Ассамблей Бога, для церкви Бога, для церкви Четырехугольного Евангелия, для пятидесятнических Ассамблей Иисуса Христа, для пятидесятнических Ассамблей мира, для объединенных, для всех — "всякий желающий пусть приходит, чтобы пить воду из Источника вод Божьих даром".
Неважно, толи вы едете на одногорбом верблюде, двугорбом, трехгорбом или сколько у него горбов — да хоть на осле. Нет, вообще без разницы, главное, что здесь, в этом доме, для всех нас есть Пища. Вот когда они объединятся. Вот почему я посещал предпринимателей, потому что там я могу обращаться ко всем группам и передавать им свое Послание, чтобы они знали, что я верю именно в это.
E-34 But I mean it, because they have not drove down a stake, and say "this organization," or "that organization." They stretched their lines far enough till they take in all. And that's the reason I'm part of them today, because they're in the very program that I believe is right. It was stretched to the Assemblies of God, to the Church of God, to the Foursquare, to the P. A. J. C., P. A. of W., United, everybody, whosoever will, let him come that he might drink of the water from the fountain of the waters of God freely.
Don't matter if you're riding a one hump camel, two humps, three humps or how many humps he's got--even if he's on a donkey. No. Don't make any difference...?... There's food for all of us here at this house. That's when they come together. That's the reason I've followed the Businessmen around, because in there I can speak to all the groups and get my message over to them, to let them know that this is the thing I believe in.
E-35 Я считаю, что в наше время происходит все то же самое. Они должны быть участниками этого. Они могут быть примером того, что Бог может сделать, когда люди собираются вместе и рушат свои деноминационные барьеры. Я считаю, что вот эти братья, которых вы видите сейчас, эти парни помоложе... Что это за группы? — Это группа сыновей старых драчунов. Но эти ребята — не драчуны.
Новая группа не была драчунами. Он сделал так, чтобы все старые драчуны вымерли. Когда старые драчуны вымерли, Он взял их сыновей и воздвиг среди них Иисуса Навина, и послал их к полному обетованию.
Я считаю, что сегодня мы видим именно это. Я считаю, что именно это и делает эта организация христианских предпринимателей. Бог сильно ее использует, и Он дальше будет это делать, если только они не станут восстанавливать те деноминационные барьеры. Они вам не указывают, в какую церковь ходить (ходите, куда хотите), но они стараются достичь вас.
Избавьтесь от этого бойцовского характера, чтобы опять была возможность обнять любого брата. Толи это методист, толи пресвитерианин, толи баптист, то ли единственник, то ли троебожник, кто бы то ни был — обнимите его, он — брат. Да не воюйте же вы с ним, любите его! Аминь! Если у нас всегда будет такое отношение, то в один прекрасный день Бог пожнет. И я верю, что сейчас Он воздвиг Свое Семя.
E-35 I believe this day's the same thing through all of it." They got to be a part of it. They can be an example of what God can do when men can come together, and break their denominational barriers. I believe that these men here that you see now, these younger fellows, what are these groups here? It's the group of sons of the old fighters.
But these fellows are not fighters. The new group wasn't fighters. He let all the old fighters die off. When the old fighters died off, He took their sons, and raised up among them Joshua, and sent them over to the full promise.
I believe that that's what we're seeing today. I believe that's what this Christian Businessmen's organization is doing. God is using it mightily, and He will continue to do it as long as they keep that denominational barriers broke down. They don't tell you what church to belong to. Belong to anything you want to.
But they're trying to get you... getting away from the old fighter's disposition, back to where there's room, we can put our arms around any brother. If it's Methodist, Presbyterian, Baptist, Oneness, Threeness, or whatever it is, put their arms around him. He's a brother. Don't fight him; love him. Amen. As long as we keep that attitude, God going to reap one of these days. And I believe we lay at His feet now...
E-36 Вы на этой горе организации уже сорок лет. Давайте продвинемся вверх, давайте убираться отсюда! Служители, мои братья-служители, как вы думаете, может, хватит нам находиться на этой горе? Как вы думаете, может, хватит нам ссориться и воевать, и суетиться, и горячиться из-за границ нашей организации?
Давайте слезем с этой горы и пойдем в обетованную Землю! Давайте начнем подниматься и овладевать Землей. Бог сказал им: "Пойдите и овладейте землей. Из старых драчунов уже никого не осталось. Уберите меч назад в ножны. Не во¬юйте".
E-36 You've been on this mountain of organization forty years. Let's move upward. Let's move out of here. Ministers, my ministering brother out there; don't you think we've been on this mountain long enough? Don't you think we've fussed, and fought, and carried on, and stewed over our organization boundaries long enough?
Let's get off of this mountain and move up to the promised land. Let's start going up, and possess the land. God told them, "Go up and possess the land. All the old fighters is gone now. Put your sword back in its sheath. Don't fight."
E-37 Послушайте, братья, ни в коем случае не делайте ту же ошибку, какую сделали ваши отцы, иначе вы тоже пробудете здесь сорок лет (понимаете?), с организациями христиан и прочим, или с христианскими... Вы... вы... Если вы организуетесь, то вы проторчите здесь еще сорок лет. Но пришло время, когда Бог призывает Свою Церковь выступить! Я верю в это.
И заметьте, Он сказал: "Когда вы будете проходить мимо горы Сеир... Там размещается ваш деноминационный брат Исав, —хороший пресвитерианин, методист или баптист, — не беспокойте его, не ссорьтесь с ним. Просто проходите мимо и скажите: 'Здравствуй, брат!' И идите себе дальше". А вам приспичило взять и потрясти его, и сказать, что у него ничего нет. [Брат Бранхам делает паузу—Ред.] Точно. Запомните, у него есть только то, что дал ему Бог. Он вышел из того же пробуждения, что и вы. Верно. У него...
E-37 Listen, men, don't you make the same mistake your fathers did, or you'll be here forty years, too. See where the Christian men's organizations, and so forth, or Christian men's...?... If you ever organize it, you'll stick right here another forty years.
But it's time that God is calling His church to move up. I believe that. And notice, He said, "Now, as you go by Mount Seir... "Now, there's your denominational brother Esau's setting up there (a good Presbyterian, Methodist or Baptist). Now, don't bother him. Don't fuss at him. Just pass by, and say, 'How do you do, brother?'" Walk right on. But you been wanting to get him and shake him and tell him he hasn't got nothing. That's right! Remember, he's got just what God give him. He come out of the same revival you did. Right.
E-38 Он сказал Мо-... сказал Иисусу Навину: "Смотри, только не заходи на гору Сеир, потому что Я отдал ее Исаву". Дальше ему заходить не полагается. Больше он ничего не знает. Ему известно только это — его деноминация: "О-о, мы такие- то, мы..." Больше он ничего не знает. Это все, что Бог ему дал. "Просто проходи сейчас мимо. Не начинай ссориться и воевать с ним. Просто тихонько проходи мимо. Но смотри, Иаков, Иаков-пятидесятник, по-настоящему рожденный заново, который нечто пережил и водим Святым Духом, не начинай с ним ссориться".
Ведь у пятидесятнического Иакова полное обетование — в той земле, вот что должно произойти. Бог сказал, что Он просто всех истребит и поместит вас в обетованную Землю с полнотой Духа, со всеми действованиями.
E-38 He's got... He's told... told Joshua, "See that you don't go over on Mount Seir, now, 'cause I've give that to Esau." That's all the farther he's supposed to go. That's all he knows about. That's the only thing he knows, is his denomination. "Oh, we are so-and-so: we are..." That's all he knows. That's all God give him. "Just pass on by now. Don't go to fussing and fighting with him. Just pass by quietly. But looky here, Jacob, you Pentecostal Jacob--you really born again, that's got the experience, and led by the Holy Ghost--don't go to fussing with him."
But the Pentecostal Jacob has the full promise down in the land, the thing that's going to happen. God said He'd just...?... the whole thing, and put you in the promised land, with the fullness of the Spirit, with every operation.
E-39 Как-то на днях утром я был на собрании и сам увидел это, что мое служение — это духовное служение, поскольку из меня проповедник никудышный. Но заметьте, в том ракурсе, когда говорили о Чарльзе Прайсе и как он там умирал, и брат Шакарян пророчествовал, что все это исполнится — о-о, мой дух поднялся во мне, сказал: "Вот оно, вот оно, вот оно! Вот бы им только это увидеть, вот же оно!"
Мы готовы выступить и захватить Землю. Помните, что я говорил о больницах и прочем? Мы будем готовы это сделать, когда вы, сыновья старых драчунов, сплотитесь.
О-о, вы, здешние служители, вы, братья здесь, в Финиксе, разрушьте свои деноминационные барьеры! Покайтесь, и будет пятидесятническое пробуждение! [Собрание громко радуется— Ред.] Мы все сможем подсоединиться. Ведь нам нужно пробуждение, чтобы Святой Дух снова сходил в Церкви, и чтобы вел Святой Дух! Бог готов это сделать. Пойдите и овладейте Землей!
Проходите мимо них дальше. Не... не надо с ними ссориться. Если они не хотят прийти, ничего, все в порядке. Идите дальше: "Здравствуй, брат!" Проходите дальше. Это пограничный верующий. Он только и знает о том, чтобы оставаться на границе. Сегодня много таких людей. Они знают только о своей деноминации: "Я хожу к этим". "Я хожу к тем".
E-39 As I stood the other morning in that meeting and seen that myself, that my ministry is a spiritual ministry, as I'm not much of a preacher. But notice, in those lines when they talked about Charles Price and him dying there, and Brother Shakarian prophesying that these things come to pass, oh, my spirit rose up within me, said, "That's it, that's it, that's it. If they could only see it, that's it."
We're ready to go up and take the land. Remember what I say about hospitals and so forth, we're ready to do it when you sons of the old fighters gets together.
Oh, you ministers here, you brethren here in Phoenix, break down your denominational barriers. Repent and get a Pentecostal revival! We can all join in...?... want a revival, the Holy Spirit falling back in the church, and being led by the Holy Ghost. God willing to do it. Go up and possess the land.
Pass on by them. Don't, don't fuss with them. If they don't want to come, that's all right. That's all right. Go ahead. "How you do, brother?" Pass on by. He's a borderline believer. That's all he knows, is stay on the borderline. That's the way a lot of people are today. All they know is their denomination, "I belong to this. I belong to that."
E-40 Однажды я спросил одну женщину, является ли она христианкой. Она ответила: "К вашему сведению, я каждый вечер ставлю свечку". Как будто это имеет вообще какое-то отношение к христианству.
Я слышал от одного человека такие слова: "Я американец, конечно, я христианин". Причем тут это? Это все равно, что свинья и дамское седло; это же все... все равно, что оседлать свинью. Почему? — Причем тут Америка и христианство?! Христианство — это переживание нового рождения, крещение Святым Духом в Церкви, стремление к общению, любви и терпимости, и Святой Дух овладевает Церковью и совершает великие дела. О-о, конечно! Так точно.
По-моему, я почувствовал, что меня кто-то передвигает. Я не понял, что это было. Я было подумал, что уже вознесся. [Собрание смеется—Ред.] Ну и ну! Подумал: "Кто-то уже двигает коробку". Думаю: "Ну все, я пошел!" И даже не знаю... Если я останусь верным Слову, то однажды Оно меня так и поднимет, прямо вот так в Духе. [Собрание радуется.] Так точно.
E-40 I asked a woman one time was she a Christian. She said, "I'll give you to understand I burn a candle every night," like that had anything to do with anything that's Christianity.
I heard a man say, said, "I'm an American. Sure I am." That's no more to do with it than a hog needs a sidesaddle; that's no, no more to do with it than put a sidesaddle on a hog. Why? America don't mean Christianity. Christianity is a borned again experience, the baptism of the Holy Ghost it'll...?... for fellowship and love and tolerance. And the Holy Spirit takes over the church, and does great things. Oh, sure. Yes, sir.
I thought I felt something moving me around. I didn't know what it was. I wasn't sure I wasn't gone up already... said, "Somebody's moving the box around now. Thought, "Here I go...?..." Yes, sir.
E-41 Завладейте обетованиями. "Обетование вам и детям вашим, тем дальним — кого ни призовет Господь, Бог наш". Христиане, братья, сестры, сколько можно оставаться в этой земле? Мы пробыли здесь, на этой горе, мы уже слишком долго сидим на этой деноминационной горе.
Мы здесь уже сорок лет используем в доказательство говорение на языках (ой-ой-ой!), хотя есть неизведанные силы, неиспользованные ресурсы: "Чего вы попросите во Имя Мое. Я то сделаю. Просите все у Отца во Имя Мое, и Я это сделаю". Аминь. Да, божественное исцеление и говорение на языках — ведь это... это же всего несколько виноградин, которые были принесены из той земли. Нам же принадлежит Земля! Она полностью принадлежит нам! Не бойтесь, что другой доберется туда быстрее вас. Просто составьте ему компанию и переправляйтесь. Вот как надо делать. А мы пробыли на этой горе сорок лет. Давайте слезать с нее и пойдемте в обетованную Землю.
E-41 Possess the promises. The promise is unto you and your children, to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call. Christians, brother, sisters, we've been on this land long enough. We've been around here on this mountain. We've been on this denominational mountain too long now.
We've been out here forty years using this for evidence, speaking in tongues. Oh, my! When there's powers that's unknown, when the resources is untapped: "Whatever you ask in My name, that I'll do. Ask the Father anything in My name and I'll do it." Amen. Just divine healing, speaking in tongues, well, that's, that's just a few grapes that was brought back from across the land. The land is ours! It all belongs to us. Don't be afraid that the other fellow's going to beat you over there. Just join up with him and go on over. That's the way to do it. And we've been on this mountain for forty years. Let's get off of it, and go towards the promised land.
E-42 Я молю, чтобы Бог помог этим предпринимателям оставаться единодушными. Верно. И если служители не будут этого делать, то Бог воздвигнет для этого дела предпринимателей или еще кого-нибудь, чтобы объединить их вместе, потому что Церковь не может идти, когда рука в одном месте, а голова — в другом, а ноги — в третьем. У Него должен кто-то пророчествовать и созывать вместе (это все, что я могу вам сказать), пока все Тело Господа Иисуса Христа не встанет как одна великая целостность Божья! Тогда мы оставим эту гору и перейдем, и завладеем обетованной Землей.
А до тех пор я ваш брат, и я сражаюсь только с одной целью — чтобы объединить Церковь живого Бога в единодушии и единомыслии. Благословит вас Бог. Брат Шакарян.
[Брат Шакарян говорит: "Давайте все встанем. Поднимите руки, откройте свое сердце Иисусу. Все поднимите руки и прославляйте Господа. Да будет прославлен Бог! Откройте свое сердце". Собрание молится и восклицает. Пробел на пленке. "Откройте свое сердце".—Ред.]
E-42 My prayer is that God will help these Businessmen to keep their hearts as one. That's right. And if the ministers won't do it, God will raise up businessmen to do it, or something else, to get them together... Because the church cannot go with an arm in one place, and a head another, and a foot another. He's got to have a prophesying and a noise of coming together (That's all I can tell you), till the whole body of the Lord Jesus Christ stands up as one great unit of God, then we'll leave this mountain, and go over and possess the promised land. Until then, I'm your brother, and I'm only fighting for that one purpose: to unite the church of the living God together, as one heart and one accord. God bless you. Brother Shakarian...
[Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-43 [Пробел на пленке. Остальная часть записи предположительно является отрывком другого служения, проведенного в субботу утром 28 января 1961 года в гостинице "Вествард Хоу" в Финиксе, штат Аризона, США-Ред.]
Думаю, что, может быть, в нашем поклонении, какими бы мы ни были искренними, мы иногда не можем увидеть настоя¬щую силу Божью в том величии, в каком она находится среди нас.
Так вот, когда пришло это видение... А многие из вас... Все здесь, наверно, бывали на собраниях и наблюдали, как в видениях показывается, что происходит. И я сделал это высказывание здесь сегодня утром потому, что просто... просто чтобы вы могли узнать Присутствие Господне. Много раз Его фотографировали, этот Свет. Это... это Бог, потому что это порождает ту же натуру.
E-43 [Remaining portion of tape may be part of another service. It starts with another brother's comments--Ed.]
Think that maybe in our worship, as sincere as we are, yet sometimes we fail to see the real power of God as great as it is among us. Now, when this vision came, which... Many of you--perhaps all here has been in the meetings, and see visions to see what takes place. And the reason I made that remark, to say here this morning, is just... If you could just know the Presence of the Lord. They've taken a picture of it many times, that Light. That--that is God, friends, because it brings forth the same nature.
E-44 Точно как если... если... если дерево... Какое-то время назад я был здесь в Аризоне и увидел цитрусовое плодовое дерево, на котором было, по-моему, несколько разных плодов. Может быть, это было апельсиновое дерево, и на нем рос, может быть, скажем, лимон и грейпфрут. На таком дереве они... они будут расти. Но Иисус сказал в святого Иоанна 5... 15, по-моему: "Я — Лоза, а вы — ветви".
Так вот, если эта ветвь пустила... точнее, эта... эта Лоза пустила свою первую ветвь, и после этой... этой ветви была написана Книга Деяний, значит, если эта истинная Лоза пустит еще одну ветвь, то впоследствии будет написана еще одна Книга Деяний. Понимаете? Ведь... Так вот, бывают приви¬тые… Можно привить другие цитрусовые плоды, и они будут жить за счет жизни этого дерева.
E-44 Just like if a--if a--if a tree... I was here in Arizona some time ago and found a citrus fruit tree that I think had several different kinds of--of fruit on it. Maybe it was an orange tree, and had, maybe, say, a lemon and grapefruit growing on it. It'll--it'll grow in that tree. But Jesus said in Saint John 5--15, I believe, "I'm the Vine, ye are the branches." Well, now, if that branch brought forth... or this--this Vine brought forth its first branch, and they wrote a book of Acts behind that--that--that branch, if that true vine brings forth another branch, it'll write another book of facts behind it. See, because now, there's a grafted... You can graft these other citrus fruit, and it'll live of the life of that tree.
E-45 И я считаю, что сегодня очень часто в наших... не то, что унижаю этим наши организации, но мы заканчиваем точкой (понимаете?): "Мы верим так, и все". Но если мы закончим запятой: "Мы верим так плюс в то, что Бог нам покажет", — (видите?) тогда другое дело. Ваша организация... Но когда вы заканчиваете запятой, тогда больше ничего нельзя добавить.
И когда дерево растет дальше, я считаю, что на самом деле церковь, любая церковная организация процветает за счет Жизни Христа. Я верю в это, потому что это нечто привитое или добавленное туда. Она лишила власти прихожан и наделила ею служителя или епископа, или кого бы то ни было. Как там в Откровении сказано: "Дела николаитов". Нико — "покорять" прихожан. Я считаю, что на таких собраниях Богу дается возможность действовать через прихожан (понимаете?), силе Божьей действовать через прихожан.
E-45 And I think today that many times in our--not belittling our organizations now, but we--we end it with a period. You see, "We believe this and that's all." If we will end it with a comma, "We believe this, plus what God will show us," see, it'll be different, your organization. But when you end it with a comma, there's nothing else to He added. And as the tree is growing on, I think that the church, really, any church organization, thrives off the life of Christ. I believe that. Because it's something that's been grafted or added in there. It's taken the power out of the laity and putting it upon a minister, or a bishop, or whatever it might be. Like in Revelation there, said, "The deeds of the Nicolaitanes--"Nico," is "to overcome," and laity. I think in a meeting like this it gives God a chance to work through laity. See, the power of God work through the laity.
E-46 Так вот, это было в 1933 году. Я был еще служителем у миссионерских баптистов. А сейчас мне пятьдесят один год, и я видел тысячи таких видений, и многие из вас здесь бывали на собраниях. Позвоните любому и спросите, не исполнилось ли хотя бы одно. Они всегда исполнялись. Они не могут не исполниться. Это Он.
Так вот, как... Мы видим, что для сегодняшней церкви это ново, как и сила Святого Духа в церкви нова — судя по тому, как мы видим ее здесь. (И я слыхал, что баптисты и мои братья, и прочие свидетельствуют.) Мы видим, что для церкви это ново.
Но все дело в том, что это... это еще одна ветвь, которую пускает эта Лоза. И если вы это проследите, ее деяния точно такие же, какие были в Деяниях — Святой Дух будет подниматься среди людей и говорить разные вещи.
E-46 Now this was in 1933. I was still a missionary Baptist minister. And I'm fifty-one years old now, and I've seen thousands of those visions, and many of you here has been in the meetings. Now, just call anyone to ask if one ever failed. It's never failed. It can't fail. It's Him.
Now, we find out that's new to the church today, and like the power of the Holy Spirit is new in the church the way we see it here. (I hear Baptists, and any brethren, and so forth, testifying.) We find that this is new to the church.
But what it is: it's--it's another branch coming forth out of that Vine. And if you'll watch it, it acts just like it did in Acts, how the Holy Spirit will rise up among the people and speak different things.
E-47 В то утро я направлялся в свою церковь. Я не знал, что это называется видением. Но я увидел эти вещи. Это было за много лет до того, как началась мировая война, и сказал: "Сейчас есть диктатор по фамилии Муссолини. И его первое вторжение будет в Эфиопию, и он покорит Эфиопию, но он кончит позором". И все, о чем в нем говорилось, семь выдающихся событий... Может быть, завтра я просто принесу тот старый лист бумаги, чтобы вы посмотрели, и покажу, как исполнились пять событий с совершенной точностью, и было предсказано седьмое.
Так вот, там говорилось, что женщинам будет дано право голосовать. Но тем самым... Я ничего не имею против... Я был призван… [Пробел на пленке—Ред.]
E-47 This morning I was going down to my church. I didn't know what to call a vision. But I--I saw these things. That was many years before the world went to war, and said, "There's a dictator now by the name of Mussolini. And his first invasion will be at Ethiopia, and he will overcome Ethiopia, but he will come to a disgrace. And everything that it spoke of, seven outstanding things... Maybe tomorrow I might just bring that old piece of paper and let you look at it. And show that how it come to pass--five things perfectly, and the seventh was predicted. Now, it spoke in there that when they grieve to the women rights to vote, that in... So I have nothing against... I've been called...
[Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-48 Казалось, что по всей стране скалы были разорваны, и пни тлели, и так далее. И сразу же после этого и вправду мистер Рузвельт, во время его администрации здесь началась мировая война. И Муссолини именно так и поступил, и линия Мажино, и все, о чем мы говорили, и выборы, и мы знаем, что именно женщины выбрали нашего нынешнего президента.
Я... Точно как на Юге, поскольку я южанин, то часто спрашивают: "Как насчет сегрегации и прочего?" Я просто... Есть много важных... Как американец я думаю, что как бы там ни было, и то хорошо. Так что... Ну, раз уж это наш президент, то нам нужно это уважать.
E-48 Over the nation it looked just like where rocks was blowed out and stumps was smoldering, and--and so forth. And immediately after that, Mr. Roosevelt--truly in the time of his administration here--the world went to war. And Mussolini did just exactly, and Maginot line, and everything that we spoke of. And the electing, and it was women, we know, that elected our president now.
I'm... just like it is in the south land, being a southerner, they ask a lot about, "What about segregation and so forth?" I just... The...?... As an American, I--I believe...?... Whatever it takes, all right. So now, if it be our president, we have to respect it.
E-49 Так вот, несколько дней назад меня нечто посетило, и я это записал. И кто-то сказал (по-моему, это джентльмен, который сидел здесь сегодня утром в темных очках, мне кажется, что это он сказал), что он будет хорошим президентом первые четыре года. Совершенно верно.
Но вы смотрите в оба. Мы согрешили и отвергли свой день благодати. Сейчас позже, чем вы думаете, если вы присмотритесь. Понимаете? Тот час приближается. И запомните, ею овладеют лестью. И мы... мы уже близки к концу времени. Я... я в этом уверен, я твердо уверен. Хотя я...
E-49 Now, a few days ago something came to me, and I wrote it down. And someone said (I think it was a gentleman set here, had dark glasses, this morning, and I think it was he.), "he will make a real president for the first four years." Exactly right.
But you just watch. We've sinned away our day of grace. It's later than you think...?... See? The hour is getting close. And remember, it will be the flatteries that it's taken. And we're--we're near the end time now. I'm--I'm positive of that. I'm just as positive... Yet I...
E-50 Многие из вас высказывали приятные комплименты об этом служении и так далее. Как бы то ни было, пусть так и будет. Но если вы верите, что мы говорим во Имя Господа, Америке конец. Верно. И если нам когда-то и нужно трудиться, так это сейчас, прямо сейчас. И: "Все, кого Отец дал Мне, придут". И мы должны начать очень усердно и быстро забрасывать невод.
И я благодарен... И я скажу в это утро, чтобы закончить… не отнимать времени у другого... Стою здесь уже второй раз, простите меня за это! Я думаю, что я должен говорить завтра после обеда, и я хочу, чтобы вы пришли. Я хочу говорить на тему "Мы пробыли на этой горе сорок лет".
E-50 Many of you, has said nice compliments about the ministry, and so forth. Let that be what it may be. But if you believe that we're speaking in the Name of the Lord, America is finished. That's right. And if there's ever any time to work, we're going to have to do it now, right now. And "all that the Father has given me will come." And we've got to start seining real hard and fast.
And I appreciate... And I say this morning, to finish out--not taking somebody else's time, the second time up here... Forgive me for it? I think tomorrow afternoon I'm supposed to speak, and I wish you would come. I want to speak on "We've been on this mountain forty years."
E-51 Итак, я верю, что во всех филиалах, где наш Господь использовал меня, чтобы помочь их организовать, и где бы то ни было в моем служении я никогда не хотел, чтобы мое служение стало показухой. У Иисуса Христа отсутствовало одно — показуха.
Кто-то недавно высказался, говорит: "Брат Бранхам, тебе следует контачить с большими людьми", — как говорили братья.
Так вот, моя позиция в Теле Христа — это наблюдать за духовными результатами и следить, к чему они приводят. Вот к чему я предназначен. Я нахожусь здесь именно с этой целью, Христос поставил меня здесь, чтобы следить за духовной стороной.
А что касается этих так называемых "шишек"... Видите, тот человек (кто бы это ни говорил, по-моему, этот брат сидел здесь)... Мы не можем быть "шишкой" и оставаться христианином. Путь вверх — это вниз. "Унижающий себя возвысится".
E-51 So I believe, that as many chapters as our Lord has used me in helping to organize, and everywhere in my ministry... I've never tried to make--let my ministry become a show. There's one thing Jesus Christ lacked; it was showmanship. Someone said not long ago, said, "Brother Branham, you ought to get with the big So-and-sos," as the brothers that's been speaking. Now, as my position in the body of Christ is watch the spiritual ends and see where they're at, that's what I'm ordained for. That's my purpose of--of--of being here--Christ put me here to watch the spiritual part. As these, what we call big shots...
See, that man (ever who it was speaking, I believe the brother was sitting here)... We can't be a big shot and be a Christian. The way up is down. He that humbles himself shall be exalted.
E-52 И многие говорили... Кто-то недавно мне позвонил (очень известный человек из большой организации) и сказал: "Брат Бранхам, мы сделаем то-то и то-то, если ты только переста¬нешь говорить вот это и это". Перестать говорить это и это? Это же мое служение, это моя жизнь, именно это дает мне успех. Я никогда не смог бы ради чего-то пойти на компро¬мисс со Словом Божьим. Я должен твердо стоять. Мы...
Сказал: "Все дело в том, что ты водишься со сборищем каких-то... ну, каких-то мелких людишек, с малочисленными группками и так далее. Выходи!"
Видите, этот человек не знает, что говорит. Если бы он только знал, что то же самое сказали Учителю... [Пробел на пленке—Ред.] ... нашей жизни Иисусу Христу. Его же братья сказали: "Выступи здесь и сделай какую-нибудь большую показуху, подействуй на большие центральные точки".
Сказал: "Вам всегда время, а Мое еще не пришло".
Он занимался рыбаками и безграмотными, и людьми, которые не умели ни читать, ни писать. Видите, что мир называет хорошим, то Бог называет глупым.
E-52 And many have said... Someone called me not long ago--very outstanding man of a great organization--said, "Brother Branham, we will do so-and-so and so-and-so if you'll just quit saying this and that." Quit saying this and that? That's my ministry; that's my life; that's what I thrive on is that. Never could I compromise on the Word of God for something. I must stand exactly. We are... Said, "...?... Thing is, you've been fooling around with a bunch of just a... oh, some of the smaller people, the little groups, and so forth like that. Come out." See, the man not knowing what he was saying.
If he only knew, that's the same thing was said to the Master of our life, Jesus Christ. His own brethren said, "...?... go up here and make a big show of something, hit the big nerve centers."...?...
Said, "Your hour is always; mine's not yet." He deals with them fishermen and illiterate and men who could not read or write. See, what the world calls good, God calls foolish.
E-53 Так что интересно, каким образом духовенство того времени истолковывало место Писания из Исайи 40. Наверно, что Бог разверзнет Небеса и раскинет коридоры, и Иоанн Креститель спустится, шествуя вместе с оркестром Ангелов. Что же произошло, когда все высоты понизились, а низины повысились, и горы прыгали, как овны, и листья хлопали в ладоши? Какой-то... (Извините за такое выражение. Я это не специально, но просто чтобы подчеркнуть мысль.) ... Какой-то небритый дядька пришел из пустыни, стоял, наверно, по лодыжку в грязи и мылся, может быть, раз в три-четыре месяца, был завернут в кусок овчины. Вот когда высоты понизились, низины повысились. Не какая-то важная персона, у которой за спиной что-то грандиозное и цветастое. Это напыщенный выскочка. Богу нужны мужи! Верно. Будьте смиренными.
E-53 Wonder what some kind of interpretation they gave to the Scripture of Isaiah 40, the clergymen of that day? Perhaps God would open up the heavens and send down the corridors, and John the Baptist would come marching down with an Angelic band. What was it when all the high places was made low and the low places made high; and the mountains skipped like little rams, and the leaves all clapped their hands? An old (Excuse this expression. I don't mean it like this, but just to make a point.), an old fuzzy-looking fellow come out of the wilderness, standing in mud, probably ankle deep, and maybe a bath every three or four months, a piece of sheepskin wrapped around him. That's when the high places was made low, the low places was made high. Not some great big fellow with some big flowery something behind him. That's a stuffed shirt. God wants men. That's right. Be humble.
E-54 И... и, братья, мне нравится такое в этих людях. Как недавно кто-то высказался, что эти предприниматели... Ведь иногда канавокопатель не даст о себе знать в такой толпе. Но у этих мужей (у этих предпринимателей) есть вера и тому подобное — это говорит мне о смирении: они смело пойдут и будут исповедовать это пятидесятническое благословение, и что Бог совершил через них. Да, в мире это великие люди, но если вы обратите внимание, они сами покрывают свои расходы и ездят по всему миру, чтобы просто постараться сделать что-нибудь и помочь другим братьям войти в это, чтобы Свет сиял.
E-54 And--and, brethren, I--I like that in these people. As the man made the statement awhile ago, that these business men like this... Why, sometimes there are ditch diggers wouldn't make himself known in a crowd like this. But these men who've got (the business men here) the faith and things like that, it shows me humility; that'll come right down and confess this Pentecostal blessing, and what God has done through them. They are great men in the world, but if you'll notice it, they pay their own expenses and go everywhere across the world just to try to--to do something to help some other brethren get into this group, let light shine.
E-55 И я считаю, что сегодня утром из всех собраний, на которых я побывал... Это мое мнение. Я видел людей... слышал, как они восклицают и прославляют Господа, и мне это тоже нравится. Но я видел, как люди восклицают и прославляют Господа, а у самих даже не хватает веры для исцеления зубной боли. Понимаете? Но... Это... это из числа благословений Божьих.
Но когда дело касается силы Божьей, именно тогда они успокаиваются, Святой Дух... Понаблюдайте на собраниях, когда начинается различение: все тихо, почтительно приближаются к Богу с... с чувством святости, и страх Божий движется, и смотришь, как из-за настоящего обличения изменяются выражения лиц и прочее, как я наблюдал сегодня утром по всему зданию.
E-55 And I think this morning, of all the meetings that I've ever been in, this has been my opinion. I've had people... Hear them shout and praise the Lord, and I like that too. But I've seen people shout and praise the Lord, and not enough faith to heal a toothache. See? But that's--that's some of the blessings of God, but when it comes to the power of God is when they settle down, the Holy Spirit... Watch in the meetings when the discernment comes. Everything's quiet, reverently approaching God with--with--with sacredness, and the fear of God moving, and watch real conviction change the expressions of faces and things, like I've been watching this morning over the building.
E-56 Я считаю, что это самый замечательный завтрак из всех, на которых я присутствовал в группе христианских предпринимателей с тех пор, как я с ними. Это единственная группа, к которой я принадлежу — именно здесь. Я даже не принадлежу ни к одной организации, но это единственная, к которой я принадлежу. Я ценю эту группу людей по одной причине — я отстаиваю именно это. И здесь сидят из Ассамблей, церкви Бога, церкви Четырехугольного Евангелия, баптистов, пресвитериан, единственников, двоебожников, троебожников, четыре-... [Собрание смеется—Ред.]
Я сравнивал это с колодцем, который выкопал Иаков. (Я не буду... Наверно не удастся высказать это как надо, не под¬беру подходящие слова, но я скажу это, чтобы вы поняли.) Он выкопал один колодец, и филистимляне прогнали от него... прогнали его оттуда. И он назвал его "злобой". Он выкопал другой и назвал его "спор". Затем он выкопал следующий колодец, сказав: "Для всех нас будет место".
Так что я думаю, что здесь то же самое — есть место для всех нас (так точно), и мы можем собираться вместе, и восседать вместе в Небесных местах. Никакие деноминационные барьеры нас не беспокоят, просто мы единая группа во Христе.
E-56 To me this is the greatest breakfast I've ever eat anywhere in the Christian Businessmen's group since I've been with them. They're the only group that I belong to, right here. I don't even belong to an organization, but this is the only one I belong to. I appreciate this group of people, because, one thing, it's the thing I'm standing for. And in here sits the Assemblies, the Church of God, Foursquare, Baptist, Presbyterian, Oneness, Twoness, Threeness, oh...
I have spoke of it as the well to. shake itself. I don't think I express this just right, or call the right words, but I will say it so that you'll understand. He dug one well and the Philistines run away from him--run him away from it. And he called it "malice." He dug another one, and he called it "strife." Then he dug the net well, said, "There's room for us all." So I--I think that's what it is here; there's room for us all (Yes, sir.), where we can come together and set together in heavenly places, no denominational barriers bother us; we're just one group in Christ.
E-57 Если бы я увидел, как все большие церкви, духовные церкви, которые прилагают усилия, настоящая истинная Лоза, исходящая из Христа Иисуса, группы одних пятидесятников, могут собираться вместе и быть братьями...
Меня не волнуют их организации. Пусть они у них будут, если они хотят. Это ничего. Но только не надо ставить точку. Протяните руку и пригласите другого. Понимаете? Давайте все объединимся. Понимаете?
Если бы я увидел, как это происходит (я говорю это со всей почтительностью), я… если бы я увидел, как это происходит сегодня утром, то я был бы готов сказать, как Симеон в древности: "Господи, отпусти раба Твоего, по Слову Твоему с миром, ибо видели очи мои спасение Твое". Это так.
И скоро такое время обязательно наступит, братья, потому что мы будем вынуждены сплотиться. Хорошенько это запомните. Благословит вас Бог.
Спасибо, брат.
E-57 If I could see all the great churches, spiritual churches, that's striving, the real true vine that's coming out of Christ Jesus, the groups of Pentecost alone, could come together and be brothers... I don't care about their organizations. They can keep them if they wish to. That's all right. But don't just end that with a period. Put a hand out and get the other fellow. See? Let's all come together. See? If I could see that happen (I say this as reverently as I know how),I--if I could see it happen this morning, I'd be willing to say, like Simeon of old, "Lord, let Thy servant depart in peace, according to Thy Word, for mine eyes have seen Thy Salvation."...?... And the time will have to come soon, brethren, because we're going to be forced together. You just remember that. God bless you. Thank you, brother.

Наверх

Up