Завет благодати Авраама

Abraham's Grace Covenant
Дата: 61-0317 | Длительность: 2 часа 2 минуты | Перевод: Москва
Мидлтаун, Огайо, США
E-1 Спасибо, брат Салливан. Добрый вечер, друзья. Счастлив снова быть здесь сегодня вечером в служении нашему великому Царю и Спасителю, Иисусу Христу, веря, что Он был действительно благ к вам сегодня и благословил вас. И сегодня вечером мы ожидаем несравненно большего, чего могли бы сделать или помыслить.
Хорошо быть здесь сегодня. Моя жена говорит мне, что дома там сейчас идет снег, так что я, пожалуй, останусь в Огайо, если вы позволите мне.
У меня есть несколько дней. Я надеюсь отдохнуть, если смогу. Я не могу оставаться дома. Я просто возвращаюсь домой и снова ухожу, потому что дома хуже, чем где бы то ни было, дома. Так что я действительно устал. Я не останавливаюсь с Рождества. Мы начали с двух недель в Скинии с Семи периодов Церкви. Оттуда мы отправились в Шривпорт, штат Луизиана, а оттуда в Арлингтон, штат Техас, или, прошу прощения, в Бомонт, штат Техас, Финикс, Аризону, Тусон, Аризону, Лонг-Бич, Визалию, штат Калифорния, оттуда в Тулар, Калифорния, затем обратно в Ричмонд, Вирджиния, а затем сюда.
E-1 Thank you, Brother Sullivan. Good evening friends. Happy to be here again tonight in the service of our great King and Saviour, Jesus Christ, trusting that He has been real good to you today, and blessed you. And we're expecting tonight the exceedingly, abundantly above all that we could do or think.
Kind of good to be up here tonight. My wife tells me down home it's...?... snowing down there, so I think I'll just stay up in Ohio...?...
I've got a few days of... I hope... to rest if I can... I can't stay home. I just get home and leave it again, 'cause it's worse at home than it is anywhere... at home. So I... really tired. I've been going since Christmas. Started two weeks in the Tabernacle on the Seven Church Ages... Left there and went down Shreveport, Louisiana, from there to Arlington, Texas, or, beg your pardon, Beaumont, Texas, Phoenix, Arizona, Tucson, Arizona, Long Beach, Visalia, California, our tour...?... California then back up to Richmond, Virginia, and then over here.
E-2 И я почти умер, если говорить о физическом. Но внешне я чувствую себя сильным, но внутреннее оно просто устает, не может думать правильно, но я верю, что Бог благословит наши усилия, когда мы пытаемся служить Ему. Да благословит Вас Господь.
Надеюсь, это не заморозит вас, но я рад, что они выключили, потому что это немного… Так шумно. Вы сейчас меня лучше слышите? Хорошо. Кто-нибудь, возьмите гвозди и почините это для нас сегодня и… Надеюсь, что так. Я боялся, что он упадет, поэтому подпер его немного.
E-2 And I got a... just about gone, when it comes to physically speaking. But... Outside, I feel strong, but the inside...?... it just get tired, can't think right, but I believe that God will bless our efforts as we try to serve Him. The Lord bless you.
I hope it don't freeze you, but I'm glad they turned that off, 'cause it's a little... It's so noisy. Can you hear me better now? That's good. Somebody get some nails and fix this for us today and... I hope so. I was afraid it was going to fall off last night, and I had it kind of propped down here a little bit.
E-3 Итак, сегодня вечером мы обратимся к Господу, вернее Его Слову, на пророческую тему, о которой я думал и говорил в те разы... но я хотел подойти к ней с немного другой точки зрения, потому что...
Многие из вас звонили мне сегодня и говорили, что они не слышат там, сзади, из-за отзвука и рокотания, что вы не очень хорошо разбираете слова. Важно получить Слово, потому что в конечном счете значение имеет Слово. Слово Божье — вот что имеет значение.
E-3 Now, we're going to approach the Lord tonight, His Word, rather, upon a prophetic subject, one that I have thought of and talked of these times of... but I want to kind of approach it in a standpoint, tonight, a little different, 'cause...
Many of you was calling me today and told me that they couldn't hear back there, such a rebound, a rumble; you, you don't get the words too well. That's the essential part, is to get the Word, because after all, it's the Word that counts. The Word of God is what counts.
E-4 Я надеюсь, что вчера вечером я не был неправильно понят многими из наших братьев. Понимаете, если мы приближаемся к Богу, мы должны прийти на основании... Его приглашения, Его Слова. Мы должны быть преданы Слову. А если вы делаете что-то, или говорите что-то, или проповедуете что-то противоречащее действительному представлению вашего сердца, у вас не будет веры, потому что вы знаете, что делаете... вы не полностью правы. Вы должны поступать именно так, как вы считаете правильным и говорить, что вы знаете как истину. Если вы не делаете так, вы сами не можете иметь веру. И ваше послание никогда не дойдет до людей, потому что оно не будет помазано, потому что там, в этом маленьком звоночке здесь внизу, вы думаете о чем-то отличающемся от того, что вы говорите здесь вверху. И это просто не сработает. Вы должны быть по-настоящему честными.
E-4 I hope I wasn't misunderstood last night by many of our brethren. You see, if we are approaching God, we have to come upon the... His invitation of His Word. We must be loyal to that Word. And if you do anything, or say anything, or preach anything, that's contrary to your real heart's conception, you can't have faith, because you know that you're doing... you're not just exactly right. You've got to do just exactly the way you think it's right and say just what you know to be the truth. If you don't do that, you can't have faith yourself. And your message will never get to the people, because it can't be anointed; because way down in this little buzzer down here, you're thinking something different than what you're saying up here. And that just won't work. You've got to really be honest.
E-5 И в Евреям 10-й главе, по которой я говорил прошлым вечером (видите?)...
Ибо, если мы грешим умышленно (понимаете?), после того, как мы получили познание истины, больше не остается жертвы за грех.
И что мы пытаемся поместить... (если вы слышите меня сегодня лучше... лучше?) У тех людей было Божье обещание, у Израиля. Вы все слышите меня сейчас? Поднимите руки все, кто слышит меня. Хорошо. Тем людям Богом была обещана обетованная земля. Но когда они пришли туда, чтобы принять обетование, они усомнились. И тогда они вернулись и умерли в пустыне, каждый, кто не верил тому обещанию. Это истина? Поднимите руку, чтобы я видел. Каждый умер. Там были только двое, которые верили ему: Иисус Навин и Халев. И только двое из этих двух с половиной миллионов человек должны были пойти в землю, потому что они верили этому.
E-5 And Hebrews, the 10th chapter, that I was referring to last night (See?)...
For if we sin willfully (See?), after we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sin.
And what are we trying to place... (If you can hear me better tonight See?) Those people had a promise of God, Israel. (Can you all hear me now? Raise up your hands, all that can hear me. Good.) Those people was promised of God the promised land. But when they got to the place to take over the promise, they doubted. And then they went back and died in the wilderness, everyone that disbelieved that promise. Is that true? Raise your hand so I can see. Everyone died. There's only two that believed it, Joshua, Caleb. And the only two... that entire two and a half million people they got to go in the land, because they believed it.
E-6 Итак, Ветхий Завет — это прообраз Нового, и я рассматриваю их вместе. Сегодня духовный Израиль совершает ту же самую ошибку, что и естественный. И когда они пришли в настоящее место... (вы уже прошли там школу теологии)... просто в точности, как делали они. Исход 19.
Они не могут принять это. Если они так делают, организация их отрезает. Сегодня передо мной служители, прекрасные люди... Ассамблеи Божьи — одни из моих больших обеспечителей. Церковь Божья поддерживает это. Форсквер поддерживает это. Единственники поддерживают это. Двуединственники поддерживают это. Объединенные пятидесятники поддерживают это. Пятидесятники святости поддерживают это. И некоторые из прекрасных христианских служителей там, по лицу земли в их организациях. Я стараюсь ничем не обидеть этих братьев. Они мои братья, и они мужи Божьи.
Но система, не мужи, не люди, но системы повсюду накручивают и отделяют их от других братьев. Они не могут этого сделать, когда система, под которой они находятся, не позволяет им это сделать. Вот в чем я против братьев. Я бы не хотел, чтобы вы меня неправильно поняли. Я знаю, что это Божья истина, и я знаю, что эта вещь должна умереть. Каждый прообраз, тень, и даже Само Писание доказывает это.
E-6 Now, the Old Testament is a type of the new, while I was typing it together. Today, spiritual Israel done the very same mistake that natural Israel did. And when they come up to the real place... (you're past the school of theology out there)... just exactly like they did: Exodus 19.
They can't accept it. If it does, the organization cuts them out. I have ministers before me today, fine men... The Assemblies of God is one of my great supporters. The Church of God support it. The Foursquare support it. The Oneness support it. The Twoness support it. The United Pentecostal support it. The Pentecostal Holiness support it. And some of the finest Christian ministers there is on the face of the earth is in them organizations. I don't pull any punches with those brothers. They're my brothers and they're men of God.
But the system, not the men, not the people, but the systems, winds them around and separates them from other brothers. They cannot do this when the system that they're under won't permit them to do it. That's what I'm against brethren. I wouldn't want you to misunderstand. I know that that's God's truth, and I know the thing has to die. Every type, shadow, and even the Scripture itself proves it.
E-7 Поэтому я люблю моих братьев в Ассамблеях и во всех других церквях: единственников и двуединственников. Я никогда не делал никакой разницы между людьми, к какой организации они принадлежат. Пока они рождены заново и наполнены Святым Духом, они мои братья. И я стараюсь стоять прямо в проломе и говорить: «Вы мои братья».
E-7 Therefore, I love my brethren in the Assemblies and in all the other churches: the Oneness, and Twoness. I've never made any difference among the people, what organization they belong to. As long as they are born again and filled with the Holy Ghost they are my brothers. And I've tried to stand right in the breach and say, "You are my brothers."
E-8 Сегодня вечером подобное собрание будет в городе, где один человек спонсировал меня, брат Салливан. Насколько я знаю, это правда. Когда мы все должны быть вместе, все церкви! Это показывает, что я настолько же ваш брат здесь за кафедрой сегодня вечером, как был вашим братом в Чатакве. Я тот же самый. Я не изменился. Я просто получил то же самое послание, верно. Я люблю вас так же сильно, что бы вы со мной не сделали. Это не вызовет у меня плохое отношение к вам. Если вызовет, тогда я очень ошибаюсь. И если я встану здесь и буду разглагольствовать и действительно положу грех к… и неверие и все остальное на «линию обтеса» просто для того, чтобы отличаться, братья, тогда я негоден для этого священного места. Я хуже, чем человек, который заблуждается по Библии, потому что я в собственном заблуждении, стараясь показать или сделать нечто отличающееся. Если я не делаю это из благочестивого убеждения, с братской любовью в сердце, я неправ. И это то, как я поступаю, братья.
Мне приходится сталкиваться с больными людьми и демоническими силами. Как я могу иметь веру, когда я против чего-то и... что, что я в действительности не верю, а пытаюсь сказать: «Да все в порядке. Просто идите дальше». Я не могу этого делать. Это просто не по моему складу. Я не был создан таким. Святой Дух не позволит мне быть таким. Я должен быть именно тем, кем являюсь, и все знают меня таким, и я хочу, чтобы все знали меня таким; просто будьте собой, именно тем, кто вы есть.
E-8 Tonight, a meeting like this in the city, where about one man sponsored me, Brother Sullivan. As far as I know, that's true. When we all ought to be together, all the churches! That goes to show I'm just as much your brother, here in the pulpit tonight, as I was your brother out in Chatauqua. I'm the same person. I haven't changed. I've just got the same message, right? I love you just as much, no matter what you'd ever do to me. That don't make me feel bad towards you. If it does, then I'm wrong too. And if I get up here and rant and really lay sin to the... and unbelief and things to the hewing line, and just to be different, brethren, I'm an unfit subject for this sacred place. I'm worse off than a man that's in Scriptural error, because I'm in error myself by trying to show off or do something that's different. If I don't do it from a Godly conviction, with brotherly love in my heart, I'm wrong. And that's the way I do it, my brethren.
I've got to face sick people, demons powers. How can I have faith when I'm up against something and... that, that I really do not believe, and trying to say, "Yes, it's all right. Just go ahead." I can't do that. That's just not my make-up. I wasn't made that way. The Holy Spirit won't let me be that way. I've got to be just what I am, and everybody knows me that way; and that's the way I want to know everybody: just what you are, be just yourself.
E-9 Как однажды сказал конгрессмен Апшоу (вы помните его, был исцелен на моем служении, будучи... калекой семьдесят... шестьдесят шесть лет), он сказал: «Ты не можешь быть тем, кем ты не являешься!» - и это верно. Чем быстрее вы, христиане, это узнаете, тем лучше будет для вас.
Самогонщик не так сильно повредит церкви. Нет. Это человек в церкви, который исповедует то, кем не является. Вот что это такое. Это тот самый человек. Это правда.
E-9 As Congressman Upshaw said, one time (you remember him, was healed in my meetings, been... after crippled for seventy... sixty-six years) he said, "You cain't be nothin' that you hain't!", and that's right. Quicker Christians learn that, better off you'll be.
The boot-leg joint won't hurt that church so much. No. It's the man in the church that professes to be something that he "Hain't." That's what it is. That's the person. It's true.
E-10 Итак, чтобы вы хорошенько поняли из прошлого вечера, когда они подошли лицом к лицу к обетованию Божьему, что все те вещи были для них, и потерпели крах в вере и захотели снова вернуться и начать те же самые дела, какими они занимались, Бог позволил им блуждать прямо там в той пустыне, пока все из них не умерли.
E-10 Now, so that you'll thoroughly understand from last evening, when they walked up face to face with the promise of God behind them, that all these things were for them, and failed to believe it, and wanted to go back again and start up the same old things like they was, God let them wander right there in that wilderness till everyone of them died.
E-11 И в послании Евреям (смотрите), в Евреям десятой главе говорится: «Если мы умышленно грешим...» Итак, что такое грех, братья? Неверие. «Неверующий уже осужден». Вы прелюбодействуете. Почему? Потому что вы неверующий. Вы воруете, вы лжете, обманываете. Почему? Потому что вы неверующий. Это правильно. Настоящий истинный верующий не делает этого. Понимаете? Он не делает этого, потому что Святой Дух в нем... Если даже случится, что он сделает ошибку... Библия также говорит: «Поклоняющийся, однажды очищенный, больше не имеет сознания греха». «Рожденный от Бога не совершает грех...» — он не неверующий, он верующий. Дух Божий, пребывающий в вас, не может грешить. Вы не можете быть неверующим и верующим одновременно. Вы либо верующий, либо неверующий. Теперь послушайте Писание.
Мужчина или женщина, которые приходят к утверждению Библии, сталкиваются с библейским учением... Служители, кто бы вы ни были, я говорю это с благочестивой любовью, и вы это видите, и знаете, что это истина, и отворачиваетесь от нее — «не остается больше жертвы за грех, но страшное ожидание суда, огненное негодование, которое поглотит противников. Тот, кто презирал закон Моисея...»
E-11 And Hebrews (now watch), Hebrews the tenth chapter said, "If we sin willfully..." Now, what is sin, brethren? Unbelief. "He that believeth not is condemned already." You commit adultery. Why? Because you're an unbeliever. You steal, you lie, cheat. Why? Because you're an unbeliever. That's right. A real true believer doesn't do that. See? He doesn't do it, because the Holy Spirit in him... if he happens to even make a mistake... the Bible said also, "And the worshiper, once purged, has no more conscious of sin." "He that's born of God does not commit sin..." is not an unbeliever, he's a believer. The Spirit of God remains in you cannot sin. You can't be a believer and an unbeliever at the same time. You're either a believer or not a believer. Now, listen to Scripture.
The man or woman that comes to a fact of the Bible, comes up against the Scriptural doctrine... Ministers, whoever you are, I say this with Godly love, and you see it, and know it is the truth, and turn away from it, "there remaineth no more sacrifice for sin, but a fearful looking for the judgment, the fiery indignation which shall devour the adversaries. He that despised Moses law..."
E-12 Когда они приносили маленького агнца, брали дружочка, брали за горлышко и держали за голову, и чувствовали, как он дрожит, умирая, кровь вытекала в блюдо, и это было брошено на... как молитва, поднималась на медный алтарь жертвоприношения, и суд... алтарь суда... Медь говорит о божественном суде. И после того как маленький агнец, наконец, перестает брыкаться, поклоняющийся, стоящий там, осознает, что это сделали его грехи. Это должен был быть он, но агнец занял его место.
Вот, агнец — жертва животного, никогда не может спасти человека, потому что жизнь, которая была в той крови, была животной жизнью. Она не может возвратиться на поклоняющегося. Так что грех был просто покрыт. Он был... просто... чтобы подождать настоящего Агнца Божьего. Это было действие веры, показывающее, что придет настоящий Агнец.
Но затем, если после человек снова совершал то же самое преступление, перед тем очищением в святилище, и, если было засвидетельствовано, что он совершил прелюбодеяние во второй раз, по свидетельству двух или трех свидетелей, которые доказывали, что видели, как он это сделал, то он побивался камнями без милосердия. Не важно, был ли он проповедником, мэром города, кем бы он ни был, он убивался без милости. Евреям... Взгляните на это! Евреям, 10-я глава.
... предается смерти без милости при устах двух или трех свидетелей.
Насколько страшнее наказание, предположим... (Теперь смотрите... хотя...)... достоин... (будучи служителем, кем бы он ни был, исповедующий Святого Духа)... тот, кто попирает Сына Божия, и не признает кровь... Тот, кто не почитает Кровь Иисуса Христа за Святыню.
Насколько больше наказание, когда вы кладете свои руки на ноги Господа Иисуса, и чувствуете боль и все такое, что Он умер за вас, и исповедуете Его как вашего Спасителя, это не животная жизнь, это была не человеческая жизнь, это была Божья жизнь. И тот Дух, который был в Нем, возвращается на вас, и делает вас сыном Божьим.
И если вы подойдете к этим фактам... Понимаете? «Ибо, если мы умышленно не верим любой вещи Писания, или чему бы то ни было, если мы не верим умышленно, говорим: «Я...» Что они говорят? «Мы не можем захватить ее. Они слишком большие для нас. Мы не можем...» «Если я выступлю, моя организация... Если я приму это, они выгонят меня. Мне некуда будет пойти. Никто меня не поддержит.»
E-12 When they offered the little lamb, took the little fellow and took it's little throat and held it's head and feel it quivering, dying, the blood going out in the charger, and that was throwed on the... as a prayer, went up on the brazen altar of sacrifice and judgment...?... altar of judgment... Brass speaks of divine judgment. And that little lamb, after it finally quit kicking, the worshiper, standing there, realized that it was his sins that did that. That ought to have been him, but the lamb took his place.
Now, the lamb, sacrifice of the animal, could never save the man. because the life that was in that blood was animal life. It could not come back upon the worshiper. So sin was just covered. It was a... just a... to wait till the real Lamb of God. It was a act of faith, showing that a real Lamb was coming.
But then, then he committed that same crime again, before that cleansing in the sanctuary, and he was recorded of committing adultery the second time, under two or three witnesses that proved that saw him done it, he was stoned without mercy. No matter if he was a preacher, he was the mayor of the city, who he was, he died without mercy. Hebrews... Looking at it! Hebrews, 10th chapter.
... died without mercy under two or three witnesses.
Of how much sorer punishment, suppose ye,... (Now watch... though)... worthy... (being a minister, whoever he might be, professing the Holy Ghost)... who has trod under foot the Son of God, and considered the blood of... Jesus Christ... as a unholy thing.
How much more punishment when you put your hands on the feet of the Lord Jesus, and feel the pains and things that He died for you, and confess Him as your Saviour, it isn't an animal life there; neither was it a man's life; it was God's life. And that Spirit that was in Him, comes back upon you, and makes you a son of God.
And if you walk up to face these facts... See? "For if we disbelieve willfully, any Scriptural thing or whatever it might be, if we disbelieve willfully, say, "I..." What did they say? "We can't take it. They're too big for us. We can't..." "If I have to step out my organization... If I accept that, they'll turn me out. I won't have any place to go. Nobody will back me up."
E-13 Кто написал Библию, ваша организация? Кто отвечает за Слово, ваша организация? Бог отвечает за Свое Слово. Бог позаботится о Своих. Бог поддержит вас. Любой человек, который когда-либо достигал в этой жизни большой значимости, был человеком, который стоял один на один с Богом. Вот так, если вы когда-либо стояли, вы будете стоять.
Так вот, вы подходите и говорите... Как здесь... как будто вы методист, и вы подходите и говорите: «Крещение Святым Духом в день Пятидесятницы...», - и вы видите, что это истина: как сила Божья сошла на тех людей, и вы говорите: «Это... Я знаю, что это истина, но если я приму это, они выгонят меня из организации». Они выгонят. Конечно, они выгонят.
Что ж, вы должны сделать выбор. Вы знаете, что это истина. Теперь смотрите, тот умышленно неверующий, после того, как он получил познание истины (неверующий отворачивается от нее), не остается больше жертвы за неверие. Вы пересекли черту и отвергнуты навсегда. Это правда.
И пятидесятник, который подойдет к тому же самому месту... Они были пред-пятидесятниками. И у них было обетование захватить страну, каждое благословение, обещанное Богом. Бог дал это им, но, из-за того, что противостояние было так велико, они повернули назад и жили в пустыне сорок лет, вместо того чтобы посмотреть фактам в глаза.
E-13 Who wrote the Bible, your organization? Who's responsible for the Word, your organization? God's responsible for His Word. God will take care of His own. God will back you up. Any man that ever amounted to very much in this life, were man who stood alone with God. That's the way, if you ever stand, you'll have to stand.
Now, you walk up and say... Like here... like you'd be a Methodist, and you walk up and said, "The baptism of the Holy Spirit on the day of Pentecost... ", and you see that that's true: how the power of God fell upon those people, and you say, "It... I know that's the truth, but if I accept it, they will turn me out the organization." They will. They sure will.
Now, you've got to make a choice. You know it's the truth. Now see, he that disbelieves willfully, after he's received the knowledge of the truth, (disbelief, turns away from that) there remaineth no more sacrifice for unbelief. You're finished and washed up forever. That's right.
And a Pentecostal that'll walk up to that same place... Them were prepentecostals. And they had the promise to take the land, every blessing God had promised. God gave it to them, but because the opposition was so great, they turned back and lived in the wilderness for forty years, instead of facing the fact.
E-14 Это то же самое, о чем Павел говорил в Евреям 10. Теперь вы понимаете? Вот, это Писание, братья. А когда человек намеренно поворачивается к истине спиной и идет прочь, после того как увидел, что это истина, тогда Бог с ним закончил. Правильно, за это не остается более жертвы за грех, но страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников. Поэтому, если они предавались смерти при двух или трех свидетелях под законом Моисея, при того рода агнце, то насколько серьезней будет вечное отделение, оно придет к тому парню, который уходит от истины, потому что его организация или его мать, его папа, или что-то еще удержало его от следования с Богом.
Надеюсь, вы это понимаете. Если я причинил вам боль, я не хотел этого. Я просто представляю вам истину, которую знаю как истину. Мне пришлось столкнуться с этим, братья, и я знаю, что это значит. И я... Я сталкивался с этим. И дьявол сказал мне, что я умру с голоду, и все остальное, и буду изгоем, и... Мой пастор сказал: «Ты будешь «святым роликом», и «ты сойдешь с ума, и окажешься в сумасшедшем доме». Но это было Божье Слово! И я закончил это, и я получил это, и я никогда не сожалел об этом, но благодарю Бога за Святого Духа, который привел меня к этому, затем с тех пор, с тех пор я стоял один. Давайте помолимся.
E-14 That's the same thing that Paul's speaking about here in the Hebrews 10. Do you understand now? Now, that's Scripture, my brethren. And when a man turns his back upon truth, and walks away from it willfully, after he sees it's the truth, then he's a finished product with God. That's right, for there remaineth no more sacrifice for sin, but a fearful looking for the judgment and the fiery indignation, which shall devour the adversary. Because if they died under two or three witnesses, under the Moses law, on that kind of a lamb, how much more will eternal separation come to that guy that walks away from truth, because of his organization, or let his mother, his daddy, or anything else that would keep him from going on with God.
I hope you understand this. If I hurt you, I don't mean to. I'm just presenting a truth that I know is the truth. I had to face that, brethren, and I know what it means. And I... I faced it. And the devil told me I'd starve to death, and everything else, and I'd be a outcast, and a... My pastor said, "He'd be a holy-roller and you'll lose your mind and be in an insane institution." But it was God's Word! And I finished it and received it, and I've never regretted it, but thank God for the Holy Spirit that led me to it, ever since then, and I've stood alone since then. Let us pray.
E-15 Наш Небесный Отец, мы благодарим Тебя за каждое милостивое слово, что написано в этой Библии. Видя, что мы окружены таким великим облаком свидетелей... Два с половиной миллиона человек умерло и погибло в пустыне неверия, и только двоим уверовавшим было позволено перейти. Отец Бог, я молю Тебя помочь нам увидеть это и... понять, что это значит. Позволь нам не быть неверующими в Твое Слово, но пусть мы будем не только слушателями, но исполнителями Слова. Даруй это, Господь.
Пусть из этого небольшого собрания, которое я почувствовал побуждение провести здесь, для моих братьев и этих замечательных людей, которые здесь, в этом городе... Я пришел с посланием, которое Ты положил мне на сердце.
Что ж, я могу только посеять семя, Господь. Ты Один можешь дать прирост. И я молю, чтобы Святой Дух поливал те семена, пока это не принесет союз среди братьев и среди организаций в этом городе, и этой общине, пока они... это пошлет евангельский свет миру. Даруй это, Отец. Помоги нам сегодня вечером, когда мы идем дальше, продвигаясь в вере в Твое Слово, через Иисуса Христа, нашего Господа. Аминь.
E-15 Our Heavenly Father, we thank Thee for every gracious word that's written in this Bible. Seeing that we are compassed about with such a great cloud of witnesses... Two and a half million people died and perished in the wilderness of unbelief, and only two that believed was permitted to go over. Father God, I pray You to help us to see that and... and look to what it means. Let us not be disbelievers in Thy Word, but may we be not only hearers but doers of the Word. Grant it, Lord.
May out of this little meeting that I felt led to come here to my brethren, and to these fine people that's here in this city... And I come with the message that You've put on my heart.
Now, I can only sow the seed, Lord. You have to be the One to give the increase. And I pray that the Holy Spirit will water those seeds until it'll bring forth a union among brethren, and among organizations in this city and this community, until they... it'll send the gospel light across the world. Grant it, Father. Help us tonight now, as we further go, advancing forward in faith into Thy Word, through Jesus Christ our Lord. Amen.
E-16 У меня здесь есть небольшая тема. Я хочу взять ее сегодня вечером пророчески. Это находится в Бытие 22:14. Я хочу начать.
И назвал Авраам имя месту тому: Иегова-Ире, поэтому и ныне говорится: на горе Господа усмотрится.
«Иегова-Ире, Господь обеспечит себе жертву». Так вот, это о жизни Авраама, который является отцом всех нас. Итак, кто знает, что мы должны быть семенем Авраама, или никогда не попадем на небеса? Мы должны. Возможно ли, чтобы мы стали семенем Авраама? Как? Единственный способ в мире стать семенем Авраама — получить Святой Дух.
E-16 I've got a little subject here that I have preached on it. But I wanted to take it in a prophetic way, tonight. Found in Genesis 22:14. I want to begin.
And Abraham called the name of the place Jehovah-Jireh: as it's said to this day, In the mount of the Lord it shall be seen.
"Jehovah-jireh, the Lord will provide for Himself a sacrifice." Now, this is on the life of Abraham, which is the father of us all. Now how many know that we have to be Abraham's seed or we'll never get to heaven? We have to. Is it possible that we become Abraham's seed? How? Only one way in the world for ever to become Abraham's seed, that's receive the Holy Spirit.
E-17 Так вот, мы только что в Калифорнии вдоль и поперек, туда и обратно прошли Клеймо зверя и Печать Божью. Только так вы станете семенем Авраама, потому что это дает нам веру Авраама... И Авраам никогда не получал это обетование под законом, в обрезании, но получил под благодатью, до того как обрезание вообще имело место. Поэтому мы ничего не можем сделать, чтобы заслужить это, нам это дает Божья благодать. По вере, Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность. Закон — это то, чего хотел человек, а не то, чего хотел Бог.
Теперь мы хотим начать с Авраама. И я хочу, чтобы вы слушали очень внимательно, если сможете...
И кстати, были ли они какие-нибудь... Кто-нибудь здесь... Они раздавали молитвенные карточки... Я забыл спросить его и... Есть ли молитвенные... Где Билли? Раздавались ли молитвенные карточки? Да, молитвенные карточки раздавали, хорошо. Хорошо, тогда мы, возможно, помолимся за больных в конце этого небольшого служения.
E-17 Now, we just went through that in California, back and forth and back and forth through the Mark of the Beast and the Seal of God. The only way you'll ever become Abraham's seed, 'cause that gives us Abraham's faith... And Abraham never received this promise while he was in circumcision, under the law, but when he was under grace, before circumcision was ever issued. Therefore, it's not nothing that we could do to merit; it's God's grace that gives it to us. By faith, Abraham believed God, and it was imputed to him for righteousness. The law is what man wanted, not what God wanted.
Now, we want to start in Abraham now. And I want you to listen real close, if you can...
And by the way, was they any... Anybody here... Did they give out prayer cards out... I forgot to ask him and... Is there prayer... Where's Billy? Was there prayer cards given out? Yes, there was, prayer cards given out, okay. All right, then we'll, perhaps, pray for the sick at the end of this little service here.
E-18 Итак, давайте начнем с Авраама и выясним, кем был Авраам и как мы становимся его семенем. А затем, если бы мы действительно могли глубоко основываться на Слове Господа, тогда мы... если бы мы знали, что мы делаем, это забрало бы от нас весь страх.
Как бы вы вышли и взяли... Вы, джентльмены, молодые мужчины, вышли бы на улицу, взяли бы женщину и женились бы на ней, просто потому что вы вышли и взяли ее, потому что она была женщиной? Я уверен, у меня не много понимания о вашем представлении, но видите ли сначала вы должны узнать кое-что о ней, откуда она взялась, ее характер... Вот так и с женщиной к мужу, точно так же. Вы должны подумать о таких вещах, потому что это ваше пожизненное общение. И это ваша вечная жизнь с Богом, или будете полностью отделены и уничтожены в аду. Понимаете? Либо то, либо другое. Поэтому мы хотим подойти к этому на основании Писания и знать, где мы находимся, и тогда у вас будет вера, чтобы знать. Если вы понимаете, куда идете, у вас есть вера, чтобы идти. Но если вы не понимаете, куда идете (просто спотыкаетесь в темноте), вы не знаете, что вы делаете.
E-18 Now, let's begin with Abraham, and find out what Abraham was, and how that we become his seed. And then if we could really get thoroughly based upon the Word of the Lord, then we... it takes all the fear away from us if we know what we are doing.
How would you go out and pick up... You gentlemen, young men here, would you walk out on the street and pick up a woman and marry her, just because you walked out and picked her up; she was a woman? I don't have much thoughts of your conception I'm sure, but see, first you got to know something about her, where she come from, her character... That's the way with a woman to her husband, the same way. You must think of those things, because it's your lifetime companionship. And this is our eternal life with God or be totally separated and annihilated in hell. It's one or the other. So we want to approach this upon the basis of Scripture, and know where we are, and then you'll have faith to know. If you can see where you're going, then you have faith to go. But if you can't see where you're going (just stumbling through the dark), you don't know what you're doing.
E-19 Итак, Авраам, где мы впервые читаем о нем (я вижу, многие из вас помечают в Писании)... И я говорю это с благоговением, я наблюдал вчера вечером за одной леди здесь, я ценю ее. Она... читает ту Библию, и куда бы я не обратился в Писании, она открывает прямо там. Мне нравится это. Вот таким образом. Скопируйте это! Тогда вы знаете, что у вас есть «Так говорит Господь».
Кто-то позвонил мне и сказал: "Брат Бранхам, из всего, что ты проповедовал за последние десять лет, ты никогда не проповедовал ничего, что я когда-либо слышал от тебя, кроме того, что я нашел написанным на страницах моей Библии”.
Вот, как мне это нравится. Понимаете? Это правильно. Он сказал: «Я слушал твои пленки... некоторые из них подверглись критике, я подошел к критикам и сказал: «Давайте, я покажу это вам в Библии». Понимаете? Это правильно. Хорошо. Понимаете? Это Святой Дух. Это в Библии, тогда это правильно.
E-19 So Abraham, where we first read of him (you marking in Scriptures, I see many of you)... And I say this reverently, I've watched last night and tonight, to a certain lady, here, I appreciate her. She's... reads that Bible; everywhere I turn in Scripture she goes right to it. I like that. That's the way. Back it up! Then you know you've got, "Thus saith the Lord."
Someone called me, said, "Brother Branham, of everything that you've preached, you never preached one thing I've ever heard you in the last ten years, but what I've found written on the pages of my Bible. That's how I like it. See? That's right. And said, "I've listened at your tapes... some of it's been criticized..." and said, "I've walked up to the critics and said, 'Let me show it to you in the Bible.'" See? That's right. That's good. See? That's the Holy Spirit. It's in the Bible then it's right.
E-20 Так вот, мы возьмем Авраама в двенадцатой главе. Следуйте за мной в эту главу. Бог встретил Авраама; он был обычный человек. Начнем с того, что он был пожилой мужчина семидесяти пяти лет. Так что братья, если вы думаете, что слишком стары, чтобы начать что-то с Богом, в то время, когда вам пятьдесят или шестьдесят, семьдесят лет, ну, это не так. Аврааму было семьдесят пять. Его сводной сестре, на которой он женился, Саре, было в то время шестьдесят пять. И они были бесплодны, не имели детей. А Бог сказал Аврааму: «Я произведу из тебя великий народ и сделаю тебя отцом народов» - и дал ему завет.
Прежде всего, я хочу, чтобы вы обратили внимание, что завет был заключен не только с Авраамом, но с Авраамом и его семенем после него. Теперь, давайте скажем это вместе. Сейчас мы готовимся к служению исцеления. Понимаете?
[Аудитория повторяет за братом Бранхамом — прим. ред.] Аврааму и его семени после него.
Понимаете? Так вот, что Бог сделал для Авраама, Он делает для его семени после него.
Я собираюсь доказать вам это сегодня вечером по Библии. И, конечно, это то, что решит для вас вчерашний вопрос. Понимаете? Обратите внимание!
К нему... Авраам... (всю мою жизнь)... и его семени после него (до сюда).
E-20 Now, we pick up Abraham in the twelfth chapter. Now, you follow me with the chapter. God made Abraham... He's just an ordinary man. An elderly man to begin with, the age of seventy-five years old... So brethren, if you think you're too old to start out with God when you're fifty, or sixty, seventy years old, why, you're not. Abraham was seventy-five years old. His half-sister, who he married, Sarah, was at that time sixty-five years old. And they were barren, had no children. And God told Abraham, "I'm going to make of you a great nation and make you a father of nations." and gave him a covenant.
Now, first place I want you to notice, the covenant was not only made to Abraham, but to Abraham and his seed after him. Now, let's say that together. Now, we're getting ready for a healing service. See?
[Audience repeats after Brother Branham--Ed.] To Abraham, and his seed, after him.
See? Now, what God did for Abraham, He does for his seed after him.
Now, I'm going to prove that to you tonight by the Bible. And surely that'll settle last night for you. See? Notice!
To his... Abraham,... (all my lifetime)... and to his seed after him (over here).
E-21 Я собираюсь взять две книги, и сложить их вот так, чтобы вы увидели. Это Авраам. Это семя после него. Авраам и семя после него... Бог, что Он сделал Аврааму, Он поклялся Аврааму и его семени после него. Теперь слушайте внимательно, не упустите этого.
«Чье вы семя...» Если вы умерли к вещам мира, и ожили во Христе Святым Духом... «Потому что мы, мертвые во Христе, становимся семенем Авраама и являемся с ним сонаследниками по обетованию». Библия.
Что ж, вы обратили внимание, что завет, который Бог заключил с Авраамом в двенадцатой главе Бытия, завет был не: «Авраам, если ты будешь делать определенную вещь, Я буду делать определенную вещь». Он... Завет был всецело благодатью. Не «если ты будешь...» Бог сказал Аврааму: «У Меня…», не: «… если ты сделаешь определенную вещь».
E-21 I'm going to take two books, and I'm going to lay them up like this so you'll see. This is Abraham. This is the seed after him. Abraham, and the seed after him... God, what He did to Abraham, he swore to Abraham and his seed after him. Now, listen close; don't miss this.
"Whose seed you are..." If you are dead to the things of the world, and been made alive in Christ, by the Holy Spirit... "For we which are dead in Christ, take on Abraham's seed, and are heirs with him, according to the Promise." The Bible.
Now, did you notice the covenant that He made with Abraham in the twelfth chapter of Genesis, the covenant was not, "Abraham if you'll do a certain thing, I'll do a certain thing." It... the covenant was altogether grace. No, "if you will..." God said to Abraham, "I have... ", not, "... if you'll do a certain thing."
E-22 Бог заключил завет с Адамом. Адам нарушил его. Каждый раз Бог заключал завет с человеком... Исход 19, Он заключил завет... разрушил его.
Но Бог по Своему великодушию, не по законам или заветам с человеком, но по заветам с Самим Собой, был полон великодушия спасти человека, потому что это Его сын.
Поэтому Он не только заключил завет, но и поклялся им. И человек берет клятву, клянется кем-то более великим, чем он есть. А кроме Него не было никого более великого, поэтому в Библии сказано, что Он поклялся Самим Собой, чтобы сдержать клятву.
Подумайте об этом сейчас. Вы скажете: «Ну, если бы у меня были благословения Авраама, если бы у меня было то же самое обетование, что было у Авраама...» У вас есть, если вы... Христос в вас. Если вы умерли во Христе, вы получили Святой Дух, вы — семя Авраама, потому что Христос — семя Авраама. Вы понимаете это? Вот то, что приводит в действие нашу внутренность: это вера в Бога.
E-22 God made a covenant with Adam. Adam broke it. Every time He makes a covenant with man... Exodus 19, He made a covenant... broke it.
But God, in His determination, not by laws, or covenants with man, but by covenants with Himself, He was determined to save man, 'cause it's His son.
So He, not only did He make this covenant, but He swore by it. And a man taken an oath, takes with somebody an oath greater than he is. And there was no one greater than He was, so the Bible said He took an oath by Himself, to keep it.
Think of it now. You say, "Well, if I just had the blessings of Abraham, if I just had the same promise that Abraham had..." You have, if you are... Christ in you. If you are dead in Christ, you receive the Holy Spirit, you are Abraham's seed, because Christ is Abraham's seed. You see it? That puts the inside of us working: faith in God.
E-23 Итак, будучи семенем Авраама, вы никогда не будете отступать от обетования Божьего. Вы всегда будете держаться Божьего обетования. Вы будете почитать это за истину, независимо от того, что будет дальше. Так поступал Авраам. Не важно, что кто-то сказал, кто-то сказал — это ничто. Бог так сказал — это все решает. Так поступает семя Авраама.
Послушайте сейчас, вы семя Авраама? Пусть Божье Слово будет истинным, а чье-то еще ложным. Божье Слово!
Так что мы видим, что если вы приходите, исповедуете, что вы семя Авраама и отворачиваетесь, это невозможно. Вы отворачиваетесь от Бога, и больше не остается жертвы за ваше неверие. С вами покончено. Понимаете?
E-23 Now, to be Abraham's seed you would never back up at a promise of God. You'd always keep God's promises. You'd let that be true, no matter what anything else was. That's what Abraham did. No matter what anybody said, anybody said, that's nothing. God said so, and that settles it. That's the way Abraham's seed.
Look, now are you Abraham's seed? Let God's Word be true and everybody else's a lie. God's Word!
So therefore, you see, if you come to it, profess to be Abraham's seed and turn away, it's impossible. You turn yourself from God, and there's no more sacrifice left for your unbelief. You're finished. See?
E-24 Итак, Бог сделал это Аврааму. Не: «Авраам, если ты сделаешь определенную вещь, Я создам из тебя великий народ, и сделаю тебя отцом народов». Бог сказал: «Я сделал это». Запомните: обетование — это всецело благодать и никакой закон к нему вообще не имеет отношения. Вообще никакого «если», это полностью Божий выбор Авраама.
Даже если вы не согласны с чем-то из этого, давайте просто рассмотрим это с молитвой. Так вот, это не то, что вы сделали, не что является вашим желанием... Это не было желанием Авраама, он был язычником. Он был... Он спустился от Вавилонской башни в долину Синнаар, в страну халдеев, город Ур. И он был... он был просто обычным человеком и... Авраам ничего не сделал, даже не по его желанию, но Бог выбрал Авраама по благодати и избранию. Так же Он выбрал вас. Не то, что сделали вы, а то, что сделал Он. Теперь запомните: «Аврааму и его семени».
E-24 Now, He made it to Abraham. Not, "Abraham, if you will do a certain a thing, I'll make a great nation of you and make you a father of nations." He said, "I have done it." Remember, the promise is altogether grace and no law mixed in it at all. Not any "ifs" at all, it's absolutely God's choosing of Abraham.
Now, even if you don't agree with some of this, let's just give it prayerful consideration. Now you see, it isn't what you done, what your desires are... It wasn't Abraham's desire; he was a heathen. It wa... He come down from the tower of Babel, down in the valley of the Shinar and the land of the Chaldeans and the city of Ur. And he was... he was just an ordinary man and... Nothing Abraham done, not even his desires, but God, by grace and election chose Abraham. That's the way He chose you: Not nothing you done, what He done. Now remember, "to Abraham and his seed."
E-25 Вы думаете, что вы стали служителем или христианином, потому что люди говорят о вас хорошее, или вы присоединились к церкви или состоите в сообществе, или: «Это самая большая церковь в городе». Вы просто обманываете себя. Вот и все. Вы несчастный человек, когда дело доходит до христианства.
Бог выбирает путем избрания. В Римлянам 9-ой главе, 8-ой главе, говорится, что избрание Божье остается безусловным. Исав и Иаков, прежде, чем оба ребенка родились, даже прежде, чем они приняли решение, что собираются делать, Бог сказал: «Я ненавижу Исава и люблю Иакова» - потому что Бог знал, кем они были, даже прежде, чем был сформирован мир. Бог выбрал вас во Христе прежде, чем мир стал существовать (так говорит Библия), внес ваше имя в Книгу Жизни Агнца. Не когда вы пришли к алтарю, но Он сделал это прежде основания мира. Так сказано в Библии.
E-25 You think that you've become a minister, or a Christian, because people talk good about you, or you join church, or stay in a society, or, "This is the biggest church in the city." You're just fooling yourself. That's all. You're a miserable person when it comes to Christianity.
God chooses by election. Romans the 9th chapter, 8th chapter, said that the election of God might stand sure. Esau and Jacob, before either child was born, had a way to even make a decision what they were going to do, God said, "I hate Esau and love Jacob.", because God knew what they were before the world was ever formed. God chose you in Christ before the world ever come into existence (The Bible said so.), put your name on the Lamb's Book of Life. Not when you come to the altar, but before the foundation of the world He did it. The Bible said so.
E-26 Антихрист в последние дни так религиозен, даже по-пятидесятнически, что это обмануло бы даже избранных, если бы это было возможно.
Билли Грэм сказал однажды вечером в своем послании, он сказал: «Дьявол будет рычать, пока он полностью не обманет избранных».
Я подумал: «Ой-ой, Билли, тут ты ошибаешься». Ух, ух, вы не можете обмануть избранных, потому что они безопасны во Христе.
Библия говорит, что этот антихрист будет так близко, что мог бы обмануть избранных, если бы это было возможно, и что он будет делать в последние дни, он будет так близко, что мог бы это сделать. И Бог сказал, что он обманет всех по лицу земли (я цитирую из Откровения), чьи имена не были записаны в Книге Жизни Агнца от основания мира. Это семя Авраама. Божье избрание, не ваше, Божье. Бог выбрал вас. Вы никогда не выбирали Бога, Бог выбрал вас и поместил ваше имя в Книгу Жизни Агнца...
Когда был заклан Агнец? Две тысячи лет назад на Голгофе? Не в очах Божиих. Он был Агнцем, закланным от основания мира. Когда Бог увидел... что сделал сатана, Его программа была распланирована, и Он знал, что Он пошлет Своего Сына, и Он будет умилостивлением за наши грехи. И в разуме Иеговы было победить и сохранить Свой народ, Он заклал Агнца в Своем разуме прежде основания мира, и поместил ваше имя в Книгу, как искупленное. Слава! Вот что Он сделал. Это сделал Бог. Тогда чего мы боимся? Не: «Если вы будете...», «Я совершил».
E-26 The antichrist in the last days, so religious, even Pentecostal, till it would deceive the very elected if it were possible.
Billy Graham said the other night in his message, he said, "The devil is going roaring about till he's absolutely deceived the elected."
I thought, "Oh, oh, Billy, you made a mistake there." Uh, uh, you can't deceive the elected, 'cause they're secure with Christ.
The Bible said that this antichrist would be so close that he would deceive the elected if it was possible, and that what he would do in the last days, he would be so close now, that he would do that. And He said he would deceive all upon the face of the earth (Revelations, I'm quoting), whose names were not written in the Lamb's Book of Life from the foundation of the world. That's Abraham's seed. God's choosing, not yours, God's. God chose you. You never chose God; God chose you, and He put your name in the Lamb's Book of Life...
When was the Lamb slain? Two thousand years ago on Calvary? Not in God's sight. He was the Lamb slain from the foundation of the world. When God saw the... what Satan had done, His program was laid out, and He knowed that He would send His Son, and He would be a propitiation for our sins. And in the mind of Jehovah, to conquer and keep His people, He slayed the Lamb in His own mind, before the foundation of the world and put your name on the Book as redeemed. Glory! That's what He done. God did that. Then what are we scared about? Not, "If you will... ", "I have."
E-27 Потом вы говорите о Божественном исцелении: «Брат Бранхам, Бог исцелит меня?» Вы семя Авраама. Он исцелил вас. «Вы возложите на меня руки, как делал брат Робертс?» Это не имеет к этому никакого отношения. Просто точка соприкосновения.
Однажды в проповеди человек сказал: «Положи руку на спинку стула позади себя». Так вот, в стуле нет никакого исцеления. Понимаете? Это ваша вера в законченный труд, что вы уже искуплены. Он был изранен за наши грехи, ранами Его мы были исцелены.
«Брат Бранхам, я получу сегодня вечером исцеление?» Вы уже исцелены. Бог послал Святой Дух. Он послал ваших пасторов, и они проповедуют Слово, вы слушаете. И Он послал дары языков, истолкование, послал пророков и пророческие дары, и все, чтобы постараться привлечь вас к этому месту. Пастор не может исцелить тебя. Говорящий на языках не исцеляет тебя. Истолкование не исцеляет тебя. Пророк не исцеляет тебя. Другие дары не исцеляют тебя. Это только указатели для вас, если это истинный дар, он только указывает туда, где вы были исцелены. Потому что вы семя Авраама, и вы уже были исцелены и спасены. И это то, почему Святой Дух стучится в ваше сердце.
«Все, кого Отец дал Мне, придут ко Мне». Это правильно. Вот почему мы проповедуем Евангелие. Вот почему я прилагаю эти усилия. Вот почему другие служители прилагают свои усилия — стараются закинуть ту большую сеть, вытянуть ее и посмотреть, что есть что. Я не знаю. Другие служители не знают. Мы просто ловим рыбу.
E-27 Then you say in divine healing, "Brother Branham, will God heal me?" You're Abraham's seed. He has healed you. "Will you lay your hands on me the way Brother Roberts does?" That don't have nothing to do with it. Just a point of contact.
Once a man's own sermon, said, "Put your hand upon the back of the seat behind you." Now, the seat ain't got no healing in it. See? It's your faith in a finished work, that you're already redeemed. He was wounded for our transgressions, with His stripes we were healed.
"Brother Branham, will I get healed tonight?" You're already healed. God sent the Holy Spirit. He sent your pastors, and they preach the Word, you listen. And He sent gifts of tongues, interpretation, sends prophets and prophetic gifts, and everything trying to draw you to the place. The pastor can't heal you. The speaking in tongues doesn't heal you. The interpretation doesn't heal you. The prophet doesn't heal you. The other gifts doesn't heal you. It only points you, if it's a true gift, it only points you to where you were healed. For you're the seed of Abraham, and you were already healed and saved. And that's why the Holy Spirit's knocking at your heart.
"All the Father has give Me will come to Me." That's right. Now, that's why we preach the gospel. That's why I put forth these efforts. That's what other ministers put forth their efforts, is to try to swing out that big net, draw it in, and see what is what. I don't know. The other ministers doesn't know. We're just seining.
E-28 «Царство Божье подобно рыбаку, подошел к сети... взял сеть, пошел к морю и закинул ее. Когда он вытащил ее, в ней были лягушки, черепахи, змеи, пауки и рыба». Смотрите, что происходит. Влияние Евангелия захватывает многих. И, примерно неделю спустя, змея говорит: «Слушай, если я должен делать все эти штуки, отказаться от моих карт, моего табака...» - возвращается в воду.
Миссис Водяная Паучиха сидит там, посматривает вокруг и говорит: «Ух! Вы имеете в виду, что у меня не будет моих кружков, чтобы делать те вещи, и я должна снять мой макияж, дать отрастать волосам, снять шорты и... Ух!» Плюх! Плюх! Плюх! «Просто свинья со своей грязью и собака со своей блевотиной».
Так кем же она была? Ее поймали в сеть, принесли к алтарю (и его тоже), но с самого начала он была змеей. С самого начала она была паучихой. Сеть не имеет ничего общего с этим. Она только вытягивает их сюда. А рыба изначально была рыбой. Понимаете? Это точно.
Как она услышала мой голос? Понимаете? О, некоторые из них умны, образованы и проницательны, насколько это возможно. Это не имеет к этому никакого отношения. Это смирение и направляющий и ведущий Святой Дух. Он никогда не уведет вас ни от одного слова из Библии. Он будет хранить вас в соответствии с Библией. Понимаете? Прямо с Библией.
E-28 "The kingdom of God is like a fisherman, went to the net... took a net and went to the sea and cast it in. When he pulled in he had frogs, turtles, serpents, spiders, and fish." Watch what happens. The influence of the gospel catches many. And just about the first week after, the old serpent said, "Now look, if I'm going to have to do all this other stuff, give up my cards, my tobacco... ", right back to the water he goes.
Mrs. Water Spider sets there, and she looks around, and she says, "Huh! You mean I can't have my clubs, to do these things there, and I have to take off my make-up, let my hair grow out, and take off my shorts. and... Huh!" Plop! Plop! Plop! "Just a hog to his wallow and a dog to its vomit."
Now, what was she? She was caught in the net, brought up to the altar (and he was too), but he was a snake to begin with. It's a spider to begin with. The net had nothing to do with it. It only pulled him up here. And the fish was a fish to start with. See? It's exactly right.
How'd she hear my voice? See? Oh, some are them are smart and educated and shrewd as they can be. That has nothing to do with it. It's humility and the Holy Spirit, guiding, leading. And He will never lead you one word from that Bible. He will keep you right in line with that Bible. See? Right with the Bible.
E-29 Когда вы видите место Писания, и вы видите здесь, и здесь, и здесь, и здесь, и вы спрашиваете о нем вашего пастора, а он говорит: «Ой, это было для другого дня». Если вы дитя Божье, вы не поверите этому. Никак нет.
Когда Оно говорит: «Иисус Христос Тот же самый вчера, сегодня и вовеки...» «Дела, которые Я творил, и вы сотворите также...» — вы видите, Кем Он был, видите обетование, пастор говорит: «Ой, это чепуха, в этом ничего нет». Вы не поверите этому, потому что вы не паук и не змея, вы — рыба. Понимаете? Вот оно. Вы не козел, или свинья, вы — агнец.
И голубь не может приземлиться ни на кого, кроме агнца. Это одна и та же натура. Великая вещь... Я полагаю, что однажды я проповедовал здесь послание «Агнец и Голубь». Это величайшее послание, которое когда-либо давалось мне Господом. Когда Бог представлял Себя, Он представил Себя с небес птицей, самой кроткой из всех птиц — голубем. А Бог и Святой Дух — это одна и та же Личность. Если не так, то у Иисуса было два Отца, и в Матфея 1:18 сказано: «То, что зачато в тебе, от Духа Святого». Он не был незаконнорожденным ребенком. Он был абсолютно рожден от Бога, так что Он... Он был... Он был Сын Божий. Это правильно.
E-29 When you see a Scripture, and you see here, and here, and here, and here, and you ask your pastor about it, and he says, "Aw, that was for another day." If you're the child of God you won't believe that. No, sir.
When It said, "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever... ", "Works that I do shall ye do also... ", you see what He was, see the promise here, the pastor says, "Aw, that's nonsense, there's nothing to that." You won't believe it, 'cause you're not a spider nor a snake, you're a fish. See? There it is. You're not a goat, or a pig, you're a lamb.
And the dove cannot light on nothing but a lamb. It's the same nature. The greatest thing... I believe I preached that message up here one time: The Lamb and Dove. It's the greatest message I ever was given to me of the Lord. When God represented Himself, He represented Himself from heaven, a bird, the meekest of all the birds, the dove. And God and the Holy Ghost is the same self Person. If it didn't, Jesus had two fathers, and Matthew 1:18 said, "That which is conceived in thee is of the Holy Ghost." He wasn't a bastard child. He was wholly borned of God, so He... He was... He was the Son of God. That's right.
E-30 Поэтому, когда Он спустился с небес, там не было трех человек, которые разговаривали бы, но они увидели Духа Божьего, как голубя. Вот Кто был Дух, не третья говорящая личность. Не три Бога, но три служения Того же самого Бога. Бог Отец в Столпе огненном, Бог Сын в человеческой плоти, Бог Святой Дух в вас — Тот же самый Бог. Иисус сказал: «В тот день вы узнаете, что Я в Отце, Отец во Мне, а Я в вас, и вы во Мне». Бог пытается вернуться к общению со Своим творением, которое Он создал в Эдемском саду.
Он не может не подчиниться Своим собственным законам. Человек был грешен. Когда Он находился на горе Синай, если кто-то касался горы... его нужно было пронзить стрелой. Но когда Он стал плотью, мы могли Его коснуться, теперь Он стал частью нас (понимаете?), чтобы вести и направлять нас, снова общаться с нами.
О-о, вот это да, надо же, как это грязно и грубо, что... люди берут Божье Слово и делают это.
А потом, кто-то немного прольет луч света на это, и прибежит сюда, организует и создаст организацию, и спорит с соседом. Почему бы вам просто не сказать, что есть место для всех нас? Давайте все пойдем к Сиону. Мы не разделены! Мы христиане: методисты, баптисты, пресвитериане, лютеране, пятидесятники, единственники, двуединственники, триединственники, ассамблейцы, «Церковь Божья» — все. Мы нераздельны. Мы христиане. Когда мы принимаем Христа как личного Спасителя и наполняемся Святым Духом – мы Божье запечатанное произведение.
E-30 So, when He came descending from heaven, not another three people left down there talking, but they saw the Spirit of God like a dove. That's Who the Spirit was, not the third person talking. Not three Gods, but three offices of the same God. God the Father, in the Pillar of Fire; God the Son, in human flesh; God the Holy Ghost in you, the same God. Jesus said, "That day you'll know that I'm in the Father, the Father in Me, and I in you, and you in Me." God, trying to get back to fellowship with His creature that He created in the garden of Eden.
He can't disobey His own laws. Man was sinful. When He settled on Mount Sinai, if anyone touched the mountain... must be thrust through with a dart. But when He was made flesh, we could touch Him, now He becomes part of us (see?), to lead us and guide us, fellowship with us again.
Oh, my, my, how scruppled and uncouth that... people take God's Word and make it.
And then, somebody get a little bit of light on it, and run over here and organize and make a organization and fuss with the next fellow. Why don't you just say there's room for us all? Let's all march towards Zion. We're not divided! We are Christians: Methodists, Baptists, Presbyterians, Lutherans, Pentecostal, Oneness, Twoness, Threeness, Assemblies, Church of God, all. We are not divided. We are Christians. When we receive Christ as our personal Saviour, and be filled with the Holy Ghost, we are God's sealed product.
E-31 В Ефесянам 4:30 сказано: «Не огорчайте Святого Духа, которым вы запечатаны, пока кто-нибудь не разозлит вас. Ну, на два или три года... Пока однажды не ослушаетесь Бога...» Нет. Вы можете найти это в альманахе «Женские дни рождения», но вы не сможете найти такого в Слове Божьем. «Не огорчайте Святого Духа Божьего, которым вы запечатаны до дня вашего искупления».
Вечное предназначение определяется Богом, и тогда вы там запечатаны. Так же Он поступил с Авраамом. Авраам верил Ему и он был... вменилось ему в праведность, тогда Он дал ему печать обрезания в подтверждение: «Я сделал это! Ты Моя собственность!» Аминь. Вот так.
Теперь Бытие 12-я глава, не: «Если ты будешь... «Я соделал».
E-31 Ephesians 4:30, says, "Grieve not the Holy Ghost whereby you're sealed until somebody makes you mad. Well, for two or three years... Until you disobey God once..." No. You might find that in the old Ladies Birthday Almanac, but you don't find it in God's Word. "Grieve not the Holy Spirit of God whereby you're sealed until the day of your redemption."
The eternal destination is decided by God, and then you're sealed in there. That's the way He did Abraham. Abraham believed Him and he was... imputed to him for righteousness, then He give him the seal of circumcision as a confirmation, "And I have done it! You're My property!" Amen. That's it.
Now, Genesis the 12th chapter: not, "If you will... ", "I have."
E-32 Итак, давайте перейдем в Бытие 15-ю главу, там, где Бог подтверждает завет с Авраамом. (Теперь послушайте внимательно.) Он подтвердил завет или заключил договор с Авраамом в 15-й главе Бытия.
Так вот, мы узнаем, что Авраам сказал: «Господь, что Ты дашь мне, видя, что я бесплоден...» Он стал стариком, это было спустя много лет. Он сказал: «...видя, что я бесплоден и наследником моего дома является Елеазар из Дамаска. Что Ты дашь мне?»
И Бог сказал ему взять трехлетнего козла, трехлетнюю телицу, и его жертвы, и трехлетнюю овцу, барана, чтобы подняться и принести в жертву, взял голубя и горлицу. (Вы слышите меня, скажите, «Аминь»? [Люди отвечают: «Аминь» — прим.ред] Хорошо. Я буду... Я хочу, чтобы вы получили это сейчас.)
E-32 Now, let's go to Genesis the 15th chapter: that's where He's confirming the covenant to Abraham. (Now listen close.) He confirmed the covenant, or signed the contract with Abraham, in the 15th chapter of Genesis.
Now, we find out that Abraham said, "Lord, what will You give me, seeing that I go barren..." He's getting to be an old man; this was many years later. He said, "... seeing that I go barren and the heir of my house is this Eleazar of Damascus. What will You give me?"
And God told him to take a she goat of three years old, a heifer of three years old, and his sacrifices, and a sheep three years old, ram, and to go up and split those sacrifices open, and took a pigeon and a turtledove. (Can you hear me, say, "Amen?" [The people reply, "Amen!"-Ed.] All right. I'll be... I want you to get this now.)
E-33 Итак, Бог собирался подтвердить этот завет с Авраамом, или заключить с ним договор. Он уже сказал ему: «Я дам это тебе». Это обетование. Он собирался заключить договор и доказать, как Он это сделает. Поэтому Авраам сделал все это и следил за жертвами, хранил от птиц, пока не зашло солнце. Они не... Знаете, жертва не должна быть осквернена. Так что Он хранил от птиц, пока не зашло солнце. А когда зашло солнце (слушайте), ужасная глубокая тьма сна сошла на Авраама. Вы помните это? Это представляет смерть для каждого человека. И перед ним была дымящаяся печь. Каждый грешник заслуживает попасть в ад. Но за этим шел маленький белый Свет. Понимаете?
Каждый человек умирает, смертью отделения, и ад — его погибель. Но за этим шел маленький белый Свет. Следите за ними. Они шли между теми жертвами, между козой, телицей, овном. Бог взял и прошел между ними, подтверждая Аврааму, что Он собирался сделать.
E-33 Now, He's going to confirm this covenant to Abraham, or sign the contract with him. He's already told him, "I'll give it to you." That's a promise. Now, He's going to sign it and prove how He's going to do it. So Abraham done all these things, and he watched the sacrifices, kept the birds off of them until the sun went down. They're not... The sacrifice is not to be contaminated, you know. So, he kept the birds off till the sun went down. And when the sun went down (now listen), a deep, horrible darkness of sleep came upon Abraham. You remember that? That represents death to every man. And before him was a smoking furnace. Every sinner deserves to go to hell. But beyond that went a little white Light. See?
Every man dies the death of separation, and hell is his doom. But beyond the reach of that went a little white Light. Watch them. They went in between those sacrifices; in between the she goat, the heifer, the ram. He took and went in between them, confirming to Abraham what He was going to do.
E-34 Каждый священник, здесь или где угодно, согласится... Доктор Скоуфилд признает это. Все остальные великие священники знают, когда Бог подтвердил завет с Авраамом.
«Итак, что же Он делал, брат Бранхам? Вы называете это подтверждением завета. Что же Он делал?» Вот что Он делал: Он доказывал Аврааму, что Он собирался с ним сделать.
Что мы делаем, когда заключаем с кем-то завет, или заключаем с кем-то контракт? Обычно мы идем вместе поесть сэндвичи и выпить кофе, или что-то еще, а потом, после всего, мы прогуливаемся и пожимаем друг другу руки, говоря: «По рукам, приятель!» Порядок. Я соглашусь. Я соглашусь, я получу определенную вещь.»
Если бы я заключил соглашение с... каким-то братом, с... моим братом Джином Гоудом, сидящим здесь, я бы сказал: «Брат Джин... Во вторник я поеду с тобой в Кентукки по одному делу».
«Окей, брат Бранхам, пойдет». Понимаете? Это завет.
Если эти два арканзасских брата, сидящих здесь, если я скажу: «Я...» (последние несколько лет упрашивали меня снова приехать в Арканзас). Если бы я позвал их сюда и сказал: «Братья...» Я даже не знаю ваших имен. Но, если я скажу: «Я заключу с тобой соглашение, что на следующей неделе я приеду в Арканзас...»
«Спасибо, брат Бранхам». Это договор, завет. Вот как мы решаем это, рукопожатием. Разве не так?
E-34 Now, every clergyman, here or anywhere, will admit... Dr. Scofield, here, admits it. All the rest of the great clergymen knows that that's when God confirmed the covenant with Abraham.
"Now, what was He doing, Brother Branham? You call this the confirmation of the covenant. What was He doing?" Here's what He did: He was proving to him what He was going to do with him.
Now, what do we do when we make a covenant with one another or sign a contract with one another? Usually, we may go out and have a sandwich together, a cup of coffee, or something, and then, after it's all over, we walk up, and take a hold of one another's hands, and say, "Shake, boy!" "All right. I'll agree. I'll agree, I'll get a certain thing."
If I made a covenant with a... with some brother with... my Brother Gene Goad setting here, I said, "Brother Gene, a... Tuesday I'll go with you down into Kentucky on a certain errand."
"Okay, Brother Branham, put it here." See? That's a covenant.
If these two Arkansas brothers setting here, if I say, "I..." (Been begging me for the last few years to come to Arkansas again.) If I called you up here and said, "Brethren,..." I don't even know your names. But if I say, "I'll make a covenant with you, a promise that next week I'll come down to Arkansas..."
"Thank you, Brother Branham." It's an agreement, a covenant. That's the way we decide it with a handshake. Isn't that right?
E-35 Теперь, в Японии, вы знаете, как они заключают друг с другом соглашение? Они бросают жребий первенства, а потом берут кувшинчик с солью, чтобы бросать соль друг на друга. У этой соли есть жизнь. Вы понимаете, она контактирует, удерживает: соль сохраняет. Вот так они бросают соль друг на друга.
Иисус сказал: «Вы — соль земли». Понимаете? Когда они заключают соглашение... друг с другом, они бросают соль друг на друга. Это означает, что их завет должен соблюдаться. Соль удерживает их вместе, предохраняет от порчи. Ничто не может испортить их контракт. Это соглашение или рукопожатие. Это общение. «Мы соглашаемся на основе общения, что мы будем хранить завет друг с другом. Соль будет хранить наш завет, потому что она не повредит и не испортит. Наш завет будет всегда соблюдаться».
E-35 Now, in Japan, you know how they make their covenant with one another? They toss things over it, and then take a little cruse of salt to throw salt on one another. That salt's got life. You see, it contacts, holds: salt keeps. And that's the way, they throw salt on one another.
Jesus said, "Ye are the salt of the earth." See? And when they make a covenant... one another, they throw salt on one another. That means that their covenant must keep. Salt holds them together, keeps it from spoiling. Nothing can spoil their contract. It's a covenant or handshake. It's fellowship. "We agree upon the basis of fellowship, that we'll keep our covenant one to another. Salt will keep our covenant, because it will not mar or spoil. Our covenant will always be kept."
E-36 Но в дни Авраама это было по-другому. Теперь, когда в те дни они заключили завет, вот что они сделали: была принесена жертва, разделена и они проходили между, и... Тогда у них не было бумаги. Бумага появилась совсем недавно, несколько лет назад, найдена через шершней, которые строят свои гнезда из сердцевины дерева. Но бумаги у них не было, у них было... они помещали все свидетельства и так далее на кожу, баранью кожу. Они дубили их, а потом рисовали те буквы и делали... и писали свои письмена. Все древние письмена были либо на камне, либо на коже.
Так что они брали камень или кожу, и заключали друг с другом соглашение. Потом они проходили между теми жертвами, теми двумя частями мертвых животных, а потом разбивали это пополам, или разрывали надвое. Один брал у другого и давал клятву. «Если мы нарушим завет между нами, пусть наши тела будут как эта жертва, которая стоит за этим. Вы понимаете, о чем я?
Итак, что же делал Бог? Он показывал Аврааму, что Он собирался сделать в будущем с семенем Авраама, которого у него еще не было. О, брат... У него этого еще не было, но у Бога было обещание, и это было сделано так хорошо. Аминь.
E-36 But in the days of Abraham it was different. Now, when they made a covenant in them days, what they done, was kill a sacrifice, split it open, walk in between it, and... Then they didn't have paper. Paper was just recently, a few years ago, found by the hornets that was building their nests out of the pulp out of the tree. But they didn't have paper, but they had... they put all the parchments and so forth on skin, ram skin. They would tan it, and then draw these letters and make... and write out their writings. All the old ancient writings was either on rock or on skin.
So they take it either on rock or skin, and they made this covenant with one another. Then they walked in between these sacrifices, these two pieces of the dead animal, and then they broke this in two, or tore it in two. One got one from one another and took an oath. "If we break this covenant between us, let our bodies be like this sacrifice, that stands for it." You see what I mean?
Now, what was God doing? He was showing to Abraham what He was going to do in the future to the seed of Abraham, as which He had not yet. Oh, brother... He didn't have it yet, but He had the promise, and that was as good done. Amen.
E-37 Вы говорите: «Ну, моя рука искалечена». Я семя Авраама. Я больше не вижу мою руку такой. Она так же хороша, как была создана, Бог мне это обещал. Все позади. Я не... моя рука такая, как говорит Бог. Вот настоящее семя Авраама.
Врач говорит: «У вас нет шансов выздороветь».
«Господь, что насчет этого?»
Отец говорит в вашем сердце: «Я Господь, исцеляющий все твои болезни».
«Врач, вы прекрасный человек, но с этим покончено. Я исцелен. Бог так сказал». Это правда. Это семя Авраама. «Бог так сказал. Я исцелен». Так точно.
«Ты уже можешь есть?» «Не важно, я все равно исцелен». Понимаете? Авраам двадцать пять лет ждал этого обетования. И становился все сильнее.
Мы приходим в молитвенную очередь, чтобы за нас помолились. «Ну, я... я... у меня все еще болит. Я все еще чувствую себя плохо. Я больше не могу ходить». Семя Авраама. Семя Авраама отвергает все, что противоречит этому, если оно вам открыто.
Итак, я никогда в жизни не исцелил человека. И ни Орал Робертс, ни Томми Хикс, ни кто-либо еще, или кто-то в мире не исцелил человека. Если понимаете, вы пытаетесь сделать человека кем-то великим. «О, брат такой-то возложил на меня руки. Ух... меня пробрала дрожь». Это просто ощущение, вот и все. Вы исцелены не ощущением, вы исцелены верой. Вы не должны ничего чувствовать. Вы ничего не чувствуете, если только это не ощущение. Вы верите.
Иисус не говорил: «Ты почувствовал это, ты почувствовал?» «Ты это почувствовал?» Найдите мне хоть одно место Писания об этом. Он сказал: «Ты веришь этому?» Вера. Бог так сказал. «Я семя Авраама. Я верю Богу. Это все решает».
E-37 Say, "Well, my hand's crippled." I'm a seed of Abraham. I don't see my hand like that no more. It's as good as done; God promised it to me. It's over. I don't... what my hand is, it's what God says. That's real seed of Abraham.
The doctor says, "There's no chance for you to get well."
"Lord, what about that?"
Father speaks back in your heart, "I'm the Lord that heals all thy diseases."
"Oh, doctor, you're a fine man, but it's finished. I'm healed. God said so." That's true. That's Abraham's seed. "God said so. I'm healed." Yes, sir.
"Can you eat yet?" "Don't make any difference, I'm healed anyhow." See? Abraham waited twenty-five years for that promise to come. Got stronger all the time.
We come in the prayer line and get prayed for. "Well, I--I--I've still got them pains. I--I still feel bad. I can't walk anymore." Abraham's seed. Abraham's seed denies anything that's contrary to it, if it's revealed to you.
Now, I never healed a man in my life. And neither did Oral Roberts, or Tommy Hicks, or anybody else, or any other person in the world ever heal a man. If you'd see, you try to make man somebody great. "Oh, Brother so-and-so laid their hands on me. Whew... chills run through me." That's just a sensation, that's all. You're not healed by sensation; you're healed by faith. You don't have to feel nothing. You don't feel nothing, 'less it's a sensation. You believe.
Jesus never said, "Did you feel it, did you feel it?" "Did you feel that?" Find me one Scripture for that. He said, "Did you believe it?" Faith. God said so. "I'm Abraham's seed. I believe God. That settles it."
E-38 Так что, понимаете, это не какой-то большой исцелитель приезжает в город. Ты, пастор, у тебя такая же власть, как у любого другого мужа. Ваш сосед, ваша сестра-христианка, ваш брат-христианин, все... любой. Любой имеет право молиться за вас. Библия говорит исповедовать ваши ошибки друг перед другом и молиться друг за друга. Это правильно. Каждый из вас. Понимаете?
Но мы пытаемся сделать какого-то человека великим и стоящим нам миллион долларов, чтобы они могли спонсировать программу... Он вас не исцелит. Ваша собственная вера в Бога производит исцеление. Если вы только прочтете, что Он здесь сказал, Он просто написал завет с вами. Он дает вам Святого Духа для подтверждения. Вот это да, это оно. Понимаете?
Вот почему мне не нравится возлагать руки на людей, пытающихся сказать: «Брат Бранхам, возложите на меня руки. Слава Богу». Не... я не имею к этому никакого отношения. Не возлагайте свои руки на меня или мои на вас. Верой возложите свои руки на Него и верьте этому. Вот где это находится.
Попросите вашего пастора помолиться за вас. Молитва все меняет. Что это сделает? Это не исцелит вас. Это даст вам веру выразить то, что уже было сделано, — исцеление. Вы понимаете это?
E-38 So, see, it isn't some great big healer comes to town. You're pastor has the same authority of any other man. Your neighbor, your Christian sister, your Christian brother, all of... anybody. Anybody has the right to pray for you. The Bible said confess your faults one to another and pray one for the other. That's right. All of you. See?
But we try to make some man great big and cost us a million dollars so they can sponsor a program... Don't get you healed. It's your own faith in God that does the healing. If you just read what He said here, He just wrote out a covenant with you. He give you the Holy Ghost for confirmation. Oh my, that's it. See?
That's the reason I don't like to put hands on people trying to say, "Brother Branham, laid hands on me. Glory to God." Don't...?... have anything to do with that. Don't put your hands on me or me on you. Put your hands on Him by faith and believe it. That's where it's at.
Ask your pastor to pray for you. Prayer changes things. What does it do? It doesn't heal you. It gives you faith to express what's already been done: your healing. You understand it?
E-39 Итак, что Он говорил Аврааму? «Авраам, Я собираюсь заключить такой завет». И Он взял Авраама, и показал Ему, что Он собирается сделать с Иисусом Христом, Семенем Авраама. Потому что через Авраама пришел Исаак, через Исаака пришел Христос. Через Христа была принесена высшая Жертва. А все те другие были естественным семенем, Израиль, Израиль, Израиль, Израиль. Но через Христа была открыта завеса еврею или язычнику, греку, рабу или свободному, мужчине или женщине, чтобы мы все могли войти в Славу Шехина, которая была только для одних евреев, но теперь Она для всякого желающего, пусть приходит, пусть приходит.
Это было то Семя, о котором говорил Бог. Что Он сделал с тем Семенем? Он взял Его на Голгофу. Бог разорвал Его на части. Он умер под судом, божественным судом Бога. Мы все, как христиане, знаем это. Что Он сделал? Он воскрес, Он отделил Свою душу от Своего тела. Его Дух, Его жизнь, вышла из Его тела. Вода. Кровь и Дух вышли из Его тела. А на третий день Бог воскресил Его тело, и поместил Его по правую руку в небесах, и послал Дух из того тела обратно к нам.
E-39 Now, what was He saying to Abraham? "I'm going to take the covenant like this, Abraham." And He took Abraham and showed him what He was going to do with Jesus Christ, the Seed of Abraham. 'Cause through Abraham come Isaac though Isaac come Christ. Through Christ, the supreme Sacrifice was made. And all these others was natural seed, Israel, Israel, Israel, Israel. But through Christ opened the veil to either Jew or Gentile, Greek, bond or free, male or female, that we all might enter into the Shekinah Glory, which was only for Jews alone, but now it's for whosoever will, let him come, let him come.
That was the Seed that God was talking about. What did He do with that Seed? He took Him to Calvary. He tore Him apart. He died under the judgment, the divine judgments of God. We all know that as Christians. What did He do? He raised; He tore His soul from His body. His Spirit, His Life, went out of His body. Water. Blood, and Spirit came from His body. And on the third day, God raised up His body and set It on His right hand in heaven, and sent the Spirit out of that body back to us.
E-40 Вы видите, что Он делал? Деноминация? Если вы полагаетесь на это, вы потеряны. Есть только одна вещь, которая когда-либо будет... Когда те договоры соединяются, тогда письма, так же как они были разорваны, они должны соединиться как «ласточкин хвост», разорванное: пергамент или камень, — края «ласточкина хвоста» должны сойтись. Ничто не могло заменить это. Оно должно было быть в точности то же самое в подтверждение этому. Если они приносили другую часть и пытались ее выровнять, она не сочеталась бы с этой. Это должно было сочетаться в точности так, как было.
И когда церковь искуплена и поднимется в воскресении... Мы — Невеста Христа. Я говорю это в благоговении, надеюсь, являемся, верим, что мы являемся. Невеста Христа должна будет иметь в себе Тот же самый Дух, что и другая часть договора, когда Он был здесь на земле. Вы понимаете, о чем я? Бог подтвердил это.
Затем та же самая жизнь, что была в Иисусе, будет в Его Церкви, и Церковь будет творить те же самые дела, что делал Иисус. «Верующий в Меня дела, что Я творю, и он сотворит». В то время как неверующий мог видеть дела Божьи и называть это «вельзевулом, умственной телепатией, или...» Смотрите на дела нашего Господа. Как... если... если... Ох, умный, образованный, конечно, но за миллион миль от вещей Божьих. Понимаете?
E-40 Then you see what He was doing? A denomination? If you're depending on that, you're lost. There's only one thing that'll ever... When them contracts come together, them letters, the way they was tore, they had to dovetail, every letter and every piece of tored, teared, sheepskin or rock had to dovetail right together. Nothing could substitute it. It had to be just exactly the same in the confirmation of this. If they brought another piece and tried to make it align, it wouldn't blend in with it. It had to blend just exactly the way that was.
And when the church is redeemed and rises in the resurrection... We are the Bride of Christ. I say that reverently, hoping we are, believing we are: by faith we are. The Bride of Jesus Christ will have to have the same Spirit in it, that the other part of the contract had when It was here on earth. You see what I mean? God confirmed it.
Then the same life that was in Jesus will be in His church, and the church will be doing the same things that Jesus did. "He that believeth in Me the works that I do shall he do also." Then how could a unbeliever see the works of God and call it "Beelzebub, mental telepathy, or...?" See the works of our Lord. How... if... if... Oh, smart, educated, sure, but a million miles away from the things of God. See?
E-41 Он подтвердил завет в Бытие 15-й главе. Вы сейчас понимаете это, каждый? В Бытие 15-й главе Он подтвердил Слово. И запомните, слушайте, Он не подтверждал его Аврааму, пока он полностью не подчинился Богу. И Бог не подтвердит его вам, пока вы полностью не откажетесь от всего.
Теперь, я хочу, чтобы вы хранили это в разуме. Наша сестричка амиш, или дункард, менонитка, не важно, надеюсь ты это понимаешь.
E-41 He confirmed the covenant in Genesis the 15th chapter. You get that out there, each one of you now? In Genesis the 15th chapter, He confirmed the Word. And remember, listen now, He never confirmed it to him until he completely obeyed God. And He won't confirm it to you, till you'll completely surrender everything.
Now, I want you to keep these in mind. Our little Amish sister, or Dunkard, Mennonite, whatever is there, you're getting it, I hope.
E-42 Итак, Он подтвердил Слово. А теперь давайте еще раз... О, мы могли бы остаться здесь на несколько часов, но у нас нет времени.
Итак, давайте пойдем в Бытие 17-ю главу (хорошо), когда Он дал ему силу... Вот, в Бытие 17-й главе, 1-ом стихе Бог явился Аврааму как Всемогущий Бог. Аврааму было девяносто девять лет. Саре было восемьдесят девять. С тех пор как ему было семьдесят пять, а Саре шестьдесят пять, они ожидали этого обетования, становясь сильнее все время в том, что Бог собирается сделать. Никогда не отходили от того, во что верили. Вот таким образом.
Итак, он понимал, что Бог видел, что он решил держаться. О, благословенно Имя Господа! Когда Бог видит ваше сердце, когда Он показывает вам что-то, и независимо от того, что кто-то еще говорит об этом, это — Божье Слово и вы стойте с ним, не отворачивайтесь, умышленно пренебрегая истину, но ходите в ней. «Бог так сказал».
E-42 Now, He confirmed the Word. Now, let's go again... Oh, we could just stay on here for hours, but we haven't got the time.
Now, let's go to Genesis the 17th chapter (All right) when He gave Him strength... Now in Genesis, 17th chapter, the 1st verse, God appeared to Abraham as the Almighty God. Abraham was ninety and nine years old. Sarah was eighty-nine years old. And since he was seventy-five and Sarah sixty-five, they had been waiting for this promise: getting stronger all the time, that God was going to do it. Never moved from what they believed. That's the way.
Now, he seen God saw that he was determined to hold on. Oh, blessed be the Name of the Lord. When God sees your heart, when He shows you something, and regardless of what anybody else says about it, it's His Word and you stay with it, not turn away willfully, ignoring truth, but walk in it. "God said so!"
E-43 Бог есть Дух. Он ведет Свой народ в духе и истине, Его Слово есть Истина, а Иисус был Его Словом. «В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Бог. И Слово стало плотью и обитало среди нас».
Итак, Он явился ему как «Всемогущий Бог». На иврите это слово «Эль-Шаддай», которое означает... «Шадд» на иврите означает «грудь». Так вот, Он был не «Бог с грудью», а «Шаддаем», что во множественном числе означает «Бог, имеющий груди». «Я — Бог, имеющий груди, Дающий Силу, Достаточный, Дающий Жизнь».
E-43 God is a Spirit. He leads His people in spirit and truth, and His Word is the truth, and Jesus was His Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelled among us."
Now, He appears to him there as "Almighty God." From the Hebrew word is "El Shaddai," which means... "Shadd" means "breast" in the Hebrew. Now, He wasn't the "breast God," but "Shaddai," which the plural, "breasted God." "I am the breasted God, the Strength-giver, the sufficient One, the Life-giver."
E-44 Другими словами, Он явился Аврааму в девяносто девять лет, и Авраам был человеком не больше (говоря человеческими понятиями), чем маленький крохотный грудной ребенок, который был болен. Его мужское достоинство иссякло, а чрево Сарры омертвело. Но Бог сказал: «Я — Эль-Шаддай. Я имеющий груди, Бог-мать».
Как маленький ребенок. Он болен и беспокоится. Его силы иссякли. Он потерян, он лежит обнаженный. Он так болен, и его кожа вся натянута, как...
Тот ребеночек в Индии. Видите, это должно быть самое жалкое зрелище, его животик раздулся от голода, мамочка лежит, умирая. Десны ее ребеночка... просто, кажется, что вы видите его десны через губы, все мясо пропало. Его маленький череп, там, где он соединяется, вы можете видеть его, лежащего там. Он больше не может плакать, он так голоден. Мать, тянущаяся, чтобы услышать своего ребенка. «Возьмите его». Что ж, если вы возьмете этого, посмотрите на тысячи других, лежащих здесь.
E-44 In other words, He appeared to Abraham at ninety and nine, and Abraham was no more man (speaking in terms of human terms), than a little, bitty nursing baby would have been, that was sick. His manhood was gone, and Sarah's womb was dead. But He said, "I am El Shaddai. I am the breasted, mother God."
Like the little baby. He's sick and fretting. His strength's gone. He's lost; he's laid out bare. He's so sick, and his hide's all stretched in like...
Them little baby's in India. See, it's the most pitiful sight, their little belly swelled up from hunger, the little mother laying there dying. Her little baby's gums, just seems like you see his gums through its lips, all the meat's gone. Their little skull, where it goes together, you can see it laying there. It can't cry no more, it's so hungry. Mother, reaching to hear her baby." "Take it." Well, if you take this one, look at the thousands more laying here.
E-45 А мы, пятидесятники, строим здания за миллионы долларов и, ох, конечно, видите: «Мы настоящие христиане». Я этого не понимаю. Нет. Выскребите хорошо карманы, чтобы накормить их. Так вот, это не то, что мне сказал кто-то другой. Это то, что я знаю сам. Я... Я был там. Вот что... деньги, которые люди дали мне в приношение любви. Что мне с ними делать? Я пойду туда, чтобы накормить их, дать им еду, и рассказать им об Иисусе. В точности. Ничего… Мы здесь ничего не имеем. Иисус, я верю, что скоро пришествие, у меня здесь нет времени для грандиозных дел и такого рода вещей.
Давайте принесем послание умирающим. Это то, что Он ожидает от нас. Вот что за послание: «Идите. Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие». Не: «Идите, создавайте организации, и стройте большие здания, и прочее...» Это все хорошо. Я ничего не имею против, но, это не то, что сказал Иисус. Он никогда не говорил: «Создавайте организации. Стройте большие церкви, большие здания». Он сказал: «Проповедуйте Евангелие».
Что такое Евангелие? Сила и проявление Святого Духа. Вот, следите за соединением, «и» (соединительный союз, связывает предложение вместе), знамения будут сопровождать верующих». Вы не можете просто взять слово отдельно. У вас должно быть то, что подкрепит это, чтобы те знамения последовали за ним. Не надо обучать язычников. Проповедуйте Евангелие, проявляйте силу Божью перед ними. Но мы делали другие вещи. Понимаете, что я имею в виду.
E-45 And we Pentecostals build millions of dollars of buildings, and, Oh, sure, see, "We're real Christians." I don't see it myself. No. Rake it out enough to feed them. Now, that's not what somebody else told me. That's what I know myself. I've... I been there. That's what the... the money that the people give me in love offerings. What do I do with it? I'd go there to feed them and give them food, and tell them about Jesus. That's exactly. Nothing... We ain't got nothing here. Jesus, I believe is coming soon; I ain't got no time for great big things and these kind of things here.
Let's get the message to the dying. That's what He's waiting on us to do. That's what the message is, "Go. Go ye into all the world and preach the gospel." Not,"Go make organizations, build denominations, and build big buildings, and things..." That's all right. I ain't got nothing against it, but ain't what Jesus said. He never said, "Go make organizations. Go build big churches, big buildings." He said, "Preach the gospel.
"What is the gospel? The power and demonstrations of the Holy Ghost. Now, watch the conjunction, "and (A conjunction ties the sentence together.) these signs shall follow them that believe." You just can't take the word alone. You got to have the thing to back it up, to make them signs follow it. Don't go educate the heathens. Go preach the gospel, demonstrate the power of God before them. But we've done other things. See what I mean there.
E-46 Так вот, ребеночек, он... Авраам был как маленький ребенок: живот раздулся. Все надежды исчезли. Но: «Я — Эль-Шаддай, просто приложись к Моей груди, и накормись, чтобы снова вернулись силы». О, семя Авраама! Вот что Он делает с тобой. Это Его обетование. Не берите с собой что-то фальшивое, возьмите обетование. Не берите то, что кто-то еще может сказать об этом. Пусть каждое человеческое слово будет ложью, не важно, каким бы правильным и научно доказанным оно не было, пусть Божье Слово будет истинным. Взберитесь прямо на грудь Божью.
Груди: Новый и Ветхий завет, «...изранен за наши грехи, ранами Его мы были исцелены». Если у тебя есть... доступ к той груди, тогда Он исцелит тебя. Тогда возьми и держись этого. Что такое доступ? «Его ранами мы были исцелены». Это для семени Авраама!
E-46 Now, the little baby, he... Abraham was like that little baby, belly swelled. All hopes was gone. But, "I am El Shaddai, just lean up here on My bosom, and nurse yourself back to strength again." Oh, seed of Abraham! That's what He's doing to you. This is His promise. Don't take something bogus to it; take the promise. Don't take what anybody else has got anything to say about it. Let every man's word be a lie, no matter how true and scientifically proved that it is, let God's Word be true. Get right up on the breast of God.
Breasted: New and Old Testament, "... wounded for our transgressions, with His stripes we were healed." If you've got a... outlet to that breast, then He healed you. Then take a hold of it. What is the outlet? "By His stripes we were healed." That's to the seed of Abraham.
E-47 Вы говорите: «У меня нет Святого Духа». Он был изранен за наши грехи. «Покайтесь, креститесь, и вы получите Святой Дух. Это обетование вам и детям вашим, всем дальним, кого ни призовет Господь наш Бог». Грудь открыта для всякого, кто поверит. Если вы больны или нуждаетесь: «Не Я сделаю, если вы будете делать то-то и то-то». За кормление уже заплачено. Питание уже оплачено. Иисус заплатил за него. «Я — Бог, имеющий грудь. Придите, кто бы ни пожелал: методист, баптист, пресвитерианин, все. Приложитесь к Моей груди, я Бог, имеющий грудь для Моих детей, семени Авраама». Понимаете, о чем я?
И маленький ребенок... Он не только Бог, имеющий грудь, Он еще и Удовлетворитель. Ребеночек держится за грудь матери... (я надеюсь, это не слишком прямо для смешанной аудитории). Но маленький ребенок держится за грудь матери, и он не только вытягивает из матери силу, но он удовлетворяется, пока делает это. Он знает, что это его мама. Аллилуйя!
И мужчина или женщина, которые могут приложиться к Божьей груди... «Это мой Отец, создавший небеса и землю. Он сотворил меня. Он сделал меня новым творением после того, как создал меня творением времени. Теперь Он делает меня творением Вечности. Он был Тем, Кто дал обетование. Я удовлетворен. Мне все равно, болит ли у меня живот, болит ли голова, руки, так или иначе, я удовлетворен, я вскармливаюсь от обетований Всемогущего Бога. Это Его обетование. Аминь. Аминь! Даятель силы.
E-47 You say, "I haven't got the Holy Ghost." He was wounded for our transgressions. "Repentance, baptism, and you shall receive the Holy Ghost. The promise is to you and to your children, them that's far off, as many as the Lord our God shall call." The breast is open to whosoever will believe. If you're sick and needy, "Not I will if You'll do so-and-so." It's already paid for, the supply of nourishment. The nourishment's already paid for. Jesus paid for it. "I'm the breasted God. Come whosoever will: Methodist, Baptist, Presbyterian, and all. Lean upon My bosom, I am the breasted God for My children, Abraham's seed." See what I mean?
And the little baby... Not only is He a breasted God, He's a Satisfier. The little baby take hold of it's mother's breast... (I hope that's not too plain for a mixed audience.) But the little baby take a hold of it's mother's breast, it's not only drawing its strength out of the mother, but it's satisfied while it's doing it. He knows that's his mama. Hallelujah!
And a man or a woman that can lean upon God's bosom... "That's my Father Who created heavens and earth. He made me. He made me a new creature after He made me a creature of time. Now He makes me a creature of Eternity. He was the One Who gave the promise. I'm satisfied. I don't care if my stomach's hurting, my head's hurting, my hands is this way or that way; I am satisfied, I'm nursing from His promises of Almighty God. That's His promise. Amen. Amen! Strength giver.
E-48 [Пустое место на пленке — прим. ред.] ... умереть. Вы умрете.
«О, я не хочу умирать. Я не хочу умирать. О, я не хочу умирать, рыдая».
Первое, что вы узнаете, — спокойный, тихий голос через проповедь, через чтение Слова, через... где-то в молитве: «Я твой Исцелитель. Я Эль-Шаддай».
«О, вот как...»
«Я был изранен за твои грехи, Моими ранами ты исцелен».
«Ладно, что я должен сделать?»
«Ничего. Ничего. Это уже... Все... единственное, что ты должен сделать — принять это».
«Ну, если я… если я... присоединиться... оставить единственников и присоединиться к ассамблеям, или присоединиться... оставить ассамблеи, и присоединиться к единственникам, Ты будешь... Ты будешь...»
Нет, ничего такого делать не надо. Это не имеет к этому никакого отношения. Вы ни к чему не должны присоединяться. Он уже засвидетельствовал, что вы Его дитя.
«Приложись к Моей груди. Просто продолжай кормиться».
О... Врач сказал вам: «Ну, что ж...»
«Знаете, доктор, я хочу вам кое-что сказать. Я хочу заплатить вам за ваши научные услуги. Вы, конечно, не очень помогли и не дали мне достаточного утешения, но когда вы исчерпали все свои возможности, то это все, что вы могли сделать».
«Ага. Угу. Вы должны... вы скоро умрете. Вы могли бы также сделать...»
«Хорошо, доктор, я подписываю этот чек и отдаю его вам, но я хочу кое-что сказать. Я не собираюсь умирать».
«Вы что...?»
«Я не собираюсь умирать».
«Откуда вы знаете, что вы не умрете?»
«Я черпаю мои силы из Эль-Шаддая».
«Что...?» О... Вы выходите. И он говорит: «Оставьте его. Это... это ему не повредит. Просто оставьте его в покое. Он... он не... Все в порядке. Он все равно умрет». Но вы знаете, о чем вы говорите. Приложитесь прямо там!
«Откуда вы знаете?»
«Это обещание».
«Авраам, откуда ты знаешь, что у тебя будет ребенок?»
«Это обещание». Понимаете? Эль-Шаддай.
«Ну, что же вы делали, чтобы выздороветь?»
«Ничего, ничего».
«Вы заплатили проповеднику?» (Если вы так сделали, вы поступили неправильно.) «Неужели вы... Что вы сделали?»
«Мне не нужно было ничего делать».
«Почему?»
«Все уже сделано. Я просто поверил этому. Он проговорил ко мне, и позвал меня, а я получил грудь, и теперь я здоров». Кто из вас испытал такое? О, брат... конечно.
E-48 [Blank.spot.on.tape--Ed.]"... die. You're going to die"
"Oh, I don't want to die. I don't want to die. Oh, I don't want to die crying."
The first thing you know, a still, small voice through a sermon, through reading the Word, through... in prayer somewhere, "I am your Healer. I am El Shaddai."
"Oh, is that...?"
"I was wounded for your transgressions, with My stripes you were healed."
"Well, what will I have...?"
"Nothing. Nothing. It's already... All... only thing you have to do is accept it."
"Well, if I... if I... a... rejoin... a leave the Oneness and join the Assemblies, or join the... or leave the Assemblies and join the Oneness, will You... will You...?"Not nothing to do with that. That has nothing to do with it. You don't have to join nothing. He's already witnessed you're His child.
"Lean on My bosom. Just keep nursing."
Oh... Doctor tells you, says, "Well..."
"Well, Doctor, you know, I want to tell you something. I want to pay you for your scientific service. You sure didn't help a lot and give me a lot of consolation, but when you got to the end of your rope, that's all you could do."
"Yeah. Yep. You're going to... you're going to die. You might as well make..."
"Well, doctor, I'm signing this check and give it to you, but I want to say something, doctor. I'm not going to die."
"You're what...?"
"I'm not going to die."
"How do you know you're not?"
"I'm nursing my strength back from El Shaddai."
"Huh...?" Oh... You go out. And say, "Let them alone. It... it won't hurt them. Just let them alone. They... they'll not... It's all right. They're going to die anyhow." But you know what you're talking about. Lay right there!
"How do you know?"
"It's a promise."
"Abraham, how are you know you'll have that baby?"
"It's a promise." See? El Shaddai.
"Well, what did you do...?... to get well?"
"Nothing, nothing."
"Did you pay the preacher?" (If you did, you did wrong.) "Did you a... What'd you do...?"
"I didn't have to do nothing."
"Why?"
"It's already done. I just believed it. He spoke to me, and called me, and I received the bosom, and now I'm well." How many's experienced that? Oh, Brother... sure.
E-49 Вот, у нас просто нет времени, чтобы... чтобы проповедовать так, как мне нравится проповедовать. Я неважный проповедник, но мне нравится говорить о том, что я знаю. Понимаете? Послушайте, давайте возьмем...
Что же он сделал? Итак, для вас, кто следит за этими Писаниями... Что же было заключено в завете? (Сейчас мы собираемся изменить позицию здесь в этой главе, прямо за минуту.)
Что же Он сделал? Заключил с Авраамом соглашение, скажите это со мной: «Авраам и его семя». Что такое семя Авраама? Рожденные заново мужчина и женщина, наполненные Святым Духом.
«Ох, брат Бранхам...» Хорошо. Посмотрим, сдержит ли Он обещание. Авраам в Бытие 12 был оправдан, вызван, посредством оправдания и верил Божьему Слову. Это верно? Так было с церковью во времена Мартина Лютера. Это верно? Бытие 15-я глава: он отделен, когда полностью повиновался и этот завет ему был подтвержден кровью. Евреям 13, 13:12: «Иисус пострадал вне врат, чтобы Он мог освятить народ Своей собственной Кровью». Это верно? Что Он отправил? Послание на землю, посланника. Кто был в Филадельфийском периоде Церкви? Джон Уэсли, проповедующий освящение. Тогда-то Он и подтвердил его. Отделение от греха.
Он уверовал через оправдание, Бытие 12. Он подтвердил завет кровью, пролив кровь овна, и так далее в 15-й главе, и освятил церковь.
E-49 Now, we just don't have enough time to... to... to preach the way I like to preach. I'm not much of a preacher, but I like to talk about what I know. See? Look, now, let's take this...
Now, what did he do? Now, to you that's keeping this Scriptures... Now, what was the covenant made? (Now we're going to change the position here in just a minute in the next chapter.)
Now, what did He do? Make the covenant with Abraham, say it with me, "Abraham and his seed." What is the seed of Abraham? The borned again man and woman that's filled with the Holy Ghost.
"Oh now, Brother Branham..." All right. Let's see if He kept His promise. Abraham, in Genesis 12, was justified, called out, by justification and believed God's Word. Is that right? So was the church in Martin Luther. Is that right? Genesis the 15th chapter, he's separating when he completely obeyed and confirmed the covenant to him by blood. Hebrews 13: 12 and 13: "Jesus suffered without the gate that He might sanctify the people with His own blood." Is that right? What did He send? A message to the earth, a messenger. Who was it in the Philadelphian Church age? John Wesley preaching sanctification. That's when He confirmed it. Separating from sin.
He believed through justification, Genesis 12. He confirmed the covenant by blood, spilling the blood of a ram and so forth. on the 15th chapter and sanctified the church.
E-50 В 17-й главе Он дал Святого Духа. Обратите внимание: «Я — Эль-Шаддай». Запомните, сейчас он получит в себя нечто от Бога: силу от... Как младенец тянет свою силу из тела матери, через кормление грудью, церковь получила Святой Дух и тянет силу Духа в себя через «грудное кормление», — получает Жизнь. Он дал церкви Святого Духа. Силу дающий... Свою собственную силу. Бог, дающий доступ Своему слабому ребенку, который исповедовал свою веру, чтобы дать ему силу для чего-нибудь. Он готов теперь сделать для него что-то.
Оправдание, Авраам. Оправдание, Бытие 12. Мартин Лютер — для семени Авраама. Освящение, Бытие 15, подтверждение завета. Семя Авраама, Джон Уэсли — освящение. У Авраама был доступ, чтобы тянуть в своем слабом состоянии силу, собственную Божью силу. Вы понимаете это? Кто понимает это, скажите «Аминь». Собственная Божья сила, взращенная через обетование, Он дал ее пятидесятникам: Святой Дух, изливающий собственную Божью Жизнь прямо в них. Как Он делал это там, в естественном, Он делает духовно здесь. Понимаете? Авраам и его семя после него. Вы понимаете, о чем я? Запомните, церковь все еще продвигается.
E-50 Now, the 17th chapter, He gave the Holy Spirit. Notice: "I am El Shaddai." Remember, he's going to receive something into him now from God: strength from a... Like the baby draws the mother's own strength from the body of the mother through nursing, the church was given the Holy Ghost, and drawing the strength of the Spirit into them, nursing in Life. He gave the church the Holy Ghost. The Strength-giver... His own strength. God, giving an outlet to His weak child, that's confessed his faith, to give him strength for something. He's ready to do something for him now.
Justification, Abraham. Justification, Genesis 12: Martin Luther to the seed of Abraham. Sanctification, Genesis 15: confirmation of the covenant. The seed of Abraham, John Wesley: sanctification. Abraham had an outlet to draw from his weak condition, strength, God's own strength. Do you see it? How many sees it, say Amen. God's own strength nursed through a promise, He give it to the Pentecostals: the Holy Ghost, drawing God's own life right out into them. As He did it natural there, He does the spiritual here. See? To Abraham and his seed after him. You get what I mean now? Now remember, the church is still advancing.
E-51 Теперь, также, в 18-й главе... Теперь, вот немного... Вот это... Вы, братья, можете с этим не согласиться... Вы, многие из вас... Так вот, вы думаете, Лютер поверил бы чему-нибудь кроме оправдания? Никак нет. Это был его период. Я верю, что они придут в воскресении, несомненно. Хорошо.
Освящение. Вы можете сказать хорошему несгибаемому методисту, что освящение — это не крещение Святым Духом? Конечно, не можете. Нет. «Полное освящение — это Святой Дух!» Так точно. Вы, назаряне, и пилигримы святости, и тому подобные, как вы верите этому: «Да, сэр, освящение — это Святой Дух!» А вот и нет! Это дела Святого Духа, а не наполнение Святым Духом. Никак нет, сэр.
E-51 Now, also, in the 18th chapter... Now, here's a little bit... Now, this... You may disagree with this, brethren... Now, you, many of you... Now, you think Luther would believe anything else but justification? No, sir. That was his age. I believe they'll come in the resurrection, sure. All right.
Sanctification. Could you tell a good square-backed Methodist that sanctification isn't the baptism of the Holy Ghost? You sure couldn't. No. "Entire sanctification is the Holy Ghost! "Yes sir." You Nazarenes, and Pilgrim Holiness, and so forth, how you believe that: "Yes sir, sanctification is the Holy Ghost!" It's not! The works of the Holy Ghost, not filling of the Holy Ghost. No, sir.
E-52 Пятидесятница нагрянула с крещением Святым Духом. Совершенно верно. Но сейчас, мы просто хотим на минутку оставить пятидесятническую церковь. Каждая из тех организовалась и умерла там же. Я хочу, чтобы вы посмотрели, те, кто записывает Писания: 4-й и 5-й стих: После того как Он призвал его через оправдание, освятил его кровью завета, дал ему Свою собственную жизнь, в 17-й главе, крещение Святым Духом,теперь, что приходит следующим в Израиль, библейские исследователи? Установление сына.
В Ветхом Завете, когда в семье рождался сын, он был сыном, но еще не был наследником. Понимаете, отец не знал, каким будет тот мальчик (верно?), поэтому у него над ним был наставник, чтобы довести его до определенного возраста, а потом он будет продемонстрирован как установленный сын. Бог сделал то же самое в Открове... в Матфея 17-й главе.
Он взял Петра, Иакова и Иоанна, взошел на высокую гору (я это однажды здесь...), на высокую гору, и преобразился перед ними. Что же Он делал? Он показывал установление Сына.
E-52 Along come Pentecost with the baptism of the Holy Ghost. Exactly right. But now, we want to stop the Pentecostal church just a minute. Each of those organized and died in their tracks. Now, I want you to look, you who putting down the Scriptures, the 4th and 5th verse: After he had called him by justification, sanctified him through blood of the covenant, give him His own life, in 17th chapter, the Baptism of the Holy Ghost, now what comes next in Israel, some of you Bible scholars? The placing of a son.
In the Old Testament when a son was borned into the family, he was a son, but he was not heir yet. See, the father didn't know what that boy would be (Is that right?), so he had a tutor over him to raise him to a certain age and then he manifests the placing of a son. God did the same thing in Revelat... in Matthew the 17th chapter.
He took Peter, James, and John, went up on a high mountain (I preached on that once here.)... upon a high mountain and was transfigured before them. What was he doing? He was showing the placing of a son.
E-53 Обратите внимание, в Ветхом Завете у них были... рождался сын. Он был сын, но у него был наставник, чтобы за ним наблюдать, следить, как он продвигается. И он... Отец всегда ставил лучшего наставника, какого только мог, для своего сына. Любой отец так поступил бы. А наставник наблюдал за сыном. И если сын был просто отступником, не ценил, был непослушным, он был все еще сыном, потому что был рожден, и приходился сыном, но никогда не получил бы никакого наследства.
Пожалуйста, братья, наденьте сейчас духовное мышление, и сестры. У него никогда не было наследства, но он по прежнему был сыном. Отец заботился о нем. Это та группа на задворках пустыни. Понимаете? У него был... Он был сыном, истинно, но он никогда не имел наследства.
А потом наставник приходил к отцу и тот говорил: «Как мой сын?» Как он, должно быть, краснел при этом: «Видите ли, он... он... он поступает не очень хорошо». Понимаете. Отец нанимал человека, который был честным и справедливым, который... не «соломинка в его шляпе», или не «перышко», как мы это называем, но он говорил правду. «У вашего сына дела идут не слишком хорошо. Он не слушает. Я ничему не могу его научить».
«Хорошо». Он никогда не получит наследство.
E-53 Now notice, in the Old Testament they had... the son was born. He was a son, but he had a tutor to watch him, to see how he come along. And he... The father always put the best teacher he could to his son. Any father would. And so the--the tutor watched the son. And if the son was just a renegade, he didn't pay no attention, he wouldn't listen, he was still a son, 'cause he was born, and he's a son, but he never had any inheritance.
Please brethren, put on the spiritual thinking now, and sisters. He never had any inheritance, yet he was a son. Father taken care of him. That's that group back there in the wilderness. See? He had a... He was a son, truly, but he never had any inheritance.
And then the tutor would come up before the father and he'd say, "How's my son doing?" How he must have blushed at that, "See he... he... a... he isn't doing too good." See. He hired a man that was just and honest that... not a straw in his hat, or a feather as we call it, but he was telling the truth. "Your son's not doing too good. He won't listen. I can't teach him nothing."
"All right." He never got any inheritance.
E-54 Или, что если он придет и скажет (мне интересно сегодня), когда Бог сделал то же самое с семенем Авраама, его дети здесь... Когда наставник... Кто наш наставник? Епископ, районный пресвитер? Кто это? Святой Дух. Он не преуменьшает, он точно говорит Отцу, что происходит.
Отец приходит и говорит: «Как там мои дети?»
«О, Отец... все Твои дочери стригут свои волосы. Они наносят макияж. Они ведут себя как мир. Они натягивают аморальную одежду, одежду, которая выглядит как мужская, они называют их бриджи или слаксы. И Твои женщины, Твои дочери просто влезают прямо в это... И Отец, плохо то, что Твои сыновья, Твои проповедники, позволяют это. О да, конечно, они позволяют это (все, чему Ты учил, как неверному), потому что они боятся». Как должен себя чувствовать Отец!
Он не может провести их дальше, Они Его дети, Он должен заботиться о них, но что за трудный ребенок!
«Ну почему же они не делают этого?»
«Они создали себе организацию и что-то в этом роде... вместе, как они строили Вавилонскую башню».
«Да, — говорит Отец, — все кончится тем же самым». Понимаете?
E-54 Or what if he come and said, I wonder today, that when God did the same thing to Abraham's seed, his children here... When the tutor... Who is our Tutor? The bishop, the district presbyter? Who is it? The Holy Ghost. He don't pull no punches; he tells the father exactly what's going on.
He comes up and said, "How's my children getting along down there?"
"Oh, Father... all Your daughters have cut their hair. They're wearing make-up. They're acting like the world. They put on immoral clothes, clothes that look like men; they call them pedal-pushers and slacks. And Your women, Your daughters, are just climbing right into that... And Father, the bad thing, Your sons, Your preachers, permit it. Oh yes, sure, they permit it (all the things that You taught), because they're afraid." How the Father must feel!
He can't take them any farther, they're His children, He has to take care of them, but what a burden-child that is!
"Well, why don't they do it?"
"Well they made themself an organization and kind of...?... themself together like they did to build the tower of Babel.
"Yes," Father says, "it'll come to the same kind of an end too. See?
E-55 И они построили себе башню, к которой, как они думали, через свою организацию они тогда могли бы привлечь весь мир, но только посмотрите, что они делают. О, это удручает Отца. Как неловко Он должен себя чувствовать! Как должен чувствовать себя Святой Дух, беря это слово во Славу, чтобы рассказать, как ведет себя церковь. Как это их второе рукотворное учение вместо Библии... Истина предстала перед ними, а они отвернулись и пошли от нее прочь (вот как), потому что их организация не верит этому. И все же они знают, что это Слово Божье, и нет другого Писания в Библии, кроме этого! Если это истинное Слово Божье, оно будет от Бытия до Откровения: Оно будет тем же самым.
Они принимают окропление вместо крещения. Они делают все остальное. Всякого рода вероучения и все остальное. Как должен чувствовать себя Отец, хм-м-м. Он ничего не может дать тому сыну.
Но что, если он подойдет и скажет: «Но там есть некоторые, Я говорю Тебе, они Твои настоящие сыновья. Независимо от того, что происходит, они стоят за то, что Ты говоришь. Они поступают как Ты. Тот человек действует в точности как Ты. Он говорит то же самое, что и Ты. Если наемные слуги делают определенные вещи, его не волнует. Это дело его Отца. «Я должен быть готов к этому». Он ринется и скажет: «Не поступайте так с моим Отцом. Мой Отец сказал так-то и так-то, а вы взяли заповеди Божьи и сделали их человеческими традициями. Нет такого места Писания в Библии для таких вещей, как это.»
«О, это Мой сын. Да, тогда он действительно верит Моему Слову точно как Авраам, поэтому он воистину семя Авраама».
Итак, что же делал Отец? Затем он взял определенный день, после того, как этот сын был доказан... Так вот, пятидесятники думали, что как только вы родились заново, получили Святой Дух, это и есть все, что надо было. Вы тогда только начали!
Посмотрите, что Он сделал с Авраамом. Что же Он тогда сделал? Отец взял ребенка и устроил пир (все вы, библейские студенты, знаете это)... устроил пир, поставил своего сына в общественном месте, одел его в красивую одежду и поставил его там, и выполнил обязанности усыновления, установления. Кто знает, что это истина, скажите «Аминь», это Библия.
E-55 And they built themself a tower that they thought through their organization they could draw the whole world to then, but just look what they're doing. Oh, it discourages the Father. How He must feel embarrassed! How the Holy Spirit must feel to take that Word to Glory, say how the church is getting along. How that their second man-made doctrine instead of the Bible... The truth presented right to them, and they turn their backs and walk away from it (there you are), because their organization don't believe it. And yet they know it's the Word of God and no other Scripture in the Bible but that! If it's truly the Word of God it'll be from Genesis to Revelations: It'll be the same thing.
They accept sprinkling instead of baptism. They do all these other things. All kinds of creeds and everything else. How Father must feel, hmmm. He can't give that son nothing.
But what if he comes up and says, "But there's certain ones, I'm telling You, they are really Your sons. I don't care what takes place, they stand for what You say. They just act like You. That man just exactly acts like You. He says the same thing You do. If the hired servants is doing a certain thing; he don't care. It's his Father's business. 'I must be about it.' He tears it up and says, "You shall not do that to my Father. My Father said so-and-so and you've took the commandments of God and made them a tradition of man. No such a Scripture in the Bible for such stuff as that."
"Oh, so that's My son. Yeah, then he really believes My Word just like Abraham, so he's Abraham's seed, truly."
So, now, what did the Father do? Then he took a certain day, after this son was proved... Now, Pentecost thought, as soon as you was borned again, got the Holy Ghost, that's all it was. You just got started then! Watch what He did to Abraham. Then what did He do? The father taken the child out, and he made a feast (Now all you BIble students know this.)... made a feast, set his son up in a public place, put him on a nice robe, and set him up there, and performed the duties of adoption, of placing. How many knows that's true, say "Amen"--Bible.
E-56 Возвратимся к Галатам, 4-й главе и возьмем это оттуда. Там говорит Павел. Он разместил того сына. Что Он делал? Он провел церемонию усыновления-размещения того сына. А потом, после того, как он увидел, что сын собирался сделать это, собирался хранить обетование, никто не удержит его от этого, он просто как папа, он собирается стоять прямо с этим («отрезать и позволить стружкам падать куда они хотят»), он не любезничал... И он говорит: «Я могу доверять этому мальчику». Так он формирует... осуществляет усыновление. И что он делает? После того, как он совершил усыновление, то ребенок размещается как сын в царстве отца, и имеет полные, равные с ним права. Во всем остальном, если он выписал чек, его имя будет таким же верным, как имя его папы. Затем, он усыновлен или размещен.
То же самое Бог сделал с Иисусом на горе Преображения, когда Он... Что Он сделал? Он осенил Его, поднял Его в общественное место, взял три свидетеля: Петра, Иакова и Иоанна. Привел двух свидетелей с небес, чтобы показать... Три это свидетель. И когда Он осенил Его и Его одежду, Его прекрасное одеяние перед Ним, прославленное состояние, сиял как солнце в своей силе. Это верно? И раздался голос с небес: «Это Сын Мой возлюбленный, Его слушайте». Аминь. «Я размещаю Его позиционно. Это Мой Сын. Что Он скажет, Я поддержу. Он хранил Мое Слово. Он бился со всеми теми деноминациями и всем остальным и хранил веру. Он не деликатничал. Он был верным. Он всегда в Моем труде. Когда люди смотрят на Него, они видят Меня. Это Мой Сын, Его слушайте».
Разве Он пообещал это только Ему? Нет. Через него пришло семя Авраама через то же самое. В четвертой или пятой главе Бог взял Авраама и усыновил его, и изменил Его имя (слава!) из Аврама в Авраама. «Авраам» происходит из слова «Элохим», собственного имени Бога. Он связал свое имя с Божьим именем. Бог — Элохим. Кто знает это? Великий Иегова, Элохим, Самодостаточный, существующий Сам в Себе, Элохим.
А что Он сделал? Он взял «-хем» из Его имени и поместил его в имя Авраама. Бог — Отец всех, а Авраам — отец множества народов. Слава! Элохим — Отец всего. Авраам — отец народов. Размещение позиционно. Слава! Это после того, как Его церковь получила Святой Дух. После того, как они прошли испытания. Видите, пятидесятники это пропустили. Они организовались и не смогли продвинуться дальше. Потом, когда Бог сделал определенные вещи, сказали: «Ага, держитесь от этого подальше, понимаете. Наша церковь этому не учит». Идите вперед! Но здесь вот что Он делал с Авраамом. Авраамом и его семенем после него.
E-56 Go back in Galatians the 4th chapter and pick it up there. Paul talking there. He placed that son. What did He do. He had a ceremony of adoption placing that son. And then after he seen that son was going to do it, he's going to keep the promise, nobody's going to keep him from it, he's just like his daddy, he going to stay right with it (Cut and let the chips fall wherever they want to.), he pulls no punches... And he says, "I can put trust in that boy." So he forms... performs adoption. And what does he do? After he performed the adoption, that child is a placed son then in the father's kingdom and has full, equal rights to it. In otherwise, if he wrote a check, his name is just as good on the check, as his daddy's was. Then he's adopted, or placed.
God did the same thing to Jesus upon Mount Transfiguration when He... What did He do? He overshadowed Him, taken Him up in a public place, taken three witness: Peter, James, and John. Brought two witnesses from heaven to show... Three is a witness. And when He overshadowed Him and His raiment, His pretty robe before Him, the glorified condition, shined like the sun in it's strength. Is that right? And a voice came from heaven said, "This is My beloved Son, hear ye Him." Amen. "I've placed Him positionally. That's My Son. What He says, I'll back up. He's kept My Word. He's fought through all these denominations and everything else and kept the faith. He's pulled no punches. He been true. He's always about My work. When people look at Him, they see Me. This is My Son, hear ye Him."
Did He just promise that to Him? No. Through Him come the seed of Abraham by the same thing. Fourth and fifth chapter, God took Abraham out, and placed the adoption upon him, and changed his name (Glory.) from Abram to Abraham. Abraham comes from the word of "Elohim," God's own name. He associated his name with God's name. God is Elohim. How many knows that? The great Jehovah, Elohim, the all-sufficient One, the self-existing One, Elohim.
And what did He do? He took the H-E-M off of His name and placed it onto Abraham's name, because he was A-bra-ham. God is the Father of all, and Abraham is father of nations. Glory. Elohim, Father of all: Abraham, father of nations. Placing positionally. Glory. That's after His church received the Holy Ghost. After they'd went through the testings. See, Pentecost missed that. They organized themself and couldn't get any farther. Then when God does a certain thing, say, "Ah, ha. Stay away from it, see. Our church don't teach that." Go ahead. But here's what He done to Abraham. To Abraham and his seed after him.
E-57 Итак, мы в Бытие 18, все еще в 18-ом стихе. Теперь давайте посмотрим. Затем Бог взял, после того, как Он это сделал... Так вот, это второе, что Он сделал. Первым делом Он дал ему оправдание, 12-й стих. В пятнадцатом, Он дал ему освящение. В восемнадцатом, Он дал ему Святого Духа. В конце этой... Теперь быстренько, понаблюдайте: на все остальное ушли годы. Вы слушаете? Вы любите это? Все те годы от оправдания до освящения были периодом лет, от освящения до подтверждения, до Святого Духа, прошли годы. Но в той же самой главе Он разместил его, после Святого Духа. Пятидесятнице всего сорок с чем-то лет, вы знаете.
Он начинает поставлять Своего сына. Мартин Лютер достиг оправдания. Годы и годы, и годы, приходит освящение. Годы и годы, и годы, приходит крещение Святым Духом, но сразу же после Пятидесятницы сделали то же самое, что остальные, тогда Он начал тянуть Своих сыновей, которые стояли за Его истину. И Он дал Ему нечто особенное, возвеличил его перед людьми с определенной вещью, которой он выделялся (понимаете?), разместил его.
E-57 Now, we're in Genesis 18; still in the 18th verse. Now, let's watch. Then He taken after He did that... Now, that's the second thing he done. First thing He give him justification, 12th. Fifteenth, He give him sanctification. Eighteenth, He give him the Holy Ghost. At the end of it... Watch it quickly now; all these others took years. Are you listening? Do you love it? All these years from justification to sanctification was a lap of years; from sanctification till the confirmation, the Holy Ghost, was years. But in the same chapter He placed him after the Holy Ghost. Pentecost is just forty something years old, you know.
He begin to place His son. Martin Luther reached justification. Years and years and years come sanctification. Years and years and years come the baptism of the Holy Ghost, but right quick after Pentecost did the same thing the rest of them did, then He begin to pull His sons that stood for His truth. And He give Him something special, magnified him before the people with a certain thing that he stood out (See?), placed him.
E-58 Затем, в той же главе Он дает ему знамение, дает пятидесятнической церкви знамение конца времени. После того, как Авраам получил изменение имени, он был поставлен как Элохим, соединенный с Богом. О! (О, знаете, разве не здорово быть святым роликом?) Разместил его, соединенного с Богом, дал часть Своего Имени.
А что за имя у Его церкви? Его Имя. Это верно? «Я пришел в Имени Моего Отца, а вы не приняли Меня». Имя Иисуса. «Если другой придет в их имя, его имя, в имя организации, вы примете его». Но Он связал Авраама со Своим Именем, и Его церковь имеет Его Имя.
Сегодня вечером в этом мире много прекрасных женщин, но есть единственная миссис Уильям Бранхам, она одна пойдет со мной. Единственная церковь, которая живет в Имя Иисуса. «Что бы вы ни делали словом или делом, делайте это в Имя Иисуса». Вы можете курить сигарету в Имя Иисуса? Вы можете говорить ложь в Имя Иисуса? Можете ли вы украсть в Имя Иисуса? Можете ли вы отвернуться от Божьей истины в Имя Иисуса? Конечно, нет. Вот так, что бы мы ни делали словом и делом, мы делаем все это во Имя Иисуса. Это правильно. Вот так-то.
Связал Имя после усыновления, после усыновления. Итак, Он говорит, что будет разрушение; Содом будет гореть, и... Я знаю, что опаздываю, но я просто остановлюсь и поговорю об этом несколько минут позже (понимаете?), потому что завтра вечером я хочу поговорить о чем-то еще. Только еще несколько минут потерпите, хорошо?
E-58 Now, then in the same chapter He gives him a sign, gives the Pentecostal church a sign of the end time. After Abraham had his name changed a few days, he was placed then as Elohim, associated with God. (Oh! Oh, you know, isn't it good to be a holy roller?) Placed him, associated him with God, give part of His name.
And what kind of a name does His church have? His name. Is that right? "I come in My Father's name and you received Me not." Jesus' name. "If another will come in their name, his name, organization name him you'll receive." But He associated Abraham with His name, and His church has His name.
Many fine women in this world, tonight, but there's one Mrs. William Branham; she's the one goes with me. One church that lives in the name of Jesus. "Whatsoever you do in word and deed, do it in the name of Jesus." Can you smoke a cigarette in the name of Jesus? Can you tell a lie in the name of Jesus? Could you steal in the name of Jesus? Could you turn away from God's truth in the name of Jesus? Certainly not. Well, whatever we do in word and deed, we do it all in the name of the Jesus. That's right. There you are.
Associated a name after the adoption, after the adoption. Now, He says there's going to be a destruction; Sodom's going to burn, and... I know I'm getting late, but I'll just stop and say this just a few minutes longer (See?), 'cause tomorrow night I want to say something else. Just bear with me a few more minutes longer, will you.
E-59 Обратите внимание, Он изменил его имя, а затем дал ему знамение, что близок конец. Однажды жарким утром, Авраам вышел, чтобы посидеть у входа в шатер, около полудня он посмотрел и увидел, что идут трое мужчин. Авраам знал, что в них было что-то странное, поэтому... выбежал... На днях кто-то сказал, обращенный еврей, сказал, что те трое мужей были Отец, Сын и Святой Дух. Чушь. Он не сказал: «Мои Владыки» — как язычник, он сказал: «Мой Господь». Лот был тем, кто назвал двух Ангелов «Владыки». Отступник там в Содоме, в точности показывает, где тот же самый класс живет сегодня, делает Бога четырьмя или пятью различными людьми. Бог — это один Бог. Верно.
«Мой Владыка» — сказал Авраам.
Лот сказал: «Мои Владыки», — двоим из них, но там было трое.
А Авраам распознал, что один из них Бог. «Мой Господь». Посмотрите на это! И запомните, это не был «господин», это был Элохим, «Мой Господь». Элохим, Иегова пришел к шатру. О, послушайте это. Все были в трепете. И первое, что вы узнаете, первое, что вы узнаете, что они сели и начали общение. (Жаль, что у меня нет времени, чтобы остановиться на этом. Вы просто прочитайте это в 18-й главе).
E-59 Notice, He changed his name, and then give him a sign that the end was at hand. Abraham then went out, set one hot morning in the tent door, about up around noontime, and he looked and he saw three Men coming. And Abraham knew that there was something strange about them, so... run out... Somebody said the other day, a converted Jew, said that them three men was Father, Son, and Holy Ghost. Nonsense. He didn't say, "My Lords." as a heathen, he said, "My Lord." Lot was the one called the two Angels, "Lords." The backslider down there, shows exactly where that same class lives today, make God four or five different people. God's one God. Right.
"My Lord," said Abraham.
Lot said, "My lords." for two of them, but there's three of them there.
And Abraham recognized that there's one God in them. "My Lord." Look at it. And remember, it wasn't little "lord,"here, it was Elohim, "My Lord." Elohim, Jehovah, walked up to the tent. Oh, listen to this. Everybody was trembling. And the first thing you know, first thing you know they set there and started a conversation. (Wish I had time to just stress it. You just read it in the 18th chapter.)
E-60 Как они сидели там... Теперь, подождите. Что же он делает? Показывает Аврааму, что Он собирается делать... с семенем Авраама. Что Он делал на дороге? После того, как Авраам... После этого он был оправдан, освящен, наполнен Святым Духом, в прообразе и тенях, и был размещен, затем он пришел, и было дано знамение, что близок конец. Бог сошел, чтобы разрушить нечестивый греховный мир Содома. Это верно? Так вот, запомните, Иисус сказал (вы верите Ему?). Иисус сказал: «Как это было во дни Содома, так будет в пришествии Сына Человеческого».
Так вот, там были... они стояли и разговаривали. Посмотрите! Два ангела, два ангела пришли в Содом и проповедовали евангелие. Это верно? Два ангела пришли в Содом, чтобы проповедовать евангелие: современный Билли Грэм проповедует тем грешникам и так далее. Не было совершено никаких чудес... одно чудо: поражающее ослепление. Проповедование Евангелия ослепляет неверующего. Вот, они пошли туда, чтобы проповедовать евангелие. И это было их знамением: проповедование евангелия. «Выйдите из этого места! Бог сожжет его». Это верно? «Оно будет сожжено, убирайтесь отсюда». Тот евангелист, Билли Грэм — это те парни, проповедующие.
Ладно, понаблюдайте за Тем, который остался с избранной церковью — Авраамом. Семя Авраама. Понимаете? Лот и его группа были там внизу.
E-60 How they set there... Now, wait. What's He doing? He's showing to Abraham this: what He's going to do to the... Abraham's seed. Now, what was He on the road? After Abraham... After that he'd been justified, sanctified, filled with the Holy Ghost--in types and shadows--and had been placed, then he came and he was giving a sign that the end was at hand. He come down to destroy the wicked sinful world of Sodom. Is that right? Now remember, Jesus said (Do you believe Him?)... Jesus said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be at the coming of the Son of man."
Now, there was... they stood and talked. Watch! Two angels, two angels went down into Sodom to preach the gospel. Is that right? Two angels went down in Sodom to preach the gospel: a modern Billy Graham preaching to them sinners and so forth. No miracles were done--one miracle, smiting blind. Preaching the gospel blinds the unbeliever. And so, they went down there to preach the gospel. And that was their sign: preaching the gospel. "Come out of this place! God's going to burn it." Is that right? "It's going to burn; get out of here." That's the evangelist, Billy Graham, is them fellows, preaching.
Well, watch this One that stayed back to the church elected, Abraham. The seed of Abraham. See? That was Lot down there, and his group.
E-61 Итак, всегда есть три класса людей: неверующий, притворщик и верующий. Понимаете? Неверующий и притворщик остаются вместе. Но верующий отделяет себя, что делает его церковью. Вы со мной? Все те большие организации там внизу, и все, кто с ними сотрудничает, отлично проводят время.
E-61 Now, there's always three classes of people: the unbeliever, the make-believer, and the believer. See? Now, the unbeliever and the make-believer stays together. But the real believer separates himself: what makes him the church. You follow me? Now, all those big organizations down there and all them cooperating had great time.
E-62 И некоторые смеются над Билли Грэмом. Давайте остановимся здесь на минутку. Скажите... Такой человек, как Билли Грэм, который оказал влияние на столько людей, почему он не пятидесятник? Он не может им быть. Может ли Билли Грэм получить часть в этом? Да, вы, духовные люди, проснитесь на минутку. Включите ваше мышление. Что за имя у него? Пишется Гра-хам. Я знаю, вы думаете, что это безумие. Просто подождите немного. «Х-А-М», Авра-ХАМ. Понимаете? У него послание покаяния. И нет никого, кто мог бы опорочить послание этого человека. Он проповедует покаяние должным образом. Это правильно. Он проповедует его, как горящий дом. Понимаете? Это правильно. Бог призвал его делать это. Куда он идет? Не к пятидесятникам, но к деноминационным группам, которые находятся в той неразберихе Содома: макияж, и всякого рода женщины, и ходят повсюду в шортах, и поют в хоре, и... и дьяконы женятся по три или четыре раза, и пасторы также, вся такая чепуха там. Иди и проповедуй это, Билли! Стой с этим! Он не может сделать ничего другого.
Но сейчас, запомните, там был Один из них, Кто остался и принес знамение Аврааму (это верно?), избранной церкви. Не большие светящиеся огни, большие руководящие центры, и великие пестрые вещи, великие программы и так далее. Это был Тот, Кто остался с Авраамом. Это верно? Он дал ему знамение, что время близко. Смотрите, что Он сделал. Запомните, как Он поступил с Авраамом, Он поступает с его семенем. Смотрите, как Иисус подтверждает это, говоря, что так и будет.
E-62 And some people laugh at Billy Graham. Let me stop here just a minute. Say... A man that's influenced, like Billy Graham, so many people, why isn't he Pentecostal? He can't be. Has Billy Graham got a part in it? Yes, you spiritual people, wake up now, just a minute. Put your thinking on. What is his name? G-r-a-h-a-m. Now, I know you think that's crazy. Just wait awhile. H-A-M, Abra-HAM. See? He's got a message of repentance. And it has nobody he can get to smear one thing on that man's message. He's got repentance down to the key. That's right. He preaches it like a house on fire. See? That's right. God called him to do that. He's going where? Not to the Pentecostals, but to that denominational groups out in that mess out there with Sodom: make up, and all kinds of women, and going around in shorts, and choir singers, and, and deacons married three or four times, and pastors the same way, all that kind of nonsense out there. Go on out and preach it, Billy! Stay with it! He can't do nothing else.
But now remember, there was One of them Who stayed behind and brought a sign to Abraham (Is that right?), the elected church. Not the big bright lights, the big nerve centers, and the great flowery things, the great programs and so forth. It was One Who stayed behind with Abraham. Is that right? And He gave him a sign that the time was at hand. Watch what He done. Now remember, as He did to Abraham, He does to his seed also. Watch Jesus confirm it saying it'll be that way.
E-63 Смотрите. Ангел сидел... не Ангел, это был Бог. Он сидел спиной к шатру. И сказал, (разве это не странно?): «Авра-хам...» Всего за несколько дней до этого, его имя было изменено, а тут был Странник. Как Он узнал, что его имя было Авраам, а не Аврам? «Где твоя жена Сарра?» Не Са-ра, Сара, но Сар-рах, СА-РРАХ, имя принцессы. «Авраам, где твоя жена, Сарра?» Как Он узнал, что Авраам был женат? Как Он узнал, что его имя было Авраам? Как он узнал, что у него была жена? И как Он узнал, что ее зовут Сарра? Смотрите теперь.
Библия говорит: «Авраам сказал: ”Она в шатре позади Тебя”». Она не была как современная женщина, занимающая место мужчины, становясь полицейским на улице, и каждое местечко, и... Неудивительно, что для мужчины нет работы. Это верно. Женщина занимает его место. Это нация женщины, вы знаете. У нее есть число женщины, имя женщины, и все остальное, что является женским, и женщина будет ее контролировать. Это верно.
Сара оставалась в шатре. Она держалась подальше от этого. Странник был рядом. И Авраам, это... Вот почему Он назвал его Авраамом: Он сказал: «Я (личное местоимение), Я собираюсь посетить тебя согласно обещанию, которое Я дал тебе. Я даю тебе это». Вот почему Он знал, что его имя было Авраам.
E-63 Now watch. The Angel was setting... not Angel, it was God. He was setting with His back turned to the tent. And He said, (Now, isn't it strange?) "A-bra-ham..." Just a few days before that his name was changed and here was a Stranger. How did He know his name was Abraham instead of Abram? "Where is your wife Sarah?" Not S-a-r-r-i, Sarri: but S-a-r-r-a-h, S-A-R-A-H, Sarah, a princess' name. "Abraham, where is your wife, Sarah?" How do He know he was married? How did He know his name was Abraham? How did He know he had a wife? And how did He know his name was Sarah? Now watch.
The Bible said, "Abraham said, 'She's in the tent behind You.'" She wasn't like the modern women: have to take the husband's place, and be a policeman on the street, and every little place, and... No wonder there ain't no work for man. That's right. Woman took his place. This is a woman's nation, you know. It's got a woman's number, woman's name, and everything else that she is a woman, and a woman will control her. That's right.
She stayed in the tent. She kept herself away. Strange man was around. And he... this is... Here's the reason he called him Abraham: He said, "I (A personal pronoun), I'm going to visit you according to the promise that I give you. I give you that." That's the reason He knowed his name was Abraham.
E-64 И Авраам просто накормил Его мясом теленка, дал ему немного коровьего молока, сделал ему кукурузных лепешек и масла. Ел масло, кукурузный хлеб, либо хлеб и лепешки, пил молоко, и ел мясо теленка и был Богом во плоти. Это верно. Так вот, если вы хотите поспорить с Библией, посмотрите, не написано ли это с заглавной буквы: Господь, Элохим. Авраам собирался поговорить с Ним. Авраам назвал Его Господь, Бог. Так что я думаю, что он должен был знать, что говорил.
Кто-то сказал: «Не верьте этому!» Несомненно, я верю этому, каждому слову из этого. Просто посмотрите, как это происходит с семенем Авраама сейчас.
Сказал: «Где твоя жена Сарра?»
Авраам сказал: «Она в шатре позади Тебя».
Он сказал: «Я собираюсь посетить тебя согласно обетованию, которое Я дал тебе, времени жизни. Двадцать пять лет назад я позвал тебя под оправданием. Я дал тебе подтверждение завета. Я наполнил тебя Моей собственной Жизнью, и вскармливал тебя до этого места, чтобы дать тебе силу принять то, что Я тебе обещал. И теперь, Я дам тебе знак, что Я сожгу эту землю. И время близко, потому что у тебя есть семя, идущее за тобой. Видишь?» Он сказал: «Я сделаю это для тебя, Авраам».
А Сарра, сзади в шатре, сказала... она в себе рассмеялась, говоря в своем сердце... Послушай, церковь! Не упускай это из виду! Писания говорят сами за себя. Сарра рассмеялась в себе, говоря: «Как могу я, старуха, почти столетняя, и мой муж... (простите сестры)... быть женой и жить в удовольствии, с моим мужем, как мужчина и женщина. Да ведь он... его...» Другими словами, мужская часть, он... его... это прекратилось много лет назад. И она, и он были стары. Сказала: «Как я могу снова, когда-нибудь иметь желание к моему мужу?» Называла его: «Господин». Сказала: «Он тоже стар, и силы его иссякли. Мы больше не молодые люди, чтобы так жить. Как мы смогли бы это сделать?»
E-64 And Abraham had just fed Him the meat of a calf, give Him some milk to drink from the cow, had Him some corn cakes made and butter. Eat butter, corn bread, or bread and cakes, and drunk milk, and eat a flesh of a calf, and was God in flesh. That's right. Now, if you want to argue with the Bible, see if it ain't capital L-o-r-d, Elohim. Abraham was going to talk to Him. Abraham called Him, "Lord, God." So I guess he ought to know; he was the one talking.
Someone said, "You don't believe that!" I sure do believe it, every word of it. You just watch how it comes out to the seed of Abraham now.
Said, "Where is your wife Sarah?"
Abraham said, "She's in the tent behind you."
He said, "I'm going to visit you according to the promise that I give you, the time of life. Twenty-five years ago I called you under justification. I give you the confirmation of the covenant. I filled you with My own Life and nourished you up to this place now to give strength to receive this that I promised you. And now, I'm going to give you a sign that I'm going to burn this earth. And the time is at hand, because you've got the seed going to follow you. See?" He said, "I'm going to do this for you, Abraham."
And Sarah, back in the tent said... how she laughed within herself, saying in her heart... Listen, church! Don't fail to see it! The Scriptures is speaking itself. Sarah laughed within herself, saying, "How could I, an old woman here, nearly a hundred years old, and my husband... (forgive me sisters)... be a wife and live in pleasure like a young man and woman with my husband. Why he's... his..." In other words, part of a man, he... he's... that had ceased many years ago. And her and them were old. Said, "How can I ever have pleasure again with my husband?" Called him, "Lord." Said, "He's old too, and his strength's gone. It isn't with us as young people anymore to live like that. How could we ever do it?"
E-65 И Человек (Бог, обитающий в плоти), Человек, повернувшийся спиной к шатру, сказал: «Почему Сарра рассмеялась, говоря в своем сердце, что этого не может быть?» Рассказал, что Сарра делала и что подумала в своем сердце, когда про себя рассмеялась. Это верно? Что это было? Совсем незадолго до разрушения.
Бог поступает точно так же с семенем Авраама, а они не распознали этого, братья. Понимаете, о чем я? Оправдание, освящение, крещение Святым Духом, размещение сына, наследника. Бог, обитающий в Его церкви, человеческой плоти, едящий и пьющий, как человек: Святой Дух, Сам Бог, обитающий в сынах Авраама, проявляя то же самое, что сказал Иисус: «Как это было во дни Содома, так будет при пришествии Сына человеческого». Вы понимаете это?
E-65 And the Man (God dwelling in flesh), the Man with His back turned to the tent, said, "Why did Sarah laugh, saying in her heart that this can't be so?" Told what Sarah was doing and what Sarah thought in her heart when she laughed to herself. Is that right? What was it? Just a little bit before destruction.
He's doing the same thing to the seed of Abraham, and they don't recognize it, brethren. See what I mean? Justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, placing of the son, heir. God, dwelling in His church, human flesh, eating, drinking like man: the Holy Spirit, God Himself, dwelling in the sons of Abraham, manifesting the same thing that Jesus said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be at the coming of the Son of man." Do you get it?
E-66 А теперь еще кое-что. Что произошло потом? Чтобы получить... будущего сына, что Он сделал? Он должен был нечто сделать с Саррой и Авраамом тоже. Смотрите. Он был... теперь это... сестры... Мы в смешанной аудитории, простите меня. Но это у них прекратилось как у мужа и жены, поэтому Он должен был нечто с ними сделать.
Теперь Сарра, в Библии сказано, что ее утроба была мертвой, и Авраам, как мужчина, был все равно, что мертв. Это верно? Много-много лет назад они перестали быть мужем и женой, в сексуальном смысле.
Что Он сделал? Итак, если Он... Мы знаем, что Он сделал нечто для Сарры, потому что ее утроба была мертва. Он должен был сделать ее утробу плодородной. Это верно? Ну, в те дни женщины не курили сигареты, так что им пришлось бы вскармливать их бутылочкой... их ребенка на коровьем молоке из бутылочки. У них был только один способ вырастить их: из груди. Поэтому, как бы пожилая женщина как эта... Бог должен был сотворить там молочные вены: они иссохли.
E-66 Now, one more thing. Then what happened? To receive the on-coming son, what did He do? He had to do something to Sarah, to Abraham too. Look. He was... now it... sisters... We're in a mixed crowd, you forgive me. But it had ceased to be as husband and wife with them, so he had to do something to them.
Now Sarah, the Bible said her womb was dead, and Abraham, as a man, was as good as dead. Is that right? Years it'd ceased to be with them--many, many years back--to be husband and wife in the way of sexual order.
What did He do? Now, if He... We knowed He had to do something to Sarah, 'cause her womb was dead. He'd have to make her a womb fertile. Is that right? Well, women didn't smoke cigarettes in them days, so they had to raise their bottle on... their baby on cows milk from the bottle. They had the only one way to raise them: from the breast. So how would an old woman like that... God had to make milk veins there: they done dried up.
E-67 И я хочу спросить у вас кое-что, в то время как я продолжаю. Простите меня, сестры... в смешанной аудитории, но вы слушаете вашего врача, а я ваш брат. Как пожилая женщина ста лет может рожать и дать рождение ребенку? Если бы сегодня у сорокапятилетней женщины начались роды, врач бы приготовил для нее аппарат искусственного дыхания и все остальное. А здесь женщина около ста лет без искусственного дыхания.
Он должен был нечто сделать. Что Он сделал? Он просто снова сделал ее молодой. Доказать? Так точно. Они взяли и проехались 300 миль до Герара. А когда они приехали туда, эта старенькая бабулечка, в нее влюбился Авимелех, в самую красивую женщину, которую он когда-либо видел. Авраам выпрямился, волосы снова вернулись назад. Сара стала красивой. Понимаете, Он просто сделал новое творение, поэтому они снова могли жить вместе, как молодые мужчина и женщина. Что же Он делал? Бог должен был привести его в состояние, чтобы получить обещанного сына.
E-67 And I want to ask you something as I go on. Forgive me, sisters... in a mixed audience, but you listen to your doctor; I'm your brother. How would an old woman a hundred years old, go into labor and give birth to a child? If a forty-five year old woman went in labor today, the doctor's there would have respiration and everything else in there for her. And here's a woman, a hundred years old about, with no artificial respiration.
He had to do something. What did He do? He just made her new again. Prove it? Yes, sir. They took a trip three hundred miles to Gerar. And when they got down there, this little old grandma, Abimelech fell in love with her, the most beautiful woman he ever saw. Abraham straightened up, hair got back again. Sarah become beautiful. See, He just made a new creature so they could live together again like young man and woman. What was He doing? He had to get him in condition to receive the promised son.
E-68 Что же будет следующим после того, как это знамение пройдет? Бог должен будет привести детей Авраама в состояние принять обетованного Сына. Как мы должны Его получить? Мы не можем получить Его в этих телах. Мы должны встретить Его в воздухе. Хвала Богу вовеки! Зазвучит труба. Мертвые во Христе воскреснут и мы пойдем на встречу с Ним на воздухе. Что же Он делает? Последнее знамение перед изменением, последнее знамение перед восхищением. В любой момент атомная бомба может уничтожить мир. Прежде чем это произойдет раздается крик на пленках: «Иисус грядет!», «Мы, живые и оставшиеся, не будем препятствовать или мешать тем, кто спящий-мертвый, потому что труба Божья зазвучит, и мертвые во Христе воскреснут. Мы, живые, изменимся в момент, во мгновение ока. Пожилой мужчина будет молодым. Пожилая женщина снова будет молодой. И мы будем в состоянии встретить обещанного грядущего Сына. О, Аллилуйя! Мы не изменим Божий порядок.
Что происходит? Точно так же, как Ангел повернулся спиной и показал знамение Аврааму, Бог приносит все через оправдание, освящение, крещение Святым Духом, размещение сынов, дары и исходящие повеления, а затем явление Его последнего знамения перед разрушением. И затем семя Авраама будет изменено. Это может наступить прежде, чем мы закончим это собрание.
Пожилой брат Кидд, сидящий здесь, и сестра Кидд, пожилые ветераны войны... Смотрите. В момент, те... снова станут молодыми мужчиной и женщиной. Изменятся. Почему мы должны будем измениться? Это было совершенно невозможно, для того пожилого человека иметь сексуальные отношения со своей женой. Совершенно невозможно для нее было зачать и родить ребенка, если бы не сверхъестественное. И только единственным способом это могло быть сотворено: должно быть изменение ее тела. Он жил с ней с восемнадцати или с шестнадцати лет, со своей сводной сестрой, он женился на ней рано. И она была бесплодна, а он был стерилен. Вы понимаете это? И поэтому Богу пришлось изменить их физическое существование, чтобы принять сына.
E-68 What's the next thing after this sign goes away? God's going to condition Abraham's children, getting ready to receive the promised son. How are we going to receive Him? We can't receive Him in these bodies. We're going to meet Him in the air. Praise God forever! The trumpet shall sound. The dead in Christ shall rise and we'll go up to meet Him in the air. What's He doing? The last sign before the transfiguration, the last sign before the rapture. For most any time the atomic bomb's going to destroy the world. Before it screams into the tapes, "Jesus is coming," "We which are alive and remain shall not prevent or hinder those that are asleep dead--for the trumpet of God shall sound, the dead in Christ shall rise. We which are alive shall be changed in a moment, in the twinkling of an eye. An old man will be young. An old woman will be young again. And we'll be conditioned to meet the promised coming Son. Oh, Hallelujah. We'll not change God's order.
What happens? Just as the Angel had His back turned and showing that sign to Abraham, He brought everything down through justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, placing of sons, gifts and orders come out, and then showing His last sign before destruction. And then changed Abraham's seed. It might come before we close the meeting.
Old Brother Kidd, setting here, and Sister Kidd, old veterans of the war... Watch. In a moment, these...?... will have become young man and woman again. Changed. Why do we have to be changed? It was totally impossible for that old man to have sexual relationship with his wife. It was totally impossible for her to conceive and bear a child if the supernatural taken place. And the only way it could be done would be, have to be a transformation of her body. He had lived with her since he was eighteen years old, or sixteen--his half-sister, he married her young. And she was barren and he was sterilized. You see it? And so He had to change their physical being to receive the son.
E-69 О, церковь... Он должен будет изменить физическое существование для нашего вознесения. Мы не можем уйти в таком теле. Он изменит наше тело в момент, во мгновение ока, мы будем захвачены вместе в воздух. Уйдем, чтобы встретить Господа в воздухе. Мы не можем взойти вот так. Мы видим каждое знамение: оправдание, освящение, наполнение Святым Духом, размещение сына, последнее знамение, которое было дано. Аминь. Вы верите этому? Хорошо. Возможно, здесь я остановлюсь. Я не могу продолжать. Давайте склоним головы.
Церковь живого Бога... Боже, будь милостив. Разве вы не хотите оторваться от звуковых барьеров здесь, и быть готовыми встретить Его? Если здесь есть те, кто не готов встретить Его, и вы знаете, что если зазвучит труба, вы все же будете здесь на земле, чтобы пройти через великую ужасную скорбь, как те, кто отвернулись от ковчега: они погибли в воде. Дети, подростки — жалости не было. Они все утонули и их мертвые тела плавали на воде, а вороны и канюки ели их. Те же, кто были в ковчеге, были спасены. Во дни Ноя все греховное было уничтожено. Во дни Содома, все в Содоме сгорело. Жена Лота, повернувшись, превратилась в соляной столб — ужасное унижение. Но ничто из этого не коснулось Ноя. Ничто из этого не коснулось Авраама. Ничто не коснется семени Авраама.
E-69 Oh, church... He will have to change this physical being to let us be caught up. We can't go in this kind of a body. He will change our body in a moment in a twinkling of an eye, we'll be caught up together in the air. Going to meet the Lord in the air. We can't go up like this. We see every sign: justification, sanctification, filling of the Holy Ghost, the placing of son, the last sign being give. Amen. Do you believe it? All right. I'll just perhaps cut it off here. I can't go on. Let's bow our heads.
Church of the living God... God be merciful. Don't you want to break away from these old sound barriers here and be ready to meet Him? If there is people who isn't ready to meet Him, and you know if the trumpet would sound that you'd still be earthbound here, to go through that great, horrible tribulation, like those who was turned out of the ark: they perished in the water. Children, teen-agers: they was without mercy. They all drowned and their dead carcasses floated on the water and the crows and buzzards eat them. Them that was in the ark was safe. The days of Noah, everything that was sinful, destroyed. In the days of Sodom, everything in Sodom burned. Lot's wife turned to a pillar of salt: miserably degraded. But none of those things touched Noah. None of them touched Abraham. Neither will any touch the seed of Abraham.
E-70 Я принес вам евангелие. Я не называл себя так. Но вы сказали, что вы верите, что Бог призвал меня быть Его пророком. Что означает слово «пророк» на иврите? Божественный истолкователь написанного Слова. Слово Господа приходит к пророку или провидцу. Я сказал вам истину.
Теперь, примете ли вы Христа как вашего Спасителя, Исцелителя, Крестителя, грядущего Царя? Если вы не готовы встретить его в воздухе, если Он придет сегодня вечером, и вы не готовы, вы со своим... пока ваши головы склонены, не поднимете ли вы руки, говоря: «Брат, Бранхам, помолись за меня. Боже, будь милостив ко мне, я знаю, что я не готов. Все зависит от вас. Я не...
Сейчас не время умолять. Пришло время пробудиться и быть мужчиной или женщиной, или если ваше сердце, согрешив, отступило от дня благодати, то вы, независимо от того, в каком состоянии находитесь, даже не узнаете об этом. Но есть ли в вас что-то такое, что пробудило вас, чтобы вы осознали, что настал час, в который мы живем, и вы хотите, чтобы вас вспомнили в молитве? Поднимите руку. Благословит вас Бог, и вас, и вас, вас, вас. Справа от меня: вас и вас, вас, благословит вас Бог. Это показывает, что Святой Дух все еще говорит к людям. Дверь еще не закрыта.
Но, послушайте меня, как Его слугу: наступает час, когда вы больше не будете поднимать ваши руки. Это ударит по многим. Есть люди, сидящие прямо здесь, о которых я знаю, во Имя Господа, смотрю и вижу черноту над ними, я знаю, что они должны поднять руки, а они не делают этого. Они согрешили и упустили свой последний день благодати, отвернулись от истины, совершили... «Для того, кто грешит умышленно, после того, как получил познание истины, не остается больше жертвы за грехи, но ужасное ожидание суда и ярость огня».
E-70 I've brought you the gospel. I have not called myself this. But you have said that you believe that God called me to be His prophet. What does the word "prophet" mean in Hebrew? A divine interpreter of the written word. The Word of the Lord came to the prophet or the seer. I told you the truth.
Now, will you receive Christ as your Saviour, Healer, Baptizer, coming King? If you're not ready to meet Him in the air, if He'd come tonight, and you know you're not ready, would you with your... while your heads are bowed, would you just raise your hands and say, "Brother Branham, pray for me. God be merciful to me; I know I'm not ready. Now, it's up to you. I'm not...
It's not begging time. It's time to wake up and be man or women, or if your heart has sinned away the day of grace then you'll, no matter what condition you're in, you don't even know it. But is there anything about you that's woke you up to let you realize that the hour we're living in, and you want to be remembered in prayer? Raise up your hand. God bless you, and you, and you, you, you. To my right: you, and you, you, God bless you. It goes to show the Holy Spirit's still speaking to people. The door is not closed yet.
But listen to me as His servant: the hour is coming when you'll no more put up your hands. It's done hit that for many people. There's people setting right here now that I know, in the Name of the Lord, being looking out over and seeing that blackness over them, I know they should put up their hands and they didn't do it. They sinned their last day of grace away, turned away from the truth, committed... "He that sins willfully after he receives the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins, but a fearful looking for the judgment, fiery indignation."
E-71 Небесный Отец, они подняли свои руки. Я сделал все, что мог, по Твоему Слову. Это все, что я знаю. Я сказал это так, как Ты открыл. Мы долго ждали, и вот, многие подняли руки, может быть, дюжина в этом здании, может быть больше, может меньше. В конечном счете, ты знаешь их всех. Святой Дух говорил к ним через Слово. Они осознают, что не готовы идти. Небесный Отец, если люди достаточно искренни, чтобы поднять свои руки и свидетельствовать Тебе, что они не готовы, и они желают быть готовыми, не подготовишь ли Ты сегодня, добрый, милостивый Отец, состояние их сердец к тому, чтобы встретить обетованного Сына? Он был обещан за две тысячи лет. Мы ожидали Его, и скоро Он грядет, потому что мы видим, что все, что Он сделал Аврааму, Он сделал его семени.
У нас... сейчас есть последнее знамение — это Ты, Бог, явленный в человеческой плоти. Они подняли свои руки, Господь, они... Библия говорит, что Твой собственный Сын, Иисус Христос сказал: «Слышащий слова Мои (и, Боже, я принес это им), и верующий в Пославшего Меня, имеет вечную жизнь и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь».
Великий Иегова Элохим, во Имя Иисуса Христа я отдаю их Тебе, как знаки Твоего Слова и Жертвы Твоего любящего Сына, и через присутствие Святого Духа, приносящего Слово и проявляющего Его через человеческую плоть людям, они Твои. Поступай с ними, как считаешь нужным, Господь, ибо они в Твоих руках. Твои служители поведут их дальше. Пусть они пойдут в какую-нибудь хорошую церковь и исполнят христианское крещение. Пусть они получат крещение Святым Духом и будут размещены в Теле Христа. Даруй это, Господь, во Имя Иисуса Христа, я прошу об этом. Аминь.
E-71 Heavenly Father, they raised their hands. I've done my best at Your Word. That's all I know. I have said it just as You revealed it. We've waited long, and now there's many put up their hands, a dozen, maybe, in this building: maybe more, maybe less. But I'd say, eventually You know them every one. The Holy Spirit spoke to them through the Word. They realize that they're not ready to go. Heavenly Father, if a person's sincere enough to put up their hands and witness to You that they're not ready, and they desire to be ready, won't You, kind, merciful Father, condition their hearts tonight for the going away pretty soon, to meet the promised Son? He's been promised now for two thousand years. We've waited for Him, and soon He's coming, 'cause we see that everything that He done to Abraham, He has done to His seed.
We're... have the last sign with us now: that's You, God, is manifested in human flesh. They raised their hands, Lord, they... the Bible says Your own Son, Jesus Christ said,"He that heareth My words (and God I brought it to them), and will believe on Him that sent Me, has everlasting life, and shall not come to judgment, but's passed from death to life."
Great Jehovah, Elohim, through the Name of Jesus Christ, I give them to You, as tokens of Your Word and the Sacrifice of Your loving Son, and by the presence of the Holy Ghost, Who brings the Word and manifests It through human flesh to the people, they are Yours. Do with them as You see fit, Lord, for they are in Your hands. Your ministers here will lead them on. May they go straight to some good church and have Christian baptism performed. Then may they receive the baptism of the Holy Ghost and be placed in the Body of Christ. Grant it, Lord, in the Name of Jesus Christ, I ask it. Amen.
E-72 Без пяти десять. У меня нет времени на молитвенную очередь. Я созову ее завтра вечером; я сделаю это, если воля Господа. Я просто закончу это небольшое послание и проведем молитвенную очередь.
Вы больны? Вы нуждаетесь? Поднимите руки, если это так. Да благословит вас Бог. Если вы больны и нуждаетесь, я рассказал вам из этой Библии, что Бог, что Он сделал Аврааму, там Он также обещал это Его Сыну, сыновьям Авраама. И главное семя — Сын Авраама дал обетование: «Как было во дни Содома, так будет в пришествие Сына человеческого». Точно то же самое знамение, которое Бог показал Аврааму, что конец грешных верующих был... или грешников, исповедующих веру, был близок, так будет и в дни Его пришествия. Это верно?
Вот, я ваш брат, я человек. Я попрошу вас минуточку вести себя по-настоящему тихо, если желаете. Будьте очень почтительны. Я ваш брат, человек. Что бы Бог ни сделал для меня, Он так же должен сделать для вас, чтобы это сработало. Иисус был Сыном Божьим, пришедшим на землю. Вы верите этому? И когда Он пришел на землю, что Он сделал? Были времена, когда Он находился среди Его народа, который не верил Ему, их... их церкви отвращали людей от Него. Это верно? То же они делают сегодня.
E-72 It is five minutes until ten o'clock. I haven't time for a prayer line. I'll catch them tomorrow night; I will, the Lord willing. I'll just finish up this little bitty message and run my prayer line.
Are you sick? Are you needy? Raise your hands if you are. God bless you. If you are sick and needy, I told you in this Bible, that God, what He did to Abraham, there He also promised it to His Son, his sons of Abraham. And the main seed Son of Abraham made the promise, "As it was in the days of Sodom, so shall it be at the coming of the Son of man." Just the same sign that God showed to Abraham, that the end of sinful believers was... or sinful professors was at hand, so would it be in the days of His coming. Is that right?
Now, I am your brother, a man. Now, I'm going to ask you to be real quiet for just a minute, if you will. Be real reverent. I am your brother, a man. No matter what God would ever do for me, He has to do for you, too, to make it work. Jesus was God's Son Who came to earth. Do you believe that? And when He come to earth, what did He do? There was times that He got among His people, that didn't believe in Him, their... their churches turned the people away from Him. Is that right? That's what they're doing today.
E-73 Мы видим Его в периоде Лаодикийской церкви выставленным вон, стучащим, пытающимся вернуться. Понимаете? То же самое они делают сегодня. «Многие великие дела Он не мог сотворить, из-за их неверия. Но многим, уверовавшим в Него, Он дал силу стать Сыновьями Божьими». Это верно?
Теперь, я хочу попросить вас кое-что. Склоните головы, кто болен. Кто знает, что Иисус Христос Первосвященник, находится по правую руку Божью прямо сейчас, кровоточащая Жертва, израненая, ниспосланный сюда Святой Дух... Если вы верите мне, как Его служителю, если вы хотите... Нет, я не собираюсь этого говорить. Я Его слуга, даже не достойный называться Его служителем, не говоря уже о пророке, но если вы верите, что я сказал вам истину, не верьте мне, но верьте, что сказало Слово.
Посмотрите, держит ли Бог Свое Слово. Он находится по правую руку Божью. И Он — Первосвященник, которого можно коснуться чувствами наших немощей. Это верно? Это истина? Библия так говорит? Итак, если Он Тот же самый, Евреям 13:8, Тот же самый вчера, сегодня и вовеки, если вы коснулись Его чувством ваших немощей, как Он должен поступить, если Он Тот же самый вчера, сегодня и вовеки? Так же, как Он поступил, когда женщина коснулась Его одежд. Вы можете коснуться Его? Так сказано в Библии. Что ж, тогда Он поступит так же.
E-73 We find Him in the Laodicean church age outside of the church, knocking, trying to get back in. See? They've done the same thing today. "And many mighty works He could not do because of their unbelief. But as many as believed Him, to them gave He the power to become the Sons of God." Is that right?
Now, I'm going to ask you something. You bow your head, you that's sick. How many knows that Jesus Christ is the High Priest setting at the right hand of God, right now, bloody Sacrifice, tore apart, sent the Holy Ghost down here... If you believe me to be His servant, if you want a... No, I ain't going to say that. I'm His servant, not even worthy to be called a minister, let alone a prophet, but if you believe that I've told you the truth, don't believe me, but believe what the Word said.
See if God keeps His Word. He's setting at the right hand of God. And is a High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities. Is that right? Is that true? The Bible says that? Well, if He's the same, Hebrews 13:8, the same yesterday, today, and forever, if you touched Him with your infirmities, how would He act, if He was the same yesterday, today, and forever? The way He acted when the woman touched His garment. Could you touch Him? The Bible said so. Well then, He'd act the same.
E-74 Затем, вспомните, что Он сказал: «Я — виноградная лоза. Вы — ветви». Так вот, виноградная лоза не приносит никакого плода, ветви приносят плод, но получают жизнь от лозы. Это верно? Итак, Он здесь. Мы — ветви.
Если с вами что-то не так, и вы нуждаетесь в помощи от Бога, я прошу вас молиться и говорить: «Небесный Отец, этот маленький, необразованный, иссохший, лысый человек, находящийся там, он не знает меня. И он просто человек. Но он сказал мне, что Ты Тот же самый и сделал утверждение, что... все, что я вижу, я вижу истину: оправдание, освящение, крещение Святым Духом, размещение Сына, давая ему Имя, когда человек принял часть имени Бога, Элохима. Теперь позволь увидеть то же самое знамение. Мы видим, что Билли Грэм (Гра-хам), спускается в Содом. Но этот человек говорит, что будет Тот, кто придет к избранной церкви.
Итак, видите, братья, что это по Писанию? Тогда верьте. И если Бог говорит, подтверждает, что я говорю истину, тогда это истина. Молитесь. А я отдам себя, и вы отдадите себя, посмотрите, что скажет Святой Дух.
E-74 Then remember He said, "I am the vine. Ye are the branches." Now, the vine doesn't bear any fruit; the branch bears the fruit but gets it's life from the vine. Is that right? Now, He's here. We are the branches.
If you got something wrong with you and you need help from God, I'll ask you to pray and say, "Heavenly Father, that little uneducated dried up man, who's setting up there, bald-headed, now, he don't know me. And he's just a man. But he tells me that You're the same and made this confirmation that... and everything that I see, I see is true: justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, placing of the Son, giving Him the name, that man taken part of the name of God, Elohim. Now let's see the same signs. We see Billy Gra-ham, following down in Sodom. But this man says they'll be one come to the elected church.
Now, you see brethren, is that Scriptural? Then believe. And if God says, confirms what I say to be the truth, then it is the truth. You pray. And I'll yield myself; you yield yourself; see what the Holy Spirit will say.
E-75 Итак, в Библии сказано, что Ангел был спиной к шатру. Любой, кто знает меня, пожалуйста, не молитесь. Если вы знаете меня, и знаете, что я знаю вашу проблему, не молитесь. Только те, кто не знает меня и знает, что я ничего не знаю о вас, вы молитесь. Посмотрим, что Он сделает. Теперь, просто позвольте... будьте в молитве.
И Господь Иисус, это служение подходит к концу. Я верю, что оно скоро закончится. Я верю, что скоро пришествие ожидаемого Сына к семени Авраама. Но чтобы Твое Слово могло быть исполненным, Господь, пусть сегодня вечером будет известно, что Ты Бог, а я Твой пророк, или Твой слуга, рожденный, посланный, предназначенный для этого труда, чтобы это было знамением к церкви, к избранной, вызванному семени Авраама, что конец близок. Да будет так, Господь. Пусть кто-то из семени Авраама, там, коснется края Твоих одежд. Затем проговори ко мне, Отец, скажи Слова, которые Ты хочешь, чтобы я сказал.
E-75 Now, the Bible said the Angel had His back turned to the tent. Now, anybody here that knows me, please don't pray. If you know me, and know that I know your trouble, don't you pray. Just those who doesn't know me and knows that I don't know nothing about you, you pray. See what He will do. Now, just let... be in prayer.
And Lord Jesus, this ministry is soon coming to the end. I believe that soon this will end. I believe the coming of the expected Son to the seed of Abraham will soon arrive. But that Your Word might be fulfilled, Lord, let it be known tonight that You are God and I am Your prophet, or Your servant, born, sent, ordained to this work, that it might be a sign to the church, to the elected, called out seed of Abraham, that the end is at hand. Let it be so, Lord. Let some of Abraham's seed, there, touch the hem of Your garment. Then speak to me, Father, to say the Words that You'd have me to say.
E-76 Теперь, вы молитесь. Итак, передо мной, я стою спиной к аудитории, сзади с той стороны сидит женщина. Она страдает от болезни желудка. Также она попала в аварию. Она не отсюда. Она из Кентукки. Ее имя мисс Элисон. Встаньте на ноги, леди, и примите свое исцеление. Верьте Господу Иисусу Христу и будьте исцелены. Вот леди, я никогда в жизни ее не видел. Если мы незнакомы, леди, поднимите руку. Леди, которая только что была исцелена, поднимите руку. Он все еще Бог...
Теперь, я прошу кого-нибудь из вас сделать то же самое. Я повернусь спиной. Прямо за женщиной, женщина также страдает. У нее почечная инфекция... довольно грузная женщина. Миссис Браун, встаньте и примите ваше исцеление. Я вам незнаком? Мы незнакомы друг другу. Я ничего о вас не знаю. Если это так, поднимите руку, что вы молились. Да благословит вас Бог. Идите, будьте здоровы. Бог все еще Бог? Если вы можете верить...
Болезнь спины и болезнь почек, вон там, в конце ряда, мисс Дэй, вы хотите принять свое исцеление? Вы также можете получить его. Я не знаю эту женщину. Никогда в жизни ее не видел. Если это так, леди, помашите рукой: мы не знаем друг друга. Понимаете? Что это? Ваша вера, чтобы верить. Если ты можешь верить, все возможно. Это верно?
E-76 Now, you pray. Now, before me, with my back turned to the audience, there is a woman setting back in this way. She's suffering with the stomach trouble. She also has had a car accident. She is not from here. She's from Kentucky. Her name is Miss Allison. Stand on your feet, lady, and receive your healing. Believe on the Lord Jesus Christ and be healed. Now, the lady, I never seen her in my life. If we're strangers, lady, raise up your hand. The lady that was just healed, raise up your hand. Is He's still God...
Now, I ask some of the rest of you to do the same thing. I'll turn my back. Straight behind the woman, is a woman also suffering. She's got a kidney infection... rather heavy-like woman. Mrs. Brown, you stand up and receive your healing. Am I a stranger to you? We're strangers to one another. I don't know nothing about you. If that's right, raise up your hand, that you were praying. God bless you. Go, be well. Is God still God? If thou canst believe...
Back trouble and kidney trouble, down the row there, Miss Day, you want to receive your healing? You may receive it also. I don't know the woman. Never seen her in my life. If that's right, lady, wave your hand: we don't know one another. See? What is it? Your faith to believe. If thou canst believe all things are possible. Is that right?
E-77 Что насчет этой секции, где-то здесь? Имейте веру. Передо мной стоит мужчина, он перенес операцию по поводу геморроя, она не дала улучшения. Мистер Дэй, прошу прощения, мистер Шорт, встаньте и примите ваше исцеление. Перед моей Библией говорю, что я никогда в жизни не видел этого мужчину, мы полностью незнакомы друг с другом.
Там сзади миссис Боумен с опухолью в носу. Что насчет вас? Вы встанете и примете свое исцеление? Я не знаю ее, я никогда в жизни ее не видел. Вы верите всем сердцем?
Леди с больной ногой готовится к операции, вон там, мисс Корнер, встаньте и примите свое исцеление.
Выпадение мочевого пузыря, сидит рядом, там, готовится к операции, мисс Диксон, встаньте и примите свое исцеление. Я никогда в жизни их не видел, Бог мой судья.
E-77 What about in this section, somewhere in here? Have faith. There is a man standing before me, he's had a operation for hemorrhoids; didn't do any good. Mr. Day, I beg your pardon, Mr. Short, stand up and receive your healing. With my Bible before me, I never seen the man in my life, we're total strangers one to the other.
With the growth in the nose back there, Mrs. Bowman. What about you? Will you stand and receive your healing? I don't know her; I've never seen her in my life. Do you believe with all your heart?
The lady with the leg trouble, fixing for an operation, over there, Miss Conner, stand up and receive your healing.
Fallen bladder setting next, there, fixing for an operation, Miss Dixon, stand up and receive your healing. I never seen them in my life, and God is my judge.
E-78 Это конец времени, церковь. Бог призвал Авраама через оправдание, освящение, Дух, размещение Сына, и явление в человеческой плоти перед концом времени. Вы верите этому? Кто из поднявших руки хочет, чтобы вас вспомнили в молитве, вы ничего подобного прежде не видели, и сейчас вы рады принять Христа как вашего Спасителя, встаньте. Поверившие, которые рады принять Христа как своего Спасителя, встаньте все. Вы не постыдились. Да благословит вас Бог. Да благословит вас Бог. Да благословит вас Бог. Это правильно. Понимаете? Это правильно, Бог благословит вас. Кто хочет быть исцелен и верит, что Бог здесь, чтобы исцелить вас?
Видите, я не касался тех людей. Эти десять или двенадцать человек, сколько бы ни было, прошло через здание. Я не касался никого из них, но они коснулись чего-то. Этот микрофон беззвучен, если в него никто не говорит. Я так же беззвучен, в подобном случае. Откуда мне знать. Бог, они коснулись Бога. Бог проговорил через меня и сказал им все, что они хотели. Это верно? Делает ли это Его тем же самым вчера, сегодня и вовеки? Тогда я прошу вас, каждого, кто нуждается в исцелении вашего тела, встать во Имя Иисуса Христа. Церковь, вы видите этих людей, которые хотят исцеления.
E-78 This is the end time, church. God called Abraham by justification, sanctification, the Spirit, placing of the Son, and appearing in human flesh before the end time. Do you believe it? How many of you that raised your hand, awhile ago now, that you want to be remembered in prayer, you never seen anything like it before, and now you're glad you received Christ as your Saviour, stand up on your feet. You that's believed, that you're glad you received Christ as your Saviour, stand up on your feet, everyone of you now. You're not ashamed. God bless you. God bless you. God bless you. That's right. See? That's right, God bless you. How many wants to be healed now and believe that He's here to heal you?
See, I never touched those people. There's ten or twelve more people, whatever it was, went through the building. I never touched a one of them, but they touched something. This microphone is a mute 'less something's speaking to it. I'm a mute too, on anything like that. How would I know. God, they touched God. God spoke through me and told them everything that they were wanting. Is that right? Does that make Him the same yesterday, today, and forever? Then I ask you, everyone one of you, that need healing in your body, to stand on your feet, in the Name of Jesus Christ. Church, you see these people who want healing.
E-79 Кто рядом с ними верующий, поднимите руку. Библия говорит: «Эти знамения будут сопровождать верующих». Встаньте рядом с ними и возложите на них руки. Возложите на них руки. Теперь, возложите руки друг на друга, проходя через аудиторию, на тех, кто нуждается.
Как вы молитесь в вашей церкви? Как вы молитесь в вашей церкви, вы... Как вы молитесь Богу в вашей тайной комнате, молитесь за тех, на кого возложили руки, пока я молюсь за всех вас.
Наш Небесный Отец, это было долгое собрание. Но то, что, без сомнения, будут всегда помнить. Вот, мы находимся в конце времени и видим это. Сегодня здесь мы являемся людьми, которые знают, что время близко. Нет нации, которая может это удержать, нет человека, который может это предотвратить. Бог так сказал. А Его Слова истинны, и мы видим каждое подтверждение, о чем Он говорил. И вот, Твой великий Дух здесь в здании. Без всякой тени сомнения, Тот же самый Бог, который проповедовал послание, Тот же самый Дух, который проговорил, Тот же самый, который доказал, что Он Тот же самый, был в человеческой плоти, ел и пил как человек, сидел перед Авраамом, прежде, чем настал конец времени для того поколения. Так и сейчас, Господь. Последнее время. И эти люди знают, что Иисус, Сын Божий сказал, что те вещи проявятся снова, как в Содоме перед концом времени. Господь Бог, у нас нет и тени сомнения, что это здесь.
Они молятся друг за друга. Они верующие. Они поднялись, чтобы исповедовать свою веру. Они возложили руки друг на друга, чтобы молиться друг за друга.
Я осуждаю дьявола за болезнь, заболевания, страдания или грех, которые удручают их, и неверие, которое не дает им получить свое исцеление. Я прошу Бога отодвинуть тени неверия и дать Святому Духу излиться на этих детей Авраама, от Эль Шаддая, великого дарователя силы. И исцели каждого из них, когда я осуждаю дьявола и освобождаю их во Имя Иисуса Христа, Сына Божьего.
E-79 How many near them are believers, raise up your hand. The Bible said, "These signs shall follow them that believe." You stand up by them and lay your hands on them. You lay your hands on them. Now, lay your hands on each other as you go around through the audience that's in need.
Now, how do you pray at your church? The way you pray at your church, you... The way you pray to God in your secret closet, pray for that person you got your hands on, while I pray for all of you.
Our Heavenly Father, it has been a lengthy meeting. But one that, no doubt will always be remembered. That we're at the end time and we see it. We're here tonight where we are a people who knows that the time is at hand. There's no nation, no one can keep this, no person can keep it from happening. God said so. And His Words are true, and we've seen every confirmation that he spoke of. And now, Your great Spirit is here in the building. Beyond any shadow of a doubt, the same God that preached the message, the same Spirit that spoke, is the same One that proved that He is the same One that was in human flesh, eating and drinking like a man, setting before Abraham, before the end time was to that generation. So is it now, Lord. The end time is here. And these people knows that Jesus, the Son of God, said that these things would reappear again, like it was in Sodom before the end time. Lord God, we are without one shadow of doubt it's here.
They are praying for one another. They are believers. They rise to confess their belief. They lay their hands on one another to pray for one another.
I condemn the devil of sickness, diseases, affliction, or sin, that's upsetting them, and the unbelief that keeps them from receiving their healing. I ask God to move back the shadows of unbelief and let the Holy Spirit pour into these children of Abraham, from El Shaddai, the great strength giver. And heal each of them as I condemn the devil and set them free in the name of Jesus Christ, the Son of God.

Наверх

Up