Голос Божий в эти последние дни

The Voice Of God In This Last Days
Другие переводы этой проповеди: Голос Бога в эти последние дни - VGR
Дата: 63-0120M | Длительность: 1 час 23 минуты | Перевод: Донецк
Апостольская церковь, Финикс, штат Аризона, США
E-1 Конечно, большая честь снова находиться в это утро среди испанцев. И хотелось бы знать, Джим это запи-… А-а, он записывает. У меня до сих пор есть запись, которую сделал небольшой испанский хор, когда я был здесь раньше у Брата Гарсия. И я забыл, какую песенку они мне пели. Но, о-о, как она мне нравится! И теперь все те дети выросли и женаты. Время от времени я получаю от них известия. И сегодня утром я вошел и увидел маленького Иосифа, и это мне действительно о чем-то говорит. И я, конечно, очень рад, что увиделся с вами.
Так вот, есть одно слово, которое я умею говорить по-испански. Вы хотели бы его услышать? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] “Аллилуйя!” [Брат Бранхам и собрание смеются.] Я никогда не забуду слова… Однажды я пытался проверить, слышит ли меня одна глухая женщина. Так вот, может, я произнесу его совсем неправильно (понимаете?), но насколько я помню, это “ойа”. Правильно? Слышишь меня. Слышишь — “ойа”. И еще никогда не забуду: “Глориа а Диос!” Просто чудесно! О-о, у меня была возможность побывать в столице, в городе Мехико, выступать у них там. Как я был рад! И я раньше…
E-1 It's certainly a privilege to be back amongst these Spanish people again this morning. And I wonder if Jim's getting this. Oh, he is getting the recording. I've still got the record that the little Spanish choir made when I was here before with Brother Garcia. And I forget that little song they used to sing me. But, oh, how I liked that. And those children now are all grown and married. I hear from them now and then. And when I walked in this morning and seen little Joseph, and now it really done something to me, and I was certainly happy to see you.
And now, I got one word I can say in Spanish. Would you like to hear it? "Hallelujah." I'll never forget the word. I was trying to get a deaf woman to hear me one time. Now, I may say this all wrong (You see?), but the best I remember it was "oiga." That right? Hear me. Hear, "oiga." And then never forget, "Gloria a Dios." you know. Just wonderful. Oh, I had the opportunity to be down in the capital, Mexico City, speak with them down there. How happy I was. And I used to...
E-3 После того, как побывал у вас, я был в Финляндии. И мне всегда вспоминается, как я разговаривал с одной финкой. Меня сводили в такое место, которое у них называется “Вифания”. В каждой стране есть свои понятия. (У вас, наверно, звук отдается эхом? Я слишком близко стою? Вы хорошо слышите? Вот так.) Эта женщина — приятнейший человек. Но она была, как я — она любила очень много говорить. И переводчица…она говорила очень быстро, а переводчица не успевала говорить так быстро, как той хотелось это высказать. И она стояла и краснела, она сказала: “Ну и надоели же мне эти болтуны!”
Но, знаете, я заметил, что даже все птицы поют по-английски; собаки лают по-английски, дети плачут по-английски. Я удивляюсь, что же тогда с нами такое! Но каждый из нас считает, что на нашем языке, конечно, будут говорить в Миллениуме. Но для нас, получивших Святого Духа, это правда, потому что у нас Небесный язык.
E-3 I was in Finland after I was here. And always remind me of speaking to a little Finnish woman. They taken me up to what they call a Bethany. Every nation has it's own idea. (Am, are you getting the rebound? I'm too close to that? Can you hear all right, how's that?) This little woman, she was a lovely little person. But she was like me, she liked to talk a whole lot. And the interpreter... She talked real fast, and--and the interpreter couldn't say it fast enough to what she wanted to say it. And she'd stand and her face would get red, she said, "I've got it in for them guys a--babbling."
But, you know, I've noticed that all the--the birds all sing in English, dogs bark in English, babies cry in English. I wonder what's the matter with us anyhow. But each one of us think that our--our language will be the millennium language, of course. But we who have received the Holy Ghost, that is true, 'cause we have a heavenly language.
E-5 В это утро здесь с нами Брат Роу, дипломат из Вашингтона. Мне кажется, он работал при пяти или шести президентах…семи президентах. И вы представляете, каково мне стоять этой…на этой платформе, говорить, когда за мной сидит такой человек. Но для меня его свидетельство всегда было таким потрясающим, а особенно когда он… По-моему, он был лютеранином, если я не ошибаюсь; или католиком, или лю-…лютеранином. И он говорил, что он вроде бы прополз в палатку на пятидесятническом собрании, и он встал… В конце концов, он добрался до алтаря, и когда он там был, Господь сошел на него и благословил его настолько, что… Мне кажется, он может говорить, примерно, на семи разных языках. И он говорил, что попробовал на одном — не пошло, потом попробовал на другом — не пошло. И, наверно, он владеет испанским так же, как и вы. Так что он все перепробовал, и ни один не сгодился. И видите…знаете что? Бог был так благ, Он сошел и дал ему такой язык, на котором он еще никогда не пробовал говорить; сказал: “Вот этот годится!” [Брат Бранхам и собрание смеются—Ред.] Верно. Думаю, что именно так и будет на другом берегу.
E-5 We have Brother Rowe here with us this morning, a diplomat from Washington. I believe he served under five or six Presidents, seven Presidents. And you know how I feel standing up on this platform, speak, with a man like that setting behind me. But his testimony always was such an outstanding one to me, and especially when he... I believe he was Lutheran, if I'm not mistaken, either Catholic or Lutheran: Lutheran. And he said he--something about crawling under a tent in a Pentecostal meeting, and he got up... Finally he made his way to the altar, and when he did, the Lord came down upon him and blessed him so much that... I think he can speak in about seven different languages. And said he tried one, it didn't work; then tried another, it didn't work. And I suppose he can speak Spanish same as you all can. So he--he tried all of them, and they wouldn't work. And, see, know what, God was so good, He come down and give him a language he never tried before, said, "It works." That's right. I think that's the way it'll be on the other side.
E-6 У меня в сердце осталось много воспоминаний о небольшой церкви, по-моему, она… Ой, я забыл, где она находится. Она где-то здесь, недалеко от улицы Тоддл. И я это помню. Я помню слова “улица Тоддл”, где раньше была испанская апостольская церковь.
Я говорил пастору, что здесь отличное место для проведения пробуждения: большое помещение, новая церковь, замечательные люди. Так что я думаю, что однажды в ней вполне можно было бы провести пробуждение. Вы молитесь об этом, — чтобы приехать и провести пробуждение. Я надеюсь, что это просто повторение того, что у нас было в той другой церкви. Я помню, как стоял во дворе, облокотившись о забор, ходил туда-сюда по улицам, хотел уехать оттуда ночью, это было…безусловно, для меня это были незабываемые минуты. И у меня есть запись девочек, девушек и братьев, которые спели и сделали эту запись. И они пытались спеть “Верь, только верь”, а у них, знаете, не получалось правильно выговаривать. Они говорили… Вместо “Верь, только верь”, они произносили “Верь, тылько верь”. Понимаете?
E-6 Many memories I hold in my heart of the little church up, I believe at... Oh, I forget where it's at. It's over here somewhere close to Toddle Street. And I remember that. I can think of the word "Toddle Street," where the Spanish Apostolic church used to be.
I was saying to the pastor, "This would be a grand place to have a revival," plenty of room, new church, fine people. So I think it would be in line for a revival someday. You pray to that, come in and have a revival. Now, I hope it's just a repeat of that we had over at the other church. I remember standing in the yard, leaning over the fence, up and down the streets, of trying to leave there of a nighttime, it was--sure was a thrill that I've never forgotten. And I've got a--a record of the little ladies, the misses and the brethren who sang and made a record. And they would try to sing "Only Believe," and they didn't get it out just right, you know. They'd say, instead of "only believe," they'd bring it out "yeonea believe." See?
E-8 И я помню, как Ревекка (моя дочь), Сарра… И они все же говорили: “Папа, спой…поставь эту запись маленьких, — вместо того чтобы сказать “испанок”, они не могли произнести этого слова, говорили, — девочек-аспинок… [Брат Бранхам и собрание смеются—Ред.] девочек-аспинок, которые поют ‘Верь, тылько верь’.”
Да-а, я помню, они ездили с собрания на собрание. Тогда во всю шло пробуждение, и они переезжали с собрания на собрание до самого западного побережья. И я…нечто запечатлелось у меня в сердце, когда мы уезжали из Калифорнии (мы с Братом Моором и Братом Брауном), севернее, в здании законодательного собрания. И в тот вечер, когда я проходил через то здание, детки стояли там и пели: “Заботится Он (вы ее слышали). Во свете и в темноте, с тобой Он везде”. Очень часто заграницей, на поле боя, борьбы в этом мире, стараясь нести Послание Христа, я вспоминаю, как те девочки и мальчики пели мне эту песню: “Заботится Он. Во свете и в темноте, с тобой Он все равно везде”. Так что это служило сильным вдохновением, помогало.
E-8 And I remember Rebekah, my daughter, Sarah, and yet they say, "Daddy, sing, play that little record of the little..." Instead of saying "Spanish," they couldn't speak that word, said, "Spinish girls, little Spinish girls singing 'Only Believe.'"
Well, I remember they followed the meeting. The revival was on then, and they followed the meeting all the way to the west coast. And I--a little thing anchored in my heart when we left California, Brother Moore and I, and Brother Brown, way up at the capitol. And when I went down through that building that night, those kids standing there singing that, "He careth for you." You've heard it. "Through sunshines or shadows, He careth for you." Many times in foreign nations, upon the battlefields of the world strife, trying to bring the Message of Christ, I'd remember those girls and boys singing that song to me, "He careth for you. Through sunshines or shadows, He still careth for you." So that's been a great inspiration, a help.
E-10 Встретился с вашим замечательным пастором, и так рад видеть, что эта церковь живая, и у вас здесь это большое красивое здание; всем хватает места, большая стоянка для автомобилей — отличное место в руках Святого Духа. Если бы мы только дали Ему увидеть это и знать, что мы просим пробуждения, то Он…я верю, что Он послал бы его.
E-10 Meeting your fine pastor, and so happy to see that the church is alive and you've got this great beautiful building here, setting all, plenty of parking room. Just a real place in the hands of the Holy Spirit, if we can just get Him to see it and know that we are calling for a revival. He, I believe He would give one.
E-11 Так вот, сегодня вечером мы будем в церкви Брата Аутло, в церкви Имени Иисуса, на другом конце. И у Брата Аутло, по-моему, в…тоже апостольская церковь. Мне кажется, он просто так называет имя…свою церковь — “Имени Иисуса”. Я думаю, у него апостольская вера. Так что сегодня вечером мы будем там. Так вот, мы не говорим испанской церкви: “Приезжайте туда”, — потому что вы стойте на своем посту. И потом будет большой съезд Христианских Предпринимателей, начиная с четверга, после того как в других церквях завершатся собрания — в четверг. И на этом съезде у них будут выдающиеся проповедники, и вот…Орал Робертс и один брат-методист, который недавно получил спасение, и говорят, что это очень мощный оратор. И я уверен, что вам понравятся эти съезды. И для детей подростков, у них там будут собрания и для подростков, как брат только что объявил. Я отправлю туда своих детей, чтобы и они смогли туда попасть. Итак, приезжайте, мы будем рады видеть вас. Благословит всех вас Господь.
E-11 Now, tonight we're at Brother Outlaw's church, the Jesus' Name church, over on the other side. And Brother Outlaw, I believe in--is Apostolic church too. I think he just calls his name, the church, Jesus' Name. I think he's apostolic in belief. And so we're to be there tonight. And now, we're not saying to the Spanish church, "now come over there," because you stay at your post of duty. And then there's going to be a great rally of the Christian Business Men, beginning Thursday, after the services are closed in other churches, on Thursday. And this convention, they're going to have outstanding speakers, and so Oral Roberts, and some Methodist brother that's just got saved, and they claim he's a very forceful speaker. And I'm sure you'll enjoy these conventions. And you teenage children, they got a rally there for the teenagers too, as brother just announced. I'm having my children there so they can get in on this. And so now come over, we'd be glad to have you. The Lord bless you all.
E-12 И теперь я хотел бы обратиться к Библии и прочитать из Его благословенного Слова. И в это утро я выбрал ненадолго (я не хочу вас слишком долго задерживать) несколько отрывков, и один из них находится в 1-м Царств, другой находится в Исайи. И сначала я хотел бы прочитать из Исайи. И я…
Вы хорошо слышите, везде? Между этими микрофонами… Мне кажется, что они очень чувствительные, не знаю, почему. Вам там хорошо слышно? Поднимите руку. Отлично, отлично.
E-12 And now, I want to turn in the Bible and read some of His blessed Word. And I've chosen this morning for just a little while, I don't want to hold you too long, some texts, and one of them is found in I Samuel, the other found in Isaiah. And I'd like to read from Isaiah first. And I...
Can you hear all right, all around? In between these mikes, they seem to be very sensitive to me. I don't know why. You hear all right out there, raise up your hand. Good, good.
E-14 Так вот, я чуточку охрип; конечно, это оттого, что много говорю. И с тех пор, как я побывал здесь у этих испанских братьев, наверно, лет шестнадцать назад, может быть, лет шестнадцать-семнадцать назад, вот с тех пор я и проповедую. Так что… Я был тогда уставшим, как я говорил, и я до сих пор уставший; но я все равно не останавливаюсь, по благодати Божьей.
Теперь давайте откроем Исайю 40, 40-ю главу Исайи и 1-ю главу…точнее, 3-ю главу 1-го Царств. И пока у нас открыты эти места для прочтения Слова, я хотел бы, чтобы мы сейчас склонили на минутку головы для молитвы.
E-14 Now, I'm just a teeny bit hoarse, of course, that's from speaking much. And since I was here with this Spanish brethren, about sixteen years ago, I guess, maybe about sixteen or seventeen years ago, well, I been preaching ever since. So I was tired then, I said; and I'm still tired; but I'm still going on by the grace of God.
Now, let's turn to Isaiah 40, the 40th chapter of Isaiah; and the 1st chapter, or the 3rd chapter of I Samuel. And while we're holding them places for the reading of the Word, I would like now for us to bow our heads just a moment for prayer.
E-16 Наш Небесный Отец, мы благодарны сегодня за эту честь стоять в этом замечательном святилище, посвященном Богу и Его труду. И как мы знаем, Твои слуги стояли здесь за этой платформой…точнее, за кафедрой много раз и…с жизнью, посвященной служению Тебе.
И сегодня утром это навевает воспоминания, воспоминания о пробуждении, которое тогда только начиналось с того, что Святой Дух сошел в виде большого Света, как Огненный Столп, и Он изрек, что Послание охватит всю землю. И сегодня это уже в прошлом. Послание разгорелось через великих мужей, увидевших Это, таких как Орал Робертс и Томми Осборн, Томми Хикс и многих других. И благодаря усилиям, которые мы вместе приложили, мы видим, что Послание зажгло очаги пробуждения в каждом народе под Небесами — пятидесятническое Послание. За это мы воздаем Тебе благодарение и хвалу, о могучий Бог.
E-16 Our heavenly Father, we are grateful today for this privilege of standing in this lovely sanctuary that's dedicated to God and for His work. And as we know that Your servants has stood behind this platform here or pulpit many times, and with a dedicated life to Your service.
And at this--this morning brings back memories, memories of a revival that was just starting with the Holy Spirit that had come down in the form of a big Light like a Pillar of Fire, and It spoke that the Message should sweep the earth. And now, today that is history. The Message has caught fire through great men, after seeing it, like Oral Roberts, and Tommy Osborn, and Tommy Hicks and many others. And through the efforts that we have put forth together, we see the Message has set revival fires in every nation under heaven, of the Pentecostal message. To this we give thanks and praise to Thee, O mighty God.
E-18 И вот сегодня мы молим, чтобы Ты привел наше сердце в надлежащее состояние, приготовил к великому Восхищению, которое вскоре произойдет, мы в это верим. И если наши сердца не подготовлены к этому или к чему-либо другому, что Ты нам уготовил, мы молим, чтобы Ты простил нам наши недостатки и проговорил к нам сегодня через Слово Свое. Благослови пастора этой церкви, ее дьяконов, попечителей и всех прихожан, членов. Благослови этот небольшой хор и пианиста, музыкантов — всех вместе; благослови переступающих через порог этого здания. Пусть они каждый раз уходят измененными, приблизившись к Тебе еще больше, чем когда они входили. Даруй это, Отец. И да будет так и в это сегодняшнее утро, ибо мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь.
E-18 And now today we pray that You will condition our heart, get ready for a great rapture that will take place soon, we believe. And if our hearts are not in condition for that or for anything else that You have in store for us, we pray You forgive us of our shortcoming, and will speak to us today through Thy Word. Bless the pastor of this church, its deacons, trustees, and all the laity, the members. Bless this little choir, and the pianist, the musicians. All together, bless them who enter the gates of this place. May they go out changed each time, a little closer to You than they were when they come in. Grant it, Father. And may that be so, even this morning, for we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-19 Теперь, открыв Книгу Исайи, 40-ю главу, мы читаем:
Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог…
Говорите слова к сердцу Иерусалима и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его, что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки ГОСПОДНЕЙ принял вдвое за…грехи свои.
Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь ГОСПОДУ, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему;
Всякий дол да наполнится, и…гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими;
И явится слава Господня, и узрит всякая плоть спасение Божие; ибо уста ГОСПОДНИ изрекли это.
Теперь в Книге Царств, 1-я Царств, 3-я глава, я хочу прочитать 1-й, 2-й и 19-й стих.
Отрок Самуил служил ГОСПОДУ при Илии; слово ГОСПОДНЕ было редко в те дни, видения были не часты. [В англ. Библии “не было открытого видения”—Пер.]
И было в то время, когда Илий лежал на своем месте, — глаза же его начали смежаться, и он не мог видеть, —
…светильник Божий еще не погас, и Самуил лежал в храме ГОСПОДНЕМ, где ковчег Божий;
Воззвал ГОСПОДЬ…и отвечал он: вот я!
19-й стих.
И возрос Самуил, и ГОСПОДЬ был с ним; и не осталось ни одного из слов его неисполнившимся.
E-19 Now turning to the Book of Isaiah, the 40th chapter, we read.
Comfort ye, comfort ye my people, saith... God.
Speak ye comfortable words unto Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she has received of the LORD's hand double for... her sins.
The voice of him that cries in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
Every valley shall be exalted, and the mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:
And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD has spoken it.
Now, in the Book of Samuel, I Samuel 3rd chapter, I want to read the 1st, 2nd, and 19th verse.
And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.
And it came to pass at the time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began to wax dim, that he could not see;
... ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;
That the LORD called... and he answered, Here am I.
The 19th verse...
And Samuel grew, and the LORD was with him, and He did let none of his words fall to the ground.
E-20 О-о, тут написано столько всего, что мы тут могли бы говорить об этом целый месяц, и можно было бы извлечь много содержания из этого великолепного отрывка. Но в это утро… И у нас осталось только минут двадцать, чтобы разойтись вовремя после нашего… Наверно, воскресная школа закончилась, или, может быть, она будет после этого, я не знаю. Но, тем не менее, я хочу говорить на тему: “Голос Божий в эти последние дни”.
Сейчас совершенно потрясающее время. Мы видим, что в тех Писаниях, о которых мы говорим…что там сказано: “Во дни Самуила не было открытого видения”. Поэтому: “Без видения, — сказано в Библии, — люди гибнут”. У нас должно быть видение. А видения приходят к пророкам, и это Слово Господне, сказанное к ним.
E-20 Oh, that would be enough text that we could speak on here for a month, and we could draw much context from this glorious text. But this morning... And we just have about twenty minutes to get out in proper time from our... I guess the Sunday school is over or maybe it follows this; I don't know. But, however, I want to use the text of, "The Voice Of God In This Last Days."
A very outstanding time... We realize that where we're speaking from in the Scriptures, that it said there was no open vision in the days of Samuel. Therefore, "Where there's no vision," the Bible said, "the people perish." We must have a vision. And visions comes to the prophets, and it's the Word of the Lord spoken to them.
E-22 И мы видим, что Илий не был пророком, Илий был священником. И он старел, и его зрение притуплялось, и он не видел, так что не мог передвигаться; был крупным, грузным мужчиной. И дело Господне у него начало становиться запущенным.
И что-то подобное и сегодня. Я считаю, что церковь, организации и деноминации уже долгое время находятся на поприще, и они становятся небрежными. И дело Господне остается запущенным (Слово Истины), потому что церковь сама по себе стала подслеповатой. И сегодня нам нужно, чтобы Голос Божий говорил среди нас, вернул нас в прежнее состояние.
И, видите, Илий слег, и его зрение притуплялось. Он был священником. И тогда видения от Господа не открывались.
E-22 And we find out that Eli was not a prophet; Eli was a priest. And he was getting old, and his eyes were going dim, and he could not see to get around, was a great heavy man. And he had begin to let the work of the Lord go undone.
And that's something like it is of today. I think the church, the organization and denominations, they've been on the field for a long time, and they're beginning getting laxed. And the work of the Lord is being left undone, the Word of Truth, because the church in itself has become dim-sighted. And we need today, the Voice of God to speak among us, bring us back.
And, see, Eli had laid down, and the--his eyesight was failing. He was a priest. And they had no open vision from the Lord.
E-25 И такая огромная нужда… А Бог обещал восполнить насущную нужду. Он всегда это делает. И сегодня мы нуждаемся в Голосе Божьем, чтобы Он восполнил насущную нужду, соответственно тому времени, в которое мы живем. И после того как Он это пообещал, мы можем быть спокойны и уверенны в том, что Он сдержит Свое обещание. Именно таким образом верующий уверен в Своем Создателе, что Он обещал восполнить нужду.
И сегодня одна из причин вот такого состояния церкви заключается в том, что существует очень много голосов. Столько других голосов отвлекают церковь от Голоса Божьего, что я почти уверен, что многие не услышали бы Голос Божий, хоть Он и говорил бы прямо среди них. Они, вероятно, даже не поняли бы Его, потому что для них Он был бы чуждым. Они слишком сосредоточились на голосах нашего времени!
E-25 And that great need... And God has promised to meet the need of the hour. He always does that. And we need the Voice of God today to meet the need of the hour, to meet the time that we're living in. And after He has promised it, we can rest assured that He will keep His promise. That's the confidence that the believer has in His Maker, that He promised to meet the need.
And today, one reason that the church is in the condition that it's in, is because there is so many voices, so many other voices to attract the church from the Voice of God, till it's very doubtful that many would hear the Voice of God though It spoke right in their midst. They perhaps wouldn't even understand it, because it would be a foreign thing to them. They have got themselves so much centered on the voices of the day.
E-27 И если обратить внимание на наш отрывок из Писания, Голос Божий был и для них чуждым.
И сегодня снова так получается, что Голос Божий… Существует очень много других голосов. И если Бог обещал, что Он даст нам Его, и если другие голоса противоречат Голосу Божьему, значит, это может быть не иначе, как только голос нашего врага — сбивает нас с толку, чтобы мы не поняли Голоса Божьего, когда Он говорит.
И мы замечаем, что нечто подобное было с Илием и с Самуилом, но Илий сразу же понял, что это был Бог. А это было самое настоящее оскорбление Илия, потому что Голос Божий, проговоривший к Самуилу, рассказал ему о прегрешениях Илия, ибо он избаловал своих сыновей, и они брали деньги и…и мясо из жертвоприношений. Так нельзя было поступать. И они поступали плохо, вопреки Божьему Слову.
E-27 And if we notice in our Scripture reading, that the Voice of God was foreign to them. And it's become that way again today, that the Voice of God... There is so many other voices. And then if God promised He would give us that, and if other voices are contrary to the Voice of God, then it must be the voice of our enemy to confuse us, that we would not understand the Voice of God when it spoke.
And we notice it was something similar to that with Eli and with Samuel, but Eli recognized right away that it was God. And it was absolutely a--a blaspheme on Eli. Because the Voice of God speaking to Samuel, had told him about Eli's wrong doings, for he had babied his sons, and they was taking money and--and the flesh from the offerings. That was not right. And they were doing things wrong, contrary to God's Word.
E-30 И Самуил… А Самуил не мог ничего другого сделать, как в точности пересказать. И он не совсем охотно это делал, потому что это было против того самого места, в которое его отправили на воспитание — к Илию в храм. Но Илий сказал: “Говори”. Видите? И он в точности рассказал ему, что произойдет, что Самуил…вернее, что дни священничества Илия закончились, потому что Бог проговорил, и Бог посылал Свое Послание через пророка Самуила. Родился очень необычно, с детства был посвящен Господу. Бог говорил с ним с детства и подготавливал его к предстоявшему труду. И время Илия подходило к концу.
E-30 And Samuel had... Only thing that Samuel could do, would speak exactly. And he was a little reluctant to do so, because it was against the very place that he was sent to be raised up in: Eli and in the temple. But Eli said, "Speak on." See? And he told him exactly what was going to happen, that Samuel--or Eli's day was finished, as a priest, because God had spoke, and God was sending His message through Samuel the prophet. Very odd birth, dedicated to the Lord from a child, God spoke to him, as a child and was preparing him for a work that laid ahead, and as Eli's time was finishing up.
E-31 Сегодня на земле столько голосов, что становится, безусловно, очень тяжело, потому что они заглушают Голос Сверхъестественного. Раздается так много интеллектуальных голосов, голосов известных влиятельных интеллектуалов, которые своей ин-…интеллектуальностью ошеломляют целые страны. Эти люди не взялись ниоткуда, но они приводят в движение целые страны, сближая огромные организации, огромные кампании, — заманчиво. И человека это может немного смутить. Этого достаточно, чтобы сбить человека с толку, ведь все это продвигается и процветает. И появляются голоса, и приводят к такому, и из-за этого Голос Божий оказывается где-то на заднем плане — истинный Голос Божий.
E-31 There is so many voices in the earth today, that it is absolutely a hard thing, because it deadens the Voice of the supernatural. There is so many intellectual voices, great voices of mighty man who are intellectual, that in their intellectual conditions, even shake the nations. They're just not overnight people, but they shake nations, bringing great organizations together, great campaigns, floweredly. And a person would be a bit confused. It's enough to confuse them, of how that these things go on and prosper. And there's voices that--that raise up and do these things, and it causes the Voice of God to be placed way back somewhere, the True Voice of God.
E-32 И Голос Божий… Говорят: “Как же нам узнать, что это Голос Божий?” Потому что на сегодняшний день… В то время Он был в подтвержденном пророке. Так вот, сегодня мы узнаем, чем является Голос Божий, потому что Он является проявлением Слова пророка. Вот Это Божий пророк. И истинный Голос Божий возвещает только о настоящем, живом, сверхъестественном Боге с Его сверхъестественным Словом, со сверхъестественным проявлением истинного Слова. Тогда мы знаем, что это Голос Божий. Потому что… И этот сверх-… Существует еще столько всего в других сферах, что Его почти полностью заглушили. Но, запомните, Он засветится, Он прозвучит! Обязательно.
E-32 "And the Voice of God," they say, "how will we know it's the Voice of God?" Because for today... Then it was an a-vindicated prophet. Now, today, how we know it's the Voice of God, because it's the manifestation of the prophet's Word. This is God's Prophet. And a true Voice of God only brings back that real, living, supernatural God with His supernatural Word, with the supernatural manifestation of the true Word. Then we know that It's the Voice of God. Because and that super... There's so much other in the other realms, that just almost deaden That out. But, remember, It will glisten; It'll come forth. It'll do it.
E-33 Так вот, сегодня раздается голос в политическом мире. Это весомый голос. И, безусловно, люди во времена такой бурной политики, они… Их церкви ввязались в нее и все такое. И за последнее время мы насмотрелись того, что голос политики в церквях на самом деле оказывается важнее Голоса Божьего, иначе американцы никогда не сделали бы того, что они совсем недавно сделали. Понимаете? Они никогда бы такого не сделали. Если бы Голос Божий по-прежнему живо звучал в церкви, то они бы никогда не совершили таких ошибок. Но сегодня на земле голос политики оказывается настолько громче Голоса Божьего, что люди продали свое Христианское право первородства за “похлебку” популярности, образования и политической власти. Ведь стыдно на такое смотреть! Сама основа, на которой была построена наша страна, как таковая… Люди просто взяли и…и проголосовали именно за то, из-за чего мы уехали из другой страны и…и прибыли к Плимутской Скале на корабле “Мэйфлауэр”, и все такое; приехали сюда и ос-…и основали эту нашу стабильную экономику. Мы взяли и зажали себя в те же тиски, из которых мы с таким трудом выбирались, потому что в Библии говорится, что так будет.
E-33 Now, there is a voice today in the world of politics. That's a great voice. And people, absolutely, in this great day of politics, they'll... It's all mixed up in their churches and everything. And many times, that we have just seen recently, that the voice of politics is actually stronger than the Voice of God in the churches, or the American people would've never did what they just done. See? They'd have never done it. If the Voice of God would been kept alive in the church, they'd have never made that mistakes. But the voice of politics is so much stronger in the earth today than the Voice of God, until people sold their Christian birthright for a mess of popularity, education, and political power. It's such a shame to see it. The very thing that our nation was made, what it's made on, the people turned right back around and--and voted in the thing that we left the other country. And the--and the Plymouth Rock, and Mayflower, and them, the--come over here and--and established this great economy that we have... Is the very thing that we fought so hard to come out of, we've put ourselves right back in its clutches, because that the Bible speaks it would be that way.
E-34 И система Илия: священник вместо пророка… Пророк — это Слово. А священник представлял церковь.
И дошло до того, что…все начинает становиться настолько расшатанным, что Слово стало для людей чуждым. Они не понимают Его. Можешь тогда высказывать Его, а они Его не понимают, потому что они к Нему не приучены. Павел сказал: “Если труба издает неопределенный звук, то кто будет знать, что надо приготовиться к сражению?”
Люди приучены к церковному голосу, к церковной трубе: “В нашей воскресной школе больше, чем во всех остальных”. Это не имеет никакого значения. “В нашей деноминации больше, чем у всех остальных. Наша деноминация самая большая”. Видите? Вот к такому голосу приучены люди. Они выходят на улицы, приглашают людей и приводят их. Тысячи десятков тысяч на больших собраниях — приводят их. В чем они заинтересованы? “У нас самая большая церковь. У нас самое большое собрание. В нашей воскресной школе самое большое количество членов. В нашу церковь ходит мэр города”. Все это может быть хорошо, но если эта же самая церковь не приучена к Голосу Божьему, к Евангельской Трубе, то какая от этого польза?
E-34 And the system of Eli, a priest instead of a prophet... The prophet is the Word. And the priest was the church.
And it's got in such a place till it begin to get so loose that the Word is foreign to the people. They don't get It. Then you can speak It, and they don't understand It, because they're not trained to It. Paul said, "If the trumpet gives an uncertain sound, who'll know to prepare himself for battle?"
The people are trained to a--a--a church voice, a church trumpet, "We've got more in our Sunday school than the rest of them's got." That don't mean a thing. "We've got more in our denomination than the rest of them's got. We're the biggest amongst the denominations." See, that's the kind of a voice that the people are trained for. In the street they go out to get the people and bring them in, tens of thousands times thousands in great campaign, bring them in. What are they interested in? "We got the biggest church. We got the biggest congregation. We got the highest-membered Sunday school. We got the mayor of the city coming to our church." That might be all good, but if that same church isn't trained to the Voice of God, the Gospel Trumpet, what good does it do?
E-37 И когда что-нибудь возникает, точно как сейчас возникло в нашем правительстве, что произошло? Церковь не знала Голоса Трубы, и они не знают, что делать. Появляется интеллектуальный гигант, наобещавший процветание, а они проглядели именно то, о чем предсказано в Библии, и продвинули это. Видите? Голос политики! И он доказал, что заглушил религиозный Голос, иначе они никогда не поступили бы таким образом (Евангельский Голос). Потому что нам много чего наобещали, нам обещали процветание, и оно, несомненно, у нас будет.
Но все же это не имеет никакого значения для верующего. Обратитесь в Послание к Евреям, к 11-й главе, послушайте, как Святой Павел говорит, что они в те дни скитались в овчинах и козьих кожах, терпели недостатки; им не было места, не могли войти в город.
E-37 And when a thing rises just like has rose amongst our government, what's happened? The church didn't know the Voice of the Trumpet, and they didn't know what to do. The great promise of prosperity, an intellectual giant coming in, and they went right over the very thing that the Bible predicted and brought it in. See, a political voice, and it proved that it overrode the religious voice, or they'd have never done what they did, the Gospel voice. Because we're promised of a lot of stuff, we're promised prosperity, and no doubt but what we'll get it.
But still that doesn't mean anything to a believer. Turn over in the Book of Hebrews at the 11th chapter, listen to that Saint Paul speak, how they in the days wandered about in sheepskins and goatskins, was destitute, not a place, couldn't enter the city.
E-39 Я читал в книге “Никейский Собор”, когда на Никее в Риме, встали важные вопросы (через триста лет после смерти Христа), на большом Никейском Соборе, когда великая церковь отстаивала правду, они хотели поступать по Библии. А римские обращенные первой церкви Рима внедрили догмы, скажем, например, такие как наше теперешнее Рождество.
Рождество… Христос, так же, как и я, ну никак не родился двадцать пятого декабря. Еще бы, горы Иудеи были в снегу, и Он… Это противоречит всем остальным Библейским пророчествам. Он родился весной, как рождаются все агнцы. Почему Он родился в хлеву, а не в доме? Он был Агнцем. Почему Он не бежал к жертвеннику, вернее, к Своему жертвеннику, где Он был пригвожден, ко кресту? Его вели ко кресту. Овцу ведут на заклание. Он был Агнцем. Значит, Он родился тогда, когда рождаются агнцы.
E-39 I was reading in the Nicaea Council, when the great issues come up at Nicaea, Rome, three hundred years after the death of Christ, in the great Nicaea Council, when the great church that stood for what was right, they wanted the Bible. And the Roman converts of the first church of Rome had injected dogmas to say, for instance, like we have Christmas.
Christmas, Christ was no more borned on the twenty-fifth day of--of December than I was. Why, the hills of Judaea is snowy, and He... It'd contrast all other Bible prophecies. He was borned in the spring like all lambs are born. Why was He born in a barn instead of a house? He was a Lamb. Why was He not just run up to the altar or to His altar where He was nailed to the cross? He was led to the cross. You lead the sheep to the slaughter. He was a Lamb. Then He was born when lambs was born.
E-41 Но, видите, вместо этого у них был день рождения бога-солнца, когда в солнечной системе солнце в эти пять дней с 20-го по 25-ое декабря…солнце почти вообще не движется. С каждым днем оно понемногу движется, день удлиняется, удлиняется и удлиняется, пока в июле не наступает самый длинный день. А в декабре — самый короткий день. И вот в тот короткий период 25-го числа…с 20-го по 25-е число, они устраивали римские зрелища и празднование дня рождения бога-солнца. Так что Юпитер, который был римским богом… И потом они ввели это, и сказали тогда: “Мы возьмем и соединим день рождения Сына Бога и бога-солнца, и получится одно большое празднование”. Это несовместимо! И, о-о, они ввели тогда столько всего!
E-41 But, you see, to do that, they had the sun god's birthday, which, on the solar system, the--the sun in the five days from December the twentieth unto December the twenty-fifth, there's hardly a moving at all of the sun. It--it varies a little each day, gets longer and longer and longer till it hits its longest day in July, and then in December its shortest day. And then that little time of the twenty-fifth, from the twentieth to the twenty-fifth, they had the Roman circus and the celebration of the sun god's birthday. So then Jupiter, which is the Roman god, and then they injected it, in saying then, "We will take the Son of God and the sun god's birthday, put that together and it be one great celebration." That's contrary. And, oh, the many injections that they placed in there...
E-42 И когда те истинные мужи Божьи, которые хотели придерживаться Слова, такие как: Поликарп, Ириней, Мартин — те великие, ранние освященные мужи, которые хотели стоять с Истиной… И когда был созван Никейский Совет, некоторые из тех людей были настолько отверженными — ведь пророки пришли из пустыни, обернутые в один только кусок овчины, чтобы присутствовать на том совете. Но они знали Слово Господне. Однако, популярность, те пятнадцать дней кровавой политики заглушили Его. Затем прошла тысяча лет темных веков. Видите?
E-42 And then when them true men of God who wanted to stay with the Word, like Polycarp, Irenaeus, Martin, those great, early, sainted men who wanted to stay with the Truth, and when they brought through the Nicaea Council, some of those people had been so rejected until prophets came in out of the wilderness with nothing around them but a piece of sheepskin to set in that council. But they knowed the Word of the Lord. But popularity, them fifteen days of bloody politics had overrode it. Then we had a thousand years of dark age. See?
E-43 Но Бог обещал, что эта Труба снова зазвучит. Всегда, когда люди слушают истинный Голос Слова, всегда проверяйте свои действия по Слову.
Голос политики. И сегодня у нас в Америке и в остальном мире раздается громкий голос — это голос Голливуда. Он пленил весь мир. Стоит кому-нибудь появиться с новинкой в Голливуде — и это увидишь по всей стране. Так вот, мы заметили, что они задают тон нашим женщинам, как одеваться, как укладывать волосы. Они диктуют, как одеваться.
E-43 But God promised that that trumpet would sound again. Always the people listens to the true Voice of the Word. Always examine what you do by the Word.
The voice of politics... And we in America and the rest of the world, have a loud speaking voice today, and that's the voice of Hollywood. It's captured the world. Let somebody come out in Hollywood with something, you find it all over the country. Now, we notice that they have set a pattern for our women on their dress, their hair styles. They set that dress.
E-45 Церкви следует знать Голос Трубы Божьей по этому вопросу! Но столько замешательства из-за того, что вы видите, как другие это делают — примеры. Никогда не берите пример с такого, потому что это преходящее. Всегда слушайте Голос Божий, что Он говорит об этом.
И еще мы замечаем, что в Голливуде изобретают всякие вещицы. И позвольте поговорить немножко об этом, прежде чем пойдем дальше. Недавно появилась такая вещь, что один человек в Голливуде… Ничего против этого человека, это смертный, за которого умер Христос, но просто чтобы показать вам. Они придумали штучку под названием…дети раньше называли ее “хула-хуп”, обруч или что-то такое. И если бы вы заметили, какая за этим последовала вульгарность и все такое (у кого?) среди маленьких детей. Это никуда не годится.
E-45 The church ought to know the Voice of the Trumpet of God on that. But there's so much confusion because you see others do so, examples. Don't never pattern yourself after that kind of an example, because it's perishable. Always hear the Voice of God, what He says about it.
And then we notice in Hollywood they raise up things. And just let me speak just a moment on this before we go further. There was a--a thing come out not long ago, that a--a man in Hollywood... Nothing against the man now, he's a mortal that Christ died for, but just to show you. They invented a little thing called, the kids used to call the hula-hoop, hula-hoop, or something. And if you ever noticed the vulgarity and things that follow that (What?) in the little children. That's not right.
E-47 Так вот, в Голливуде полно бандитов. Любому, кто знает историю, известно, что те люди еще тогда, в те времена, которые были бандитами (как…разные ребята), они не были порядочными гражданами, это были отщепенцы, они были как Аль Капонэ и Диллинжер. Идет голливудский сериал под названием…(по телевиденью) называется “Дымящийся револьвер”. И я недавно слышал по радио, что человек, который там играет, Арнез или как-то так, или Арнес, или… Я не помню, как его зовут. И он по идее должен взять… Он играет Мэтта Диллона, который был шерифом в Канзасе. А Мэтт Диллон был трусливым как заяц. Он застрелил в спину двадцать восемь человек, невинных людей; выходил за пределы города Додж и поджидал в кустах. И когда проходит мимо человек (кто-нибудь сообщит ему и скажет, что там будет проходить такой-то злодей), тогда сидит там, и когда проходит тот человек, он подстреливает его в спину. Теперь мы видим, что он стал “крупным гангстером”, который приходит… Ведь это…это самое настоящее прославление греха. Но маленькие детки в нашей стране могут рассказать вам про Мэтта Диллона больше, чем могут рассказать вам об Иисусе Христе. В…в магазинах, в дешевых магазинах и в отделах одежды висит полно игрушечных пистолетов со шляпами, которые можно купить где угодно. Я не говорю, что это нельзя носить, но я…я просто рассказываю вам. Понимаете? Потом они…они…мир коммерции пользуется этим и зарабатывает на этом миллионы долларов.
E-47 Now, Hollywood is full of--of the gunfighters. Now, anyone that knows history, knows that them people back there in them days that was gunfighters like the--the different fellows, they wasn't decent citizens; they were renegades; they were like Al Capone and Dillinger. They got a Hollywood play they call on--on the television, they call, "Gunsmoke." And I heard on the monitor the other day that the fellow that plays it, Arnez or something, or Arness, or I forget what his name is, and he's supposed to take... He represents Matt Dillon who was a sheriff in Kansas. And Matt Dillon was as yellow as a rabbit. He shot twenty-eight men in the back, innocent people, going outside of Dodge City and waiting in a bush. And when a man come along, that somebody would call him and tell him that there was a certain villain coming through, he'd stay out there, and when the man come in, he'd shoot him through the back. Now we find he's big guy that comes down. Why, it's--it's absolutely glorifying sin.
But the little children of our country can tell you more about Matt Dillon than they can tell you about Jesus Christ. The--the--the stores, the ten-cent stores, and the clothing department, is hanging full of little--little toy guns, with little hats that--that you could buy anywhere. It's all right to wear that, but I'm--I'm just telling you. You see? Then they--they--the commercial world, picks that thing up and makes millions of dollars off of it.
E-48 Мы празднуем так называемый “день Святого Патрика” — у нас есть эти так называемые “религиозные праздники”. И мир коммерции воспользовался этим, и они зарабатывают миллионы долларов. “День матери” — букеты цветов. Ведь мать следует почитать каждый день. Она где-то в одиночестве — сходите, проведайте ее. Это будет дороже всех цветов, которые вы могли бы ей послать, или еще чего-нибудь. Видите? Но они этим пользуются. Это голос, а мы сразу же принимаем его “на ура”. На самом деле так нельзя. Но что тут поделаешь? Видите, мы…мы просто…
Я стараюсь подойти сейчас к самой сути, чтобы сказать вам нечто, во что я верю. Тот Голос слышен редко — Голос Божий.
E-48 We have what we call St. Patricks Day; we have what we call these religious holidays. And the commercial world has picked it up, and they make millions of dollars: Mother's Day, bunches of flowers. Why, every day should be an honorable day to mother. She's off somewhere alone, go see her. That'll be worth more than all the flower you could send her or anything else. See? But they pick it up. It's a voice, and--and we blend right in with it. It's really not right. But what are you going to do? See, we're--we're just...
I'm trying to get to a point here to tell you something, what I--I believe. The Voice is rare, the Voice of God.
E-50 Теперь мы видим, что они задают тон. А вы когда-нибудь замечали, что наших молодых ребят стали называть “Рики” и “Элвисами”? Если вы назвали ребенка таким именем, то сразу переименуйте его, назовите его “номер один” или “номер два”, или еще как-то. Не надо… Это ужасное… Вы скажете: “Какое значение имеет имя?” Еще бы, конечно, оно нечто значит! Ваше имя дает характеристику вашей жизни. “Ну, Брат Бранхам, ты уже занялся гаданием по буквам”. Нет, никаким не гаданием! Я основываюсь на ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ! Почему же Иаков, как его звали, так он и жил, как…как обманщик, пробивной хитрец — Иаков? А когда Бог его изменил, Он переменил ему имя. Бог изменил Савла на Павла, Симона на Петра. Конечно, в этом нечто есть. И Рики, и Элвис, и подобные имена — это современные американские имена, из-за которых дети автоматически подвергаются этому воздействию. Понимаете, что я имею в виду?
E-50 Now, we find out that they set the pace. And did you ever notice, our young boys has become Ricky and Elvis. You got a child named that, change it right quick, call him number one or two, or something. Don't... That's a horrible... You say, "What difference does the name mean?" Why, sure, it means something. Your name characterizes your life. "Now, Brother Branham, you're on numerology." No, I'm not. I'm on THUS SAITH THE LORD. Why was it when Jacob, he lived to his name as--as deceiver, supplanter, Jacob. And when God changed him, He changed his name. God changed Saul to Paul, Simon to Peter. Certainly, it has something. And Ricky and Elvis, and such names as that, is the modern American name which throws a child automatically right into that. See what I mean?
E-51 Я надеюсь, что я не… Я лучше воздержусь и не буду заходить слишком далеко (понимаете, что я имею в виду?), чтобы у вас не было недопонимания. Но всего этого обыкновенные люди даже не понимают. До них это не доходит, потому что у них одна направленность. Только это они и слушают — те голоса.
Есть голос философов, коммунизма — обещают то, чего сами не могут осуществить. Однако, большой процент американцев охвачен коммунизмом. Я был в коммунизме…вернее, в коммунистических зонах, в Германии, на восточной стороне Берлина. Они “для виду” понастроили большущих домов. Вы бы зашли туда внутрь — они даже не закончены. Это поддельная экономика, они пытаются что-то навязать.
E-51 Now, I hope I don't... I better back up and don't get too far on a limb here (See what I mean?), that you wouldn't understand. But all these things is not even understood by the common person. They don't catch it, because they got one trend. That's all they listen to, those voices.
There's a voice of philosophers, communism, promising something that they cannot stay by. And yet a great percent of the American people are wrapped up in communism. Now, I've been in communism, communism zones, rather, in Germany, on the east side of Berlin. They had great big houses to show the outside. You ought to walk on the inside of them, they're not even finished. It's a false economy, they're trying to push over something.
E-53 И в России, на родине коммунизма… А много лет назад, когда я был еще пареньком-проповедником (я сказал бы, тридцать три года назад), когда появлялись нацизм, фашизм и коммунизм, я сказал: “Я говорю во Имя Господа! Они все, в конце концов, сойдутся в коммунизме”. Но вы когда-нибудь задумывались? Ведь Бог оставил нам выход, нам только нужно его принять. В России коммунизм составляет только один процент, один процент, но этот процент — у власти. Один процент коммунизма…вернее, коммунизм составляет в России один процент, но они у власти.
E-53 And in Russia, the birthplace of communism... Which, many years ago, when I was just a boy preacher, I'd say thirty-three years ago, when nazism, fascism, and communism was rising, I said, "I speak in the Name of the Lord. They'll all wind up in communism." But did you ever think, God has left us an avenue out, if we'd just take it. There's only one percent of Russia that's communism, one percent, but they're the controlling percent. One percent of communism--one percent of Russia is communism, rather, but they control.
E-54 И таким же образом Голливуд — это единичное место, но они властвуют.
Примерно одна треть или две трети населения Соединенных Штатов ходят в церковь и являются членами церкви, но и в тех деноминациях они находятся под властью других.
Нужно, чтобы там, посреди коммунизма, зазвучал Голос Божий, и Он пристыдил бы его.
В Финляндии в тот день, когда тот мальчик был воскрешен из мертвых, и меня проводили за три квартала от того места, где этот паренек был воскрешен из мертвых, солдаты-коммунисты, русские, стояли там и отдавали по-русски честь, и слезы катились у них по щекам. Они сказали: “Мы примем Бога, Который может воскрешать мертвых!” Все дело в бесстыдном поведении католической церкви и лютеранской церкви, и всех тех деноминаций, которые загребли все деньги и строят организации, а людям ничего не дают. Они живут, как все остальные люди. Должен…
России нужно, чтобы выступил пророк со Словом Господним, который сможет закрыть всем рот. Тогда те девяносто процентов возьмут верх.
Америка нуждается в Голосе пророка Божьего, который смог бы встать и осудить Голливуд, и осудить эти вещи во Имя Иисуса Христа, и Церковь Святого Духа возьмет верх. Слишком много путаницы (видите?), слишком много голосов, перечащих Ему.
E-54 And the same thing, Hollywood's one place, but they're in control.
About one third or two thirds of the population of the United States goes to church, and is church members, but they control in those denominations. What communism needs over there is the Voice of God rise up among them, and it'd put it to a shame.
In Finland, when that little boy was raised from the dead that day, and they was bringing me three squares away, where this little fellow was raised up from the dead, communist soldiers, Russians, standing there with the Russian salute, and the tears running down their cheeks. They said, "We will receive a God that can raise the dead." It's the negligence of the Catholic church and the Lutheran church, and all those denominations in there, has taken all of the money, and building organizations, and giving the people nothing. They live like the rest of the people. There's got...
What Russia needs is a prophet to rise on the scene with the Word of the Lord, that can--can shut the mouth. Then that ninety percent will take over.
What America needs is a Voice of the prophet of God, who could stand up and condemn Hollywood, and condemn these things in the Name of Jesus Christ, and the Holy Ghost church will take over. Too much confusion, see too many voices of contrast against it...
E-60 Церковь, ее голос — каждой хочется больше членов. Баптисты хотят всех загрести, методисты хотят всех загрести, пресвитериане. У нас у всех есть эти… И, похоже, католики загребут всех, так они и сделают. Именно так говорит Голос Божий из этой Библии. Они будут править.
Но, в конце концов, Всевышний Бог будет править. Святые однажды возьмут верх. В Библии так сказано. Они возьмут верх.
Такое ужасное скопление голосов! Еще есть голос лжепророка. Это ужасный голос — человек, называющий себя пророком. Конечно, пророк — это проповедник. Современное слово “пророк”, безусловно, означает “человек, проповедующий под вдохновением”. И есть такой человек, который стоит и называет себя пророком, а сам отвергает Слово Божье, отвергает Истину Божью. Существует так много голосов!
E-60 The church, its voice, each one wants more members. The Baptist wants it all; Methodist wants it all, Presbyterian. We all have these. And Catholic's look like is going to take it all, and they will. That's exactly the Voice of God out of this Bible. They will rule.
But the most high God shall finally rule. The saints shall take over, one day; the Bible said so. They will take over,
Such an awful lot of voices... Then there's the voice of the false prophet. That's a terrible voice, a man who calls hisself a prophet. A prophet of course is a preacher. The modern word "prophet" absolutely means "a man that preaches under inspiration." And there is a man who stands and calls hisself a prophet and denies the Word of God, denies the Truth of God. There's so many voices.
E-63 Всего несколько минут назад один брат показал мне там дорогу, как пройти сюда наверх, но он удивился, почему я прошел дальше по улице, развернулся и пошел назад. Если ты здесь, брат, — я кое к чему прислушивался, там были наши…наши чернокожие друзья, негры. У них здесь храм, и они его называют “Магометанин Илия” или как-то так, “Молодой Магометанин Илия”. Поднимаются с голосом и говорят, что они — тот голос, который выведет чернокожую расу из этого хаоса, что… Вы видите, само то… У них…у них здесь свое мусульманство…своя мечеть. Разве вы не видите, что сама основа всего этого неправильная?!
E-63 Just a few moments ago, there was a brother out there directing me where to come in up here, but I went--guess he wondered why I went on up the street and turned around and come back. If you're here, brother, I was listening to something; it was our--our colored friends, the Negro. They got a temple here, and they call it, "the Elijah Mohammed," or something, "young Elijah Mohammed." Raising up with a voice, and saying that they are the voice that's going to bring the--the colored race out of this chaos, that... You see, the very thing, their--their--their Moslem is here, their mosque. Why, don't you see, that the very background of it, it's wrong.
E-64 Чернокожие люди такие же, как белые люди, смуглые люди и желтокожие люди. Надо возвращаться не к ма-…не к мусульманству, но вернуться ко Христу, к самим основам, которым учит Библия. Магометанство — против Слова. (Так вот, я имел честь привести ко Христу одновременно десять тысяч магометан в Дурбане, Южная Африка). В нем одна только психология. И в психологии ничего плохого, если только психология не отрицает Слова. Но когда психология отрицает Слово, тогда психология ошибочна. Она издает неопределенный звук. Все остальное, кроме Божьего Слова, прейдет. Иисус так сказал: “Небо и земля пройдут, но Мое Слово никогда не пройдет”. Так что вы видите, мы должны придерживаться Слова, Голоса.
E-64 The colored people, just like the white people, brown people, and yellow people, not back to--back to Mohammedism, but come back to Christ, the very principles that the Bible teaches. Mohammedanism is against the Word. Now, I had the privilege of leading ten thousand Mohammedans to Christ one time at Durban, South Africa. It produces nothing but psychology. And psychology is all right as long as psychology don't deny the Word. But when psychology denies the Word, then psychology is wrong. It gives an uncertain sound. There's everything else will pass but God's Word; Jesus said so, "Heavens and earth will pass away, but My Word shall never pass away." So, you see, we must stay with the Word, the Voice.
E-65 Столько вокруг путаницы! Люди поднимаются, они не знают Слова и говорят что-то, и, может быть, это звучит очень разумно. Коммунизм — это очень разумная вещь: “Все одинаковые. Нет больше капиталистов, все — коммунисты”. Вы когда-нибудь задумывались, что это ложное пробуждение, этот коммунизм? А чему он подражает? Иисус сказал: “Два духа будут настолько близко, что были бы обмануты, если возможно, и Избранные”. И все, что бы ни было у дьявола, является извращением сотворенного Богом. Грех — это извращенная праведность. Ложь — это искаженная правда. Прелюбодеяние — это акт, к которому Бог нас предназначил, только извращенный. Всякое неверие — это извращение веры. Чтобы принять извращение, нужно отвергнуть Истину. Видите, разберитесь с этими голосами, проверьте их по Слову и посмотрите, Истина в них или нет.
E-65 So many confuse things. The people get up; they don't know the Word, and they say things, and maybe it sounds very reasonable. Communism is a very reasonable thing: "Everybody the same. There's no more capitalists; they're all communists." Did you ever stop to think that that's a false revival, communism is? And where did he pattern it all after? The... Jesus said, "The two spirits would be so close, it would deceive the elected if possible." And everything the Devil's got, it's a perversion of what God created. Sin is a--is righteousness perverted. A lie is the truth misrepresented. Adultery is the--is, an act that God ordained us to, perverted. All unbelief is the perversion of belief. You have to deny the truth in order to take the--the perversion. See, straighten out these voices; test them by the Word and see if it's truth.
E-66 О-о, можно было бы говорить и говорить об этих сегодняшних голосах, но наше время истекло. Но столько голосов, что люди не знают, что делать. Методисты, в конце концов, услышат баптистского проповедника — они пойдут туда; побудут там немного, а потом перейдут к лютеранам. И у пятидесятников — у них есть разные группы: один перебежит к одним, а другой — к другим, потом туда-сюда. Это говорит о том, что вы неустойчивы. Слушайте Его Голос! Вот Он написан на бумаге — Голос. Голос будет подтвержден, если Он истинный.
Церковный мир не знает, что делать; политический мир в хаосе. Кажется, что все в хаосе. Кто-нибудь побежит отсюда, появляется еще что-нибудь, какая-нибудь накидка, какая-нибудь милоть. Когда я был в Риме, у них было целых девятнадцать разных достоверно доказанных гвоздей, которые были вбиты в руки Иисуса; а их ведь только три, однако у них зарегистрировано девятнадцать разных гвоздей. А какая разница, у кого гвоздь? Христос оставил нам не гвозди, чтобы им поклоняться, Он оставил нам Святого Духа через Свое Слово! “Верующих будут сопровождать такие знамения — у них будет подлинный гвоздь”? Хм-хм! “У них будут… Верующих будут сопровождать такие знамения — они будут принадлежать к деноминации, которую Я основал”? Он никакой не основывал. Видите, насколько этот голос не соответствует?
E-66 Oh, how we could go on and on, on these voices of today, but our time's passed. But so many voices that people don't know what to do. The Methodist will finally hear a Baptist preacher; they'll go over there; they'll stay there awhile and then they go to Lutheran. And in the Pentecostals they have different groups; one will run to one, and one to another, then back and forth. It shows you're not stable. Hear His Voice. Here It is wrote on paper, the Voice; the Voice will be confirmed if It is the Truth.
The church world don't know what to do. The political world is in chaos. Everything seems to be in chaos. Fellows run from here, something else rise up, some jacket, some coat. When I was in Rome, they got nineteen different vindicated nails that was drove in Jesus' hand; and there's only three, but yet they've got the record that nineteen different nails. Now, what difference does it make who has the nail? Christ never left us nails to worship, He left us the Holy Spirit by His Word. "These signs shall follow them that believe; they'll have the original nail"? "They'll have... These signs shall follow them that believe; they'll belong to the denomination I started"? He started none. See how the voice is contrary?
E-68 Но: “Вот какие знамения будут сопровождать верующих: во Имя Мое будут изгонять бесов”. Вот Слово. “Будут говорить новыми языками, брать змей, это не повредит им. Если выпьют смертоносное, это не коснется их. Если возложат руки на больных, они будут здоровы”. И обращайте внимание на вот такие действия плюс на все остальное Писание вместе взятое.
Так вот, одно только это не является подтверждением, вовсе нет. Вот где мы, пятидесятники, сбились с пути. Разве Иисус не сказал: “Многие придут ко Мне в тот день и скажут: ‘Господи, разве я не творил чудес во Имя Твое? Разве я не пророчествовал во Имя Твое? Разве я не делал все это во Имя Твое?’” А Иисус сказал: “Отойдите от Меня, делающие беззаконие, Я никогда не знал вас”. Вы видите, мои сестры и мои братья, почему я так осуждаю и обвиняю это поколение? Можете говорить языком человеческим и ангельским, можете танцевать в Духе по всей церкви — это не имеет никакого значения.
E-68 But, "These signs shall follow them that believe; in My Name they shall cast out devils." There's the Word. "They shall speak with new tongues; take up serpents, that would not harm them. If they drink deadly things, it would not bother them. If they lay their hands on the sick, they shall recover." And you watch these things plus all the rest of the Scripture put together.
Now, that alone will not confirm it, not at all. There's where we Pentecostals get on the wrong road. Did not Jesus say, "Many will come to Me in that day and say, 'Lord, have not I done mighty things in Your Name? Have not I prophesied in Your Name? Have not I done all this in Your Name?'"
And Jesus said, "Depart from Me, you that work iniquity; I never knew you." Do you see, my sisters and my brothers, why I'm so condemning and indicting this generation? You might speak with tongue like men and Angels; you might dance in the Spirit all around the church; that has nothing to do with It.
E-70 Я видел, как магометане танцуют таким образом. Я слышал в доктора…в лагере колдуна видел, как ведьмы вставали, говорили на языках и истолковывали их, и в точности говорили, что произойдет, и так происходило. Я даже видел, как карандаш поднялся и написал на незнакомых языках, и там только один мог это прочитать — и было от дьявола! Нельзя основывать свое Вечное место назначения на каком-то ощущении. Сатана может подделать любое из таких ощущений. Не… Главное — знать Христа, нечто в вашей жизни изменяется. Понаблюдайте за своей жизнью и сверьте ее со Словом, и посмотрите, в каком вы состоянии. Проведите инвентаризацию. Конечно.
E-70 I've seen Mohammedans dance around like that. I've heard in the doctor--witch-doctor's camp, seen the witches stand up and speak in tongues and interpret it, and tell exactly what was going to happen, and it happened that way. I've seen even a pencil raise up and write in unknown tongues, and only one there could read it, and was of the Devil. You can't base your eternal destination upon some sensation. Satan can impersonate any of those sensations. Not... It's to know Christ, something changes in your life. Watch your life and pattern it with the Word, and see where you're at, taking inventory, certainly.
E-71 Несмотря на все эти подражания, ложные голоса, лжепророков, все остальное, что восстает, Иисус все равно сказал (несмотря на все это): “Если кто-нибудь услышит Голос Мой и пойдет за Мною…” Он есть Слово. Послушайте Его поручение к нам сегодня, при всех этих голосах. А я говорил, что ушло бы много часов на то, чтобы рассмотреть все эти голоса. И это приводит людей в замешательство, это настоящая трагедия. И, в конце концов, другой возможности не будет, нужно воспользоваться ею сейчас. У вас может не оказаться этой возможности сегодня вечером. У вас может не оказаться этой возможности завтра. Надо сейчас! “Когда вы услышите Голос Мой, не ожесточите сердца вашего, как во дни ропота. Сейчас самое время. Сейчас благоприятное время, если кто сейчас услышит Голос Мой…” Это говорит о том, что Его Голос по-прежнему будет звучать среди всего хаоса. У Него по-прежнему есть Голос! Хм. Почему? Его Голос будет всегда звучать. Вот, пожалуйста: “Небо и земля пройдут, но Мой Голос не пройдет”, — Его Слово.
E-71 In spite of all this impersonations, false voices, false prophets, all these other things that's rising up, Jesus still said, in spite of all of this, "If any man will hear My Voice and follow after Me..." He is the Word. Listen, His commission to us today in all these voices. Which I said it would take hours to bring out all these voices. And it's confusing to the people. It's a pathetic thing. And after all, you don't get the second chance; you've got to take it now. You might not get a chance tonight. You might not get a chance tomorrow. It's now. "When you hear My Voice, harden not your heart, as in the days of provocation. Now is the time. This is the acceptable time that if any man will hear My Voice." That goes to show that His Voice would still be there in the midst of all the chaos. He's still got a Voice. Why? His Voice will ever remain. Here it is; "Heavens and earth will pass away, but My Voice shall not pass away," His Word.
E-72 Давайте уделим, скажем, еще минут пять, поторопимся. Вы можете ос-… Вы останетесь на столько, на несколько минут? Я потороплюсь. Давайте просто возьмем и рассмотрим некоторых, кто услышал этот Голос и послушался Его: как Он побуждал их поступать, что Он побуждал их делать. Я тут пропущу много мест Писания ради того, чтобы перейти непосредственно к вам. Ведь Он изменял их жизни и всех окружавших их. Ведь они становились чудаками. У нас таких называют “чудаками”. Каждого человека, который действительно верил Богу, считали чудаком. Потому что если вы заодно с миром, то с вами что-то не в порядке. Если вы Христианин, то вы обязательно будете чудаком. “Ибо все, живущие благочестиво во Христе Иисусе, будут преследуемы миром. Он был в мире, и мир был создан Им, и мир Его не познал”. Теперь скоренько, слушайте внимательно, уже заканчиваем.
E-72 Let's just take, say, another five minutes, quickly. Can you, will you stay that long, a few minutes? Now, I'll hurry.
Let's just take some who heard this Voice and obeyed it: how it made them act, what it made them to do. Now, I'm going to bypass a lot of--of Scripture here, just in order to get the--right straight to you. How it changed their lives and all them that was about them, how they become the oddball; we call an oddball. Every man that ever did believe God was considered an oddball. Because if you're in the trend of the world, there's something wrong with you. To be a Christian you have to be an oddball. "For all that live godly in Christ Jesus shall suffer persecutions of the world. He was in the world, and the world was made by Him, and the world knew Him not." Quickly now, listen close as we close.
E-73 Адам слышал Его Голос в вечерней прохладе и имел с Ним общение. У Адама не было никакого осуждения. Он слышал Голос Божий и говорил: “Отец, теперь я ложусь спать”. И он ложился, и Ева была в его объятиях; лев, тигр и дикие звери лежали вокруг него — никакой опасности, заболеть было невозможно, не надо было бояться, проснется ли он утром — они непременно проснутся. Адам слышал Его Голос таким образом, каким ему следовало Его слышать.
Но однажды он услышал голос своей жены. Я лучше оставлю это на время. Но он послушался не того голоса, хоть это была его жена, ближайший человек на земле. Почему он, как Иов, не сказал: “Ты говоришь, как глупая женщина”? И если бы он так сказал, то все человечество жило бы, а не умирало. Это изменило течение человечества и времени. Но он слышал Голос Божий, он имел с Ним общение, но когда он взял… Откуда он узнал, что его жена была не права? Помните, это было приятно.
E-73 Adam heard His Voice in the cool of the evening and had fellowship with Him. There was no condemnation to Adam. He heard the Voice of God, and he said, "Father, now I lay me down to sleep." And he laid down and Eve on his arm; the lion, the tiger, and the wild beasts laid right around him; there was no harm, no way of getting sick, no way of wondering if he'd wake up in the morning, they're going to wake up. Adam heard His Voice in the way that he ought to have heard it.
But one day he heard his wife's voice. Now, I better leave that alone for a while. But he listened to the wrong voice, yet it was his wife, the closest tie he had on earth. Why didn't he, like Job, "Thou speakest like a foolish woman"? And if it would, the whole human race would be living instead of dying. It changed the course of human beings and time. But he heard a Voice of God, he had fellowship with it, but when he turned... How did he know that his wife was wrong? Remember, it was pleasant.
E-75 Мы сегодня думаем, что наша организация, церковь…мы думаем, что раз мы сегодня процветаем, значит, Бог нам улыбается. Это выглядит неплохо. Выглядело неплохо, когда Михей стоял там перед четырьмя сотнями пророков, и вся земля принадлежала им, а на ней были филистимляне или ассирийцы — выглядело неплохо. Эти пророки говорили: “Иди туда, она принадлежит нам. Возьми ее!” Но это был не Божий Голос. И Михей взял и проклял этот голос. А откуда он знал, что так надо сделать? Потому что его видение было точно по Слову. Только так можно доверять и проверять сегодня — все должно быть по Слову.
E-75 We think today that our organization church, we think that our prosperity today is God smiling upon us. It looks good. It looked good when Micaiah stood there before the four hundred prophets, and the whole land belonged to them, and the Philistines was on it, or the Assyrians; it looked good. These prophets was telling, "Go out there, that belongs to us. Take it." But it wasn't the Voice of God. And Micaiah turned around and cursed the voice. And how did he know to do that? Because his vision was exactly with the Word. That's the only way to trust it and see it today; it's got to be on the Word.
E-76 Потом вы заметили? После того, как Адам послушался другого голоса, помимо Голоса Бога — свою жену… И церковь слушается голоса своей организации, пичкая людей вероучениями вместо Слова, разрешая им жить, как им только вздумается. Пока они ходят в церковь и являются членом определенной церкви, только это и имеет значение. Они считают, что больше всего на земле верующие связаны с церковью. Но верующий, настоящий верующий больше всего связан со Святым Духом, с Божьим Словом.
Так что вы видите, что Адам осознавал, в каком он был состоянии, и он услышал, как Голос Божий снова воззвал, а тогда он был уже в смоковных листьях. Но это был голос осуждения: “Почему ты это сделал?”
E-76 Then did you notice after Adam listened to another voice besides God's Voice, his own wife. And the church is listening to the voice of her organization, injecting into them creeds instead of the Word, letting them live any way they want to. As long as they go to church and a member of a certain church, that's all matters. Closest connection that the believer has on earth to them is the church. But the believer, the real believer, the closest connection is the Holy Spirit, is God's Word.
So you find out that Adam realized his condition, and he heard the Voice of God calling again, and he was in fig leaves then. But it was a voice of condemnation, "Why have you done this?"
E-78 Ведь если задуматься, Америка сегодня или мир в таком религиозном волнении, как сейчас… И Америка поглощает…поглощена, очень скоро это станет государственной религией.
[Пробел на пленке—Ред.]…кто сидит передо мной. Я знаю, что это записывается на пленки, и они пойдут по всему миру. У нас есть программа, по которой мы распространяем пленки, так что каждая проповедь расходится по всему миру, во все остальные страны.
Но если вы только внимательно посмотрите, вы же стоите в смоковных листьях. Когда звучит истинный Голос Божий, они не знают, что и делать. Это приводит в замешательство, они не знают, что делать.
Поторопимся. Ной услышал Голос Божий. Через Него подготавливалось спасение его жизни, и он исполнил указания и выстоял.
E-78 I wonder if America today, or the world in its religious uproar, as it is, and America swallowing, being swallowed up, it'll be a national religion pretty soon.
[Blank.spot.on.tape-Ed.]... who's setting before me. I know it's taped and it'll go all over the world. We have tape programs, that every message takes the whole world in, all other countries.
Well, now, if you'll look and see, you're just standing in fig leaves. When the true Voice of God comes out, they don't know what to do about it. It's confusing; they don't know what to do.
Quickly. Noah heard the Voice of God. It was preparing to save his life, and he followed the instructions and he stood.
E-82 Если человек слышит Голос… Теперь послушайте, усвойте это очень хорошо. Не пропустите. Если человек слышит чей-то голос, и если подтверждено, что это Голос Божий, и Он своевременный, и затем Он исходит из человека, то небо и земля пройдут, но это Слово не может пройти.
Ной услышал Голос и осудил мир. И люди смеялись ему в лицо, потому что его…его Послание не соответствовало их научным достижениям, но дождь пошел и уничтожил весь мир. Видите? Его голос прозвучал, и семя было заложено. В каждом веке было то же самое.
Самуил встревожился, когда услышал Голос Божий, что он был…должен был осудить Илия — человека, который воспитывал его, человека, который был ему папой, вырастил его и кормил его.
E-82 If a man hears the Voice... Now, listen, catch this real good. Don't fail. If a man hears the voice of something, and if It's proven to be the Voice of God, and on time, and then that proceeds forth from the man, heavens and earth will pass away but that Word can't pass away.
Noah heard the Voice, and condemned the world. And they laughed in his face because his--his message didn't cope with their scientific achievements, but it rained and destroyed the whole world. See? His voice that went forth, the seed was laying there. Every age it's been the same way.
Samuel, alarmed when he heard the Voice of God, that he was--go ahead to condemn Eli, the man that had nurtured him, the man that had been a daddy to him, and had raised him up, and fed him.
E-85 Братья-служители, стоит ли мне?.. Служители очень часто из-за своей деноминации и вероучений, с дипломом на руках от того самого “папочки”, той самой организации, которая воспитывала их и кормила, вырастила их и поставила на должность в церкви, и поместила в собрание — вы вынуждены подчиниться их учению. Видите? Как это ужасно, когда истинный слуга Божий слышит Голос Божий и ему приходится возвращаться к той же самой матери-организации, говорить: “Вы осуждены, потому что не принимаете этого Слова”. Вот это да!
Самуилу было трудно. Но он был пророком, он должен был это сделать. Огорчит это или не огорчит, он все равно должен был это сделать.
E-85 Minister brothers, shall I...? Ministers many time upon their denominational grounds and creed, their credentials in their pocket, of the very happy, the very organization that's nurtured them, and fed them, and brought them up, and positionally put them in church, and put them in a congregation, you have to knuck' down to what they teach. See? What a horrible thing it would be for a true servant of God to hear the Voice of God and have to come back to that same mother organization, say, "You're condemned because you don't receive this Word." What a thing.
It was hard for Samuel. But he was a prophet; he had to do it. Regardless of whether it hurt or not, he had to do it anyhow.
E-86 Моисей услышал Голос Божий. Он был напичкан теологией. Он знал все досконально, но потерпел провал. Он услышал Голос Божий — Моисей навсегда изменился.
И всякий изменится навсегда. Вы можете слышать говорящий Голос своими ушами, но когда вы слышите говорящий Голос в сердце (понимаете?), тогда вы слышите. Вы видите не своими глазами. Своими глазами вы смотрите, а видите — своим сердцем. Вы видите что-нибудь, говорите: “Я просто не вижу этого”, — вы имеете в виду, что вы не понимаете этого. Вы слышите не ушами, вы слышите своим сердцем. Как часто ваши уши слышат истинный Голос Божий, и Он скатывается с вас, как с гуся вода. Но когда вы на самом деле слышите, вы слышите своим сердцем.
E-86 And Moses heard the Voice of God. He was full of theology. He knowed all the ins-and-outs, but it failed. He heard the Voice of God; Moses was never the same.
And no man is never the same. You might hear in your ears the--the Voice speaking, but when you hear in your heart the Voice speaking (See?) then you're hearing. You do not see with your eye. You look with your eye; you see with your heart. You see something, say, "I just don't see it." You mean you don't understand it. You do not hear with your ears, you hear with your heart. Many times your ears hears the true Voice of God, and It falls off of you like water off of a duck's back. But when you really hear, you hear with your heart.
E-88 И хотя Моисей был так напичкан теологией, тогда он еще не слышал Голоса Божьего. Но однажды Бог отозвал этого восьмидесятилетнего пастуха овец в сторонку и проговорил к нему, и он Это уловил. Он доказал, что Он — Бог. Первое, что Он сделал — это подтвердил Моисею Свое Слово: “Я сойду, Я помню, что Я обещал”.
Именно это Он и обещал для последних дней — воздвигнуть народ из язычников, и остальные обетования.
“Я это обещал”. Сказал: “Моисей, сними свою обувь”. Другими словами, будь почтителен. “Теперь брось свой посох”. И сухая палка из пустыни превратилась в змея, и Моисей схватил его, и она опять вернулась в изначальное состояние. Видите? Он знал, что это был Бог, потому что Бог сказал…(Слово Божье, Слово, Которое он изрекал) сказал: “Брось из руки своей палку”. Это Божье Слово. Не пытайтесь повторять это действие — это Божье Слово не к вам, это Божье Слово к Моисею. Вот Божье Слово к вам! “Брось палку”. Она превратилась в змея. Сказал: “Ты боишься его? Подними его за хвост”, — [Брат Бранхам щелкает пальцами—Ред.] и она превратилась обратно. Божье Слово к нему. Что же Он сделал? Бог подтвердил Свое Слово.
E-88 And all the theology that Moses had, he hadn't heard the Voice of God. But one day God called this eighty-year-old sheepherder over to one side and spoke to him, and he caught it. He proved that He was God. First thing He done to Moses was vindicate His Word, "I'm going down; I remember what I promised."
And this is what He promised for the last days. He'd raise up a people from the Gentiles, and all the promises.
"This I promised." Said, "Moses, take off your shoes." In other words, honor it. "Now throw down you staff." And a--a dry stick off the desert became a serpent, and Moses caught it, and went back to its condition again. See? He knew that was God, because God said, the Word of God, the Word that he was speaking, said, "Throw down the stick in your hand." That's God's Word. Don't try to do the same thing; that ain't God's Word to you; that's God's Word to Moses. Here's God's Word to you.
"Throw down the stick." It turned to a serpent. Said, "Now are you afraid of it? Pick it up by the tail"; back it went again. God's Word to him. What did He do? God vindicated His Word.
E-91 Мне позвонили несколько месяцев назад, около…было…о-о, это было около года, больше года назад. Одна женщина была на другом конце телефонного провода вместе с баптистским проповедником и пятидесятническим проповедником. Она сказала: “Брат Бранхам, Господь сделал меня пророчицей”.
Сказал: “Прекрасно”.
Продолжала: “Знаешь, мне было сказано, что ты говорил, что ты…ты подтвердил, что мое служение — от Бога”.
Я никак не мог такого сделать, это противоречит Слову. Так что я сказал: “Леди, это ошибка. Я вас даже не знаю”.
И баптистский проповедник… Я слышал его, я слышал пятидесятнического проповедника. Она сказала: “Я провожу здесь собрания”. И добавила: “Господь совершает великие дела”.
Я сказал: “Приятно слышать”. Она сказала… Я спросил: “Он тебе что-нибудь уже говорил?”
Ответила: “Да, у меня намечается грандиозный план”.
Я сказал: “Чудесно”. Я спросил: “А какой у тебя план?” Я спросил: “Что Господь сказал тебе?”
“Он сказал: ‘Отправляйся в Финикс, штат Аризона, такого-то числа, и тогда Я покажу тебе потерянный золотой рудник Дачмена, и ты возьмешь это золото, которое там залегает, и будешь финансировать миссионеров по всему миру’.” А всем известно, что потерянный прииск Дачмена — это легенда. “Так что Он сказал…”
Я сказал: “Я скажу тебе, как узнать, от Бога это или нет”. Я сказал: “Будь там в тот день. И если это…ты найдешь потерянный прииск Дачмена, то это от Бога. Если ты не найдешь потерянный прииск Дачмена, тогда покайся и избавься от этого лживого духа”. Вот как можно узнать, от Бога это или нет.
E-91 I had a call here a few months ago, about, been, oh, it's been about a year, over a year ago. A little lady on the end of a telephone connection with a Baptist preacher and a Pentecostal preacher. She said, "Brother Branham, the Lord has made me a prophetess."
Said, "Fine."
Said, "You know, I'm told that you said that you--you bore record that my ministry was of God."
Now, I couldn't do that; it's contrary to the Word. So I said, "Lady, that's an error. I don't even know you."
And the Baptist preacher; I heard him; I heard the Pentecostal preacher. She said, "Well, I'm having a meeting here." And said, "The Lord is doing great things."
I said, "I'm grateful for that." She said... I said, "Has He ever told you anything yet?"
Said, "Yes, I've got a great program in hand."
I said, "Wonderful." I said, "Now, what's your program?" I said, "What did the Lord tell you?"
"He said, 'Go to Phoenix, Arizona, on a certain-certain date, and then I'm going to give you the lost Dutchman Gold Mine, and you're going to take this gold that's found in there and you're going to sponsor missionaries around the world.'" When we all know that the lost Dutchman Mine is a legend. "So He said..."
I said, "Well, I'll tell you how to find out whether it's God or not." I said, "You be there on that day. And if it's--you find the lost Dutchman Mine, then it's God. If you don't find the lost Dutchman Mine, then repent and get that lying spirit off of you." That's how to find out whether it's God or not.
E-99 Бог сказал: “Моисей, брось палку, и она превратится в змея”. Он так и сделал. Он сказал: “Подними ее, и она снова станет палкой”. Он так и сделал.
Если Бог дает обетование о служении в эти последние дни, то Он подтвердит его именно таким образом, как Он обещал это сделать. Тогда точно знаешь, что у тебя верный Голос; ты слушаешь то, что надо, потому что это Слово подтверждается. [Брат Бранхам хлопает по Библии—Ред.] Понимаете? О-о, как… Прошу прощения, я… Хорошо.
E-99 God said, "Moses, throw down the stick; it'll turn to a serpent." He did it. He said, "Pick it up; it'll be a stick again." He did it.
When God makes a promise of a ministry in this last days, He'll confirm it just exactly the way He said He would do it. Then you know you got the right Voice. You're listening to the right Thing, because it's the Word being confirmed. See? Oh, how... I'm sorry, I... All right.
E-101 Моисей действовал уже по-другому. Посмотрите, какой смешной поступок совершил Моисей. Итак, всегда, когда вы следуете за Голосом Божьим, для этого мира вы сумасшедший. На следующий день видим, что Моисей со своей женой, сидящей на муле с ребятенком на коленях…(ой, это по-южному)…с ребенком на коленях, и вот они пошли. Этот старик со свисавшей вот так бородой и лысой до блеска головой, с палкой в руке вел ослика, на всех парах шел по направлению к Египту. Кто-то спросил бы: “Моисей, куда ты идешь?”
“Иду в Египет одолеть его”. Хоть он потерпел провал в молодости, потерпел провал, когда был военным, но теперь он шел одолеть. И он одолел. Почему? Он услышал Голос Божий и увидел, что Он подтвердился, на его время, обо всем том, что должно было произойти в его времена. Он это увидел.
E-101 Moses acted different. Look what a--a funny thing Moses done. Now, always when you're following the Voice of God, you're crazy to the world. The next day found Moses with his wife setting on a mule, and a young-un on her hip, or that's southern, "child," on her hip, and there they was. This old man with beard hanging down like this, and his baldhead shining, a stick in his hand, leading a little donkey, going right down towards Egypt just as hard as he could go. Somebody said, "Moses, where you going?"
"Going down to Egypt to take the thing over." Wherewith he had failed as a young man, he'd failed as a military man, but here he was going down to take over. And he did it. Why? He'd heard the Voice of God and seen It vindicated for his day, for the things that was to be in his day. He saw it.
E-103 Павел — самодовольный фарисей, настолько напичканный теологией, что дальше некуда, но однажды он услышал Голос Божий. Он увидел Огненный Столп, и он узнал что-то другое. От Этого его жизнь изменилась. Неважно, сколько фарисеев, сколько Гамалиилов и всех остальных кричало Павлу: “Ты заблуждаешься, ты заблуждаешься”, — когда Павел услышал Голос Божий, он знал, что это Истина.
Петр — религиозный до предела, соблюдал традиции старейшин, он не ел мяса. Ни за что! Он никогда не сделал бы ничего подобного. Он по-настоящему соблюдал традиции старейшин, слово в слово. Что произошло? Однажды он услышал Голос Божий: “Не называй скверным и нечистым, когда Я очистил”. Этот человек изменился. Он был готов пойти, куда бы Господь ни послал его.
E-103 Paul, a self-styled Pharisee, just as full of theology as he could be, but one day he heard the Voice of God. He saw a Pillar of Fire, and he knowed there was something different. It changed his life. No matter how many Pharisees, how many Gamaliels, or anything else could cry out to Paul, "You're wrong, you're wrong." Paul, when he heard the Voice of God; he knowed It was the Truth.
Peter, religious as he could be, keeping the traditions of the elders, he would not eat any meat. No, sir. He would have nothing to do about it at all. He was really keeping the traditions of the elders right to the word. What happened? One day he heard the Voice of God, "Don't call that common and unclean, what I make clean." He was a changed man. He was ready to go anywhere the Lord sent him.
E-105 В завершение я скажу вот что. Однажды был один верующий человек. Он был мертв целых четыре дня. Он был в могиле, смердел, гнил, но он услышал, как Голос Божий изрек: “Лазарь, выйди вон!” И если Он вывел человека, умершего и сгнившего, то как Он должен подействовать на церковь, в которой по-прежнему есть жизнь? Он должен воскресить людей среди скопления всех этих голосов, о которых мы говорили: религиозных, политических, голливудских, всяких лжепророчеств и прочего, что разносится повсюду. Посреди всего этого истинный Голос Божий вернет к жизни человека, умершего во грехе и преступлениях. От Его звука отпадшая церковь должна бы снова вернуться к жизни. Безусловно!
E-105 Closing, I might say this. There was a man one time who was a believer. He had been dead four days. He was in the grave, stinking, rotten, but he heard the Voice of God speak, "Lazarus, come forth." And if it brought a man forth after being dead and rotten, what ought it to do to a church that still has life in it? It ought to resurrect them in the midst of all of these voices that we've talked about, religious, politics, Hollywood, all the false prophecies and things that's gone out. In the midst of all of it, the true Voice of God will call a man that's dead in sin and trespasses to life again. It ought to take a backslidden church and call it to life again. Sure.
E-106 Запомните, в завершение я скажу вот что, а потом закончу. Иисус сказал: “Придет время, когда все, находящиеся в могиле, услышат Голос Божий”. И вы услышите Его. В каком бы вы ни были состоянии, вы все равно услышите Его. И некоторые из тех, кто выйдет из могил, пойдут в осуждение. Они услышат Голос, но Он будет осуждающим. И если вы слышите Его сегодня: “Ныне, после столь долгого времени, когда вы услышите Голос Мой, не ожесточите сердца вашего, как было во дни ропота”. И если вы, пятидесятники, опять разделяетесь на группы по вероучениям, в мирской суете, “имея вид благочестия и отрекаясь Силы его”, прежде чем вы подниметесь при воскресении к осуждению… Потому что Голос Божий, говорящий к вам сейчас через Слово, осудит вас в тот день.
E-106 Remember, in closing I say this; then I'll close. Jesus said the time would come, when all that was in the grave would hear the Voice of God. And you're going to hear It. No matter what condition you're in, you're going to hear It anyhow. And some of them that come out of the grave will come to condemnation. They hear the Voice, but It's condemning. And if you hear It today, "Today, after so long a time, when you hear My Voice, harden not your hearts, as you did in the days of provocation." And if you Pentecostal people grouping yourself out in creeds again in worldliness, "having a form of godliness and denying the power thereof," before you have to rise in the resurrection to be condemned, because the Voice of God that speaks to you now through the Word will condemn you in that day.
E-107 Если ты всего лишь тепловатый верующий, Голос Божий вопиет сегодня в твоем сердце: “Ты тепловатый верующий”, — лучше покайся!
Мужчины, женщины, мальчики или девочки, кто не живет для Христа, и Голос Божий говорит к вам через Его Слово и говорит: “Прекрати так поступать”, — лучше послушайтесь. Потому что однажды вы снова услышите Его, и Он осудит вас. Его нельзя отрицать, Он говорит к вам сейчас. И помните, это записывается.
И те, кто поступает правильно и слушает Его Голос, воскреснет к праведности, ко Славе, в Небеса.
E-107 If you're just a lukewarm believer, the Voice of God cries in your heart this morning, you are a lukewarm believer, you'd better repent.
You men, women, boys, or girl, that's not living for Christ, and the Voice of God speaks to you through His Word and says "Stop doing that," you better do it. Because you're going to hear It again one day, and It'll condemn you. You can't deny It; It's speaking to you now. And remember, it's recorded.
And those who does right and hears His Voice, will rise to righteousness, to glory, to heaven.
E-110 Так что когда-то вы обязательно услышите Голос Божий. Может быть, сегодня утром Он едва заметно говорит в вашем сердце, что вам следует свернуть с того пути, по которому вы идете, повернуть назад к Богу. Итак, запомните, тот Голос, который говорит к вашему сердцу, запишут на Небесах. И однажды, когда Иисус позовет, все, находящиеся в могиле — все (праведные и неправедные) воскреснут. И тогда этот же самый Голос шепнет вам: “В Финиксе, штат Аризона, в такое-то воскресное утро, когда служитель так долго держал вас, говоря о Голосе, Я проговорил к вам: говорил женщинам растить свои волосы, перестать аморально одеваться; говорил мужчинам перестать лгать, курить; говорил проповедникам вернуться к Слову Божьему”. Понимаете, что я имею в виду? Это так.
Этот тихий Голос говорит: “Это действительно может быть так”.
E-110 So you're going to hear the Voice of God some time. Maybe faintly this morning It speaks in your heart, that you should turn from the way that you're going: turn back to God. Now, remember, they'll record that Voice that's speaking to your heart in heaven. And someday when Jesus does call, and all that's in the grave, all, right and wrong, will rise. And then this very same Voice will whisper right back to you, "In Phoenix, Arizona, on a certain Sunday morning, when the minister held you so long, speaking on the Voice, I spoke to you: told you women to let your hair grow out, quit dressing immorally; told you men to quit that lying, smoking; told you preachers to turn back to the Word of God." See what I mean? That's right.
That still Voice say, "It could be right."...
E-111 Если бы мне пришлось прийти, как Никодиму, я все равно постарался бы прийти. Я пришел бы к Нему, ушел бы куда-нибудь туда в пустыню и сказал бы: “Господь Бог, вот я, измени меня сейчас. Изваяй меня по-Своему”. Вернитесь к Слову. Если вы видите, что где-то уклоняетесь от Слова, сразу приведите это в порядок, потому что цепь прочна в меру ее самого слабого звена. И если вы в какой-то момент своей жизни уклонились от заповеди Божьей, чтобы служить традиции, именно там ваша цепь порвется, как бы твердо вы ни стояли на всем остальном. Держитесь за Божью верную руку.
E-111 If I had to come like Nicodemus, I'd still try to get there. I'd come to Him, and go out here in the desert somewhere, and say, "Lord God, here I am; change me now. Mold me in Your fashion." Come back to the Word. Somewhere where you see you're leaving off in the Word, come right back to that, because a chain is its strongest at its weakest link. And anywhere in your life that you've left the commandment of God off to serve a tradition, there's where your chain will break no matter how firm you are on the other things. Hold to God's unchanging hand.
E-112 Давайте помолимся. Сегодня, после столь долгого времени, Господь, Ты сказал, что будешь говорить, что Ты напишешь Свои законы на скрижалях сердца. Не знаю я, что мне предстоит. Я знаю только то, что нужно брать и распространять Твое Слово. Оно, безусловно, западет куда-нибудь под камни. Я молю, Боже, чтобы Ты проговорил к каждому молодому человеку, к каждому, кто в среднем возрасте, к пожилому человеку — кто бы то ни был. Говори к моему сердцу, Господь. Говори к сердцу этих служителей. Говори к сердцу собрания.
Мы молим, Отец, чтобы сегодня мы услышали Твой Голос. А мы знаем, что, как было во дни Самуила, открытые видения были редки, и оно встревожило людей. Так же и сегодня. У нас есть сны и сновидцы, у нас есть говорящие и истолковывающие, но открытое видение, которое провозглашается со Словом Господним и исправляет… Мы молим, Небесный Отец, чтобы тот Голос, Который вопиял в пустыне: “Приготовьте путь Господу…” А мы верим, что Святой Дух опять посылает сегодня этот Голос: “Приготовьтесь к Пришествию Господа!” И Он кажется таким необычным, потому что столько других голосов стараются заглушить Его и устранить, но Он приятен на слух слышащим Его. Я молю, чтобы Святой Дух совершил сейчас работу в сердце у всех нас.
E-112 Let us pray. Today, after so long a time, Lord, You said that You'd speak, You'd write Your laws upon the tables of hearts. I know not what stands before me. The only thing I know to do is take Your Word and spread It out; surely It will lodge beneath some rocks somewhere. I pray, God, that You'll speak to every young person, every middle age, old person, whatever it might be. Speak to my heart, Lord. Speak to these ministers' hearts. Speak to the congregational hearts.
We pray, Father, that today we will hear Your Voice. And we know, as it was in the days of Samuel, an open vision is a rare thing, and it startled the people. So is it today. We have dreams and dreamers; we have speakers and interpreters. But an open vision coming forth with the Word of the Lord, and corrected... We pray, heavenly Father, that that Voice that was crying in the wilderness, "Prepare the way for the Lord," that we believe the Holy Spirit gives that Voice again today, "Prepare for the coming of the Lord." And how odd it is, 'cause there's so many other voices to numb it and to take it out, but it's gracious in the ears of those that hear it. I pray that the Holy Spirit will now do the work in the hearts of all of us.
E-114 И пока мы склонили головы, и я надеюсь, что наши сердца склонены: если вы знаете, что когда-то в жизни вы не послушались, знаете какое-то место Писания и знаете, что вы не поддерживали этого Библейского учения, потому что нечто…голос Голливуда заставлял вас поступать как-то иначе… Когда-то вы, служители, нашли место в Библии, которое на самом деле является Истиной, но вы знаете, что ваша организация выгонит вас, если вы будете Этому учить; и вы знаете, что это чистая Истина… Те люди, которые делают неправильный выбор, ведут порочную жизнь… Отцы и матери, которые не берутся наказывать своих детей, не стараются воспитывать их… Может, вы изо всех сил стараетесь, а они все равно уходят в мир, но вы покажите им пример. И если вы не делаете этого, то Голос Божий говорит вам: “Так нельзя поступать”.
E-114 While we have our heads bowed, and I trust our hearts bowed, if you know somewhere that you have disobeyed in your life, know some Scripture that you know that's Bible teaching that you haven't cooperated with, because something, Hollywood voice made you do something different... Some place that you ministers has found a place in the Bible that's actually the Truth, but you know your organization would put you out if you taught that, and you know it's absolutely Truth... To you people who take the wrong thing, live the wrong life... You fathers and mothers that's not trying to correct your children, not trying to raise them, you may try your best, and they're going right on worldly anyhow, but you're putting example before them. And if you're not doing it, the Voice of God is speaking to you, "Don't do that."
E-115 И теперь, пока все склонили головы, и все закрыли глаза, пусть Бог Небесный заглянет в сердца тех людей, которые алчут, и обнаружит то, в чем они не правы. И подняв руку к Богу, скажите: “Господь, я воистину желаю, чтобы Твой Голос удалил все неверие и все то, что не подобно Тебе, и сделал меня таким, каким Ты хочешь меня видеть”. Не поднимете ли вы руки, пока вы?.. Пусть Господь благословит. Благословит вас Бог.
Тогда в Библии сказано, Иисус сказал (несмотря на все остальные голоса): “Но если человек услышит Голос Мой…” Идите за Ним, ваше желание исполнится.
E-115 And now, with every head bowed and all eyes closed, and may the God of heaven look down into the hearts of that person that's hungering and find the place where they're wrong. And with a hand up to God, saying, "Lord, I truly desire for Your Voice to take out all of the unbelief, and all the things that's not like You, and make me what You'd have me to be," would you raise your hands. While you... The Lord bless. God bless you.
Then the Bible said, Jesus said, and in spite of all these other voices, "Yet if a man shall hear My Voice..." Follow after Him, you're going to get your desire.
E-117 Господь, время истекает. Но в Библии сказано, что “все уверовавшие крестились”. Я молю, Небесный Отец, чтобы каждый из поднявших руку, по-настоящему исповедуя, что они читали Слово Божье и увидели, что они были не правы… Я даже и половины рук не разглядел. Не мое дело смотреть, это для того, чтобы Ты посмотрел, Господь. Ты знаешь мотив и цель того, кто поднял руку. Дай им с этого самого часа решиться в своем сердце: “С этого дня и впредь я возьму и пойду за Словом Божьим и Голосом Божьим, чего бы это ни стоило”, — и помнить на своем пути песню поэта:
Один ли должен был Христос
За всех Свой крест нести?
Нет, хочет Он, чтоб каждый нес,
И мне с крестом идти.
И я буду здесь идти с крестом,
Пока придет конец.
А когда проговорит Голос Божий, я выйду в Его праведности, ибо я был послушен Его Голосу, Голосу Его Слова. Я вверяю их сейчас Тебе, Господь, во Имя Иисуса Христа.
E-117 Lord, time is running out. But the Bible said that, "As many as believed, were baptized." I pray, heavenly Father that every one of those that raised their hands in true confession, that the Word of God that they have read, and seen that they been wrong... I never looked at half of them. It's not for me to look; it's for You to look, Lord. You know the motive and objective behind the hand that raised up. Let them, from this very hour, purpose in their heart, "From this day, henceforth, I'll take the Word of God and the Voice of God, and follow it no matter what the price is." And bear in their mind, as they're going, the song of the poet,
Must Jesus bear the cross alone,
And all the world go free?
No, there's a cross for everyone;
There's a cross for me.
And this consecrated cross I'll bear,
Until death shall set me free...
Then when the Voice of God speaks, I'll come forth in His righteousness, for I have followed His Voice, the Voice of His Word. I commit them to You now, Lord, in the Name of Jesus Christ.
E-118 Теперь, пока у нас склонены головы, исповедуйте все, что у вас есть, и дайте слово. Я удивлен: тот мальчик, что сидит здесь, он так дергает головой. А для церкви звучит Голос: “Я — Господь, исцеляющий все недуги твои”. Это Голос в церкви. И все те, кто нуждается в исцелении и ведет жизнь, посвященную каждому Слову Божьему, Которое (насколько вам известно) истинно, и вы нуждаетесь в исцелении, то, пожалуйста, просто поднимите руки. Поднимите руки: “Господь, я нуждаюсь в исцелении”. Хорошо.
Итак, храните в сердце этот Голос: “Я — Господь, исцеляющий все недуги твои”. Запомните, когда Слово изречено, Оно должно исполниться. Иисус сказал, Марка 11:22: “Если скажете этой горе: ‘Сдвинься’, — и не усомнитесь в сердце своем, но будете верить, что сказанное вами исполнится, то вы получите то, что сказали”.
E-118 Now, while we have our heads bowed, you making your confession and your pledge... I'm amazed at a little boy setting here, twisting his head around. And there is a Voice for the church, "I'm the Lord Who heals all thy diseases." That's a Voice in the church. And all you who have need of healing, and you're living a consecrated life to every Word of God that you know what is right, and you have a need of healing, I wonder if you'd just raise up your hands. Raise up your hands, "Lord, I have a need of healing." All right.
Now, keep that Voice in your heart, "I am the Lord that heals all Thy diseases." Remember, when the Word is spoken, It has to come to pass. Jesus said, Mark 11:22, "If you say to this mountain, 'Be moved,' and don't doubt in your heart, but believe that what you said will come to pass, you can have what you said."
E-120 Так вот, теперь каждый по-своему, склоните голову, начните исповедовать: “Господь, я верю Твоему Слову. Я слышу, как Твой Голос говорит мне, что Ты вчера, сегодня и во веки Тот же”. Я спущусь и возложу руки на этого ребенка, потому что он слишком маленький, чтобы что-то в этом понимать; хороший мальчик, примерно, такого роста и возраста как мой маленький Иосиф. И я хочу, чтобы вы все молились, молились: “Господь, я слышу Твой Голос. Я верю”.
E-120 Now, each one in our own way now, bow your head, make your confession, "Lord, I believe Your Word. I hear Your Voice telling me that You're the same yesterday, today, and forever." I'm going to walk down and lay hands on this child, because he's too little to know what it's all about, precious little boy, about the size and age of my little Joseph. And I want all of you to be praying, praying, "Lord, I hear Your Voice. I believe."
E-121 Небесный Отец, мы предоставляем Тебе этих слушателей для исцеления их тела. И, Господь, вот сидит бедный ребеночек, на проповеди он все время привлекал мое внимание; видел, что родитель сидит там и держит малыша. С точки зрения медицины, для этого малыша нет никакой надежды. Но Голос Божий превосходит все. И когда эта церковь сплотилась, чтобы исполнить все заповеди, которые мне только известны, остальное за Тобой, Отец. Я спускаюсь и возлагаю руки на этого ребенка. [Брат Бранхам спускается с платформы, чтобы помолиться за ребенка в аудитории—Ред.]
Отец Боже, во Имя Иисуса Христа, я осуждаю это. Пусть сила Божья, исцеление Божье… Пусть в следующие пять минут в нем будет такая перемена. Пусть они все придут к Богу для Твоей славы. Во Имя Иисуса. [Брат Бранхам возвращается к микрофону—Ред.]
Небесный Отец, Ты дал обетование. Это все, что я знаю — Ты дал обетование. Было сделано так, как было сказано: “Если вы скажете этому”, — и я говорю всем бесам болезни или заболевания, которые связывают эту аудиторию; которые связывают этих людей — всем духам неверия, я говорю: “Отойдите от людей, во Имя Иисуса Христа!” Так вот, мы знаем, что это написано, и теперь это было высказано, да совершится же это в честь и славу Божью. И во Имя Иисуса Христа просим об этом.
E-121 Heavenly Father, we're bringing this audience to You for the healing of their body. And, Lord, here sets a poor little child, he's attracting my attention all along in the message, seeing a parent set there holding the little fellow. Through medical science, there's not a hope for the little guy. There is a Voice of God that rides over everything. And as this church joined together to make every commandment that I know how to do, the rest belongs to You, Father. I'm walking down and laying hands on that child.
Father God, in the Name of Jesus Christ, I condemn this. Let the power of God, the healing of God... May there be such a difference in him in the next five minutes...?... May they all...?... for Your glory.
Heavenly Father, You gave the promise. That's all I know; You gave the promise. It has been done, as it been said, "If you say to this..." and I'm saying to every devil of sickness or affliction that's binding this audience, that's binding these people, every spirit of unbelief, I'm saying, "Depart from the people, in the Name of Jesus Christ." Now, we know it is written, and now it's been said; let it be done to the honor and glory of God. And in the Name of Jesus Christ it's asked.
E-124 Итак, те, кто может верить и действительно верит, что бы ни происходило, не обязательно… Туда упало семя — это нечто крохотное внутри вас, этот Голос. Родитель этого ребенка, в каком бы состоянии ни находился ребенок, вы верите, что семя Божье упало в ваше сердце, что этот мальчик выздоровеет? [Брат отвечает: “Аминь”.—Ред.] Все остальные, молящиеся друг за друга, вы верите, что семя Божье упало в ваше сердце: “С моей болезнью покончено”? Тогда над вами была произнесена молитва веры, забивайте этот кол. И если сатана когда-нибудь попытается, вы сразу вспомните: “Когда я стоял в той испанской церкви в то воскресное утро, за меня была вознесена молитва веры. И Бог обещал!” Молитва веры спасет больных, и Бог восставит их. Это должно исполниться. Вы верите в это? Скажите: “Аминь”. [Собрание говорит: “Аминь”.] Благословит вас Бог. Теперь я передаю служение обратно, наверно, Брату Роузу, Брату Джуэлу Роузу. Хорошо.
E-124 Now, you that can believe, and do believe, no matter what happens, don't have to be, the seed dropped there. That little something inside of you, that Voice. Parent of this child, no matter what the condition of the child is, you believe the seed of God dropped into your heart, that that boy will get well? The rest of you is praying, one for another, do you believe that the seed of God dropped into you heart, "My sickness is finished"? Then the prayer of faith has been prayed for you, drive down that post. And if Satan ever tries, you come right back, "Standing in that Spanish church that Sunday morning, the prayer of faith was prayed for me. And God promised. The prayer of faith shall save the sick and God shall raise them up." It has to come to pass. Do you believe it, say, "Amen." God bless you. Now I'll turn the service back to Brother Rose, I suppose here, Brother Jewel Rose.

Наверх

Up