Первая печать

The First Seal
Другие переводы этой проповеди: Первая печать - Донецк
Дата: 63-0318 | Длительность: 2 часа 42 минуты | Перевод: VGR
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Склоним наши головы для молитвы. Наш Небесный Отец, мы благодарим Тебя сегодня за еще одну возможность прийти и поклоняться Тебе. Мы благодарны за то, что мы живы и имеем в нас это великое откровение Вечной Жизни. И сейчас, Отец, мы собрались, чтобы вместе изучать Слово Твое, эти большие тайны, что были сокрыты от основания мира. И раскрыть Их для нас может Один только Агнец. Я молю, чтобы Он пришел сегодня и был с нами, и взял от Слова Своего и открыл нам, чтобы нам знать, как нам стать лучшими слугами для Него в это последнее время. О, Боже, мы видим, что ныне последнее время, помоги нам, немощным существам, узнать место свое, Господь, знать, что вскоре Пришествие Господа. Мы просим во Имя Иисуса. Аминь.
Думаю, что это Давид сказал: "Я обрадовался, когда они сказали мне: пойдем в дом Господень". Это большая привилегия приходить. И—и изучать вместе Слово, это вселяет в нас большую надежду.
E-1 Let us bow our heads now for prayer. Our heavenly Father, we thank Thee tonight for this another opportunity to come to worship You. We are thankful to be alive and to have this great revelation of Eternal Life dwelling within us. And we've come tonight, Father, to study Thy Word together: these great hidden mysteries that's been hid since the foundation of the world; and the Lamb is the only One that can reveal it to us. I pray that He will come among us tonight, and will take of His Word, and reveal It to us, that we might know how to be better servants to Him in this end time.
O God, as we see that we are now in the end time, help us to know our place, Lord, and our frail being and the certainty of the coming of the Lord soon. We ask it in Jesus' Name. Amen.
I believe it was David said, "I was happy when they said unto me, let us go into the house of the Lord." It's always a great privilege to come; and in the studying of the Word together gives us this great hope.
E-3 Многие стоят, и я буду торопиться, насколько возможно. Но я верю, что вы радовались присутствию Святого Духа, как и я радовался эти последние две встречи. [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
И сегодня нечто произошло, чего у меня не было уже долгое время. Я изучал это откровение, открытие Печати.
Много лет назад, я думаю, что около двадцати лет назад, я изучал Это, но так или иначе я не был полностью удовлетворен. Казалось, что здесь нечто есть, особенно в этих Печатях, потому что Печати — это вся Книга полностью. Понимаете? Это Книга. Вся Книга — это одна Книга, запечатанная. Она начинается…
E-3 Now there's many standing, and I'm just going to hurry as quick as possible. But I trust that you have enjoyed the Presence of the Holy Spirit like I have in these last couple of times. And today I had something to happen that I haven't had for a long time. I was studying on this--on this revelation here, on the opening of the Seal.
Years ago I run through it here, about some twenty years ago I guess, or something like that, but somehow or another I never was just exactly satisfied. It seemed like there was some things especially in these Seals, because those Seals are the entire Book. See? It's the Book. The whole Book is one Book sealed. It starts...
E-6 Например, если у меня вот здесь что-то, смотрите, вот что я имею в виду. [Используя листы бумаги, Брат Бранхам иллюстрирует, как скручивается и опечатывается свиток—Ред.] Здесь одна печать. Это одна, и вы вот так сворачиваете, вот так было свернуто. Вот таким образом сворачиваете. И, в конце, вот так торчит маленький кусочек. Это первая печать. Хорошо, тогда это первая часть книги. Затем следующая печать свернута вот таким образом, прямо сбоку. Скручено вот таким образом. И затем в конце, вот здесь, торчит другой кусочек. Это означает две печати.
Вот таким образом была написана вся Библия, в свитках. [Брат Бранхам раскручивает листы бумаги, которые использовал для иллюстрации—Ред.] Таким образом, снятие этих Печатей открывает тайны этой Книги.
E-6 For instance if I had something here--I'd show you what I mean. Here is one seal. That's one... And you roll it up like this--the way it was rolled. And you roll it up in this manner, and at the end there is a little piece sticking out like that. That's the First Seal. All right. Then that's the first part of the Book. Then the next seal is rolled in this manner, right by the side of it, and it's rolled up in this manner like here and then at the end, right here, there's another sticking out, means two seals. And that's the way the whole Bible was wrote, in scroll. And so to break these Seals, it opens the mysteries of the Book.
E-8 Вы изучали Книгу Пророка Иеремии, как он написал, многие из вас записывали вчера? Как те печати были написаны и отложены, на хранение, пока он не вернулся спустя семьдесят лет пленения. Он вернулся и затребовал свою собственность.
И мне, конечно, нравится изучать Это. Вы не можете…Никоим образом не выразишь всего Этого, потому что Это — Вечное Слово. Это Вечная Книга, поэтому нам придется достигнуть определенных высот. Сегодня, изучая, я записал много мест из Писаний, так что вы можете изучить Это. И также…И на кассетах будет много открытого, сможете изучить.
E-8 Did you get to study in Jeremiah, how he wrote that, many of you taken it down last night? How them Seals were wrote and placed away for keeping until he returned after seventy years of the captivity. He was to return back and claimed his possession. And I certainly like to study it. You can't... There's no way to express it all, because it's an eternal Word. It's an eternal Book.
And therefore, we just have to kindly hit the high places. And today in studying, I have written down many Scriptures so you can study it. And also in the tapes will reveal much of it as you study. And...
E-9 И там есть много всего! Если бы я мог встать здесь на платформе и открыть Это вам так, как Это было открыто мне в комнате, о, это было бы удивительно. Но когда приходишь сюда, время поджимает, просто перепрыгиваешь, стараешься просто донести до людей самое главное, чтобы смогли увидеть Это.
E-9 There are so many things. If I could just stand here at the platform and reveal it to you the way it's revealed to me in the room, my, it would be marvelous. But when you get here, you're pressed, and you just kind of jump over the things and try to just get the main part to the people that they might see it.
E-11 Конечно, я очень рад этой песне, которую исполнил Брат Ангрин; "С Небес спустился". Если бы Он не оставил Своей Славы, то где мы все были бы сегодня? Поэтому мы благодарны, что Он пришел, чтобы нам помочь.
E-11 I certainly appreciate that song Brother Ungren just sang: "Down From His Glory." If He hadn't have come from His glory, where would we all be tonight? So we're thankful that He come down to help us.
E-12 Многие стоят, так что мы поторопимся, насколько возможно. Я не говорю, что мы будем торопиться, я имею в виду, что мы побыстрее начнем. Теперь давайте обратимся, после…
У нас была 1-я глава, 2-я, 3-я и 4-я. И 5-я, вчера вечером. И сегодня мы начнем 6-ю главу Книги Откровение.
Изучая эту главу, мы также будем делать ссылки на разные места из Ветхого и из Нового Заветов, потому что вся Книга — это откровение Иисуса Христа. Видите? В целом откровение Господа Иисуса, откровение Иисуса Христа. Это Бог, открывающий Себя в этой Книге; открывающий Себя через Христа, в Книге. И Христос — это откровение Божье. Он пришел, чтобы явить Бога, потому что Он и Бог — это то же самое. "Бог был во Христе, примиряя этот мир с Собою". Иными словами, вы никогда не узнали бы, Кто такой Бог, если бы Он не открыл Себя через Христа; тогда вы можете видеть.
Когда-то я думал, что, может быть, Бог сердился на меня, но Христос меня любил. Выяснилось, что это та же самая Личность, видите. И Христос — это само сердце Божье.
E-12 Now, with many standing, we'll just hurry right through in here to the best we can. I don't say, we're going to hurry right through, but I mean we're going to get started as quick as possible.
And now, let us turn now, after the... We've had the 1st chapter, 2nd, 3rd, and 4th, and 5th last night, and tonight we're starting on the 6th chapter of Revelation.
Now, as we study this chapter we are referring different places even to Old and New Testament alike, because the entire Book is the revelation of Jesus Christ. See? That's altogether the revelation of--of the Lord Jesus: the revelation of Jesus Christ. It's God revealing Himself in the Book, revealing Himself through Christ in the Book. And Christ is the revelation of God. He come to reveal God, because He and God were the same. God was in Christ reconciling the world to Himself.
In other wise, you'd never knowed just what God was until He revealed Himself through Christ; then you can see.
I used to think years ago that maybe God was angry with me, but Christ loved me. Come to find out, it's the same Person. See? And Christ is the very heart of God.
E-16 И сейчас, когда мы это изучаем, мы сравниваем это. Первые три книги Откровений, из Библии, которые мы основательно проработали, это церковные периоды, семь периодов церкви. И там семь церковных периодов, Семь Печатей, Семь Труб, и Чаши, и нечистые духи, подобные жабам, и все это идет вместе.
О, как я хотел бы иметь огромную карту и начертить это так, как я вижу это, вы знаете, как все это происходит. Я начертил это на листочке бумаги, но я…Вы знаете это. И до сих пор все совершенно верно. Со временами и эпохами, как они пришли и ушли, и все сошлось правильно. Итак, это может и не быть во всем совершенно правильным, но во всяком случае, это все, что я об этом знаю. Я знаю, если—если я делаю, насколько могу, и сделаю ошибку, пытаясь сделать как лучше, и насколько мне известно, то Бог, конечно, простит меня за то, что…за ошибку, если я сделал неправильно.
E-16 And now as we study this; you're comparing it now... The first three books of the Bible of Revelations (which we have pretty thoroughly combed that) is the church ages, the--the Seven Church Ages. Now, there's seven church ages, seven seals, seven trumpets, and vials, and--and unclean spirits like frogs, and all this goes together. My, how I'd like to have a--a great big map and draw it all across the way I see it, you know; just how that each one takes its place. I drawed it out on a little sheet of paper, but I--you know... And everything so far hit just exactly right. And with the time and the ages as they have come and gone and everything has blended in just perfectly right. So it may not altogether be right, but it's the best that I know about it anyhow. And... I know if--if I do my best, and I make a mistake in trying to do my best, and the best that I know of, God surely will forgive me for doing--for the error if I have done wrong. But...
E-18 Так вот, те первые три книги — это, во-первых, Семь Церковных Эпох. И затем, из 4-й главы Книги Откровение мы узнаем, что Иоанн взошел. Видите? Мы видим церкви. Не очень-то много сказано о церковных периодах. Вот где, я думаю, люди будут так удивлены. Они—они—они Церковь помещают в период скорби, что наступит. И как я сказал в воскресенье вчера:
первое, что вы узнаете, что обрушились скорби, и вы удивитесь, почему не было…Что наступило Восхищение. А окажется, что оно уже было: оно прошло, а вы об этом и не узнали. Видите?
E-18 Now, those first three books is the first seven church ages, and then we find out in the 4th chapter of Revelations John is caught up. See? We see the churches... There's not too much said about the church ages. There's where I think that people are going to be so surprised. They're--they're--they're applying the church way over into the tribulation to those things that's a-happened. And as I said Sunday (yesterday), "The first thing you know those tribulations will break in, and you'll wonder why was not the--the first coming was the rapture. And it'll be as it has been; it's passed and you didn't know it." See?
Now, there's not too much promised to that Church, that Gentile Church, the Bride.
E-19 Вот, не слишком много обещано той Церкви, той Языческой Церкви, Невесте. Так вот, я хочу, чтобы вы помнили, что есть церковь и есть Невеста. Видите?
Всегда надо, чтобы выходило в тройках; четверка не правильно. В тройках! Тройки, семерки, десятки, двенадцать, двадцать четыре и сорок, пятьдесят, целые числа. Библия это…и Божьи Послания идут в чи-…цифрах Библии, в этих числах. Встречаете что-нибудь, что не совпадает с одним из этих чисел, будьте начеку. Следующее уже не выйдет правильно. Придется вернуться сюда назад, откуда вы начали.
E-19 Now, I want you to bear in mind, there is a church and a Bride. See? You always have to make it run in threes. Fours is wrong: threes: threes, sevens, tens, twelves, twenty-fours, and forties, and fifties, in those unbroken numbers. The Bible is... And God runs His messages in--in num--in num--numerals of the Bible in those numbers. And you get something that flies off of one of those numbers, you'd better watch. It won't come out right on the next things. You got to bring it back here to where you start from.
E-21 Брат Вейл, Брат Ли Вейл, он—он…Я думаю, что он здесь. На днях мы говорили о людях, которые сбиваются с пути. Это похоже на стрельбу по мишени. Если винтовка отлично сбалансирована, отлично пристрелена и нацелена, то должна поразить мишень; до того, как сдвинется ствол или крутанет, или дернет и выбьет…или же ветер сдвинет. Где бы это ни началось, есть только один способ — это вернуться туда, где сбился с курса и начать снова, если собираешься достигнуть цели. А если нет, то цель не будет достигнута.
E-21 Brother Vayle, Brother Lee Vayle, he--he... I think he's here. We were talking the other day about people who, getting off the track. It is just like shooting a target. If that gun is perfectly balanced, perfectly trained and sighted, it's got to hit the target unless that barrel moves, or twists, or vibrations throws it off and wherever--or a wind puff. Wherever it starts off at, there's only one way to do, is come back to where it left the track and start again, if it's going to hit the target. If it doesn't, why, it just doesn't hit the target.
E-22 Я думаю, что таким образом и в изучении Писания. Если мы обнаруживаем, что мы здесь что-то начали, но правильно не выходит, видите, где-то мы сделали ошибку, и тебе придется вернуться назад. Никогда не разгадывайте Это своим умом. Это не…
Мы только что нашли в Писаниях, что никакой человек ни в Небесах, ни на земле, ни под землей, ни из тех, кто были или будут, не может этого сделать. Один только Агнец может это сделать. Так что семинарские восклицания, что бы там ни было, это просто ничто. Понимаете? Чтобы Это открыть, нужен Агнец, вот и все, так что мы верим, что Он поможет нам.
E-22 And that's the way in studying Scripture, I believe. If we find out we start something here, and it doesn't come out right, you see it isn't--we--we've made a mistake somewhere; you got to come back. You'll never figure it with your mind. It just isn't... We just found out by the Scriptures that there's no man in heaven or in earth, or beneath the earth, or ever was, or ever will be that can do it. The Lamb alone can do it. So seminary explanation, whatever it might be, is just nothing. See? It takes the Lamb to reveal it. That's all. So we trust that He will help us.
E-24 Иоанн взошел, в 4-й главе, увидеть то, "что было, что есть и что будет". Но Церковь заканчивается в 4-й главе. И Христос забирает Церковь, восхищена в воздух для встречи с Ним, и больше не появляется до 19-й главы, когда Он возвращается с…как Царь царей и Господь господствующих, с Церковью. А теперь, о-о, я надеюсь, однажды мы пройдем через все это, может быть до Его прихода. Если нет, то, во всяком случае, мы это увидим, так что ничего страшного.
E-24 John caught up in the 4th chapter to see things which was, which is, and which is to come. But the Church finishes at the 4th chapter, and Christ takes up the Church, caught up in the air to meet Him, and does not appear again until the 19th chapter when He comes back with--as King of king and Lord of lords with the Church. And now... Oh, I hope someday that we can get through it all, maybe before He comes. If we don't, we'll see it anyhow; so it doesn't matter.
E-25 Теперь, в этой 5-й главе, снятие этих Печатей, и вот, Книга за семью печатями. Сначала мы желаем прочесть Первую Печать.
Вчера вечером, еще немного для предисловия, мы находим, что когда Иоанн посмотрел и увидел ту Книгу все еще в руках первоначального Владельца, Бога. Вы помните, как Она была потеряна? Адамом. Он оставил Книгу Жизни, ради знания сатаны, и потерял свое наследство, он потерял все; и не было пути для выкупа. Тогда Бог, приняв подобие человека, сошел и стал для нас Искупителем, чтобы нас выкупить.
И теперь мы обнаруживаем, что эти вещи, которые в прошлые дни были таинственными, открываются нам в последние дни.
E-25 Now, in this 5th chapter, the breaking of these Seals... And now, the seven-sealed Book... First we want to read the First Seal. Last evening (to background just a little more) we find out that when John looked and seen that Book still in the hands of the original Owner, God... You remember how it was lost? By Adam. He forfeited the Book of Life for the knowledge of Satan and lost his inheritance, lost everything, and no way for redemption.
Then God, made in the likeness of men, came down and become a Redeemer to us to redeem us. And now, we find out that in days passed by, these things which was mysterious is to be opened up to us in the last days.
E-28 Мы также обнаруживаем в этом, что, как только Иоанн услышал это объявление, чтобы вышел Родственник Искупитель и заявил о Своих притязаниях, то не было человека, который смог бы это сделать; никто в Небесах, никто на земле, никто под землей. Ни один не был достоин даже посмотреть в эту Книгу. Подумайте об этом. Вообще никто не достоин даже посмотреть на Нее.
Иоанн просто заплакал. Он увидел, что, о-о, что тогда не было шансов на искупление. Все пропало.
И тут же мы видим, что его плач быстро прекратился, потому что одним из четырех Животных, вернее, старцев, было объявлено. Один из старцев сказал: "Не плачь, Иоанн, вот, Лев из колена Иудина одолел", другими словами, "победил и покорил".
E-28 Now, we find out also in this, that as soon as John heard this announcement for the--the Kinsman Redeemer to come forth and to make His claims, there was no man that could do it. No man in heaven, no man in earth, no man beneath the earth, and no one was worthy even to look at the Book. Just think of that: no person at all worthy even look at it. And John just started weeping.
He knowed that all... There was no chance for redemption then. Everything was failed, and quickly we find his weeping stopping quickly, because it was announced by one of the four beasts--or the elders, rather. One of the--the elders said, "Don't weep, John, for the Lion of the tribe of Juda has prevailed," in other words, "overcome and has conquered."
E-31 Иоанн, поворачиваясь, увидел выходящего Агнца. Он, должно быть, кровоточил, порезан и изранен. Он был заклан,…сказал, что "Агнец закланный". И, конечно, все еще истекал кровью; если ты закалывал агнца — убивал его, вот так было с тем Агнцем. Был заклан на кресте, пронзен в бок, гвозди в руках и ногах, шипы вонзились в голову. Он был в ужасном состоянии. И этот Агнец вышел и прошел к Сидящему на Престоле, что держал полный правовой документ Искупления. И Агнец идет и берет Книгу из руки Сидящего на Престоле, и взял и вскрыл Печати, и раскрыл Книгу.
И когда это случилось, мы видим, что нечто великое произошло в Небесах. Потому что старцы, и двадцать четыре старца, и Животные, и—и все в Небесах стали кричать: "Достоин!" И вот приходят Ангелы и излили Чаши с молитвами святых. Святые под жертвенником закричали: "Ты достоин, Агнец, ибо Ты искупил нас, и ныне соделал нас царями и священниками; и мы будем царствовать на земле". Вот так! И это, когда Он открыл ту Книгу.
E-31 John turning, he saw a Lamb coming out. It must've been bloody and cut and wounded. It had been slain, the--said--it--a Lamb that had been slain, and 'course it was still bloody. If you'd have cut the lamb and--and killed it the way that Lamb was anyhow, it was hacked to pieces on a cross, spears in the side, and nails in the hands and feet, and thorns over the brow. He was in an awful condition. And this Lamb come forth and went over to Him that set upon the Throne that held the complete Title Deed of Redemption; and the Lamb goes and takes the Book out of the hand of Him that set upon the Throne and was--took and opened the Seals and opened the Book.
And then when that happened, we found out that it must have been a great a--a something took place in heaven, for the elders and the four and twenty elders, and the beasts, and--and everything in heaven begin to cry out, "Worthy." And here come the Angels and poured out the vials of the prayers of saints. The saints under the altar screamed out, "Worthy art Thou, O Lamb, for You have redeemed us, and now You have made us kings and priests, and we shall rule on the earth." Oh, my. And that soul was... He... to open that Book...
E-33 Вы видите, Книга в действительности была задумана и написана прежде основания мира. Эта Книга, Библия, действительно была написана прежде основания мира. И Христос, будучи Агнцем, был заклан прежде основания мира. И члены Его Невесты — их имена были помещены в Книгу Жизни Агнца прежде основания мира. Но Это было запечатано, и вот Это открывается; чьи имена были там, все об Этом, какое великое дело.
И Иоанн, когда увидел это, он—он сказал: "Все в Небесах, все под землей…" Он слышал, как все говорило: "Аминь, благословение и честь!" Славное время было для него, потому что "Агнец был достоин".
E-33 You see the Book actually was planned and written before the foundation of the world. This Book, the Bible was really written before the foundation of the world. And Christ, being the Lamb, was slain before the foundation of the world. And the--the members of His Bride, their names were put in the Lamb's Book of Life before the foundation of the world, but it's been sealed up. And now it's being revealed whose names were in there, all about it. What a great thing. And John, when he saw it, he--he said, "Everything in heaven, everything underneath the earth, everything heard him saying, 'Amen, and blessings and honor.'" He just really was having a great time, and--for the Lamb was worthy.
E-35 И вот стоит Агнец. Теперь, сегодня вечером, когда мы вникаем в эту 6-ю главу, у Него в руке Книга, и начинает Ее открывать.
О да, я сегодня совершенно…Но я надеюсь, что вы духовные. Я сделал бы в Этом ужасную ошибку, если бы не произошло то, что было сегодня около двенадцати часов, когда Святой Дух пришел в комнату и подправил меня в том, что я записывал, чтобы сказать.
Я брал Это из старого контекста. У меня ничего не было. Я вообще ничего не знаю о Второй Печати. Но у меня были некоторые старые контексты, то, что я говорил несколько лет назад и записал. И я собрал этот контекст, контекст д-ра Смита и многих выдающихся учителей, которых я—я собрал. И все они верили этому, так что я это записал. Я собирался сказать: "Что ж, теперь я изучу Это с этой точки зрения".
И вот около двенадцати часов дня Дух Святой сошел прямо в комнату, и все целиком открылось мне, и Это было там, видите, об открытии этой Первой Печати.
E-35 And now, the Lamb is standing now tonight as we enter into this 6th chapter; He's got the Book in His hand and starting to reveal it. And, oh, I would've absolutely today... And I hope that people are spiritual. I would've had a horrible mistake on that if it hadn't been about twelve o'clock today when the Holy Spirit came in the room and corrected me on something that I was writing down to say.
I was taking it from an old context. I had nothing on it. I don't know what the Second Seal is no more than nothing, but I'd got some old contexts of something that I'd spoke on several years ago and wrote it down, and I'd gathered this context--context... And Dr. Smith, many great outstanding teachers that I--I'd gathered, and all of them believed that, so I'd wrote it down. And I was fixing to say, "Well, now I'll study it from that standpoint." And there about twelve o'clock in the day the Holy Spirit just swept right down into the room, and the whole thing just opened up to me, and there it was...?... of this--of this First Seal being opened.
E-38 То, что я собираюсь показать вам сегодня вечером, — это Истина Благовестия, это так же верно, как и то, что я сейчас стою на этом месте. Я знаю, что это так.
Потому что если откровение противоречит Слову, тогда это не Откровение. И, вы знаете, некоторые вещи могут выглядеть абсолютно верными, и все же это неверно. Понимаете? Выглядят верными, а они неверные.
E-38 I'm as positive as I'm standing here tonight that this is the Gospel Truth that I'm going to tell you about. I just know it is. Because if a revelation's contrary to the Word, then it isn't revelation. And you know, there's some of the stuff can look so absolutely true, and yet isn't truth. See? It looks like it is, but it isn't.
E-40 Вот, теперь мы видим Агнца с Книгой. И в 6-й главе мы читаем.
И я увидел, когда Агнец открыл одну из печатей, и я услышал как бы раскат грома, одно из четырех животных сказало: иди и смотри.
Я взглянул, и вот, конь белый и на нем всадник, имеющий лук; и дан ему был венец: и вышел он побеждая, и чтобы победить.
E-40 Now, we find the Lamb with the Book now. And now, in the 6th chapter we read.
And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of a thunder, and one of the four beasts saying, Come and see.
And I saw, and behold a white horse: and he that set on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.
E-41 Вот, это Первая Печать, милостью Божьей мы попытаемся сегодня вечером Это объяснить. Как можно лучше…И я понимаю, что человек, пытающийся объяснять Это, ходит по опасной почве, если ты не знаешь, что ты делаешь. Понимаете? Поэтому, если это приходит ко мне через откровение, я вам так и скажу. А если только через мою голову, тогда я—я скажу вам это прежде, чем начну говорить. Но так же точно, как и то, что я стою сегодня вечером на этом месте, это пришло ко мне снова сегодня от Всемогущего. Я не склонен просто говорить что-то такое по поводу этой части Писания. Я—я…
Я надеюсь, вы понимаете, о чем я говорю. Знаете, ты не можешь говорить что-то…Если что-то должно вот здесь лежать, перед тем, как что-то случится, то ты не можешь сказать, пока это лежит там. Понимаете? Вы читаете? Вы слушаете что-то? Видите?
E-41 Now, that's the First Seal, the one we're going to try by the grace of God to explain it tonight by the very best... And I realize that a man trying to explain that is walking on dangerous grounds, if you don't know what you're doing. See?
So if it comes to me by revelation, I'll tell you so. If I just have to take it through my own mind, then I--I'll tell you it's that before I talk about it.
But I'm just as positive as I'm standing here tonight, that it come afresh to me today from the Almighty. I'm not prone to just saying things like that when it comes to this part of the Scripture. I--I--I'm--I hope you know what I'm talking about now. See?
Now, you know, you can't say things if something's supposed to be laying over here before it happens. You--you can't say it till something lays it over there. See? But are you reading; are you listening to something? See?
E-43 Вот, скрученная Книга за Семью Печатями теперь вскрывается Агнцем. Сегодня вечером мы рассмотрим это место. Да поможет нам Бог. Когда Печати сломаны и сняты, тайны этой Книги открыты.
Вот, вы видите, что Это запечатанная Книга. Вот, мы верим этому. Разве не так? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Мы верим, что Это запечатанная Книга. Вот, мы никогда раньше этого не знали, но Это так! Она опечатана Семью Печатями. Вот, на обороте Книги, Книга опечатана Семью Печатями.
E-43 Now, the seven-seal, roll Book is now being released by the Lamb. We approach that place tonight. God help us. As the Seals are broken and released, the mysteries of the Book are revealed. Now, you see, this is a sealed Book. Now, we believe that, do we not? We believe that it is a sealed Book. Now, we never knowed this before, but it is. It's sealed with Seven Seals; that is, on the back of the Book the Book is sealed with Seven Seals.
E-45 Если говорить о книге такого рода, то она должна быть как бы перевязана вокруг ремешком, семью ремешками. [Брат Бранхам показывает книгу как иллюстрацию—Ред.] Но это книга не такого рода.
Это манускрипт. Затем, когда этот свиток раскручивается, это один; потом прямо в этом свитке находится второй. И прямо здесь говорится, что Это, но Это тайна. Но все же мы исследовали Это; но помните, эта Книга запечатана. И эта Книга — Книга тайны, откровения. Это откровение Иисуса Христа, видите, Книга откровений. И теперь вы знаете, что во все века человек исследовал и пытался в Это проникнуть. Мы все пытались.
E-45 If we was talking about this kind of book, it would be like putting a strap across it, seven straps. But it isn't this kind of a book; it's a scroll. And then when the scroll is unwound, that's one; then laying right in the scroll is number two, and right here it says what it is, but it's a mystery. But yet we have probed in it; but remember, the Book is sealed, and the Book is a Book of mystery of revelation. It is the revelation of Jesus Christ (See?), a Book of revelation. And now, you know down through the age, man has probed and tried to get into that. We all have.
E-47 Но, однако, я вспоминаю, как однажды…Если—если присутствует мистер Боханон или кто-нибудь из его близких, не в обиду будет сказано. Мистер Боханон — закадычный друг, и он был управляющим "Паблик Сервис", когда я там работал. Когда я получил спасение, я рассказал ему, что читаю Книгу Откровение. Он сказал: "Я пытался это читать", — сказал он. Мистер Боханон был хорошим человеком, и он—он был членом церкви. И—и я не знаю, к кому он принадлежал, но он сказал: "Я думаю, что Иоанн наелся красного перца на ужин и пошел спать на полный желудок".
E-47 And yet, one time I remember... If--if Mr. Bohanon happened to be present, or--or some of his people, I--I don't mean it by any insult. Mr. Bohanon is a bosom friend, and he was the superintendent of the Public Service when I was working there. When I first got saved, I was telling him about reading on the Book of Revelations, and he said, "I tried to read that thing," he said. And Mr. Bohanon was a fine man, and he--he was a member of the church. And--and I don't know what all he belonged to, but he said, "I think that John must've had a red pepper supper that night and went to bed on a full stomach."
E-48 Я сказал ему, хотя я мог лишиться работы, я сказал: "Вам не стыдно такое говорить?" Я был еще просто мальчик. Но я сказал: "Вам не стыдно говорить это о Слове Божьем?" Видите? Хотя я был просто паренек, не больше, чем…где-то двадцати одного-двадцати двух лет; а работу найти было трудно, был кризис. Но однако, был какой-то страх, когда я…слышал какой-нибудь язвительный намек в отношении Божьего Слова. Это Истина, все это Истина. Так что это был не сон и не кошмар; и не от того, что Иоанн что-то съел.
Он был на острове Патмос за то, что пытался изложить Слово Божье в книжной форме и был выслан туда римским правительством. И был на острове в День Господень. И услышал позади себя Голос вод многих и обернулся посмотреть, и увидел Семь Золотых Светильников. И посреди там стоял Сын Божий.
E-48 I said to him (although it could've cost my job), I said, "Aren't you ashamed to say that?" And I was just a boy, but I said, "Aren't you ashamed to say that about the Word of God?" See? Yet, I was just a kid no more than my early, maybe twenty-one, twenty-two years old, and work scarce, and the depression on, but yet there was a fear in there when I slanted--heard any slant toward God's Word. It is Truth, all Truth.
So it was not even a dream or a nightmare; it wasn't John eat. He was on the Isle of Patmos because he tried to put the Word of God into a book form and was exiled there by the Roman government, and was on the island on the day of the Lord, and he heard behind him a voice of many waters and turned to look, and he saw seven golden candlesticks. And there stood the Son of God in between them.
E-50 Так вот, в Книге есть откровение. Итак, откровение — это то, что становится известным о чем-то — нечто, что было открыто. Теперь заметьте, чтобы вы не забыли, это "закрыто до последнего времени". Видите? Вся тайна Этого "закрыта до последнего времени". Мы находим это здесь в Писании.
E-50 Now, and then the Book is a revelation. So "a revelation" is "something that's made known of something--something that's been revealed." And now, notice, so you won't forget it: It is closed up until the latter time. See? The whole mystery of it is closed up until the latter times; we find that in the Scripture here.
E-51 Так вот, тайны этой Книги открываются при снятии Печатей. И когда Печати полностью сняты, время искупления прошло; потому что Агнец оставил место ходатайства, чтобы выйти и заявить о Своих притязаниях. Он — Посредник. Но когда происходит настоящее откровение по Печатям, когда они снимаются, Агнец приходит из святилища. Это согласно Слову. Мы читали это вчера вечером. Он пришел…оттуда и взял Книгу, так что Он уже больше не Посредник. Потому что Его даже назвали Львом, а это—это Царь, и тогда Он уже не Посредник.
E-51 Now, the mystery of the Book are revealed when the Seals are broken. And when the Seals completely are broken, the time of redemption is over, because the Lamb left the intercession post to walk out to take His claims. He was a Mediator between that, but when the real revelation happens on the Seals as they begin to break, the Lamb is coming forth from the sanctuary. It's according to the Word. We read it last night. He come from the--out of the midst and took the Book. So He's no more Mediator, because even they called Him a Lion, and that's the--that's the King, and He's not a Mediator then.
E-52 Хотя, действующие лица этих Печатей начинаются уже в первом церковном периоде. Теперь помните, что у вас будет полное основание, насколько мы сможем, или настолько, насколько возможно. "Актеры", я назову это так, потому что актер — это человек, который меняет маски. Понимаете?
И в этом действии, сегодня вечером, мы собираемся увидеть, что сатана меняет свою маску. И все актеры.
Христос, исполняя ту роль, когда Он из Духа стал человеком, Он только надел актерский костюм, человеческую плоть, и сошел в виде человека, чтобы стать Родственником Искупителем.
E-52 Although the actors of these Seals begin at the first church age... Now, remember, so you'll--you'll--we'll get the background of it thoroughly if we can, or as thoroughly as possible. The actors... I'll place it like that, because an--an actor is a man who changes masks. See?
And in this act tonight, we're going to see that it's Satan changing his mask. And all actors... Christ, acting the part as He did when He become from a Spirit to man, He only put on an actor's garment, human flesh, and came down in the form of a man in order to be a Kinsman Redeemer.
E-55 Вот-вот, вы видите, что это только актерская форма. Вот почему они здесь в иносказаниях и…и таким образом, как они здесь являются. Как, например, звери, животные и так далее. Это в действии. И эти актеры, действующие лица, начинают в первом церковном периоде, потому что это был Христос, открывающий Себя семи церковным периодам. Вы понимаете это? [Собрание: "Аминь".—Ред.] Хорошо. Видите? Христос, открывающий Себя семи церковным периодам
Потом на протяжении всех этих церковных периодов входит беспорядок и путаница. Затем, в конце церковного периода, Послание седьмого ангела берет эти утерянные тайны и приносит их для Церкви. Мы это отметим.
E-55 Now, now, you see, it's only an actor's form. That's the reason they are all in parables and sym--and the way they are here like beasts, and animals, so forth; it's in a act. And these actors begin in the first church age, because it was Christ revealing Himself to the seven church ages. Now, you understand it? All right. See? Christ revealing Himself to the seven church ages, then through these church ages, there's a great mess-up comes along. Then at the end of the church age, the seventh angel's message is to pick up these lost mysteries and to give it to the Church. See? Now, we'll notice that.
E-57 Но тогда не были открыты в их действительной сущности. Так вот, в Библейские времена, там были эти тайны, и они видели, как это происходит таким образом, как Иоанн увидел это здесь. Вот он сказал: "Всадник на белом коне". Но в чем состоит тайна этого всадника, это сопровождает тайна. Так вот, они не знали, что это было такое, но это открывается. Но это открывается, когда Агнец оставляет Престол Отца и Свое ходатайство как Родственник Искупитель.
E-57 But the--not then revealed in their true state. Now, in the Bible times, the mysteries were there, and they seen these things happen the way John saw it here. Now, he said, "There is a white horse rider." But what the mystery of it is, there's a mystery that goes with that rider. Now, what it was, they didn't know; but it's to be revealed. But it is to be revealed after the Lamb leaves the Father's throne of His intercessory as Kinsman Redeemer.
E-58 Здесь я хочу нечто вставить. Так вот, если кто-то получит эти кассеты…Любой может говорить все, что он пожелает. Он имеет право на свои убеждения. Но если…Вы знаете, если какой-нибудь служитель не желает, чтобы его люди это слушали, тогда скажите ему, чтобы он это не брал. Но я—я…Это для тех людей, к которым я был послан, чтобы известить, поэтому я должен открывать то, что является Истиной. Понимаете?
E-58 I'm going to drop a little something in here. Now, if anybody gets these tapes... Any man can speak whatever he wants to. He has a right to--to anything of his conviction. But if, you know, if a minister doesn't want this amongst his people, then tell them not to take it. But I--I... This is amongst the people that I have been sent to speak to; therefore, I must reveal what is the Truth. See?
E-59 Теперь, Агнец во времена ходатайства. Он знал, что имена были внесены туда от основания мира. И пока их имена еще не были проявлены на земле. Он находился там как Ходатай. Вы поняли это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Это совершенно, предопределение! Видите? Хорошо. Он должен был находиться там, потому что Он пришел умереть за тех, которых Бог предназначил к Вечной Жизни. Видите? Видите? Предвидением Своим Он увидел их. А не Своим Собственным желанием; Его желание было в том, чтобы никто не погиб. Но Своим предвидением Он знал, кто погибнет, а кто не погибнет. Поэтому, до тех пор, пока хотя бы одно имя еще не было провозглашено на земле, Христос должен находиться там как Ходатай, чтобы позаботиться о том имени.
Но когда то последнее имя окунется в тот "Клорокс" или отбеливатель, тогда дни Его ходатайства закончились. "Нечистый пусть еще сквернится. Святой да освящается еще". Видите? И Он покидает святилище, и тогда оно становится Судным Местом. Горе тогда оказавшимся вне Христа!
E-59 Now, the Lamb in the time of intercessory back here, He knew that there were names in there that was put in there from the foundation of the world, and as long as them names have never been manifested on earth as yet, He had to stay there as Intercessor. Do you get it? Perfectly predestination... See?
All right, He had to stay there, because He came to die for those that God had ordained to Eternal Life. See, see? By His foreknowledge He saw them, not by His own will. His will was that none should perish, but by His foreknowledge He knew who would and who would not.
Therefore as long as there was one name hadn't never yet been clared--declared in earth, Christ had to stay there as an Intercessor to take care of that name. But as soon as that final name had been splashed in that Clorox or bleach, then His intercessory days was over. "Let him that's filthy be filthy still. Let him that's holy, he's holy still." See? And he leaves the sanctuary, and then it becomes a judgment seat. Woe unto those outside of Christ then.
E-61 Теперь, заметьте, но Это должно открыться, когда Агнец оставляет место Своего ходатайства у Отца. Так вот, это Откровение 5. Вот, Он берет Книгу Печатей, Книгу Печатей или Книгу, опечатанную Печатями, снимает их и показывает. Смотрите. В конце времен, после окончания ходатайства, церковные эпохи закончились.
Он пришел в первую эпоху, Ефесский Период; открыл, послал посланника.
Смотрите, что происходит, идем дальше. Вот этот план. Первое, что происходит, — это объявление на Небесах, прежде. Что произошло? Открылась Печать. Что это? Раскрылась тайна. Видите? И когда раскрывается тайна, тогда звучит труба. Объявляется война. Падает язва, бедствие, и открывается церковная эпоха. Видите?
В чем тут "война"? Ангел Церкви ухватывает тайну Божью, еще полностью не раскрытую. И тогда, после того, как ему была дана эта тайна, он схватывает эту тайну Божию, и тогда он выходит к народу. Выходит к народу! Что он там делает? Он начинает провозглашать то Послание. И что начинается? Война, духовная война.
E-61 Now, notice: But it's to be revealed when the Lamb leaves His intercessory place from the Father. (Now, that's Revelation 5). Now, He takes the Book of Seals, the Book of Seals or a Book sealed with Seals, breaks them and shows them (look) at the end of the age now, after the intercessory is over; the church ages has done finished up. He come in the first age, the Ephesian Age, revealed, sent the messenger. Notice what happened as we go along.
Here's the plan of it: The first thing happens, there is a--a--an announcement in the heavens first. What happened? A Seal is opened. What is that? A mystery is unfolded. See? And when a mystery unfolds, then a trumpet sounds. It declares a war. Or a plague falls, and a church age opened. See? What is the war part? The angel of the Church catches the mystery of God, not fully yet revealed, but when he does, he catches this mystery of God, and then he goes forth to the people (after the mystery has been given to him), goes forth to the people. What does he do out there? He begins to proclaim that message, and what does it start? A war, a spiritual war.
E-65 И тогда Бог забирает Своего посланника с Избранными той эпохи и откладывает их, усопшими. И тогда Он повергает язву бедствия на отвергнувших Это: временный суд.
А потом, когда это заканчивается, идет дальше, и они деноминируются, вносят в деноминации, и начинается дело человеческое, как было с Веслеем и со всеми остальными. И тогда опять все переходит в споры.
И тогда приходит следующая тайна. Тогда что произошло? На землю приходит другой посланник для церковной эпохи. Видите? Тогда, когда он приходит, звучит труба. Он объявляет войну. Понимаете? И что тогда происходит? Потом его убирают. И затем, когда он взят, тогда падает язва, поражает их. Духовная смерть постигает церковь, и с ней кончено, с той группой.
Тогда переходит к другой. О-о, это великий план! До прихода того последнего ангела. У него нет какой-то определенной тайны. Но он собирает все, что было утеряно в те другие эпохи, все Истины, которые еще не были по-настоящему раскрыты, видите, когда приходит откровение, тогда он открывает все это в свои дни. Если хотите прочесть, вот это. Откровение 10, с 1-го по…с 1-го где-то до 4-го, вы найдете это. Хорошо. Видите?
E-65 And then God takes His messenger with the elect of that age, and lays them away asleep, and then He drops a plague upon them who rejected it: a temporary judgment. And then, after that is over, then he goes on, and they denominate, and bring in denominations, and start off with that man's work like of--of Wesley and all the rest of them, and then it gets all in a scrapple again; and then another mystery comes forth. Then what happens? Another messenger arrives on earth for a church age. See?
Then when he arrives, he--the--the trumpet sounds. He declares war. See? And then what happens? Finally then he's caught away. And then when he's laid away, then plague falls destroys them. Spiritual death hits the church and she's gone, that group. Then He goes on to another one.
Oh, it's a great plan until it comes to that last angel. Now, he has no certain mystery, but he gathers up all that's been lost in them other ages, all the truths that wasn't truly revealed yet (See?), as the revelation come. Then he reveals those things in his day. If you want to read it, there it is: A Revelations 10:1 to--1 to about 4. You'll get it. All right. See?
E-68 "Берет Книгу Печатей и снимает их", и показывает седьмому ангелу; ибо только это, тайны Божьи, есть служение седьмого ангела. Так вот, мы уже прошли по церковным периодам даже с историческими доказательствами. Понимаете? Это Послание ангела седьмой церкви, правильно, раскрывает все тайны, которые были в прошлом, все из прошедшего. Откровение 10:1-7, это должно быть.
E-68 Takes the Book and... of Seals and breaks them and shows the seventh angel, for this alone, the mysteries of God, is the ministry of the seventh angel. Now, we just come through the church ages with even history and prove that. See? It is the--the angel's message of the seventh church.
All right, reveals all the mysteries that's been in the past, all the things in the past: Revelations 10:1-7. That's to be.
E-69 Теперь запомните: "В те дни, когда звучит голос седьмого ангела, звучит труба Благовестия; он для завершения всех тайн Божьих". Подобно как выходит вот здесь, в эпоху ранней церкви. Мы вскоре рассмотрим это, учение. Тогда это вначале становится высказыванием, затем учением и потом становится уставом; потом это становится церковью, эпоха мрачного средневековья.
Затем из мрачного средневековья вышла с Лютером первая реформация. Он принес с собою всякого рода загадочные вещи, которые произошли в течение того церковного периода, все, что было там, но он этого не завершил.
Затем пришел Веслей с освящением, уже немного больше этого. Но все еще не завершил этого; везде остались несвязанные концы, такие как окропление вместо крещения. И Лютер принимал "Отца, Сына и Святого Духа" вместо "Господа Иисуса Христа". И разные другие вещи!
E-69 Now, remember, in the days of the seventh angel, his sounding forth, blasting forth the Gospel Trumpet, he is to finish all the mysteries of God. Just like here come forth in the early church ages (We'll get it after while.), a doctrine, then it become a saying first, then a doctrine, and then become a statute, then become a church, and through the dark ages, and out of the dark ages come the first Reformation--Luther. And he brought with him all kinds of mysterious things that happened during that church age, all back in there, then... But he never finished it up.
Then along come Wesley with sanctification, got some more of it, but still never finished it, left loose ends everywhere, such as sprinkling instead of baptism, and Luther took "Father, Son, Holy Ghost" instead of the "Lord Jesus Christ," all these different things.
E-72 Затем наступает Пятидесятнический век, с крещением Святым Духом, и они на этом остановились. Так вот, уже больше не может быть никаких эпох. Это уже все. Это Филадельфийский…то есть теперь уже Лаодикийский Период. Но затем…
Изучая Писание, мы обнаружили, что посланник к эпохе всякий раз приходил прямо в конце той эпохи. Павел пришел в конце того периода. Мы находим, что Ириней пришел в конце периода. Мартин — в конце периода. Лютер — в конце Католической эпохи. И (что?) Веслей в конце Лютеранской эпохи. И пятидесятники — в конце эпохи освящения, к крещению Святым Духом.
И в конце Пятидесятнической эпохи нам полагается принять, согласно Слову, как Бог поможет мне сегодня это вам показать, что нам надобно принять посланника, который возьмет все эти оборванные концы и откроет для восхищения Церкви всю тайну Божию.
E-72 Then along come the Pentecostal age with the baptism of the Holy Spirit, and they cabbaged down on that. Now, there cannot be no more ages. That's all of it; that's the Philadelphia, or the--not--the Laodicea Age. But then the... We found in the studying of the Scripture that the messenger to the age come right at the end of the age every time. Paul come at the end of the age. We find out that Irenaeus come at the end of the age. Martin, end of the age. Luther, the end of the Catholic age; and what?--Wesley, at the end of the Lutheran age; and Pentecost, at the end of the age of sanctification through the baptism of the Holy Ghost.
And at the end of the Pentecostal age we are supposed to receive, according to the Word, as God help me tonight to show you through here, that we are to see--receive a messenger that will take all those loose ends out there and reveal the whole secret of God for the rapturing of the Church.
E-75 Затем наступают семь таинственных Громов, о которых вообще не написано. Это верно. И я верю, что через эти Семь Громов будет открыто в последние дни, чтобы собрать Невесту для восхищающей веры. Потому что с тем, что мы получили сейчас, мы—мы не были бы способны это сделать. Есть нечто. Мы должны шагнуть дальше. Нам, нам едва хватает веры для Божественного исцеления. Нам надобно иметь достаточно веры, чтобы измениться во мгновение и унестись от этой земли. И через некоторое время мы найдем, если воля Господа, мы найдем, где Это написано.
E-75 And then there's coming forth seven mysterious thunders that's not even written at all. That's right. And I believe that through those seven thunders will be revealed in the last days in order to get the Bride together for rapturing faith; because what we got right now, we--we wouldn't be able to do it. There's something we've got to step farther; we--we can't have enough faith for Divine healing hardly. We've got to have enough faith to be changed in a moment and be swept up out of this earth, and we'll find that after a while, the Lord willing, find where it's written.
E-76 Тогда все суды этим злодеям! Вот, посмотрите на протяжении эпох этих Печатей, как снимались, и до сего времени, когда снимется последняя Печать. И вот, когда они—когда они смотрели на эти Печати и просто предполагали, что же это было. Теперь, в конце эпох, церковных периодов, будут все эти злодеи и направятся в период скорбей и бед; все эти делающие злое из Семи Печатей, они тайно трудились в церкви.
И через минуту мы обнаружим, что трудились во имя церкви. Они называют себя "Церковь". Вы увидите, так это или нет. Неудивительно, что я был настолько против деноминации, не зная почему. Видите? Видите?
Они заканчиваются. Так вот, это начинается еще здесь в мягкой форме и становится все хуже и хуже, до того, что…И люди прямиком идут в это, говоря: "О да, это замечательно". Но в последние дни дела эти обнаруживаются. И наконец, они пойдут до того дурно, что они направятся в период скорби.
E-76 Then all the judgments of these evil doers... Now, see, down through the ages as these Seals has been breaking, until now the last Seal is broken. And now, as they--as they have been watching in on these Seals and just presu--presuming what they were doing, now at the end of the ages, of the church ages, all these evil doers will--will take place and head up in the tribulation.
All of these evil doers of the Seven Seals has been working mysterious in the church, and we'll find out in a minute, they even work in the name of a church. They call themselves the church. You just see if that isn't right. No wonder I have been so against denomination, not knowing why. See, see?
They end up... Now, it starts back here in a mild form, just keeps getting worse and worse, on down until... And people go right into it, saying, "Oh, yes, this is just fine." But in the last days these things are made known. And they finally go so bad until they go plumb into the tribulation period.
E-79 Как человек может говорить, что Невеста Христа войдет в период скорби? Я не могу понять этого. Видите? Она будет забрана от скорби. Если—если Церковь осудила, и они сами осудили себя и приняли Кровь, то как же Бог может осудить человека, который совершенно, полностью безгрешен?
Вы скажете: "Такого человека нет".
Всякий рожденный свыше верующий, настоящий верующий, полностью, абсолютно безгрешен пред Богом. Он не доверяется своим делам, но Крови Иисуса, в которую кануло его исповедание. Так говорит Библия. Видите? "Рожденный от Бога не грешит, ибо грешить не может". Как же вы из человека сделаете грешника, когда между ним и Богом отбеливающая Кровь Иисуса Христа? Это изгонит грех, так что от него ничего и не останется. Видите? Как может чистая Кровь Христова позволить, чтобы проник грех? Никак не может.
Иисус сказал: "Будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный". Мы не могли бы и помыслить такого: быть совершенными? Но Иисус требует этого. И если Иисус требует этого. Он должен для этого соделать путь. И Он сделал: Своей Собственной Кровью!
E-79 And how can a man say that the Bride of Christ goes into the tribulation? I can't understand it. See? She's took away from the tribulation. If--if the Church has been judged, and they have judged themselves, and have accepted the Blood, how can God judge a man that's perfectly, totally sinless? You say, "There's no such a person." Every borned again believer, true believer, is perfectly, absolutely sinless before God. He's not trusting in his works. In the Blood of Jesus that his confession's dropped into...
The Bible says so. See? "He that--that is borned of God does not commit sin, for he cannot sin." How can you make a man a sinner when the bleach of the Blood of Jesus Christ is between him and God, that would scatter sin till there'd be nothing left of it. See? How can that pure Blood of Christ ever let a sin pass there? He cannot.
Jesus said, "Be ye therefore perfect, even as your Father in heaven is perfect." And how could we even start the thought of being perfect, but Jesus required it. And if Jesus required it, He's got to make a way for it; and He has: His own Blood.
E-82 Так вот, открывает все потерянные в прошлом тайны. Теперь такая мысль, что здесь в последнее время тайны, что начались давным-давно и прошли через церковные периоды, должны здесь раскрыться при снятии Печатей, здесь в последнем периоде, как раз перед самым окончанием времени ходатайства.
Тогда оставшихся ожидают суды. Они направляются туда. Это после того, как Невеста уходит со сцены.
E-82 Now, all--reveals all the mysteries that's gone on in the past. Now, the thought is here at the end time that the mysteries that begin way back long ago and has come down through the church ages is to be revealed here at the breaking of the Seals here at the last days, after the time of intercession is just about finished at that time.
Then the judgments wait for those who are in the back. They go on out into that. That is after the Bride has been taken from the scene.
E-84 О, давайте прочтем Писание. Вы хотите записать некоторые места Писаний? Давайте на минуту возьмем Второе Фессалоникийцам и посмотрим. Здесь такая прекрасная картина! Мне это нравится. Давайте взглянем. Да, Второе Фессалоникийцам. Я хочу взять 2-ю главу и 7-й стих, Второе Фессалоникийцам. Давайте взглянем. Второе Фессалоникийцам 2:7. Я думаю, что так. Вот, я дрожал, когда это записывал.
…тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь.
Кто? "Удерживающий". Видите? Видите, тайна, "тайна беззакония", еще тогда в том самом первом церковном периоде, здесь. Здесь Павел пишет, говоря: "Тайна беззакония". Что есть беззаконие? Беззаконие — это когда ты знаешь, что не должен что-то делать, но все равно это делаешь. И Павел сказал, что сегодня есть такие на земле, делающие беззаконие.
E-84 Oh, let's just read a Scripture. You all like to put down some of the Scriptures? Let's take II Thessalonians just a moment and--and look here just a minute. It--it's such a beautiful picture here. I like it. And let's see. Yes, II Thessalonians, and I want the 2nd chapter of II Thessalonians and the--the 7th verse. Let's see. II Thessalonians 2:7. I think that's right. Now, I was writing this down, quivering and shaking.
... the mystery of iniquity doth already work: only he who... letteth will let, until he be taken out of the way.
Who? He that letteth. See? See, a mystery... The mystery of iniquity way back in that very first church age here, here's Paul writing, saying that the mystery of iniquity... What is iniquity? Iniquity is something that you know you ought not to do, and you do it anyhow. And Paul said there's such in the earth today, workers of iniquity.
E-86 О, если вы…Мы собираемся…Давайте прочтем этот кусочек. Начнем немного дальше, 3-й стих.
Да не обольстит вас никто никак: ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроется (ч-е-л-о-в-е-к) человек греха, сын погибели, (это верно)
Противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога, отпуская грехи.
Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?
Я хотел бы послушать его учение. А вы?
И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время.
Не тогда, видите, не тогда, но "в свое время", видите, при снятии той Печати. Мы в точности знаем, что это такое. Кто этот человек беззакония? Кто этот человек греха, этот человек, что творит беззаконие? "Откроется в свое время".
E-86 Oh, if you... We're going to get to the... Let's just read that piece--start up a little farther--the 3rd verse.
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that... (m-a-n)... man of sin be revealed, the son of perdition; (That's right.)
Who opposeth and exalts himself above all that's called God, or that is worshipped; so that he as God setteth in the temple of God, shewing himself that he is God. (remitting sin)
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?... (I'd like to set under some of his teaching. Wouldn't you?)... And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
Not then (See?), not then, but in his time... See, at the breaking of that Seal we know exactly what it was. Who is this man of iniquity? Who is this man of sin, this fellow that's a working iniquity, would he be revealed in his time?
E-87 Ибо тайна беззакония уже в действии: (обольстители, видите, обманом втягивающие людей во что-то) только не совершится до тех пор, пока Он (Бог) не позволит, пока не будет взят от среды удерживающий теперь (Церковь, Христос, Невеста).
И тогда откроется этот беззаконник,…
При открытии Печати, "в свое время". Павел сказал: "Не в мое время, но в то время, когда он откроется". Видите?
…которого Господь Иисус убьет духом уст Своих,…
Скоро мы дойдем до этого, "духом уст Своих". Вглядитесь, что это такое.
…и истребит явлением пришествия Своего того, приход которого, по действию сатаны…
Его, "того" человека, действие которого по действию сатаны.
…со всякою силою и знамениями и чудесами ложными,
И со всяким неправедным обольщением, обольщая, обманывая людей неправедностью, погибающих; (не эту Невесту), а тех, которые ищут такого; потому что они не приняли любви истины…
А Христос есть Истина, и Христос есть Слово; но они предпочитают вероучение. Ух! Видите?
…для своего спасения.
И за это пошлет им Бог сильное заблуждение, так что они будут верить какой-то лжи:
Здесь надо бы перевести, как я посмотрел в лексиконе: "лжи", не "какой-то лжи". "Лжи", той же, что он рассказал Еве.
Да будут осуждены все не веровавшие истине, но возлюбившие неправду.
E-87 For the mystery of iniquity doth already work:... (deceivers, you see, deceiving the people off into something. See?)... only he... (God)... that... letteth will let, until he... (the Church--Christ, the Bride)... be taken out of the way.
And then shall the Wicked one be revealed... (at the breaking of the Seal, at his time. Paul said, "Not in my time, but in the time when he'll be revealed. See?)... whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth... (We're going to get to that after while.)... the spirit of his mouth... (Watch what that is.)... and shall destroy with the brightness of his coming:
Even him, whose coming is after the working of Satan... (him, him, a man)... whose working is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders. (See?)
And with all deceivableness of unrighteousness... (deceiving people by unrighteousness)... in them that perish;... (not this Bride, in them that's looking for such a thing)... because they received not the love of the truth... (And Christ is the Truth, and Christ is the Word, but they'd rather have a creed.),... that they might be saved.
And for this cause God has sent them strong delusion, that they should believe a--a lie:... (It should be translated there, as I looked in the Lexicon, "the lie," not "a lie"; "the lie," same one he told Eve.)
That they... might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
E-93 Какое утверждение! Ого! После того, как Невеста будет взята, тогда откроется этот человек греха.
Она, истинная Невеста Христова, была избрана из каждого церковного периода.
На днях я сделал заявление: "Невеста может уйти Домой, а ты об этом ничего и не узнаешь". Это правда.
Кто-то сказал: "Тогда, Брат Бранхам. это будет очень маленькая группа".
Иисус сказал: "Как было в дни Ноя", вот, поговорите с Ним об этом, "когда восемь душ спаслись водою, так это будет и в Пришествие Сына человеческого". Если бы сегодня восемьсот ушли в Восхищение, то вы не услышали бы об этом и слова ни завтра, ни послезавтра, ни в какое другое время. Они исчезли бы, а вы ничего об этом и не узнали бы. Видите, это было бы то же самое.
Что я пытаюсь вам сказать? Я не пытаюсь вас напугать и обеспокоить. Я—я хочу, чтобы вы ходили на цыпочках. Будьте готовы, будьте начеку каждую минуту. Прекратите вашу чепуху. Заимейте дело с Богом, потому что уже позже, чем вы думаете.
E-93 What a statement. My. After the Bride is taken away, then this man of sin will reveal himself. She, the true Bride of Christ has been elected out of every church age.
Now, the other day I made a statement: The Bride could go home and you'd never know nothing about it. That's true. Somebody said, "Well, Brother Branham, that would be a mighty small group."
Jesus said, "As it was in the days of Noah (Now, you talk to Him about it. See?) wherein eight souls were saved by water, so shall it be in the coming of the Son of man."
If there was eight hundred went in the rapture tonight, you'd never hear a word about it tomorrow, or the next day, or no other time. They'd be gone and you'd know nothing about it. See? It'd just be the same thing.
What am I trying to say? I'm not trying to scare you, worry you. I'm--I want you to be on your toes. Be ready, watching, every minute. Quit your nonsense. Just get down to business with God, 'cause it's later than you think.
E-98 Теперь, запомните, истинная Невеста!
Так вот, есть ложная невеста. Мы находим это в Книге Откровений 17. Она говорит: "Я вдова и ни в чем не имею нужды", вы видите, сидящая на звере багряном, и так далее, точнее, на звере.
Но истинная Невеста будет соделана из тысячей тысяч людей, но это будет Избранная из каждого церковного периода. Каждый раз, когда шло послание и люди верили этому и принимали это в том Свете, в котором это было, тогда они были запечатлены до Дня Искупления.
Разве не тому же учил Иисус, когда Он сказал: "В седьмую стражу раздастся голос"? Это последний период церкви. Видите? И сказано: "Вот, Жених идет; выходите на встречу с Ним".
Тогда пришла спящая дева, протерла свои глаза, и сказала: "Я думаю, что мне тоже надо заиметь Масла, может, чего доброго, у тебя есть оно".
Настоящая, истинная Невеста сказала: "У нас достаточно для нас самих. Угу-у. Мы имеем достаточно, чтобы войти. Мы ничего не можем вам дать. Если желаете получить, идите умоляйте".
E-98 Now, you remember, the true Bride... Now, there is a false bride. We get that in Revelations 17. She said, "I am a widow and have no need of nothing," (You see?), setting upon the scarlet clothed beast, and so forth (the beast, rather).
Now, but the true Bride will be made up of thousands times thousands of people, but it will be the elect out of every church age. Every time a message went forth and the people believed it and accepted it in all the Light it was, when they were sealed away until that day of redemption...
Don't Jesus speak the same thing when He said the--the sound come in the--the seventh watch? That's the last church age. See? And said, "Behold, the Bridegroom cometh; go out to meet Him."
And then the sleeping virgin come, rubbed her eyes, and said, "Suppose I ought to have some of that oil too; so maybe we'd better have some."
And the real true Bride standing there said, "We have just got enough for ourself. We just got enough to get in ourself. We can't give you nothing. If you want some, you go pray up."
E-104 И когда она ушла, пришел Жених, и Невеста вошла. И тогда оставшиеся там, те, которые были совершенно добродетельны, церковь, остались снаружи. И Он сказал: "Там будет вопль и плач, и скрежет зубов".
E-104 And while she was gone, the Bridegroom come (See?), and in went the Bride. And then them remnant there, the ones that were absolutely virtuous, the church was left outside. And He said, "There will be weeping and wailing and gnashing of teeth." See? Now, that's the elect.
And when the sound come, "The Bridegroom cometh," then everyone of those that slept down through those ages awakened, every one.
E-105 Видите, вот, это Избранная. И когда раздался крик: "Жених идет", тогда каждый из тех уснувших на протяжении тех периодов, пробудился, каждый. Видите, это не так, как мы думаем, что просто Бог идет заполучить Себе несколько тысяч человек из этого века и забрать их. Но это именно Избранные из каждого периода. Вот причина того, почему Христос должен находиться как Ходатай, там на посредническом месте, до тех пор, когда войдет тот последний в последнем периоде. И тогда эти откровения того, что это было, дойдут до людей, и они увидят, что произошло. Видите? Теперь вы поняли это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Хорошо.
E-105 See, it isn't God, as we'd think, just going to hunt Him out a few thousand people of this age and take them. It's the very elected out of every age. And that's the reason Christ has to stay on the mediatorial seat back there as an Intercessor until that last one comes in at the last age. And these revelations then of what it has been breaks forth upon the people, and they see what's happened. See? You get it now?
E-106 Заметьте: "Остальные из мертвых", церковные члены, "не ожили, пока не прошла тысяча лет". Церковные члены, христиане, церковь, не ожили до конца тысячелетия. И тогда они предстают пред Невестой, это верно, предстанут пред Царем и Царицей. Слава!
Какая-нибудь церковь сегодня называет себя "Царицей Небесной".
Царица Небесная — это Избранная Невеста Христова, и Она приходит с Ним. Даниил увидел это и сказал: "Десятки десятков тысяч служили Ему". Если вы исследуете Писание, там у Даниила, "суд начался и книги раскрылись".
E-106 All right. Notice, the rest of the dead, church members, lived not again until one thousand years was passed. The church members, the--the Christians, the church lived not again until the end of the thousand years, and then they come forth to stand before the Bride (That's right.), stand before the King and the Queen. Glory.
Some church today calls herself "The Queen of heaven." The Queen of heaven is the selected Bride of Christ, and she comes with Him.
Daniel saw it and said: "Ten thousands times ten thousands ministered to Him." Now, if you'll watch the Scripture there in Daniel. Judgment was set, and the books were opened.
E-107 Помните, когда Он пришел. Он пришел со Своей Невестой. Жена служит своему мужу. "И десятки десятков тысяч служили Ему. Суд начался и книги раскрылись". "И иная книга раскрылась, которая есть книга Жизни", вовсе не Невеста. Она ушла и вернулась, и встала там на суде над теми поколениями, что отвергли Благую Весть Послания.
E-107 Now, remember, when He come, He come with His Bride. The wife ministers to her husband. And ten thousands times ten thousands of thousands ministered to Him. Judgment was set, and the books were opened, and another book was opened which is the Book of Life. Not the Bride at all, she's done gone up and come back and standing there in judgment of those generations that refused the Gospel message.
Didn't Jesus say the queen of the south shall rise with this generation in her days of the judgment and will condemn this generation, for she came from the utmost parts of the world to hear the wisdom of Solomon; and a greater than Solomon is here.
E-108 Разве не сказал Иисус? "Царица южная восстанет на Суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона". Шел суд, царица Савская, с юга, поднялась в Суде и дала свое свидетельство.
Это был даже не еврей, что пришел бы с тем поколением евреев. Они были слепы и проглядели Его. Потому что искали Его, но Он пришел так просто, что они ходили рядом и не замечали.
А та великая царица смирила себя, и пришла и приняла послание. "И она встанет в Суде, — Он сказал, — и осудит то поколение".
E-108 There stood the--the judgment, the queen of--of Sheba of the south stood there in the judgment, and her own testimony... Not even a Jew came up with that generation that was Jews, and they were blind and missed Him, because they were looking for Him; but He come so simple that they went plumb over the top of it, like that. And there that great queen humbled herself, and come and accepted the message. "And she'll stand in the judgment," He said, "and condemn that generation."
E-111 Теперь вы видите, всегда три класса. Книга, мертвые были судимы; другая книга, книга Жизни, те, имена которых были в книге Жизни.
Они говорят: "Если твое имя в книге Жизни, то все в порядке, а?" Нет, сэр!
Взгляни, имя Иуды Искариота тоже было в книге Жизни. Скажешь, что не так? В Матфея 10, Иисус дал им силу изгонять бесов и послал их исцелять больных и очищать прокаженных, и воскрешать мертвых. И они пошли и вернулись, Иуда был с ними. И они изгоняли бесов и делали всякие чудеса. И возвратившись, сказали: "Даже бесы повинуются нам".
Иисус сказал: "Не тому радуйтесь, что бесы повинуются вам, но радуйтесь тому, что ваши имена написаны на Небесах". А Иуда был с ними. Но что произошло? Когда пришло время Избранной группе подняться в Пятидесятницу и действительно получить Святого Духа, Иуда показал свое подлинное лицо. Он предстанет там в Суде.
Итак, книги были открыты; и книга Жизни была открыта; и каждый человек был судим. И вот Невеста стоит там с Христом судить мир.
E-111 Now, you see the three classes always? The book, the dead were judged out; another book, the Book of Life: them who had their names in the Book of Life...
You say, "If your name's in the Book of Life, it's all right, huh?" No, sir. Look, Judas Iscariot had his name in the Book of Life. Now, say that's wrong. Jesus in Matthew 10 gave them power to cast out devils and sent them forth to heal the sick, and to cleanse the lepers, and raise the dead. And they went out and returned back, Judas right with them; and they cast out devils and done all kinds of miracles, and returned back, and said, "Even the devils is subject unto us."
Jesus said, "Don't rejoice that the devils is subject to you, but rejoice because your names are written in heaven," and Judas was with them. But what happened? When it come down to the elected group to go up there at Pentecost and really receive the Holy Spirit, Judas showed his colors. He'll be there in the judgment. So the books was opened and the Book of Life was opened, and every man was judged thus. Now, the Bride's standing there with Christ to judge the world.
E-115 Разве…Павел не сказал: "Как смеет кто у вас, — обращаясь к Невесте, — имея дело с другим, судиться у нечестивых. Разве не знаете, что святые будут судить мир?" Видите? Вот, пожалуйста. Святые будут судить землю и возьмут под свою власть. Это верно!
Вы скажете: "Как возможно, чтобы такая маленькая группа?" Я не знаю, как это будет, но Он сказал, что так произойдет, так что, насколько я знаю, вопрос решен.
E-115 Don't the... Paul say, "Dare you (talking to the Bride) having a--any matter or grievance against each other that you'd go to the unjust law. Don't you know the saints shall judge the earth?" There you are. The saints is going to judge the earth and take it over. That's right. You say, "How in the world is a little group like that..." I don't know how it's going to be done, but He said it's going to be done; so that just settles it as far as I know. Now, look.
E-117 Теперь смотрите. Обратите внимание. "Остальные из мертвых", церковные члены, мертвые церковные члены, "не ожили тысячу лет". И затем через тысячу лет они будут собраны; наступит другое воскресение, то есть второе воскресение, и они будут собраны. И Христос и Церковь, Невеста, не просто церковь: но Невеста, Христос и Царица, а не просто церковь. Церк-…Там встанут Христос и Невеста.
И они были разделены, как овцы от козлов. Это верно. Вот там появляются церковные члены. И если они слышали Истину и отвергли Истину, что же тогда скажут, когда на большом экране появятся даже ваши собственные мысли, что вы об Этом думали? Куда же вы скроетесь, когда это будет прямо на экране небесном, великое Божье телевидение там. Ваши мятежные мысли. Ваши собственные мысли в тот час будут говорить против вас.
Так что если ты говоришь одно, а думаешь другое, то лучше остановись. Направь свои мысли на Бога. Храни их в чистоте и стой с этим, и всегда говори одно. Видите? Не говори: "Что ж, я скажу, что я Этому верю, но я выясню". Ты верь Этому! Аминь.
E-117 Now, notice the rest of the dead (the church members, dead church members) lived not again until the thousand years, and then at the thousand years, they were gathered... Another resurrection come, which is second resurrection, and they were gathered, and Christ and the church, the Bride (not the church, the Bride) Christ and the Queen (not the church)... Chur... Christ and the Bride stood there.
And they were separated like the sheep from the goats. That's right. There's the church members come up. And if they heard the Truth and rejected the Truth, then what's going to be said when the big thing's spread across the canvas when even your own thoughts will be there, what you thought about it. How you going to escape, and it right there on the canvas of the skies; and God's great television and there's your own thoughts rebelling right... Your own thoughts will speak against you in that hour.
So if you speak one thing and think another, you better stop that. Get your thoughts on God. Keep them pure, and stay right there with it, and speak the same thing all the time. See? Don't say, "Well, I'll say I'll believe it; but I'll go find out." You believe it. Amen.
E-120 Взгляните на этот тип, почему они погибают, они проходят через очищение испытанием Скорбями, потому что на самом деле они не под Кровью. Они претендуют на это, но это не так. Как они могут идти через испытание для очищения, когда (отбеливающая) Кровь Иисуса Христа убирает от тебя всякий симптом греха и грязи? "И ты уже мертв, и жизнь твоя сокрыта в Нем через Бога и запечатлен там Духом Святым". Тогда за что же тебя судить? Где вы собираетесь получать свое очищение? От чего вы должны очиститься, когда вы совершенны во Христе, безгрешны? Как…Для чего же суд? Но это спящая толпа, люди не могут разобраться.
E-120 Notice, these type, the reason they die out, they go through the purging of trial of the tribulation; because they're not actually under the Blood. They claim they are, but they're not. How can they go through a trial to purify them when the--when the bleach Blood of Jesus Christ takes every symptom of sin and stuff away from you. And you're already dead, and your life is hid in Him through God and sealed in there by the Holy Ghost; what are you going to be judged for? Where you going to get your purification? What do you have to be purified from when you're perfectly in Christ, sinless? How... What's the judgment for? But it's this sleeping bunch that them people can't make out.
E-121 Вот, они не делали этого годами, видите, но это час раскрытия откровения, видите, видите, как раз к приходу Невесты; последние витки, наступают последние дела. Я думаю, друзья, что идет к концу. Когда? Я не знаю. Я—я не могу сказать вам. Но что-то…Я хочу сегодня жить так, как будто это произойдет сегодня, быть готовым. Понимаете? Он может прийти сегодня, однако, Он может не прийти в ближайшие двадцать лет. Я не знаю, когда Он придет. Но когда бы ни случилось,…И моя жизнь сегодня вечером может закончиться; и тогда в тот час закончится все, что я здесь сделал. Я—я должен буду встретиться с Ним на суде согласно тому, как я здесь жил. "Куда дерево наклоняется, туда оно и падает".
E-121 Now, they haven't done it for years (See?), but this is the hour of revelation (See, see?) being revealed, just at the coming of the Bride... The last winding up, the last things are coming... It's coming to an end, friend, I believe. When? I don't know. I--I can't tell you, but anything... I want to live tonight like if it was tonight, I'd be ready. See? He might come tonight yet, and He might not come for twenty years. I don't know when He'll come, but whenever it is, I... My life might be over tonight, and then whatever I've done here is finished at that hour; I--I've got to meet Him in the judgment the way I went down here. The way the tree leans; that's the way it falls.
E-122 Помните, когда они пошли купить Масла, они…"О-о, — ты скажешь, — подожди минуту, Брат Бранхам. Я не знаю об этом". Когда они пошли купить Масла, когда они вернулись, Жених ушел, и дверь была заперта. И они стучали и говорили: "Впусти нас! Впусти нас!" [Брат Бранхам несколько раз стучит по кафедре—Ред.] Но они остались снаружи во тьме.
Теперь, если хотите прообраз этого, взгляните. "Во времена Ноя", — сказал Иисус, сославшись на это. А во времена Ноя они вошли в ковчег. Но они перенеслись…во время суда, но это—это не является прообразом Невесты Христа.
Енох был прообразом Невесты. Енох! Ной перешел через Невесту…перешел через период скорбей, претерпел, начал пить и умер. Но Енох ходил пред Богом, пять столетий, и имел свидетельство, "он угодил Богу" восхищающей верой: и просто начал выходить и ушел в небеса Домой даже не познав смерти; он вообще не умирал.
E-122 Remember, when they went to buy oil, they... "Oh," you say, "now, wait a minute, Brother Branham. I don't know about that." When they went to buy oil, when they come back, the Bride was done gone, and the door was shut; and they knocked and said, "Let us in; let us in," but they were out in outer darkness.
Now, if you want a type of that, now look: "In the time of Noah..." Jesus said--referred to it. Now, in Noah's time, they went into the ark, but they were carried over the--during the time of the judgment. But that--that didn't type Christ's Bride; Enoch typed the Bride.
Enoch... Noah went over through... The Bride... Went over through the tribulation period, and suffered, and become a drunk, and died. But Enoch walked before God for five hundred years and had a testimony he pleased God with raptured faith, and just started walking right out, and went up through the skies, and went home without even tasting death, never died at all.
E-125 Этот тип: "Мы, живущие и оставшиеся, не предупредим или не помешаем такому же типу людей, которые усопшие", которые умерли по причине и состоянию человеческого возраста. Тогда они умерли, но они не мертвы. Они спят. Аминь. Они усопшие, не мертвые. И единственное, что нужно, это чтобы Жених разбудил их. Да. "А мы, оставшиеся в живых, не помешаем тем, которые уже уснули. Потому что прозвучит труба Божья, и мертвые во Христе воскреснут прежде; потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем и встретим Господа в воздухе".
"А остальные из мертвых не оживут тысячу лет". Вот так обстоят дела, они пошли через период скорби.
E-125 That's a type of we which are alive and remain shall not prevent, or hinder, those same type of people that are asleep, that fell asleep on account of the human age and the--and the state of human age. They died back there, but they're not dead. They are sleeping. Amen. They are asleep, not dead. And the only thing it needs is the Bridegroom to wake them. And we which are alive and remain shall not hinder those that's already fell asleep, for the trumpet of God shall sound and the dead in Christ shall rise first; then we which are alive and remain shall be caught up together with them and will meet the Lord in the air. And the rest of the dead lived not for a thousand years. There you are. They went through the tribulation period. What was it? Like Enoch.
E-127 Что это было? Подобно Еноху. Вы знаете, Ной следил за Енохом. Потому что, когда Енох взошел и исчез, тот знал, что близок суд. Он закрутился вокруг ковчега.
Но Ной не взошел. Он просто немного поднялся с этой штуковиной и проплыл над скорбями. Его пронесло через период скорби, и умер смертью. Видите? Ноя пронесло.
Енох был переведен без смерти, образ Церкви, взятой вместе с усопшими для встречи с Господом в воздухе, а оставшаяся церковь пошла в период скорби. Ничего другого из этого сделать не могу. Енох восхищен, без смерти.
E-127 You know, Noah watched Enoch, for when Enoch come up missing, he knowed judgment was at hand. He got to hanging around the ark, but Noah didn't go up. He just lifted a little piece off and rode over the tribulations. He was carried through the tribulation period to die the death. See? But Noah was carried through; Enoch was translated without death: a type of the Church being caught up with those who are asleep to meet the Lord in the air, and the rest of the church is carried over into the tribulation period. Can't make nothing else out of it myself. Enoch raptured, no death...
E-130 Теперь давайте начнем изучать, возьмемся за наш урок. Я просто задержался на том, и мы никак не перейдем к этой Печати. Так вот, обратите внимание. Давайте сейчас возьмем, потому что мы будем долго, может быть завтра вечером и в следующий вечер, будем временами касаться Трубы, потому что Труба звучит в то же самое время, когда Печати. Это то же самое. Открывается церковная эпоха,…это просто то же самое. Видите?
E-130 Now, let's start studying a little now, get down to our lesson. I'll just keep on that we never will get into these--this Seal. Now, notice. Let's take now, because we're going to have a long (maybe tomorrow night or the next night) hit a trumpet now and then, because the trumpet sounds at the same time the Seals. It's just the same thing, the church age opens, it's just the same thing.
E-131 Труба всегда означает войну или же политические волнения. Труба делает политические волнения и это приводит к войне. Когда у вас в политике беспорядки, когда все запутано, похоже, как у нас сейчас, смотрите, недалеко до войны. Но, видите, это царство все еще принадлежит сатане. Эта часть все еще в его руке.
Почему? Это искуплено Христом, но Он исполняет роль Родственника Искупителя, забирая Своих подданных, до того времени, когда то последнее (имя), внесенное в Книгу, примет Это и будет запечатлено. Вот, вы поняли это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
Тогда Он приходит от Своего Престола, от Престола Своего Отца, проходит вперед, берет Книгу из Божьей руки от Престола и заявляет о Своих правах. Первое, что Он делает, — это зовет Свою Невесту. Аминь! Что Он берет потом? Он берет Своего противника, сатану, и связывает его, и бросает его со всеми его последователями туда в огонь.
Запомните, это не Россия. Нет. Антихрист — это вкрадчивый, льстивый человек. Просто взгляните, какой он ловкий. Он умен. Да, сударь. Требуется Святой Дух; это единственное, что может его поставить в тупик.
E-131 Now, a trumpet always denotes war or otherwise political disturbance: the trumpet does, a political disturbance, and that causes war. When you go to get messing in politics, you get them all messed up, like we got it now, look out, war is at hand.
But, see, the kingdom still belongs to Satan. He's still got this part in his hand because why? It is redeemed by Christ, but He's doing the part of the Kinsman Redeemer taking His subjects, until the last one name is put on that Book, has already received it and been sealed away. Now, do you got it? Then He comes from His throne, His Father's throne, walks forward, takes the Book out of God's hand from the throne and claims His rights. The first thing He does is call for His Bride. Amen. Then what does He take? He takes His opponent, Satan, and binds him, and casts him into the fire out there with all that followed him.
Now, remember, it wasn't Russia. No, the antichrist is a smooth fellow. Just watch how smooth he is. He's smart. Yes, sir. Just takes the Holy Spirit, only thing can outdo him.
E-135 Заметьте, Трубы означают политические беспорядки, войны. Матфея 24, Иисус говорит об этом. Он сказал: "Вы услышите о войнах и военных слухах, вот, всю дорогу". Вы помните…это говорит Иисус: "Войны, слухи и войны, и слухи и войны, и так до самого конца". Вот, это звучание Труб.
Теперь, когда мы дойдем до Труб, мы вернемся туда и возьмем каждую из тех войн и покажем вам, что они сопровождали те церкви, покажем вам, что они сопровождали те Печати. "Войны и военные слухи". Но Труба указывает на политические волнения.
В то время, как Печати имеют отношение к религиозным волнениям. Видите? Печать открывается, приходит Послание. И потом церковь всегда встает на свои собственные политические пути и еще что-то, и все ее сановники. И когда приходит то настоящее Послание, выходит вперед тот посланник и он дает им встряску. Это верно. Это религиозное волнение, когда открывается Печать. Вот что произошло. Да-а. Да.
E-135 Notice, trumpets means political disturbance: wars. Matthew 24, Jesus spoke of it. He said, "You'll hear of wars and rumors of war..." See, all the way down through. You remember the--Jesus speaking that. Wars, rumors, and wars, and rumors and wars, and plumb on down to the end. Now, that's a trumpet sounding.
Now, when we get on the trumpets, we'll go back there and pick up each one of them wars and show you that they followed them churches, show you they follow these Seals. Wars and rumors of wars... But trumpet denotes political disturbance, whereas seals deals with a religious disturbance. See?
A Seal is opened; a message is dropped. And then the church is always so set up in its own political ways, and whatevermore, and all of its dignitary; and when that real message drops down, that messenger goes forth, and he shakes them to pieces. That's right. It's religious disturbance when a Seal's opened. That's what's happened. See? Yes.
E-138 Все у них привольно на Сионе. Церковь все устанавливает, и: "Мы все сделали". Точно как Англиканская церковь, они все установили. Католическая церковь, все установили, и вот пришел Лютер. Там было религиозное волнение. Да, сэр! Конечно, было! Что ж, церковь пошла дальше с Цвингли. И от Цвингли к разным другим, и к Кальвину. И немного спустя установилась Англиканская церковь, и почувствовали себя облегченно, и вот приходит Веслей. Произошло религиозное беспокойство. Это верно. Видите, это всегда означает религиозное беспокойство.
E-138 They get all at ease in Zion. The church gets all settled down and... "We've got it all made." Just like the church of England, they was all settled down; the Catholic church, all settled down, and along come Luther. There was a religious disturbance. Yes, sir, sure was. Well, the church went on off by Zwingli, and from Zwingli come on down to different ones, and to Calvin; and after while the Anglican church settled down, and it was just at ease; and along come Wesley. There was a religious disturbance. That's right. See, it always denotes a religious disturbance.
E-139 Так вот. Печать. Давайте сейчас немного почитаем. Я хочу, чтобы мы прочли Это. Я расскажу. Я…
И я увидел, когда Агнец открыл одну из Печатей (что произошло?), и я услышал как бы раскат грома…
О, как я хотел бы остановиться на этом на несколько минут! Я надеюсь, что теперь все, кто знает эти вещи и ожидает утешения от Господа, теперь будут изучать очень внимательно; и также на кассетах, чтобы вы думали об этом.
Первое, что произошло, когда Агнец вскрыл ту Первую Печать — прогрохотал Гром. Так вот, это важно. Это…Это значительно. Какое-то значение. Это какое-то значение. Ничто не происходит бессмысленно. Правильно, Гром, прогрохотал Гром. Интересно, что это был за Гром?
E-139 Now, the Seal. Let's just read it a little bit now. I--I want to--to get this... Just we'll read it. I get to talking. I...
And I saw when the Lamb opened one of the seals... (What happened?)... and I heard, as it was the noise of a thunder...
Oh, how I'd like to dwell on that just a few minutes. I hope now that all the people that know these things and are waiting for the consolation of the Lord will now study real close, and on the tapes also that you'll think of this. The first thing happened... When that Lamb broke that First Seal, a thunder roared.
Now, that's got a significance; it's got--it's--it's a--it's--it's got a meaning. It's a meaning. Nothing happens without a meaning. All right, a thunder, a thunder roared. Wonder what that thunder was?
E-142 Теперь давайте немного почитаем. Давайте обратимся к Матфею…Нет, давайте возьмем сначала из Св. Иоанна. Св. Иоанн, 12-я глава, и на минуту остановимся. Св. Иоанн, 12-я глава. Давайте начнем с 23-го стиха Св. Иоанна 12. Теперь слушайте очень внимательно, тогда вам больше не придется догадываться, что это такое.
Иисус же сказал им в ответ: пришел час прославиться Сыну Человеческому.
Видите, это в конце века. Его служение закончилось. Видите? "Пришел час прославиться Сыну человеческому".
Как насчет: "Приблизился час, когда будет забрана Невеста Его"? А? Тот час, когда: "Времени уже больше не будет". Ангел, с радугой над Ним, готов поставить одну ногу на землю, а другую на море, встать ногами, сказать: "Время вышло". И кроме того, Он поднял руку Свою и клянется, что "времени уже больше не будет", когда это произошло. Как—как это совершенно, клятвенное заявление Церкви!
…Пришел час прославиться Сыну человеческому.
Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно. падши в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода.
Любящий жизнь свою погубит ее;…а ненавидящий жизнь свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную.
Кто Мне служит. Мне да последует; и где Я, там…и слуга Мой будет: и кто Мне служит, того почтит Отец Мой.
Душа Моя теперь возмутилась:…
E-142 Now, let's read a little bit. Let's turn to Matthew... No, let's take St. John first, St. John, 12th chapter and just hold it a minute: St. John, the 12th chapter, and now let's begin with the 23rd verse of St. John 12. Now, listen here now real close; then you won't have to wonder no more what it is.
And Jesus answering them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified.
See, you're at the end of an age there. His ministry is ending. See? "
... The hour is come, that the Son of man should be glorified.
What about the hour has come that when His Bride must be taken away? What, that the hour has come that time shall be no more? The Angel is ready to set one foot on land and the other on the sea with a rainbow over Him, with feet, and say, "Time's run out." And besides that, He raised up His hand and swore that time would be no more when this happened. How--how perfect it is, a sworn affidavit to the Church.
... The hour has come that the Son of man should be glorified.
Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat falls into the ground and dies, it abides alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
If any man serve me, let him follow me; and where I am, there... also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour.
Now, is my soul troubled;...
E-145 Ты говоришь: "Ну вот, Он приходит к концу пути, и ты обеспокоен?" Что тебя заставляет думать, когда происходит нечто великое духовное, беспокоит тебя? Вот так! Ага!
Душа Моя теперь в беспокойстве; и что Мне сказать? Отче, избавь Меня от часа сего: но для сего часа Я и пришел.
Отче, прославь имя Твое. Тогда пришел с неба глас: и прославил и еще прославлю.
Народ, стоявший и слышавший то, говорил…это гром…
E-145 You say, "Well, Him coming to the end of the road and you got trouble? What does it make you think when some great spiritual something happens that troubles you? Oh, my.
Now, is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this--unto this hour.
Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.
The people said... that stood by, that heard it, they said... it thundered:...
E-146 Затем, когда Агнец взял Книгу и снял ту Первую Печать, Бог проговорил со Своего Вечного Престола, сказав, что раскрывала та Печать. Но когда Это было помещено перед Иоанном, Это было в символах. Когда Иоанн увидел Это, Это еще была тайна. Почему? Это тогда не было открыто. Не могло быть открыто до того, что Он назвал здесь "последним временем". Но пришло как символ.
Когда "прогремело". Помните, громкие раскаты Грома — это Голос Божий. Это говорит Библия, видите, "удар Грома". Они думали, что это был гром, но Это был Бог. Он понял Это, потому что Ему было Это открыто. Это был Гром.
Заметьте, открылась Первая Печать. Первая Печать, когда Она открылась в символической форме, прогремел гром. Как насчет того, когда Это открывается в Своей реальной форме?
E-146 Then when the Lamb took the Book and broke that First Seal, God spoke from His eternal throne to say what that Seal was to be revealed. But when it's placed before John, it was in a symbol. When John saw it, it was still a mystery. Why? It wasn't even revealed right then. It cannot be revealed until what He said here at the end time. But it come in a symbol.
When the thunder... Remember, a loud clapping noise of a thunder is the voice of God. That's what the Bible said (See?), a clap of thunder. They thought it was a thunder, but it was God. He understood it, for it was revealed to Him. See? It was a thunder.
And notice, the First Seal opened--the First Seal when it was open in the symbol form it thundered. Now, what about when it's opened in its reality form?
E-148 Как только Агнец сорвал Печать, прогремел гром. И что Это раскрыло? Само по себе ничего. Во-первых, Это был Бог, потом Это в символе, затем Это раскрыто. Три вещи. Видите? Это приходит от Престола.
Сначала, Это нельзя ни увидеть, ни услышать, ничего. Это запечатано. Цена оплачена Кровью Агнца.
Это прогремело, когда Он Это сказал. И когда Он сказал, вышел всадник на белом коне, и все еще Это было символом.
E-148 It thundered as soon as the Lamb struck back the Seal. And what did it reveal? Not all of Itself. First it's with God; next It's in a symbol; then It's revealed: three things. See? It's coming forth from the throne. First It can't be seen, heard, or nothing. It's sealed up. The Lamb's Blood paid the price. It thundered when He spoke it out. And when He did, a white horse rider started out. And it still was a symbol.
E-150 Теперь внимание, Он сказал, что Это будет известно в последний день. Но Это приходит в церковном символе. Вы понимаете, церковь? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Это идет в церковном символе, они знают, что там Печать. Но что Это такое, они еще не знают, потому что Это всадник на белом коне.
Это открывается только в последний день, когда снимается настоящая Печать. Снимается для кого? Не для Христа, но для Церкви. Теперь заметьте. О, я просто трепещу от этого! Я—я—я надеюсь, что Церковь действительно понимает Это, что я имею в виду, люди. Я собираюсь назвать вас Невестой, понимаете, так что Вы Это поймете.
E-150 Now, watch, He said it would be known in the last day, but it comes forth in a church symbol. Do you understand it, church? It comes forth in a--a symbol of a church that they know there is a Seal, but just what it is yet, they don't know, because it's a white horse rider.
And it only is to be revealed at the last day when this actual Seal is broken. Broken to who? Not to Christ, but to the Church. Notice, now. Oh, my, that just makes me tremble. I--I--I hope that the Church truly understands it (See what I mean?), you people. I'm going to call you Bride. (See?) That you'll understand it.
E-152 Голос — это Гром. Откуда пришел этот Голос? От Престола, откуда Агнец вышел как Ходатай. Вот Он стоит здесь чтобы занять Свое положение и заявить о Своих правах. Но Гром раздался с Престола, прогремел. А Агнец стоял здесь. Агнец вышел, оттуда раздался Гром. Оставил Престол Отца, чтобы занять Свой Собственный Престол. Слава! Вот, не упустите этого, друзья.
Как христиане мы все знаем, что Бог поклялся Давиду, что воздвигнет Христа, чтобы сел на Троне его, и даст Ему вечное царство здесь на земле. Он это сделал.
Иисус сказал: "Побеждающий антихриста и все, что в мире, воссядет со Мной на Престоле Моем, как и Я победил и сел на Престоле Отца Моего". Видите?
E-152 The voice is a thunder. The voice came from where? From the throne where the Lamb had just left as Intercessor. Now, He's standing here to take His position and His claims. But the thunder came from the inside of the throne, thundered out. And the Lamb was standing out here. The thunder, where the Lamb had left, left the Father's throne to go to take His own throne... Glory. Now, now, don't miss it, friends.
We all know as Christians that God swore to David that He would raise up Christ to set on His throne and give Him an everlasting Kingdom here on the earth. He did it. And Jesus said, "He that overcomes the antichrist and all the things of the world shall set with Me on My throne as I have overcome and have set down on My Father's throne." See?
E-155 Однажды Он поднимется с Престола Отца и воссядет на Своем Собственном Престоле.
Теперь Он выходит, чтобы позвать Своих подданных. Как Он собирается их востребовать? Он уже имеет в руке Своей Книгу Искупления. Слава! О, я чувствую желание спеть гимн.
Он придет Невесту взять,
чтобы вместе пребывать,
Соберется в Небе воинство Христа
(на это посмотреть);
Там предстанут в красоте все святые в чистоте,
Чтобы праздновать с Иисусом навсегда.
Вот это да! Говорим о том, что "посажены в Небесных местах"? Что это будет! Если мы так чувствуем себя, когда сидим здесь на земле еще до Восхищения, в том состоянии, в котором мы теперь; и мы радуемся, стоят там вдоль стен и стоят под дождем, чтобы только услышать Это; что это будет, когда мы увидим Его, сидящего там! Ой-ой-ой! О, это будет славное время.
E-155 Now, someday He rises from the Father's throne, and goes to take His own throne. Now He comes forth to call His subjects. How's He going to claim them? He's already got the Book of Redemption in His hand. Glory. Oh, I feel like singing a hymn.
Soon the Lamb will take His Bride
To be ever at His side,
All the hosts of heaven will assembled be; (To watch that.)
Oh, It will be a glorious sight,
All the saints in spotless white;
And with Jesus we shall feast eternally.
Oh, my. Talk about setting now in heavenly places, what will it be? If we can feel this way setting down here on earth before the rapture comes, in this condition that we're in now, and we can enjoy standing up around walls, and stand in the rain just to hear this, what will it be when we see Him setting there? Oh, my. Oh, it'll be a glorious time.
E-158 Оставил Отцовский Престол, вышел к…Сын Его, чтобы стать…Он — Сын Давида. Израиль думал, что Он тогда сделает это. Помните, как та женщина сирофиникиянка сказала: "Ты — Сын Давидов!" Помните, как слепой Вартимей: "Ты — Сын Давидов!" Ага! Иисус знал этот план, но они этого еще не знали. Они пытались подтолкнуть Его, чтобы Он занял престол. И даже Пилат спрашивал Его.
Но Он сказал: "Если бы царствие Мое было от мира сего, тогда сражались бы Мои подданные. Мое царствие Свыше". Но Он сказал: "Когда вы молитесь, молитесь: 'Да приидет царствие Твое. Да будет воля Твоя и на земле, здесь, как и на Небе'." Аминь. Ага! Как это сильно и славно!
E-158 Left the Father's throne, came forth to, His son, to be the... He is the Son of David. That's what the--Israel thought He would do then. Remember the Syrophenician woman said, "Thou Son of David"? Remember blind Bartimaeus, "Thou Son of David"? See? And Jesus knowing what the plan was, yet they didn't know it; they tried to force Him to make Him take the throne, and even Pilate asked Him. But He said, "If My Kingdom was of this world, then My subjects would fight. My Kingdom is above." But He said, "When you pray, pray, 'Thy Kingdom come, Thine will be done in earth, here like it is in heaven.'" Amen. How glorious this great thing.
E-160 Он оставил Отцовский Престол, чтобы занять Свой Собственный Престол. Теперь Он пришел от Своего ходатайственного труда утвердить Свой Собственный Престол и востребовать подданных Своих. Вот для чего Он пришел от Престола. Тогда то подобное льву Творение сказало Иоанну: "Иди смотри". Вглядитесь. Вы читаете?
…одну из печатей, и я услышал как бы раскат грома, и одно из четырех животных…
Вы знаете, какие это были Животные. Мы их рассмотрели. "Одно подобно льву, одно подобно тельцу, одно подобно человеку и одно подобно орлу". Вот, это первое Животное сказало…Смотрите, что каждый раз это другое Животное, перед тем как проезжают эти четыре всадника. Там есть четыре Животных, и там есть четыре всадника.
E-160 Left the Father's throne to take His own throne... He now has come forth from His intercessory work to claim His own throne, His redeemed subjects. That's what He come forth from the throne to do. It is then that the Lion-like creature said to John, "Come, see." Watch. Now, you reading it?
... one of the seals, and it..., as if it was the noise of a thunder, and one of the four beasts...
You know what the beasts were. We took them; one like a lion, one like a calf, and one like a man, and one like an eagle. Now, this first beast said... Watch; each time there's a different beast till them four horse riders pass. There's four beasts, and there's four horse riders.
E-162 Обратите внимание, каждое из тех Животных объявляет. Матфей, Марк—Марк, Лука и Иоанн. Мы обратимся к этому и докажем, какое — Матфей, Марк, которое Марк—Марк, которое — Иоанн, каждый, как они шли!…?…
…одно из…животных сказало: Иди…смотри.
Он услышал раскат грома. И одно из Животных сказало: "Теперь иди и смотри".
Иными словами, вот стоит Агнец, а там стоит Иоанн, наблюдая происходящее. Агнец пришел от Престола, как бы закланный. Он весь в Крови. Он оказался достоин. И когда Он прошел и взял Книгу, тогда все начали кричать, восклицать и так себя вести, потому что узнали, что за искупление уплачено.
E-162 Notice, each one of them beasts announce: Matthew, Mark, Luke, and John. We're going to get back in and prove which one Matthew; Mark; which one Mark--Mark; which one was John, each one as they went.
No...?... One of the beasts saying, "Come, see." He heard the noise of a thunder, and one of the beasts said, "Now, come, see." In other words, here stands the Lamb, and John standing out there watching it happen. And the Lamb come up from the throne like He'd been slain, blood all over Him. He was the One that was found worthy, and when He reached over and took the Book, then everything begin to shouting, and screaming, and carrying on (You see?), 'cause they know redemption was paid for.
E-165 Вот, Он пришел востребовать Своих. Итак, Он берет Книгу, стоит там перед Иоанном, Он держит Ее, ломает Печать. Срывает Печать! И когда Он срывает Печать, там раздаются раскаты Грома. И когда Гром ударил, нет сомнений, что Иоанн, должно быть, подпрыгнул, когда прогрохотал Гром.
И тогда одно из четырех Животных сказало: "Вот, иди и смотри, что Это, что под этим открылось". Вот это да! "Иоанн, пиши, что ты видишь". Итак, Иоанн идет посмотреть, что Это такое. Иоанн идет посмотреть, что сказал Гром. Это тогда то Творение сказало Иоанну: "Иди и смотри, что за тайна под Первой Печатью". [Брат Бранхам четыре раза стучит по кафедре—Ред.] Гром, Голос Творца произнес Это. Вот, Он должен был знать, что Там было. Видите? О-о! Но представьте, он записал Это.
E-165 Now, He's come to claim His Own. So He takes the Book, stands out there before John, and He pulls it back, and breaks the Seal, pulls the Seal down; and when He pulls the Seal down, a thunder clapped through the place. And when a thunder clapped, no doubt John might've jumped up in the air, when a thunder roared; and then one of the four beasts said, "Now, come and see what it is, what's revealed beneath here. (Oh, my.) John, write what you see."
So John goes to look, see what it was. John goes to see what the thunder said. It's then that this creature told John come and see what the mystery is under the First Seal. The thunder, the voice of the Creator has uttered it. Now, He ought to know what's there. Amen. Oh, my.
E-166 Но когда он начал писать о тех других Семи Громах, Он сказал: "Не пиши Этого". Ему было поручено написать все, что он видит. Но когда эти Семь Громов в Откровении 10 проговорили, Он сказал: "Вообще Их не пиши". Это тайны. Мы еще не знаем, что в них. Но, по моему мнению, они будут раскрыты. И когда это произойдет, это придаст веру для той восхищающей благодати, для ухода той Церкви. Видите?
Мы прошли через все, что мы знаем, через все отрезки времени. Все рассмотрели. Мы увидели тайны Божий. Мы увидели явление этого великого сбора Невесты в последние дни. Но, однако, Там есть еще нечто, что мы не можем сами просветить. Есть что-то такое.
Но я представляю, когда пошли те тайны, Бог сказал: "Скрой Это. Подожди минуту. В тот день Я открою Это. Вообще не пиши Это, Иоанн, потому что они споткнутся об Это. Оставь, как есть. Но я открою Это в тот день, когда им надо будет увидеть".
Они не проговорили просто так. Запомните, как и та капелька чернил, все для какой-то цели. Для всего есть причина. Заметьте, Творец проговорил. И он—он услышал этот Голос, и он пошел посмотреть.
E-166 But think, now he wrote this, but when he started to write those other seven thunders, he said, "Don't write it." He'd been commissioned to write everything he seen. But when these seven thunders over in Revelations 10 uttered, he said, "Don't write them at all." They're mysteries. We don't know what they are yet; but my opinion they'll be revealed right away. And when it do, it'll give faith for that rapturing grace for that Church to move out. We just move through everything that we know of; through all the dispensations we've watched everything. We've seen the mysteries of God. We've seen the appearing of the--of the great gathering together of the Bride in the last days, but yet there's something in there that we just can't lighten ourself with. There's something another. But I imagine when them mysteries begins to come forth... God said, "Hold it back now. Wait a minute. I'll reveal it in that day. Don't write it at all, John, 'cause they'll stagger over it. Just let--let it go. (See?) But I'll reveal it in that day when it has need to done."
They never uttered for nothing. You remember, like the little drop of ink, everything is for a purpose. Everything's for a cause. But notice, the Creator uttered, and he had a--he heard this voice, and he went to see.
E-171 Но вот Агнец показывает Иоанну, в символе…церковного писания как бы, чтобы церковь знала. Он просто показывает ему, что писать. Сказал: "Теперь, не рассказывай этого, что это такое. Не иди, Иоанн, и не говори, что это такое, или то, что под этой Седьмой Печатью. Не иди и не рассказывай это. Потому что, если скажу это Иоанну, тогда весь план на протяжении эпохи рухнет. Это секрет". Видите? Он просто желает…Его Пришествие! Он сказал: "И никто не будет знать, когда Я приду. Я просто приду". Видите? Видите? Вот и все. Это не мое дело знать, когда. Я просто буду готов, понимаете. Тогда он сказал…
Теперь Иоанн вышел вперед, он подумал: "Сейчас я Это увижу". И когда Иоанн прошел, что он сделал? Он, теперь, что он должен был сделать? Сейчас он должен был написать это для церковной эпохи. Вот что ему полагалось сделать — написать это для церковных эпох. "Напиши то, что видел об этих Семи Золотых Светильниках, в начале. Напиши к этой церкви и расскажи им". Хорошо.
E-171 But now the Lamb is showing John in the symbol of s--of a--of a church Scripture like, for the church (you know) what to write. He just show him, said, "Now, don't--don't tell this, just what it is. Don't go down, John, and say, 'Now, this is just what this is.' Now, what's under this Seventh Seal, don't--don't go down and tell that, for if I tell John that, then all down through the age the whole plan will be broke: it's a secret." See? He just wants to...
His coming... He said, "I--I... Nobody's going to know when I'm coming; I'm just coming." See, see? That's all. It ain't for my business to know when, I'll just be ready. You see? So...
Then he said, "Now, John, went forth..." He thought, "I'm going to see it now," and what did he do? When John went forth; he, now what's he got to do? Now, he's got to write this to the church age. That's what he's supposed to do: write it to the church ages. "Write what you see of these seven golden candlesticks at the beginning, write to this Church and tell them."
E-173 И раздался Гром. Иоанн знал, что это был Голос Божий. И тогда похожее на льва Творение сказало: "Иди и смотри, что это". И Иоанн пошел со своим пером, чтобы писать то, что он увидит.
Так вот, он не увидел в точности, что это было. Он не понял этого. Но он увидел то, что Бог посылал церкви на "то время". У Него есть…Он пошлет; Он всегда так делает; Он разъясняет это в определенное время. Но тогда Он этого не разъяснил. Почему? Потому что Он держал это в секрете до последнего периода. И звучание Послания последнего ангела для того, чтобы собрать эти тайны. Видите?
Не сделал это ясным.
E-173 All right, and a thunder went off. John knew it was the Voice of God. And then the--the lion-like creature said, "Come, see what it was," and John went forth now with his pen to write what he was going to see.
Now, he never seen exactly what it was. He never understood it, but what he saw was what God was sending to the Church for a time. Now, He's got... He will; He always does; He makes it plain when it's time to make it plain. But He didn't make it plain then. Why? Because He was going to keep it a secret until the last days, and the sounding of the last angel's message was to gather up these mysteries (See?); didn't make it clearer.
E-175 Что Иоанн видел, он только увидел: "Вышел белый конь, и на нем всадник", — это то, что он написал, видите, когда увидел.
То есть ему сказали: "Иди и смотри".
Так Иоанн пошел увидеть, что написать для церкви. И он увидел "белого коня и всадника с луком, и он вышел побеждая и побеждать. И там ему дали венец".
Вот, это все, что увидел Иоанн, так что он это и написал. Теперь смотрите, это в символах. Вот таким образом Церковь получила Это.
Но с обещанием, что в последний день Он откроет Это, покажет, что Это такое. Да поможет нам Бог уразуметь.
E-175 But what John saw he just seen a white horse go out with a rider on it; so that's what he wrote down. See? When he did... That's what he said, "Come, see." So John went to see what he could see to write to the Church, and when he did, he saw a white horse, and him that set on it had a bow, and he went forth conquering and to conquer. And there was given to him a crown. And now, that's all John saw, so he just write--wrote all that down.
Now, see, that's in symbol. That's the way the Church has received it, but with the promise that at the last day He'd reveal it, show what it is. God help us to understand.
E-177 Церковные периоды, но это не было полностью известным до седьмого Послания этого последнего церковного периода. Обратите внимание, он начинает…
Этот посланник седьмого периода церкви, если вы заметите, он не начинает деноминацию, как это делали другие. Запомните, он не начинает…Нет. Если вы выясните, он против нее. Илия был против этого? Конечно. Иоанн, в Духе Илии, был против этого?
Какой Дух был у Илии? Он был…Никто о нем много не знает. Он был просто человеком, но он был пророком. Его ненавидели. Ого! В какое время он явился? Как раз во время популярности Израиля, когда они все погрязли в мирском. И он появился там, и он был "женоненавистником". Ага. Да, сударь. Конечно, был. Он полюбил пустынные места. Это была его натура.
E-177 Church ages... But is not made fully known till the seventh message of this last church age.
Notice, he starts--this messenger of the seventh church age, if you'll notice it, he doesn't start a denomination like the rest of them did. Remember if he doesn't start... No. All right. If you find out, he's against it. Was Elijah--was Elijah against it? Sure he was. Was John against it with Elijah's spirit? What kind of a spirit did Elijah have on when he was... Nobody knows much about him. He was just a man, but he was a prophet. He was hated. My. And what time did he rise? Right in the time of the popularity of Israel when they'd all went worldly, and he got her out there and he was a woman hater...?... Sure was. And he loved the wilderness. That was his nature.
E-180 Те люди должны были знать, когда тот приятель вышел там, и на нем был тот же самый Дух, он вышел там, этот Иоанн. Не разодетый, как знатные, как я вчера говорил; они целуют младенцев, совершают бракосочетания, хоронят и так далее. Но этот человек вышел как человек пустыни. Что это был за человек? Он любил пустынные места. И еще одна штука, он ненавидел деноминацию. Он сказал: "Так вот, не начинайте тут говорить: 'мы принадлежим к этим или к тем', ибо я говорю вам, Бог может из этих камней сделать детей Аврааму".
Он не шел на компромисс. Они не смогли…Спросил: "Что смотреть ходили вы? тростник, ветром колеблемый? Нет, это не Иоанн". Нет, господа.
E-180 Then them people ought to knowed when that fellow come out there with that same Spirit on him, come out there, this John, not dressed all up like the celebrity, as I said last night. They kiss the babies, and marry, and bury, and so forth, but this man come out as a wilderness man. What was he? He loved the wilderness. Another thing he done, he hated denomination. He said, "Now, don't you begin to say, 'We belong to this or that,' for I'll tell you God's able of these stones to rise children to Abraham." He was no compromiser. They couldn't...
Said, "Did you go to see a reed shaken with wind?" Not John. No, sir.
E-182 Что он еще делал? Как Илия говорил Иезавели, так он говорил Иродиаде. Он подошел прямо к Ироду и сказал ему в лицо: "Не должно тебе иметь ее". За это она отсекла ему голову. Видите? Она пыталась заполучить Елисея. Тот же самый дух, что был в Иезавели, был и в той женщине.
И сегодня то же самое в иезавельской церкви, то же самое. Обратите внимание. Какой сильный урок мы здесь нашли!
Кажется, тем людям надлежало бы знать. Иоанн начал их бранить, стояли там, кажется, они должны были узнать, что это был Дух Елисея. Они должны были это понять. Вот кем он был.
E-182 What did he do also? Just like Elijah that told Jezebel, he told Herodias. Walked right up to Herod's face and said, "It's not lawful for you to have her." He chopped his head off for it. See? She tried to get Elijah. That same spirit was in Jezebel was in that woman. And the same thing is in the Jezebel church today (See?), same thing. Now, notice it. What a great lesson we find here. And now, looks like those people would've knowed. John begin to bawl them people out; and standing there, looked like they'd have knowed that was that spirit of Elijah. They should've understood that. That's what it was.
E-185 Вот, мы выясняем, и через все церковные периоды, согласно Писаниям, нам обещано возвращение того Духа как раз перед последним временем. Это правда? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
Вот, заметьте природу этого. Так вот, он не начнет следующий церковный период, подобно как сделали Лютер, Веслей и все остальные. Он не начнет другую церковь, потому что церковных эпох уже больше не будет. Видите? Уже больше не будет. Так что он будет против этого, потому что его Дух будет в точности, как у них тогда, тот же самый Дух.
Как вчера вечером я сказал, Богу было угодно использовать Это в трех различных случаях. Это Его число — три, не два; три. Два раза Он уже использовал Это, сейчас собирается снова Это использовать. Он так сказал, обещал это. Теперь заметьте, он…
E-185 Now, and we find out and have through the church ages, according to the Scripture, that we're promised a return of that spirit just before the end time. Is that true? Now, and notice, you'll notice the nature of it. Now, he will not start another church age like Luther, and Wesley, and all the rest of them did. He won't start another church, because there is no more church ages to come. See? There won't be any more, so he must be against it, because his spirit will be just exactly like they were back there: the same spirit. As I said last night, "It pleased God to use it three different times." That's His number, three, not two, three. He's already used it twice; now He's going to use it again. He said so. He promised it.
E-188 Теперь, обратите внимание, когда Он это сделал. Он не собирается начинать деноминацию, потому что Лаодикийский Период Церкви — это последний период. И посланник седьмого ангела, который является седьмым посланником к седьмому церковному периоду, этот человек должен Духом Святым открыть все эти таинственные вещи. Которые будут…Кто из вас был вчера вечером? Поднимите руки. Думаю, что тогда не буду Это зачитывать. Вы знаете, где это, 10-я глава, видите. Хорошо. Хорошо.
E-188 Now, notice, he... Notice now when He did. He's not going to start a denomination because the Laodicea Church Age is the last age, and the messenger of the seventh angel, which is the seventh messenger to the seventh church age, is the fellow that is going to reveal, by the Holy Spirit, all these mysterious things that is going to... How many was here last night? Let's see your hand. I guess I won't have to read it over then. You know just where it's at, the--the 10th chapter of--of... All right. All right.
E-189 Реформаторы приходили реформировать последний пришедший в упадок церковный период, предшествующий им. Потом после того, как приходили реформаторы и реформировали церковный период из того, что было, обратно уходили в мир, тогда они начинали новый церковный период. Они всегда это делали, всегда. Вот, мы прошли через это. Видите?
Другими словами, вот был католический церковный период, Римской Католической церкви. Пришел Лютер, реформатор. Его назвали реформатором. И что он делает? Он начинает их отчитывать. Он протестует против церкви. И первое, что ты узнаешь, что он делает? Он строит то же самое, из чего пришел их вывести, другую церковь.
Тогда у них следующий церковный период. Затем первое, что узнаешь, вот наступает…Церковный период в такой путанице. Приходит Джон Веслей, другой реформатор. Видите, он строит следующий церковный период. Вы понимаете, что я имею в виду? Построен следующий церковный период. Все они были реформаторами.
E-189 The reformers came to reform the last fallen church age preceding them. And then after the reformers come and reform the--the church age from where it was and is went back into the world, then they start a new church age: always done it, always. Now, we went through that. See?
In other words, here'd been a Catholic church age, of the Roman Catholic church. Along come Luther, a reformer. He's called a reformer. And what does he do? He starts right out there a-hammering away, and when he does, he protests the church, and the first thing you know, what does he do? He builds the same thing that he come to drive out of: another church. Then they have another church age.
Then the first thing you know, here comes... The church age is in such a mess, along comes John Wesley, another reformer (See?), builds another church age. Get what I mean? Another church age is built up. They're all reformers.
E-192 Обратите внимание, это последнее Послание последнего церковного периода, не реформатор. Он пророк, не реформатор. Покажите мне, где пророк когда-либо начинал церковный период. Он не реформатор. Он пророк.
Другие были реформаторами, но не пророками. Если бы они были, Слово Господне приходит к пророку. Вот причина, почему они продолжали крестить в "Отца, Сына и Святого Духа", и все остальное, потому что они были реформаторами, а не пророками. Но однако, они были великими мужами Божьими и видели нужду того дня, в котором они жили. И Бог помазал их, и они были посланы и разрывали на части. Но полное Слово Божье никогда к ним не приходило, потому что они не были пророками. Они были реформаторами.
E-192 Notice. This last message of the last church age is not a reformer; he is a prophet, not a reformer. Show me where one prophet ever started a church age. He's not a reformer; he is a prophet. Others was reformers but not prophets. If they would've been, the Word of the Lord comes to the prophet; that's the reason they continued on in the baptism in Father, Son, Holy Ghost, and all these other things, because they were reformers and not prophets. But yet they were great men of God and saw the need of the day that they lived in, and God anointed them, and they sent out there and tore those things to pieces. But the full Word of God never come to them, because they was not prophets. They were reformers.
E-194 Но в последние дни должен быть пророк, чтобы взять тайны Божьи, вернуть это, потому что тайны становятся известными только через пророков. Так что должен прийти этот человек. Вы видите, что я имею в виду? Он не может быть реформатором. Должен быть пророк, потому что это должен быть некто одарованный, который ухватывает Слово.
Те реформаторы знали, что там что-то было неправильно. Лютер знал, что хлеб не был телом Христа. И так он проповедовал: "Праведный верою жив будет", и это было его посланием. И когда пришел Джон Веслей, он увидел освящение, так что он проповедовал освящение. Это было его посланием. Видите? Пятидесятники внесли послание Святого Духа и так далее.
Но в последние дни, в этот последний период, посланник не начинает новую реформацию, но должен взять все тайны, которые отложили те реформаторы, собрать их вместе и объяснить их людям.
E-194 But in the last days it'll have to be a prophet to take up the mysteries of God, bring it back, because the mysteries was only re--known by prophets. So it has to be this fellow come. See what I mean now? He can't be a reformer; it's got to be a prophet, because it's got to be somebody that's gifted and set there that catches the Word.
Now, them reformers knowed there was something wrong. Luther knowed that--that--that the bread wasn't the body of Christ, and so he preached, "The just shall live by faith," and that was his message.
And when John Wesley come along, he saw that there was sanctification, so he preached sanctification. That was his message. See?
The Pentecostals brought in the message of the Holy Ghost and so forth. But in the last days in this last age the messenger is not to start any reformation, but is to take all the mysteries that those reformers left off, and gather them together, and solve them to the people.
E-196 Позвольте мне прочесть это снова. Так замечательно звучит! Я люблю Это читать.
…видел я другого Ангела сильного, сходящего с неба, облеченного облаком; над головою его была радуга, и лицо его как солнце, и ноги его как столпы огненные;
Теперь, мы увидели то же самое, это был Христос. И мы знаем, что Христос всегда Посланник к Церкви. Хорошо. Он назван Столпом Огненным, Ангелом Завета и так далее.
В руке у него была книжка раскрытая…
Вот, здесь Печати уже сняты. Мы сейчас их снимаем. Но, вот, Это раскрыто.
…и поставил он правую ногу свою на море, а левую…на землю,
И воскликнул…громким голосом, как рыкает лев; и когда он…воскликнул, тогда семь громов проговорили голосами своими. (О-о! Полнота!)
И когда семь громов проговорили голосами своими, я, Иоанн, хотел было писать (что писать?), что они сказали;
но услышал голос с неба (Бог), говорящий мне: скрой, что говорили семь громов, и не пиши сего. Не пиши их. (Видите?)
И Ангел, которого я видел стоящим на море…поднял руки свои к небу,
И клялся Живущим во веки веков. Который сотворил небо и все, что на нем, землю и все, что на ней, и море и все, что в нем, что времени уже не будет;
E-196 Let me just read it again. It sounds so good to me; I--I like to read it.
... I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud:... a rainbow... upon his head, and his face was... the sun, and his feet as pillars of fire:
Now, we saw the same thing, which was Christ. And we know Christ is always the Messenger to the Church. All right. He's called a Pillar of Fire, the Angel of the covenant and so forth.
And he had in his hand a little book opened:... (Now, the Seals had done been broke here. We're breaking them now; but this, the thing's opened.)... and he set his right foot on the sea, and his left... on the earth,
And he cried... a loud voice, as when a lion roareth: and when he... cried, seven thunders uttered their voices... (My, the complete)
... when the seven thunders had uttered their voices, I... (John)... was about to write:... (Write what? What they said.)... and I heard a voice from heaven... (God)... saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not. (Don't write them. See?)
And the angel which I saw stand upon the sea... lifted up his hands to heaven,
And sware by him that lives for ever and ever, who created the heavens, and the things... in there they are, and the earth, and the things that are there--in there..., and the sea and the things which are therein, that there should be time no longer:
E-199 Внимание! Не забывайте этого, когда идем дальше.
Но в те дни (дни), когда возгласит седьмой ангел,…
Тот последний ангел, земной ангел. А этот Ангел сходит с Небес. Это не Он; Он сходит с Небес. Но здесь Он говорит о голосе седьмого ангела, который…Ангел означает "посланник", каждый это знает, и посланник к церковному периоду.
…но в те дни, когда возгласит седьмой ангел, когда он вострубит, закончится тайна (Семь Печатей, вся, вся тайна) Божия, как Он благовествовал слугам Своим пророкам.
E-199 Watch. Don't forget this now, as we go.
But in the days... (days)... of the voice of the seventh angel,... (That last angel, earthly angel.)
This Angel come down from heaven. Wasn't Him. He come from heaven, but He's speaking here the voice of the seventh angel. Which is a "angel" means "a messenger." Anybody knows that. And the messenger to the church age...
... in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery... (Seven Seals, all--all the mysteries)... of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets.
E-201 Полностью раскрывается тайна. Это служение того ангела. Видите? Это так просто, люди ходят рядом с этим. Но это будет совершенным образом подтверждено. Это будет совершенно известно. Видите? Каждый, кто желает увидеть, сможет увидеть это. Видите? Это верно. Но те…
Иисус сказал, когда Он пришел: "У вас есть глаза и не видите, Исайя сказал, что так и будет. А? У вас есть уши и не слышите". Так что мы обнаруживаем, что…
Я испугался. Я взглянул на те часы и подумал, что уже десять часов. Но, это, я—я…Еще нет даже девяти, видите. Хорошо. О-о! Давайте-ка взглянем!
E-201 The entire mystery is unfolded. That's the ministry of that angel. See? Be so simple people just drop off the top of it. But yet it'll be perfectly a-vindicated everywhere, just be perfectly normal. See? Everybody that--that wants to see it can see it. See? That's right. But those... Jesus said, as He said when He come, said, "You got eyes and can't see, Isaiah said you did. (See?) And you got ears and you can't hear." Now... So we find out that...
That scared me. I looked back there at that clock, and I thought it was ten o'clock. But it's a... I--I got... It ain't even nine yet. You see? All right. Oh, my. Let's get it now.
E-203 Заметьте. Мне это нравится.
Другие были реформаторами, но, будучи великими мужами Божьими, видя нужду того дня, они несли реформацию.
Но в Книге Откровение 10 сказано, что его Послание должно открыть, не реформировать; открыть тайны. Открыть секреты! Это Слово в человеке. В Послании к Евреям 4 сказано: "Слово Божье острее всякого меча обоюдоострого, проникает даже до разделения суставов и различает тайны сердца". Видите? Этот человек не реформатор. Он открыватель, открыватель (чего?) тайн Божьих. Где церкви получили все Это связанным, он выходит со Словом Божьим и раскрывает.
Потому что он должен "обратить Веру детей к отцам". Изначальная Библейская Вера должна быть восстановлена седьмым ангелом. О, как мне это нравится! Все тайны Печатей, которые реформаторы полностью не поняли! Видите?
E-203 Notice. I love this. Others reformers, but by being great men of God, seeing the need of the day, and brought forth reformation... But Revelations 10 said his message was to reveal not reform, reveal the secrets, reveal secrets. It's the Word in the man. Hebrews 4 said that the Word of God is sharper than a two-edged sword, a piercing even to the sunder of bone, and a Revealer of the secrets of the heart. See? This man is not a reformer; he's a revealer, revealer of what? The mysteries of God. Where the church has got it all tied up and everything, he's to come forth with the Word of God and reveal the thing out, because he is to restore the faith of the children back to the fathers. The original Bible faith is to be restored by the seventh angel.
Now, oh, how I love this. All the mysteries of the Seals that the reformers never understood fully... See?
E-206 Теперь, Книга Пророка Малахии 4, посмотрим. Вы просто пометьте себе. Он пророк и "восстанавливает оригинальную Веру отцов". Так вот, мы ожидаем появления этой личности. Он будет настолько смиренным, что десятки и десятки миллионов не…Что ж, там будет маленькая группа, которая Это поймет.
Помните, однажды, когда должен был прийти Иоанн, было пророчество, что перед приходом Христа будет посланник, "голос вопиющего в пустыне". Малахия увидел его. Взгляните, 3-я глава пророка Малахии о том, что должен прийти Илия и предвестить пришествие Христа.
Ты скажешь: "О нет, нет, Брат Бранхам. Это 4-я глава". Прошу прощения.
E-206 Now, look at Malachi 4 just a minute. Well, well, you just mark it down. He is a prophet and restores the original faith of the fathers. Now, we're looking for that person to appear on the scene. He'll be so humble, the ten millions times ten millions will... Well, there'll be a little group that'll understand it.
When... You remember the other day when John was supposed to come, prophesied a messenger before Christ come, a voice of one crying in the wilderness; Malachi saw him. Look, the 3rd chapter of Malachi is the coming of the Elijah that was to come and forerun the coming of Christ. You say, "Oh, no, no, Brother Branham. It's the 4th chapter." I beg your pardon. Jesus said it was the 3rd chapter.
E-209 Иисус сказал, что это было в 3-й главе. Теперь возьмите Святого…Возьмите Святого Матфея, 11-ю главу и 6-й стих, Он—Он скажет это. 11—11-я глава, думаю, что 6-й стих; 4-й, 5-й или 6-й, где-то там. Он сказал: "Если можете это принять, — когда Он говорил об Иоанне, — это тот, о котором сказано: 'Я пошлю Посланника Моего пред лицом Моим'." Теперь прочтите Малахии 3. Некоторые из них пытаются приложить это к Малахии 4. Нет, сэр, это не то.
Заметьте, Малахии 4, как только проходит тот посланник, мир полностью сжигается, и праведные в Миллениуме будут ходить по их золе. Итак, вы видите, если вы пытаетесь поместить его туда, тогда—тогда Библия говорит что-то не так. Прошло 2000 лет, а мир еще не был сожжен, чтобы в нем жили праведные. Так что это должно быть в будущем. О! [Брат Бранхам один раз хлопает в
Если вы обратитесь к Книге Откровение и увидите, что должен сделать тот посланник в конце этого периода, тогда вы увидите, что это. Он должен быть пророком. Он должен увязать эти концы, которые не увидели те реформаторы, и поместить Это там.
E-209 Now, take Saint--you take St. Matthew the--the 11th chapter and the 6th verse. He'll--he'll say this (11th chapter, I believe it's the 6th verse; 4th, 5th, or 6th, right along there). He said, "If you can receive it (when He's talking about John) this is he who was spoken of, 'I'll send My messenger before My face.'" Now, read Malachi 3.
Some of them try to apply it to Malachi 4. No, sir. That's not it. Notice, Malachi 4, as soon as that messenger goes forth, the world is completely burned, and the righteous walk out in the millennium on the ashes of them. So you see, if you put that being him back there, then--then the Bible told something that wasn't so. We've had two thousand years, and the world ain't burned up yet, and the righteous living in it. So it's got to be in the future.
Oh, my. If you get over here in Revelations and see what that messenger at the end of this age is supposed to do, then you'll see what it is. He must be a prophet. He's got to catch these ends that these reformers didn't see and place it in there.
E-212 Как можно Матфея 28:19 сопоставить с Деяниями 2:38 без духовного откровения Божьего? Как эти люди могут говорить, что дни чудес прошли и тому подобное, и (хм!) без откровения Божьего? Это единственный способ, как им узнать, правильно это или нет! Видите? Но они прошли через семинарии. Я надеюсь, у нас будет время в это вникнуть.
Я хочу поспешить, потому что я не хочу держать вас здесь больше недели, вы понимаете, о чем я говорю, об открытии этих Печатей. У меня один день, и если смогу, я хотел бы совершить молитву за больных в тот день.
E-212 How can Matthew 28:19 compare with Acts 2:38 without the spiritual revelation of God? How can these people say the days of miracles are past and so forth like that, and--without revelation of God? Why, only way they'll ever know it, know whether it's right or wrong. See? But they've come through seminaries... I hope we have time to get into them. I want to hurry, 'cause I don't want to keep you over a week (you know what I mean) in--in this--open these Seals. I've got one day, and I'd like to have prayer for the sick on that day if I could.
E-214 Теперь взгляните, Малахии 4, он пророк и "восстанавливает оригинальную Веру отцов".
В последнее время, когда наступает период великой скорби…Здесь есть одна штучка, мы на минуту обратимся назад, где три с половиной года…Или семьдесят седьмин Даниила, последняя половина семидесятой седьмины Даниила, то есть три с половиной года. Вот, мы, кто из вас помнит это из церковных периодов? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Видите? "Определены тому семьдесят седьмин Даниила". Посмотрите, как это было совершенно. Сказано: "Придет Мессия, и в середине седьмины Он будет принесен в жертву и прекратится приношение".
E-214 Now, look, Malachi 4. He's a prophet and restores the original faith of the fathers. At the end time, when the tribulation period comes... Now, here's a little thing; we're going to reverse back a minute, where the three and a half years or Daniel's seventy weeks (the last half of Daniel's seventy weeks which is three and one-half years.)... Now, we... How many remembers that from the church ages? Sure, you see? There's seventy weeks determined: look how perfect it was; said, "Messiah will come, and He'll be cut off for a Sacrifice in the midst of the week, and the obligation will cease."
E-215 Потом еще остается три с половиной года для Мессианского Учения для Евреев.
Бог не имеет дела с Евреями и Язычниками в одно и то же время. С Израилем Он имеет дело как с народом, с Язычниками — индивидуально. Он не забирает Язычников, как Свою Невесту; Он выбирает людей из Язычников. Видите? Так вот, с Израилем Он имеет дело как с народом. И сейчас они находятся там как нация.
Сегодня я получил письмо от Пола, от Пола Бойда. Он пишет мне: "Брат Бранхам, какая это правда! У этих Евреев все еще такие странные чувства в отношении Язычников, несмотря на то, что произошло". Конечно. Так к должно быть.
E-215 Then there is still three and a half years waited for the Messiahic doctrine to the Jew, and God does not deal with the Jew and the Gentile at the same time. He deals with Israel as a nation, Gentile as an individual. He never taken the Gentiles for His Bride, He taken a people out of the Gentile. See? Now, He deals with Israel as a nation. And now, there she sets right there now as a nation.
I got a letter from Paul today, Paul Boyd, and he was telling me, said, "Brother Branham, how true it is; these Jews still have a funny feeling towards the Gentiles, no matter what's happened." Sure they will, and they ought to.
E-218 Когда Мартин Лютер объявил, что "всех евреев надо гнать, а их дома сжигать, потому что они антихристы". Видите? Мартин Лютер в своих записях сделал такое утверждение. Так вот, Гитлер исполнил, что сказал Мартин Лютер. Почему Мартин Лютер это сказал? Потому что он был реформатором, а не пророком.
Бог, что сказал: "Мой пророк благословил Израиля, он сказал: 'Кто благословляет тебя, будет благословлен, а кто проклинает тебя, будет проклят'." Как может один пророк встать и отрицать то, что сказал другой пророк? Он не может этого. Это должно быть в гармонии, понимаете.
E-218 When Martin Luther made the proclamation that all Jews ought to be run off and their buildings burned down because they were antichrist... See? Martin Luther made that statement hisself in his writing.
Now, Hitler just fulfilled what Martin Luther said. Why did Martin Luther say that? Because he was a reformer, not a prophet. God that... My prophet blessed Israel. He said, "Whosoever blesses you will be blessed, and who curses you will be cursed." How can one prophet stand and deny what the other prophet said? He can't do it. It's got to be in harmony. See? But...
E-220 Вот почему они класс…Видите, полагают, что Германия — христианская нация, а как они обращались с Израилем! Их до сих пор гонят, и вы не можете их винить. Но запомните, если здесь сидят евреи, не беспокойтесь; наступает ваш день! Бог никогда их не забудет. Они были ослеплены ради нас.
Вы знаете, Он сказал пророку, Он…Пророк воскликнул и сказал: "Ты забудешь Израиль?"
Он сказал: "Возьми мерительную трость; как высоко небо? Как глубоко море?"
Он сказал: "Я не могу измерить".
Сказал: "И Я не смогу забыть Израиль". Это Его народ, Его слуги.
Из Язычников очень мало будут взяты, как Его Невеста. Совершенно верно. Это Невеста.
E-220 That is the reason they class... See, Germany is supposed to be a Christian nation, and they--the way they treated Israel, they still got a stick on their shoulder; and you can't blame them. But just remember, if there's a Jews setting here, don't you worry; the day's coming. God can never forget them. They were blinded for our sake.
You know He said to this prophet, He... The prophet cried out and said, "Will You forget Israel?"
He said, "Take that measuring stick, and how high is the sky? How deep is the sea?"
Now, he said, "I couldn't measure it."
He said, "Never can I forget Israel." That's His people, His servants. And the Gentile is only a few taken out of there for His Bride. It's exactly right. That's the Bride.
E-225 Теперь, эти семьдесят седьмин были определены совершенным образом, как Даниил сказал, что придет Мессия и будет предан смерти в середине недели. И Иисус пророчествовал три с половиной года. Вот, в середине этих трех с половиной лет Даниила, в середине этого Он был предан смерти. И теперь последняя часть — это период великой скорби, где языческая церковь. О, это великая вещь! Теперь не…Невеста входит с Женихом; потом после Тысячелетия, выходит по праху нечестивых.
E-225 Now, just seventy weeks was determined, perfectly, as Daniel said that Messiah would come and would be cut off in the midst of the week. And Jesus prophesied three and a half years. Now, in the middle of this three and a half years of Daniel, in the middle of it He was cut off. And now the last part is the tribulation period where the Gentile church is... Oh, this is great. Now, don't...?... The Bride goes in with the Groom, then after the millennium, walks out upon the ashes of the wicked.
E-226 Позвольте здесь кое-что показать, пока мы держим это в голове. Позвольте вам показать, что здесь сказано, что сказано в Библии. И мы не можем отрицать, что Это Слово Божье. А если мы отрицаем, тогда мы неверные. Видите, мы должны Этому верить. Ты скажешь: "Я Этого не понимаю". И я тоже. Но я ожидаю, что Он Это откроет. Смотрите.
Ибо вот, придет день, пылающий как печь; тогда все гордые (как американцы и так далее), да,…и поступающие нечестиво будут как солома (Это будет гореть), и попалит их грядущий день, говорит ГОСПОДЬ Саваоф…так что не оставит у них ни корня, ни ветвей.
E-226 Let me show you something here, just, while we've just got it in mind, let's just show you what it says, what the Bible says. And we can't deny this being the Word of God. If we do, then we're infidels. See, we got to believe. You say, "I don't understand it." Neither do I, but I'm looking for Him to reveal it. Look.
For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud... (like the Americans and so forth)... yea,... all that do wickedly, shall be stubble:... (It's going to burn.)... and the day that cometh that shall burn them up, saith the LORD of hosts,... it shall leave them neither root or branch.
E-227 Как же тогда у вас там будет вечный ад? Видите, это последние дни, когда открываются эти вещи. Ни в одном месте в Библии не сказано, что ад Вечный. Если ад был бы Вечным, тогда, чтобы находиться в нем, вам надо иметь и Вечную Жизнь. Есть только одна форма Вечной Жизни, это то, за что мы и боремся. Все, что имеет начало, имеет и конец. "Ад был сотворен для дьявола и его ангелов" и будет сожжен, и покончено. Верно. Видите? Но когда это произойдет: "Не останется ни корня, ни ветвей".
А для вас, благоговеющие перед Именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его…и выйдете и взыграете, как тельцы упитанные.
И будете попирать нечестивых: ибо они будут прахом под стопами ног ваших в тот день, который Я соделаю, говорит ГОСПОДЬ Саваоф.
Чем будут нечестивые после периода бед и великой скорби? Прахом.
Помните…законы Моисея…которые Я заповедал…ему на Хориве для всего Израиля, равно как и правила и уставы.
Вот, Я пошлю к вам Илию пророка пред наступлением дня ГОСПОДНЯ, великого и страшного:
E-227 How you got a eternal hell in there then? See, it's the last days when these things are being revealed. There's no place in the Bible says hell's eternal. To--to have... To be in a eternal hell, you'd have to have Eternal Life to stay there. There's only one form of Eternal Life, and that's what we're struggling for. Everything had a beginning has an end. Hell was created for the Devil and his angels, and will be consumed and done away with. Right. See?
But when this takes place, it neither leaves them root or branch.
But unto them that fear my name shall the Sun of righteousness rise with healing in his wings;... ye shall go forth, as a--grow up as calves of the stall.
And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in that day that I will do this, saith the LORD of hosts.
Where's the wicked going to be after the tribulation? Ashes.
Remember... the laws of Moses..., which I commanded... him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments.
Behold, I will send to you Elijah the prophet before the coming of that great and dreadful day of the Lord:
E-229 Аминь! Вот так здесь заканчивается Ветхий Завет и тем же самым заканчивается Новый Завет. Как же вы собираетесь держать это в стороне? Не можете. Взгляните: "Я пошлю к вам Илию пророка пред наступлением того дня:"
И он обратит сердца отцов к детям и сердца детей к отцам их, чтобы Я пришед не поразил земли проклятием. (О!)
E-229 Amen. Here's the Old Testament closing out like that, and here's the New Testament closing out with the very same thing. How you going to keep it away? Then, look, "I will send to you Elijah the prophet before that day comes:"
And he shall turn the hearts of the fathers to the children, and the hearts of the children to the fathers, lest I come and smite the earth with a curse.
There you are. That's the Word of the Lord. He's promised it. It must come.
E-230 Вот так. Это Слово Господне. Он обещал это. Это должно прийти. И сейчас, если вы заметите, как это происходит. Это прекрасно, как Бог это делает. Невеста идет с Женихом. И—и тогда после этого нечестивые сжигаются огнем неугасимым. И после того как мир очищен, воссоздается. Всему надлежит это, надлежит пройти через очищение.
Вулканы будут извергаться в то великое последнее время, и мир будет гореть и изрыгать, и так далее; и все эти отстойные ямы греха, и все, что на земле, будет превращено в прах. Будет сожжено таким горячим жаром, подобно как с тем отбеливателем, который превращает чернила обратно в первоначальное состояние. Так и жар Огня Божьего обратит всякую грязь обратно в то состояние, когда сатана и всякий грех будут сожжены. И тогда она выйдет прекрасной, как была в саду Эдема. Это верно. О, этот великий час ждет впереди!
E-230 And now, if you'll notice how this happens, it's beautiful how God does it. The Bride goes forth and the--with the Groom; and--and then after that the wicked is burned with unquenchable fire. And after the world has been purified, reproduces itself... Everything has to do that, has to go through a state of purification. Volcanic will break forth in that great last time, and the world will burst, and belch, and go forth; and all these cesspools of sin and all that's upon the earth will be molded into nothing. It'll burn with such a fervent heat that it'll be like that bleach that sends the--the color of--of the ink back into its original creation; so will the fire from God be so hot that it'll turn every filthy thing back to its condition again, when Satan and all sin is burned up and everything. And then she'll come forth as beautiful as she was in the garden of Eden. That's right. Oh, that great hour laying just ahead of us.
E-232 Во время периода скорби. Вот здесь то, на что я хочу обратить ваше внимание. Во время этого периода скорби, после того, как вызвана Невеста и церковь идет через период скорби, тогда двумя свидетелями из Откровение 11 вызываются сто сорок четыре тысячи. Смотрите. Они будут пророчествовать тысяча двести шестьдесят дней, одетые во власяницу.
E-232 During the tribulation period... Here's what I want you to notice now, a little thing I dropped in here. During this tribulation period, after the Bride has been called out, and the church goes through the tribulation period, the hundred and forty-four thousand is called by the two witnesses of Revelations 11. Now, look, they'll prophesy one thousand two hundred and threescore days clothed in sackcloth.
E-233 Вот, мы знаем, что у этого Римского календаря есть…Иногда у нас двадцать восемь дней и тридцать, и тридцать один. Но действительно календарь отсчитывает по тридцать дней для каждого месяца. Верно. И возьмите сто…тысячу двести шестьдесят дней, по тридцать, и увидите, что у вас получится. Ровно три с половиной года. Это время, это время отпущено для проповеди Израилю Мессианского Послания, как это было тогда. Когда Он возвращается и показывает Себя в символах, то когда Он придет…
E-233 Now, we know this Roman calendar has... We got twenty-eight days and sometimes of thirty and thirty-one, but actual the calendar reads this: thirty days to every month. That's right. And take a hundred--a thousand, two-hundred and threescore days and put thirty to it, and see what you got: three and one-half years exactly on the dot. That's the time--that's allotted time for the Messiahic message to be preached to Israel like it was back there.
When He returns back and makes Hisself known in a symbol, that when He comes...
E-234 Когда Иосифа взяли в страну, и он был отвержен своими братьями, потому что он был духовным человеком. Он видел видения и истолковывал сны. И тогда его взяли в той стране и продали почти за тридцать сребреников. Он был портретом Христа, точно, потому что Дух Христов был в нем.
Смотрите, что тогда произошло. И заметьте, когда он это сделал, его бросили в темницу, и один человек спасся, а другой погиб. В точности, как с Иисусом, когда Он был в заключении на кресте, один разбойник был спасен, а другой погиб, в точности.
Бросили в яму и полагали, что погиб, но был взят и воссел по правую руку фараона, и никто не мог увидеть фараона, не увидев прежде Иосифа. Иисус сидит по правую руку Божью, и никто не может прийти к Отцу иначе как через Сына. Это верно.
E-234 When Joseph was taken down into the country and was rejected by his brethren because he was a spiritual man... He could see visions and interpret dreams, and when he did, he was taken down into the country and was sold for almost thirty pieces of silver.
He portrayed Christ exactly, because it was Christ's Spirit in him. Notice what happened then. And notice that when he did this, he was put in the prison, and one man was saved and the other lost: exactly Jesus when He was in prison on the cross. One thief was saved and the other one was lost. Exactly. Throwed into the grave, supposed to be dead, and was took up and ascended to the right hand of Pharaoh, that nobody could see Pharaoh without seeing Joseph first. Jesus sets at the right hand of God, and no man can come to the Father except by the Son. That's right.
E-237 И заметьте, каждый раз, когда Иосиф выходил, когда Иосиф поднимался с того места справа от престола. Смотрите! Слава! Там воссел Иосиф по правую руку фараона. И когда Иосиф поднимался, чтобы оставить тот трон, звучала труба. "Каждый да преклонит колени! Иосиф идет!"
Когда тот Агнец оставит Престол и дни Его посреднического труда, когда Он оставит Престол и возьмет ту Книгу Искупления и пройдет вперед, то склонится всякое колено. Вот Он.
E-237 And notice, every time Joseph left, when Joseph rose up from that right hand of that throne... Watch? Glory. There set Joseph by the right hand of Pharaoh. And when Joseph raised up to leave that throne, the trumpet sounded. "Bow the knee, everybody. Joseph is coming."
When that Lamb leaves the throne yonder on His days of mediatorial work, when He leaves the throne up there and takes that Book of Redemption and walks forth, every knee will bow, every tongue...?... There He is.
E-239 Заметьте.
И когда Иосиф, отверженный своими братьями, ему дали жену из язычников. Потифар дал ему…Или фараон дал ему языческую жену, и у него родились языческие дети, наполовину язычники, наполовину евреи. Это большой символ. Когда Иаков благословлял их — Ефрема с одной стороны и Манассию с другой, он скрестил руки и дал благословение младшему ребенку. И эти два малыша добавились к двенадцати коленам, в то время их было только десять, сам Иаков их благословил. И Иосиф, сын-пророк, стоял там и сказал: "Отец, ты сделал неправильно". Сказал: "Ты положил для благословения свою правую руку на младшего, когда должен положить на старшего".
Он сказал: "Я знаю, что руки мои скрещены, но Бог скрестил их". Почему? Израиль, имея право стать Невестой, отверг и продал свое первородное право, и…перешло со старшего сына, Израиля, к младшему, к Язычникам. И через крест благословение пришло к Язычникам.
E-239 Notice, and when Joseph, rejected by his brethren, he was given a Gentile wife. Potiphar give him... Or Pharaoh give him a Gentile wife, and he bore Gentile children: half Gentile and Jew. They give a great symbol that when Jacob was blessing them, Ephraim on one side, Manasseh on the other, he crossed his hands and give the younger child the blessing; and the two kids was added unto the twelve tribes, which was only ten at that time, and he blessed them in Jacob himself; and Joseph, his prophet son, standing there said, "Father, you've done wrong." Said, "You put your right hand blessing on the young child, where it ought to went on the old one."
He said, "I know my hands was crossed, but God has crossed them." Why? Israel, having the rights to be a Bride, rejected and sold their birthrights, and the--went from the old son, Israel, to the new, Gentile, and the blessings went from there through the cross to the Bride.
E-241 Но, заметьте, после этого, видите, через это, когда все…Он взял невесту свою. Но когда те парни пришли, чтобы купить пищу…
О-о, это такая прекрасная картина! Я иду не по Печати, но я должен это сказать, потому что вы лучше ухватите эту картину, я думаю. Смотрите.
Вот, когда они пришли купить пищу, вы знаете, Иосиф сразу же их узнал. А Иосиф был сыном процветания. Неважно, куда он направлялся, он всегда преуспевал.
Подождите, когда Он вновь придет на эту землю; подождите, наш Иосиф придет! А? "Пустыня зацветет как роза, и Сын Праведности поднимется с исцелением в крылах Его". Ого! Все кактусы по всей Аризоне распустятся в прекрасные деревья, и это—и это будет прекрасно.
E-241 But notice, after that (See?), through that... When all... He'd took his bride. But when them boys came down to buy food... Oh, it's such a beautiful picture. I'm off of the Seal, but I just got to say it (See?), 'cause you'll get the picture better, I believe.
Notice. Now, when they come down to buy food, you know, Joseph recognized them right away. And Joseph was the son of prosperity; no matter where he went it always prospered. You wait till the--He comes to the earth again; wait till our Joseph comes. The desert shall blossom as a rose, and the Son of righteousness rises with healing in His wings. Oh, my. All that cactus around Arizona will unfold into beautiful trees in there... It'll be beautiful.
E-245 Смотрите, вот он выходит и он их немного разыгрывает там. Он встает и говорит: "Жив ли еще отец мой?" Видите? Он хотел знать, жив ли отец того мальчика. Тот сказал: "Да". Он узнал, что это его брат. Но заметьте, когда он был готов открыться своим братьям?
И он нашел маленького Вениамина, который родился после его ухода. И это представляет Евреев, эти сто сорок четыре тысячи, которые сейчас собираются там, после того, как Он ушел. И когда Он вернется. Он сказал…Он взглянул на Вениамина; его сердце чуть не разорвалось.
И помните, они…он…Они не знали, что он мог говорить по-еврейски. Он подозвал переводчика. Он действовал как будто он был египтянин. Видите?
E-245 Notice, here he comes forth, and he plays a little trick on them there. And he stands and he says, "Is my father still living?" See? He wanted to know if that boy's father was living.
He said, "Yes." (He knowed that was his brother.)
But did you notice. When he got ready to reveal himself to his brothers, and he found little Benjamin, which had been born since he had been gone. And that represents these Jews, this hundred and forty-four thousand that's gathering right there now, since He's been gone. And when He returned, he said... He looked at Benjamin; his heart was about to break.
And remember, they had--they didn't know that he could speak Hebrew. He was taken an interpreter; he act like he was an Egyptian. See?
E-247 И затем, когда это стало известным, он захотел открыться, он продолжал смотреть на маленького Вениамина. И помните, он отпустил свою жену. Она была во дворце, когда он открывался братьям своим.
И Невеста из Язычников, Жена, после того, как Иисус был отвержен Своим Собственным народом, Он взял Невесту из Язычников. И заберет Ее отсюда во дворец, в Дом Своего Отца во Славу на Брачную Вечерю. И ускользнет обратно, чтобы открыть Себя братьям Своим, для ста сорока четырех тысяч…?…то время.
Вот он стоит! И помните, смотрите на совершенные символы.
E-247 And then when it was made known, he wanted to make himself known, he kept looking at little Benjamin. And--and remember, he dismissed his wife. She was in the palace when he made hisself known to his brethren. And the Gentile Bride, the wife, after Jesus being rejected by His own people, He has taken a Gentile Bride and will take Her from here to the palace to His Father's house in glory for the wedding supper and will slip back down to make Hisself known to His brethren, the hundred and forty-four thousand...?... See? There He stands. And remember, look at the symbols, perfectly.
E-249 И когда он вернулся туда, где это было, он взглянул на них, и он сказал—он сказал…начал смотреть. И они начали говорить. Они сказали: "Вот, Рувим, ты знаешь, за что мы теперь здесь. Потому что, ты знаешь, что мы сделали. Мы бросили этого парня в ров. Мы не должны были продавать нашего брата". А там стоял брат их, великий принц, а они и не знали этого.
Вот почему Израиль не может Его сегодня понять. Еще не настал час узнать это.
И тогда, он, они думали, что он не понимает еврейского, но он слушал их. Они сказали: "Вот за что нас постигло это".
E-249 And when he come back to where this was, he looked down to them and he said--he said--begin to look... And they begin to talk. They said, "Now, Reuben, you know that we're in for it now. See? Because, you know what we done? We've got this boy in this fix. Now, we oughtn't to have sold our brother." That was their brother standing there, that mighty prince, and they didn't know it.
That's the reason Israel can't understand Him today. It isn't the hour yet to know it. And then he--they thought he couldn't understand Hebrew, but he was listening right at them.
They said, "Now, we're in for it."
E-251 И Иосиф, когда он смотрел на них, он не мог больше выдержать.
И помните, что его жена и его дети в то время были во дворце. Святые ушли и не присутствовали.
И он сказал: "Я Иосиф, брат ваш". И он подбежал и обнял маленького Вениамина, пал ему на шею, и начал плакать. Видите? И он открылся им.
Тогда они сказали: "Теперь ясно, что нам достанется, за то что мы его продали. Именно мы его продали. Именно мы пытались убить его, теперь мы знаем, что он нас убьет".
Он сказал: "Не досадуйте на себя, вы сделали это для сохранения жизни. Вот почему Бог послал меня сюда".
И когда Он обнаружит Себя, Библия говорит…как мы придем к этому. Когда Он откроет Себя там ста сорока четырем тысячам, маленькому сегодняшнему Вениамину и остатку тех евреев; когда Он Себя откроет, они скажут: "Откуда у тебя эти шрамы? Что они сделали с руками Твоими?"
E-251 And Joseph, when he looked at them, he couldn't stand it no longer. Now, remember, his wife, his children was in the palace at the time: the saints gone out--out of their presence. And he said, "I'm Joseph, your brother."
And he run over and grabbed little Benjamin, fell on his neck, and begin to cry. And he made himself known.
And then they said, "Now, we know we got it coming, for we sold him. We was the one who sold him off. We was the one who tried to kill him, now we know he'll kill us."
He said, "No, don't be angry with yourself; you only done it to preserve life. That's why God sent me down here." And when He makes Hisself known, the Bible says (as we come to it), when He makes Hisself known to that hundred and forty-four thousand there, the little Benjamin of today and the remnant of those Jews left there; when He makes Himself known, they'll say, "Where did You get those scars? What are they doing in Your hands?"
He'll say, "Oh, I got them in the house of my friends." See?
E-257 Он скажет: "Я получил их в доме друзей Моих". Видите? О, тогда они осознают, что они убили Мессию. Но что скажет Он? То же самое, что сказал Иосиф: "Вы сделали это для сохранения жизни. Не сердитесь на себя". Потому что Язычники не вошли бы, если бы Иудеи не поступили так безрассудно. Они сделали это, и этим Он сохранил жизнь Церкви. Вот такие дела. По этой причине они не могут сегодня понять Этого; еще не тот час.
Так же как и мы не могли понять этих вещей, пока не наступил час для их понимания. О-о!
E-257 Oh, then they'll realize that they have killed the Messiah. But what will He say? The same as Joseph did it: "You did it to serve life, don't--to save life. Don't be angry with yourself." Because that the Gentiles would not have been brought in, if the Jews hadn't have done that blindfolded trick. So He saved the life of the church by the things they done. So there you are. That's the reason today they can't understand this; it isn't the hour. No more we could understand these things until the time comes for it to be understood. Oh, my.
E-259 Семь Громов, из Книги Откровение, пусть Он покажет Невесте, как приготовиться к великой преобразующей вере!
Теперь, давайте поторопимся, потому что у нас еще только минут пятнадцать или двадцать.
Теперь, что означает этот белый конь? Давайте я прочитаю…я отвлекся; извините, что я отошел от темы. И я опять прочту этот стих, два стиха.
И я увидел, когда Агнец открыл одну из печатей, и я услышал как бы шум грома, одно из четырех животных сказало: иди…смотри.
Я взглянул, и вот, конь белый:…
Переходим ко 2-му стиху.
…конь белый: и на нем всадник, имеющий лук; и дан был ему венец: (тогда он его не имел)…ему: и вышел он побеждая, и чтобы победить.
E-259 Seven thunders of revelation... May He show the Bride how to prepare for the great translation faith. (Now, let's hurry up because we haven't got about fifteen or twenty minutes yet.)
Now, what does this white horse mean? Let me read this. I've been so far off. Excuse me for getting off my subject, but--but I'll read the verse again, the two verses.
And I saw when the Lamb had opened one of the seals, and I heard, as it was the noise of thunder, and one of the four beasts saying, Come... see.
And I saw, and behold a white horse:... (Now, we're going to the 2nd verse)... a white horse: and he that set on him had a bow; and a crown was given... him:... (He didn't have it then.)... unto him: and he went forth conquering, and to conquer. (That's all of that. That's the seal.)
E-262 Вот и все. Это печать. Теперь давайте найдем символы.
Мы выяснили, что означает Гром. Совершенно, мы знаем это. Гром — это был Голос Божий, когда открылась Печать.
Теперь, что означает белый конь? Теперь, вот где приходит откровение. Я в этом так же уверен, как и в том, что я стою здесь и знаю, что это Слово.
Я прочитал об этом все книги, которые смог найти. И с…Последний раз, когда я пытался через это пройти, обучая этому, лет тридцать назад, я взял книгу…Кто-то мне сказал, что адвентисты больше, чем другие, просвещены о втором Пришествии Христа, так что я разыскал некоторые из их хороших книг, чтобы прочесть. Я достал книгу Смита об откровениях Даниила. Там говорилось, что тот конь, который вышел, был белым, и это символизировало победителя. И в этом победном…Многие из вас, из братьев адвентистов, которые здесь, знают эту книгу, и многие другие также читали ее. И—и другие, я прочитал две или три. Я прочитал, и я не могу назвать…Еще две книги прочитал, и оба автора были согласны с тем, что это так. [Брат Бранхам пять раз стучит по кафедре—Ред.] Они были замечательными учителями, одними из лучших, как считалось, наиболее просвещенными. Итак, я подумал: "Что ж, если я не знаю, я буду просто говорить то, что сказали они, буду стараться учить их способом".
Они дали очень хорошее объяснение тому, что это означало.
E-262 Now, let us find the symbols. We found out what the thunder means. That's perfectly; we know that. See? The thunder was the Voice of God when the Seal opened.
Now, what does the white horse mean? Now, here's where the revelation comes. I'm just as positive of this as I'm standing here knowing this is the Word. I've read every book on it I could find. And with a... I... The last time that I was--tried to go through it, just teaching it, about thirty years ago, I took the book... Somebody had told me that the Adventists had more light on the second coming of Christ than any people that they knowed, so I found some of their good books to read them. I got Smith's book on "Daniel's Revelation." And he said this white horse that went forth was white, and it symbolized a conqueror, and in this conquering... Many of you Adventist brethren here knows the book, and many of you others also by reading it. And others, I read two or three of... I read when the... I can't call... There's two more books read, and both men agreed that that was right. That was fine teachers, supposed to be some of the best with the best light. So I thought, "Well, if I don't know, I'll just say what they said, try to teach it that way." And they give a very good explanation of it, what it really meant.
E-266 И они говорили: "Вот, это белый конь, а белый конь — это сила, боевой конь". И сказано: "Тот всадник на белом коне — это Святой Дух, который вышел в первую эпоху и завоевал ту эпоху для Царствия Божьего. У него в руке был лук, что означает как бы Купидона, он пускал стрелы любви в сердца людей, любви Божьей, и он побеждал".
Да, это звучит очень хорошо, но это не Истина. Нет, сударь. Да-а. Это не так. Белый означает праведный. Мы—мы это понимаем. Белый означает праведный. Так учили учителя, что это был Святой Дух, побеждающий в первом периоде; но мое откровение об этом от Духа Святого не таково.
Мое откровение от Святого Духа: Христос и Святой Дух — это та же самая Личность, только в разной форме. Итак, вот стоит Христос, Агнец. Мы знаем, что Он был Агнцем. Здесь Он стоял с Книгой в руке Своей, а там проходит всадник на белом коне, видите, итак, это был не Святой Дух.
E-266 And they said, "Now, here's a white horse, and a white horse is a power, a charger." And said, "The man that set on that was the--the white horse was the Holy Spirit that went forth in the early age and conquered that age for the Kingdom of God. He had a bow in his hand which meant like Cupid. He shot the arrows of love into the hearts of the people, the love of God, and He conquered."
Now, that sounds very good, but it isn't the Truth. No, sir. That... It wasn't. "White" does mean "righteous." We--we realize that, that "white" means "righteous." The teachers taught it, that it was the Holy Spirit conquering in the first age. But my revelation of it by the Holy Spirit is not that way.
My revelation by the Holy Spirit is: Christ and the Holy Spirit is the self same Person (See?), only in a different form. So here stands Christ, the Lamb. We know He was the Lamb. He's standing here with the Books in His hand, and there goes the white horse rider. See? So it wasn't the Holy Spirit.
E-269 Так вот, это одна из тайн последних дней, как Христос может быть тремя личностями в Одной. Это не три разных — Отец, Сын и Святой Дух, как три Бога, как пытаются нам внушать приверженцы троицы. Это три, это три проявления той же самой Личности. Или можете назвать тремя функциями. Если обращаешься к служителям, то не можешь применить слово "функция"; я вспомнил, что меня записывают на ленту. Итак, я скажу вам…Конечно, Христос не сказал бы: "Я помолюсь Моей функции, и Он пошлет вам другую функцию". Мы знаем это. Но если как-то выразить это…Это три атрибута того же самого Бога. Понимаете? Не три Бога. А три атрибута того же самого Бога! Видите?
Итак, как Христос мог бы находиться там с белым конем, побеждая, и в то же время стоять здесь с Книгой в Своей руке? Это не так. Это не Христос.
E-269 Now, that's one of the mysteries of the last days, how that Christ can be the three Persons in One. It's not three different people: Father, Son, and Holy Ghost, being three gods as the trinitarians try to tell us it is. It's three--it's three manifestations of the same Person, or you might call it three offices. If you're talking to ministers, you wouldn't use office, 'cause I...?... just happened to think I'm on tape. So I'll tell you... 'Course Christ couldn't say, "I'll pray My office, and He'll send you another office." We know that. But if you want to make it: it's three attributes of the same God, and not three gods; three attributes of the same God. See? And so how could Christ be out there with a white horse conquering and standing here with a Book in His hand? It isn't so; it isn't Christ.
E-271 Заметьте, Святой Дух (в откровении) и Христос, Святой Дух — это Христос в другой форме. Верно.
Заметьте, это Агнец, открывший Книгу, и этот Агнец — Христос. И после того момента Христа не видно, но мы видим Его в 19-й главе Книги Откровение на белом коне.
Если хотите это прочесть, давайте обратимся к Книге Откровение 19:11, шест-…Давайте это быстро прочтем, пока—пока…У нас есть время, я надеюсь, что это нам немного поможет, 19, 19:11, начнем с 11-го стиха, и прочтем до 16-го включительно.
И увидел я отверстое небо…и вот конь белый (не на земле, а в Небесах, видите); и сидящий на нем называется Верный…Истинный…Который праведно судит и воинствует.
Очи у Него…пламень огненный, и на голове Его много диадим (взгляните на диадимы!); и Он имел имя написанное, которого никто не знал, кроме…Самого.
E-271 Notice. Now, the Holy Spirit and the revelation and Christ is... The Holy Spirit is Christ in another form. That's right. Notice, it is a Lamb that opened the Book, and the Lamb is Christ; and Christ is not seen anymore from then, but He is seen in the Book of Revelations the 19th chapter, coming on a white horse. If you'd like to read it, let's turn to Revelations 19:11 to 6. Let's read it right quick now while we're--while we're--if we got enough time, I hope, so it'll make it just a little better to us: 19, 19:11, begin at the 11th verse and read down including the 16th.
And I saw heaven opened,... behold a white horse;... (not on the earth; in heaven. See?)... and he that set on him was called Faithful... True, and... righteous... does he judge and make war.
His eyes were... flames of fire, and on his head was many crowns;... (Look at the diadem.)... and he had a name written, that no man knowed, but... himself.
E-274 Я хотел бы остановиться на этом на минуту. [Брат Бранхам один раз хлопает в ладоши и останавливается—Ред.] О да! Пришла одна хорошая мысль, но…Может быть, я мог бы, если вы…[Собрание говорит: "Продолжайте!"]
Видите, никто не знает Этого. Знаете ли вы, что Имя "Иегова" неточное? Любой знает. Д-р Вейл, вы знаете, что это правда. Переводчики не смогли Его перевести. Оно пишется Я-х-в-е…Я-х-в-е. Это не "Иегова". Они не касались Этого. Они не знали, что Это. Они назвали "Иегова", но это не было Его Именем.
Взгляните, каждый раз, когда одерживалась победа или что-то идет дальше, меняется имя.
E-274 I wished I could stop on that just a minute. Oh, my. I got a good notion but maybe when I see that you... See, nobody knows it. Did you ever know that the Name of Jehovah is not correct? Anyone knows. Dr. Vayle, you know that's true. The translators could never translate it. It's spelled J-u-h-v--J-v-h-u, I mean. It isn't Jehovah. They couldn't touch it. They don't know what it is. Called it Jehovah, but it wasn't His Name. Look. Every time a victory's won or something goes on, a name is changed.
E-277 Взгляните на дни Авраама. Сначала он был Аврам и не мог иметь того ребенка, пока его имя не было изменено в Авраам. И Сара, С-а-р-а не имела ничего, кроме мертвой утробы, пока ее имя не изменилось в С-а-р-р-а.
Иаков означает "хитрец, обманщик", он так и делал. Он приложил к себе овчиную шкурку и обманул своего отца-пророка, чтобы обрести первородное право. Он клал в воду тополиные прутья, нарезал их, пугал скот, когда они носили в себе…своих малышей, чтобы скот и овцы рождались пятнистыми. Просто обманщик!
Но однажды ночью он ухватился за Нечто реальное, и он понял, что Это настоящее. И он стоял с Этим и держал, пока не одолел. И его имя изменилось, был назван Израилем, что означает "князь сильный пред Богом".
Это верно? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Всякий побеждающий!
Симон был рыбаком. Но когда он ухватился своей верою и узнал, что это Иисус, когда Он рассказал ему что Он был Мессия, и назвал ему его имя и имя его отца, он одолел, и изменился из Симона в Петра.
Саул, хорошее имя. Когда-то в Израиле был царь Саул, но Саул не подходило для апостола. Для царя было бы нормально, но не для апостола. Поэтому Иисус поменял его имя (как?) из Саула в Павла.
Взгляните на "сыновей грома" и так далее.
E-277 Look at the days of Abraham. He was first Abram, and never could have that baby until his name was changed to Abraham. And Sarra, S-a-r-r-a could not have nothing but a dead womb until her name was changed to S-a-r-a-h.
"Jacob" means "supplanter, deceiver," and that's what he did. He put sheepskin on hisself and deceived his prophet father to take the birthright. He put poplar sticks in the water, speckled them, and scared the cattle when they was pregnated with the--with their young, to make speckled cattle and sheep. Nothing but a deceiver, but one night he caught ahold of something real. And he knowed it was real, and he stayed with it and held on until he overcome, and his name was changed and called "Israel" meaning "a prince with power before God." Is that right? Every overcomer...
Simon was a fisherman; but when his faith caught and knowed that was Jesus, when He told him He was the Messiah and told him who his name was and what his father's name was, he was overcome and changed from Simon to Peter.
Saul, good name, Saul was a king one time in Israel, but Saul didn't fit an apostle. Might be all right for a king, but not an apostle. So Jesus changed his name from what? From Saul to Paul. Look at the sons of thunder and on down.
E-283 И Иисус, Его Имя на земле было "Искупитель", Иисус. Когда Он был на земле, Он был Искупителем, это верно. Но когда Он победил смерть и ад, одолел их и взошел в Высоту, Он получил новое Имя. Вот почему вы кричите, и они кричат, но они ничего не получают.
E-283 And Jesus, His Name on earth was Redeemer, Jesus. When He was on earth, He was the Redeemer; that's true. But when He conquered death and hell, and overcome them, and ascended on high, He received a new Name. That's the reason they holler the way they do and don't get nothing; it'll be revealed in the thunders. See?
E-284 Это будет открыто в Громах. Ага. Видите? Обратите внимание на тайны. Он приходит, скачет…Должно быть Нечто, что переменит эту Церковь. Вы это знаете. Должно быть Нечто. Заметьте, "Никто не знает, кроме Его Самого". Вот, заметьте, "Никто не знает, кроме Его Самого".
Он был облечен в одежду, обагренную кровию, Имя Ему: Слово Божие.
О-о! Заметьте!
И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый.
Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы: Он пасет их жезлом железным; Он топчет точило вина ярости и гнева Бога Вседержителя.
На одежде и на бедре Его написано имя: ЦАРЬ ЦАРЕЙ И ГОСПОДЬ ГОСПОДСТВУЮЩИХ.
E-284 Notice, the mystery. He's coming, riding... There's got to be something to change this Church, you know that. There's got to be something. Notice. No man knowed but Himself. Now, notice, no man knowed but Hisself.
And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name was called The Word of God. (Oh, notice.)
And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
And out of his mouth goes a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he tread the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
And he had on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
E-285 Вот тогда приходит Мессия. Вот там Он, а не этот, что на этом коне здесь. Посмотрите на разницу. Вот Он стоит здесь с Книгой в Своей руке, здесь, искупительный труд как раз…Он еще не занял Своего места. Таким образом это вышел не Христос, не Святой Дух.
Не для того, чтобы спорить с этими великими мужами. Нет, сэр, я этого не делаю. Я не хотел бы это делать, но это мое откровение об Этом. Понимаете? Если у вас как-то иначе, что ж, хорошо, но для меня это не хорошо. Видите, я верю, что Это таким образом. Видите, теперь вы знаете. Видите?
E-285 There comes the Messiah. There He is, not this fellow on this horse back here. Watch the different. Here He stands with the Book in His hand here. The redemptive work is just... He hasn't took His place yet.
So it was not the Christ that went forth, the Holy Spirit. Not disagreeing with them great men, no, sir, I don't do it. I wouldn't want to do that, but this is what my revelation of it is. See, if you got something different, well, that's all right, but it ain't all right with me. See, I--I believe it this way; you know--you know what. See?
E-287 Заметьте, с того времени Христа уже больше не видно. Но Он на белом коне. Так что, если этот парень скачет на белом коне, он только подражатель Христу. Понимаете? Вы это поняли? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
Заметьте, у всадника на белом коне нет никакого имени. Может, он использует два или три титула, но у него нет никакого имени.
E-287 And notice, Christ is not seen any more (See?) from the time there. But He is on a white horse; so if this guy is riding a white horse, he's only an impersonator of Christ. See? Get that? Notice, the rider on the white horse don't have any name. He might use two or three titles, but he hasn't got any name. But Christ has a Name. What is it? The Word of God. That's what it is. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." And the Word made flesh. See?
E-289 Но у Христа есть Имя! Какое? Слово Божье. Вот что это. "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. И Слово стало плотью". Видите? У этого всадника нет имени, но Христос назван "Слово Божье". Вот Кто Он. Он так назван. У Него есть Имя, которого никто не знает; но Он назван "Словом Божьим".
А этот парень никем не назван, видите, но он на белом коне.
У этого всадника лук без стрел. Вы заметили? У него был лук, но ничего не сказано ни о каких стрелах, таким образом, он должен быть обманщиком. Это точно. Может быть, у него много грома, но нет молнии. Но вы видите, что у Христа есть и молния и гром, ибо из Его уст выходит Меч обоюдоострый, и Он поражает Им народы. А этот парень ничего поразить не может, но он играет роль лицемера. Он выезжает на белом коне, выходит побеждать.
E-289 The rider has no name, but Christ is called the Word of God. That's what He is. He's called that. Now, He's got a Name that no man knows, but He's called the Word of God. This guy isn't called nothing (See?), but he's on a white horse.
The rider has no arrows for his bow. Did you notice? He had a bow, but there's nothing said about having any arrows; so he must be a bluffer. That's right. Maybe he's got a lot of thunder and no lightning, but you find out Christ had both lightning and thunder; for out of His mouth goes a sharp two-edged Sword, and He smites the nations. And this guy can't smite nothing (See?), but he's playing the part of a hypocrite. He's going forth riding on a white horse, going out to conquer.
E-291 У Христа острый Меч, и, смотрите. Он выходит из Его уст. Живое Слово — это Слово Божье, открытое слугам Его. Подобно как Он сказал Моисею: "Иди встань там, протяни посох свой: вызови мух", и явились мухи. Конечно. Все, что он сказал, Он сделал это; и это произошло, Его живое Слово. Бог и Его Слово — это та же самая Личность. Бог есть Слово.
Тогда кто же этот таинственный всадник первого церковного периода? Кто он? Давайте подумаем об этом. Кто этот таинственный всадник, который выходит в первом церковном периоде и скачет, заканчивая в Вечности, идет к концу?
E-291 Christ has a sharp Sword, and watch. It comes from His mouth--the living Word. That's the Word of God revealed to His servants, like He said to Moses: "Go, stand there and hold that stick out yonder, call for flies," and there was flies. Sure. Whatever He said, He done it, and it come to pass. His living Word... God and His Word is the self same Person. God is the Word.
Who is this mysterious rider of the first church age then? Who is he? Let's think of it. Who is this mysterious rider that starts forth in the first church age and rides plumb on out into eternity, goes to the end.
E-293 Наступает Вторая Печать и приходит к концу. Наступает Третья Печать и идет к концу. Четвертая, Пятая, Шестая, Седьмая, каждая из них завершается в конце. И в конце времени, эти Книги, которые все это время были свернуты, с находящимися в них тайнами. Это снято. Тогда выходят тайны, чтобы увидели, что это. Но в действительности они начали в первой церковной эпохе, потому что первая церковная эпоха получила Послание, подобное Этому. [Брат Бранхам три раза стучит по кафедре—Ред.]
"Вышел всадник на белом коне". Видите? Кто он? Он могучий в своей побеждающей силе. Он великий в своей побеждающей силе. Вы хотите, чтобы я сказал вам, кто он такой? Он антихрист. Это в точности, кто он есть. Теперь, поэтому, вы видите, если кто-то антихрист; Иисус сказал: "Эти два будут до того близко друг к другу, что обольстило бы самих Избранных (Невесту), если было бы возможно". Антихрист, это дух антихриста.
E-293 The Second Seal comes forth and goes right on out into the end. The Third Seal comes forth and goes right on out into the end. Fourth, Fifth, Sixth, Seventh; every one of them winds right up out here in the end.
And at the end time, these Books that's been rolled up all this time with these mysteries in them, is broken. Then out comes the mystery to see what it is. But actually they started forth at the first church age, because at the first church age received the message, like this.
A white horse rider went out. See? Who is he? He's mighty in his conquering power, is a great fellow in his conquering power. You want me to tell you who he is? He's the antichrist. That's exactly what he is.
Now, because, you see, if an antichrist... Jesus said that the two would be so close together until it would deceive the very elected, the Bride, if it was possible. Antichrist, it's the antichrist spirit.
E-295 Помните в церковных периодах, когда мы открыли первый церковный период, еще тогда, мы обнаружили, что Святой Дух был против определенных вещей, которые начались в том церковном периоде, и это было названо "делами Николаитов". Вспоминаете? [Собрание: "Аминь".—Ред.] Никао означает "завоевывать". Лао означает "церковь", мирян. Нико-лаитство — "завоевывать мирян". "Убирают Святого Духа из церкви и отдают все Это одному святому мужу. Чтобы он был начальником над этим всем". Вы прошли через это, Николаитство. Заметьте, Николаитство было "поговоркой" в одной церкви. Это стало "учением" в следующем церковном периоде. И в третьем церковном периоде это было "закреплением", и у них был Никейский Собор. Тогда это сделали учением в церкви.
E-295 Remember in the church ages when we opened the first church age back there, we found out that the Holy Spirit was against a certain thing that got started in that church age, and that was called "the deeds of the Nicolaitanes." You remember it? "Nico" means "to conquer." "Laity" means "the church, the laity." "Nicolaitanes" "to conquer the laity": take the Holy Spirit out of the church and give it all to one holy man, let him be the boss of all of it. You went through it (See?), Nicolaitane. Notice, Nicolaitia was a--a saying in one church; it become a doctrine in the next church age. And in the third church age it was a forcement; and they had the Nicaea Council. And it was then made a doctrine and a church.
E-296 И что сразу же произошло? Из этого вышла организация! Это верно? ["Аминь".] Назовите мне первую организованную церковь. Римская Католическая церковь! Скажите мне, разве в Откровении не сказано, в Книге Откровений 17, что: "Она — блудница, и ее дочери — блудницы". Это те же самые, что организовались с нею, "блудницы". "Мерзость, нечистоту блуда своего приняли как учение". "Принимая как Доктрину заповеди человеческие". Заметьте.
E-296 And what was the first thing happened? An organization from it. Now, is that right? Tell me where the first organized church come from: Roman Catholic church. Tell me if Revelations don't say, in the Book of Revelations 17, that she was a whore, and her daughters were harlots. That's the same thing that organized with her: harlots. Taken the abomination, filthiness of their fornications for doctrine, teaching for doctrine the commandments of men.
E-297 Взгляните, он выезжает побеждать. Заметьте, у него нет венца. Я говорю здесь о всаднике на белом коне. Понимаете? "Лук; и впоследствии ему был дан венец". Видите? Начинал он без венца, но ему был дан венец. Заметьте, позже ему была дана корона, да, три, три на одной. Это было спустя триста лет, на Никейском Соборе. Когда он начал, Николаитский дух, формировать среди людей организацию. И продолжалось, и пошло, и пошло, стало "поговоркой", а потом "доктриной".
E-297 Notice. Look, he starts out to conquer. Notice, he has no crown. The white horse rider; I'm speaking of here. See? A bow and a crown was given him afterwards. See? He had no crown to start with, but a crown was given him. Notice, later he was given a crown: yeah, three of them, three on one. That was three hundred years later at the Nicaea Council when he started out a spirit of Nicolaitia to form an organization among the people, and then it kept on going on, going on; it become a saying, then it become a doctrine.
E-298 Вы помните, как Христос, обращаясь к церкви, сказал: "Ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу тоже". Стараясь завоевывать, будто Святой Дух берет только одного святого мужа; будто тот мог прощать все грехи и остальное.
И мы там читаем, Павел говорит об этом. Что это будет в последние дни. И он не мог открыться до последних дней. "Затем Удерживающий заберет оттуда Дух Божий; и тогда он откроется".
Сегодня он под маскировкой белого коня. Наблюдайте, как он меняет того белого коня, через несколько минут. Он не только становится белым конем, он также становится зверем со многими головами и рогами. Видите? Белый конь, теперь он обманщик, по этой причине люди все это время не знали этого. Они думали об этом. Но вот это здесь, это откроется через Писание. Заметьте.
E-298 You remember Christ speaking back to the church, said, "Thou hatest the deeds of these Nicolaitanes which I hate too," trying to conquer, take the Holy Spirit: just on one holy man; he can forgive all the sins and everything. Have we just read it over there, Paul spoke of it: that thing would set in the last days, and he couldn't be revealed till the last days? Then He that letteth will take the Spirit of God out of there, and then he'll reveal himself.
Today he's under the disguisement of a white horse. Watch how he changes from that white horse in a few minutes. He don't only become a white horse; he becomes a beast with many heads and horns. See, see? The white horse, he's a deceiver now, and that's the reason the people hasn't known it all this time. They thought it, but here it is now; it's going to be revealed by the Scripture.
E-301 Когда Николаитство, видите, антихрист, наконец он воплощается в человека, тогда его коронуют. Когда он начинает как Николаитский дух в церкви, он дух. Вы не можете короновать духа. Но триста лет спустя он становится римским папой, и тогда они короновали его. Он начинал без венца. Но он получил венец, позже, видите, когда тот дух воплотился. Видите? Он стал человеком. Учение Николаитов стало человеком, тогда они смогли его короновать. Они не могли этого сделать, потому что он был просто учением.
Слава! Заметьте! И когда этот Святой Дух, Который у нас, воплощается в нас. Тот, Который ныне среди нас в форме Святого Духа, воплотится в нас в Личности Иисуса Христа, мы коронуем Его, Царя царей. Это верно. Видите?
E-301 Notice, when Nicolaitia (See?), antichrist is finally... He's incarnate in a man; then he's crowned. When he starts off as a Nicolaitia spirit in the church, he's a spirit. You can't crown a spirit. But three hundred years later he become a pope. And then they crowned him. He had no crown to start with, but he got a crown later (See?), when that spirit become incarnate. See? He become a man. Nicolaitane doctrine become a man; then they could crown it. They couldn't do it because he was just a doctrine. Glory.
Notice, and when this Holy Spirit that we have, becomes incarnate to us, the One that's in our midst now in the form of the Holy Ghost, becomes incarnate to us in the Person of Jesus Christ, we'll crown Him King of king...?... That's right. See?
E-303 Помните, примерно в то время, когда Христос пришел на Престол, антихрист пришел на престол, Иуда. Примерно когда Христос ушел с земли, Иуда ушел с земли. Примерно в то время, когда вернулся Святой Дух, вернулся и антихрист.
Вы знаете, Иоанн здесь сказал: "Дети мои, не хочу держать вас в неведении о том, что антихрист уже пришел и трудится в сынах противления". Тогда антихрист, это был он, начал являть там Николаитский дух, делать организацию.
Неудивительно, что я ненавидел такое! Видите? Видите? Вот пожалуйста! Дело не во мне; но что-то такое здесь было. И вот оно. Это обнаруживается. Вы это видите? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Я ходил прямо рядом с этим. Я не мог до сих пор увидеть. Теперь я это знаю. Вот он. Тот Николаитский дух, который Бог ненавидел.
E-303 Now, remember, about the time Christ come on the throne, the antichrist come on the throne: Judas. About the time Christ went off the earth, Judas went off the earth. Just about the time the Holy Spirit come back, the antichrist come back.
You know, John said over here: "Little children, I would not have you ignorant, you know, about the antichrist, which he's already come and working in the children of disobedience." The antichrist then, there he was, begin to form in there the Nicolaitane spirit to make an organization.
No wonder I hated that thing. See, see? There you are. It wasn't me; it was something in here. There's the thing; it's come out. You see it? I was all around the sides of it; I couldn't see it till now; I--I know it now. There it is, that Nicolaitane spirit God hated, and now that spirit become incarnate, and they crowned it. And here it is right here what the Bible said they'd do with it: perfect. Oh, my.
E-306 И вот этот дух воплотился, и они короновали его. Вот оно, о чем говорила Библия, что они это сделают. Совершенно. О да! Воплощен! Он стал человеком, и тогда они короновали его.
Читайте, обратите внимание! Или лучше прочтите, как сказал Даниил, что он возьмет в руки церковное царство. Хотите это прочесть? [Собрание: "Аминь".—Ред.] У нас есть время для этого, не так ли? ["Аминь".] Хорошо. Слушайте. Давайте на минуту вернемся к Даниилу. Вернемся к Книге Даниила и прочтем. И не задержимся больше, чем минут на пятнадцать или двадцать, или тридцать или сколько-то. Хорошо? ["Аминь".]
Давайте возьмем 11-ю главу Даниила, возьмем 21-й стих. Это Даниил, Даниил здесь говорит, как этот человек начнет править.
И восстанет на место его презренный (говорится о Риме), и не воздадут ему царских почестей (вот, смотрите): но он придет без шума…придет без шума и лестью овладеет царством.
E-306 Incarnate... He become a man and then they crowned him. Read, notice, or read, rather, how Daniel said he will take over the church kingdom. Would you like to read it? Let... We got time to do that, haven't we? All right. Listen. Let's go back to Daniel just a moment. Turn back to the Book of Daniel, and we'll read just a moment; and we won't be, maybe another fifteen, twenty minutes or thirty, or something. All right, let's get Daniel the 11th chapter, and let's take the 21st verse. Here's Daniel. Daniel's speaking now how this fellow is going to take over.
And in his state shall stand up a vile person... (Rome, talking)... to whom they shall not give the honour of the kingdom:... (Now, watch.)... but he shall come in a peaceable--come in peaceable, and obtain the kingdom by flatteries.
E-309 В точности так и сделано! Как Даниил сказал, что этот антихрист сделает. Он подойдет для людей. Да, это сгодится для их—их меню для церквей сегодняшнего дня. Ибо в этом церковном периоде они не желают Слова, Христа, но они желают церковь. Первое, они не спрашивают тебя, христианин ты или нет. "К какой церкви вы принадлежите? Какая церковь?" Они не желают Христа, Слова. Ты идешь и говоришь им о Слове и как исправиться, они Этого не желают. Они желают такого, чтобы они могли жить, как им угодно и все же принадлежать к церкви и получать себе признание. Видите? Видите? Так что он в точности отвечает их меню. И запомните, в конце его назвали "она", в Библии, и она была блудницей и имела дочерей. Это просто отвечает запросу дня, чего желают люди. Вот оно.
E-309 That's exactly what it done, what Daniel said this antichrist would do. He will fit the people's place. Yes, it'll fit their--their menu for this day for the churches. For in this church age they don't want the Word, Christ; but they want church. The first thing, they don't ask you if you're a Christian. "What church do you belong to?" "What church?" They don't want Christ, the Word. You go tell them about the Word and how to straighten up; they don't want that.
They want something, just live anyway they want to and still belong to church and obtain their testimony. See, see? So, he fits the menu just exactly. And you remember, "he" was finally called "she" in the Bible. And she was a prostitute and had daughters. Just fits the bill of the day, what the people want. There it is.
E-310 Бог это обещал. Когда отказались от Слова, тогда они обратились к похотям своим. Давайте снова прочтем Послание Фессалоникийцам. Давайте…Я хочу, чтобы вы на минутку взглянули сюда. Да, чуть раньше мы это читали. Второе Фессалоникийцам 2:9-11. Сказано, что они будут делать. "Отвернутся от Истины и отвергнут Истину, и преданы они будут распутному уму, и будут верить лжи, и будут осуждены ею". Вот что—вот что сказал Святой Дух.
Вот, разве это не желание сегодняшней церкви? [Собрание: "Аминь".—Ред.] Ты пытаешься говорить людям, что они должны делать это, то или другое, а они тут же извещают тебя, что они методисты, пресвитериане или еще кто-то, они "хотят сами управлять своей лодкой". Видите? Ясное дело! Они этого хотят.
E-310 God has promised it; when the Word is refused then they are turned to their desires. Let's read Thessalonians again. Let's... I want you to watch here just a minute. Say, "Well, we read it awhile ago." II Thessalonians 2:9-11, It said that they would, in turning down, rejecting the Truth, they would be given over to a reprobate mind and would believe a lie and would be damned by it. Now, that's what--that's what the Holy Spirit said.
Now, isn't that the desire of the church today? You try to tell people they have to do this, that, or the other; they'll let you know right quick they are Methodists, Presbyterian, or whatmore; they don't have to paddle in your boat. See? Certainly. They want it. And God said, "If they want it, I'll just let them have it. And I'll actually make them believe that that's the truth, 'cause I'll give them a reprobate mind concerning the truth."
E-312 И Бог сказал: "Если они хотят этого, Я им это позволю. И Я действительно дам им поверить, что это Истина, потому что Я дам им распутный ум относительно Истины". Теперь, посмотрите, что еще говорит Библия: "Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и эти ребята в последние дни с распутным умом в понимании Истины; и обратят благодать нашего Бога в похоти, отрицая Господа Бога".
Теперь вы видите, где это; не только католики, но и протестанты. Все целиком. Это весь организованный мир. Это тот всадник на белом коне, сопутствуя (белый) праведной церкви, видите, но антихрист. Это стало внешне похожим. Даже на коне, точно, как Христос, приходящий на коне. Видите? О, "анти", настолько близко, что обмануло бы самих Избранных! И вот он. Он антихрист.
Он начал скакать в первом церковном периоде. Теперь он скачет дальше и дальше, через каждый период. Вот, наблюдайте за ним.
E-312 Now, look here what the Bible says also. "As Jannes and Jambres withstood Moses..." so will these guys in the last days with a reprobate mind concerning the truth, and shall turn the grace of our God into lasciviousness, deny the Lord God. Now, you see where it's at. Not only Catholic, but Protestant, the whole thing, it's all the whole organized world.
That's that white horse rider under the--the way of a white, righteousness church (See?), but an antichrist. It's got to look like--on a horse even, just like Christ is coming on a horse. All anti--so close it'd deceive the very elect...
Here he is. He's the antichrist. He started riding in the first church age. Now, he rides on down, on down through every age. Now, watch him.
E-314 Вы скажете: "Еще тогда даже во времена апостолов?" Там он был назван "Николаитством". Затем, в следующем церковном периоде, потом он стал "доктриной" в церкви. Сначала он был просто "высказываниями", затем он стал "доктриной".
Напыщенные, знаменитые люди, хорошо одетые, высокообразованные, блестящие, не желали в церкви ничего нелепого. Нет, они "не желали ничего, что связано со Святым Духом. Должна быть церковь! И все мы пойдем через Никейский Собор, и так далее, в Риме". Потом, когда они пришли туда, они взяли церковь и взяли язычество, Римское Католи-…то есть язычество, языческий Рим и какие-то предрассудки. И взяли Астарту, "царицу небесную", и превратили ее в Марию, мать. Из мертвецов делают ходатаев и так далее. И приняли ту круглую облатку, которую там все еще делают круглой, и назвали ее телом Христа, "потому что это представляет матерь небесную". И когда проходит католик, он крестится. Потому что там горят свечи, а это как бы облатка, которая превращается в Бога силой священника. Тогда как это не что иное, как чистой воды язычество. Видите? Это верно.
E-314 You say, "Way back--way back in the apostles time?" He was called Nicolaitia there. Then in the next church age, then he become a doctrine in the church. First he was just a saying, then he become a doctrine.
Swell, celebrity people, fine dressed, highly educated, polished didn't want all that carrying on in the church. No, they didn't want all that Holy Ghost stuff. Must be a church... "And we all go through the Nicaea Council and so forth at Rome." Then when they come there, they took the church, and took paganism, Roman Catholi--or paganism--pagan Rome and a few superstitions and took the--the Astarte the Queen of heaven, and turned it to be Mary, the mother; make intercessors out of dead people, and so forth, and took that round kosher wafer which is still puts round on there and called it the Body of Christ, because it represents the mother of heaven... When a Catholic passes by, he crosses himself because that light's burning in there is supposed to be the kosher which is turned to God by the power of the priest, when it is nothing in the world but just plain paganism. That's right.
E-316 Я просто не понимаю этого. Пожалуй, нет, я понимаю. Да, я понимаю. Да, сударь! Милостью Божьей я понимаю. Конечно.
Теперь, заметьте. О, но как же они могут такое творить!? Видите? Но они предоставлены своим желаниям. Это точно, вам не надо Этого делать. Нет, сэр. Если ты не желаешь исполнять Это, тебя не заставляют Это исполнять. Если вы не желаете идти по Божьему пути, жить по-Божьему и поклоняться, можете не делать Этого. Бог никого не заставляет Это исполнять.
Но позвольте вам кое-что сказать. Если твое имя было помещено в ту Книгу Жизни Агнца прежде основания мира, ты будешь счастлив делать Это, ты не сможешь ждать ни минуты.
Смотрите. Вы говорите: "Я объясняю вам, что я настолько религиозный!" Что ж, может быть, это правда.
Кто скажет, что те священники в дни Господа Иисуса не были религиозными? Кто скажет, что Израиль в пустыне был не религиозный?
E-316 I just don't understand it. Well, yes I do. (Excuse me.) Yes, sir. I understand by the grace of God. Sure. Now, notice. Oh, my, how they can do that. See? And they are given their desire. No, that's true. You don't have to do that. No, sir. If you don't want to do, you're not forced to do it. If you don't want to tally up to God's way of living and things and worship, you don't have to do it. God don't make nobody do it. But let me tell you something. If your name was placed on that Lamb's Book of Life before the foundation of the world, you'd be so happy to do it, you can't wait for the minute to do it.
Look here. When you say, "I'll give you to understand; I'm just as religious..." Well, that might be true. Look it... Who could say them priests wasn't religious in the days of the Lord Jesus? Who could say Israel wasn't religious in the wilderness?
E-320 Когда они были даже…
"Так много раз Бог благословлял меня!"
Да, их Он тоже благословлял. Им даже не приходилось трудиться для пропитания. Он кормил их с небес. А Иисус сказал: "Они все пропали и погибли".
"Наши отцы, — говорили они, — сорок лет ели манну в пустыне".
Иисус сказал: "И все они мертвы. Вечное отлучение". Видите? Он сказал: "Но Я есть Хлеб Жизни, пришедший от Бога с Небес. Вкушающий этот Хлеб никогда не умрет". Видите? Он есть Древо Жизни.
E-320 When they was even... "Why, God's blessed me so many times..." Yes, He did them too. They didn't even have to work for their living. He fed them out of the heavens, and Jesus said, "They're everyone lost and gone and perished."
"Our fathers," they said, "eat manna in the wilderness for forty years."
Jesus said, "And they're every one dead," eternally separated. See? He said, "But I'm the Bread of Life that come from God out of heaven. If a man eats this Bread, he'll never die." See? He's the Tree of Life.
E-323 Просто заметьте, как и когда Иисус пришел. Те священники, они там приблизились, очень религиозные. Ребята, любой сказал бы, что они были замечательными людьми. Еще бы! Они не переступали черту закона. Они делали все, что говорила та церковь. Если нет, их побивали камнями. И так Он вышел…Вы знаете, как их назвал Иисус? Иоанн Креститель назвал их: "Вы — змеиное отродье! Не думайте, что если вы принадлежите к той организации, то вы имеете какое-то отношение к Богу". А Иисус сказал: "Вы от отца вашего — дьявола". Он сказал: "Всякий раз, когда Бог посылал пророка, что случалось? Вы побивали его камнями и бросали его в могилу, а теперь вы выходите и наводите лоск на его могиле".
E-323 Notice just how... And when Jesus come, those priests, they come up there, very religious. Boy, nobody could say they wasn't nice men. My, they walked to the line of that law. Everything that church said, they did it. If they didn't, they were stoned. And so they walked out, do you know what Jesus called them? John called them, "You bunch of snakes in the grass. Don't you think because you belong to that organization you got anything to do with God."
And Jesus said, "You are of your father the devil." He said, "Every time that God sent a prophet, what happened? You stoned him, and throwed him in the grave, and now you go out there and polish his grave."
E-325 Разве не то же самое делала католическая церковь? Взгляните на Жанну Д'Арк, на Святого Патрика и на всех остальных. Они их туда и загнали. А потом откопали останки Жанны Д’Арк, а их бросили в реку спустя пару сотен лет. А ее сжигали как ведьму.
"Вы от отца вашего — дьявола и совершаете дела его". Это в точности. Это пойдет по всему миру. Видите? Правильно! Это то, что сказал Иисус.
E-325 Isn't that the same thing that Catholic church has done? Look at Joan of Arc, and Saint Patrick, and all the rest of them. They're the one who puts them in, and then dug Joan of Arc's body up, and throwed it in the river a couple of hundred years later, and burned her for a witch. "You are of your father the devil, and his works you do." That's exactly. Go all over the world... See?
That's right. That's what Jesus said; and you think it's all right. It looks pretty good, that white horse; but look what you got. That's exactly what's riding it.
E-327 А вы думаете, что все в порядке, смотрится довольно неплохо, тот белый конь. Но взгляните, что вы получили. Именно на этом и скачет. Вот, но Он сказал, что они этого захотели, поэтому Он и даст им сильное заблуждение.
Помните, эта блудница из Книги Откровение 17, она была тайной: "ТАЙНА ВАВИЛОН, МАТЬ БЛУДНИЦАМ". И Иоанн дивился ей. Точно как написал этот человек…Смотрите, подождите, мы обратимся сюда и посмотрим, как он увидел этого коня здесь. Видите? Но вы заметили, это было…Вот что случилось: "Он дивился ей удивлением великим". Но тайна была в том, что "она упилась кровью мучеников Христовых". Прекрасная церковь сидела там, украшенная жемчугом и золотом: "И у нее в руке была чаша с мерзостями и нечистотою блудодейства ее".
E-327 Now, but He said they wanted it, so He would give them a strong delusion. Remember, this prostitute of Revelation 17, she is a mystery, Mystery Babylon, the mother of harlots. And John admired her, just like this man... (Look, wait till we get here and watch him watching this horse here.) See, but you noticed he was... What happened was this: that he admired her with great admiration, but the mystery was that she drank the blood of the martyrs of Christ. A beautiful church, set there decked in purple and gold, and she had a cup in her hand of filthiness of her fornications.
E-329 Что такое блудодейство? Это неправедная жизнь. Это ее учение, которое она выдавала. Убирая Слово Божье и делая Его бездейственным, какими-нибудь "Приветами Марии" и всякого рода чепухой, и раздавая это. "И цари земные блудодействовали с нею".
Вы говорите: "Ну что ж, это католическая церковь".
Но она была "матерью блудниц", видите, то же самое, кем была и она. Вот вам пожалуйста.
Что произошло? Когда реформатор умер и его послание угасло, вы ре-…Вы это организовали, поставили там кучку "Риккисов" и опять начали возвращаться к той жизни, которой вы желали. Вы не захотели стоять со Словом. Вместо того, чтобы двигаться прямо со Словом, они встали там: "Это вот это". Хм! Не делайте этого.
Он есть Это, понимаете, Который Там!
E-329 What is "fornication?" Is "unrighteous living." That's her doctrine she was giving out, taking the Word of God and making it of non-effect by some, "Hail, Marys," and all this other kind of stuff and giving it out, and the kings of the earth committed fornications with her.
Well, you say, "That's the Catholic church." But she was a mother of harlots, same thing that she was. There you are.
What happened? When the reformer died and his message died out, you--you organized it, and put a bunch of "Rickys" in there, and started the thing right back to live the way you wanted to. You didn't want to stay with the Word. Instead of moving right on with the Word, they stayed right there, and, "This is it." You don't do that. He... That's it, Him up there.
E-332 Заметьте, это одна штука. Прежде чем закончим, мы хотим взять еще пару мест.
Он тот князь, который разрушит; народ Даниила. Вы верите этому? Теперь я собираюсь это сделать, если вы поможете и будете ко мне снисходительны, я это сделаю, насколько смогу побыстрее. Но я хочу сделать это совершенно ясным, потому что я…Святой Дух дает Это мне, настолько же верно, как и то, что я стою здесь. Понимаете? Понимаете?
E-332 Notice. (That's one thing. We want to hit just a couple more places before closing.) He is the prince that was destroy; Daniel's people. You believe that? I'm going to make this if you just help and be lenient with me for a few minutes, I--I'll make it just as quick as I can, but I want to make it positive (See?); 'cause I--the Holy Spirit's give me this just as certain as I'm standing here. See, see?
E-334 Взгляните, давайте возьмем, вернемся опять к Даниилу, на минутку. Я хочу кое-что прочесть, что…Если вы не хотите, тогда ладно. Я хочу прочесть Даниила 9, Даниила 9. И я хочу прочесть 26-й и 27-й стихи из 9-й гл. Даниила. И, смотрите, не тот ли это, что собирается уничтожить народ Даниила, что он собирается сделать.
И по истечении шестидесяти двух седьмин предан будет смерти Христос…
Видите, то есть после шестидесяти двух седьмин, из этих семидесяти, Он будет предан смерти.
…но не ради себя самого; а город и святилище разрушены будут народом вождя (это о иерархии), который придет (который придет), и конец его будет как от наводнения, и до конца войны будут опустошения.
E-334 Now, look, let's take--go back to Daniel again just a minute. I want to read something 'fore... Whether if you don't go back, it's all right. I want to read Daniel 9--Daniel 9, and I want to read the 26th and 27th verse of Daniel 9. And watch, if he isn't the one to destroy Daniel's people--what he's going to do.
And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off... (See, that's the threescore and two weeks, He'd be cut off out of the seventy weeks.)... not for himself: but for the people and the prince... (That's the hierarchy here.)... that shall come--that shall come shall destroy the city and... sanctuary; and the end thereof shall be with great flood, and unto the end of the war desolations are determined.
E-336 Я хочу у вас кое-что спросить. После того как Христос ушел с земли через три с половиной года Своего служения, кто разрушил храм? Кто разрушил его? Рим! Конечно. Константин или…Нет, прошу прощения. Тит, римский генерал, он разрушил князя. Заметьте.
Взгляните на них. Подошли к этой стене.
E-336 I want to ask you people something. After Christ was cut off from the earth in the three and a half years of His ministry, and what destroyed the temple? Who destroyed it? Rome. Sure. Constantine (Or, no, I beg your pardon.) Titus, the Roman general. He destroyed the prince. Now, notice. Watch this fellow come right on down just go on.
E-337 Когда родился Иисус, красный дракон на небе стал пред женою, чтобы пожрать ее Младенца, как только родится. Верно? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Кто это был, что пытался пожрать Младенца, когда Тот родился? ["Рим".] Рим. Видите? Это красный дракон. Вот ваш князь. Вот ваш зверь. Видите? Вот они все и каждый из них, тот же самый, видите, "пожрать Младенца". Бог взял в Небеса и посадил на Престоле Своем. Вот где сейчас Христос до определенного времени. Видите? Теперь, наблюдайте, что он будет делать.
E-337 When Jesus was born, the red dragon in heaven stood at the woman to devour her child as soon as it was born. Is that right? Who was it tried to devour the child when it was born? [Congregation says, "Rome."--Ed.] See? There's the red dragon. Here's your prince. Here's your beast. See? There they are, everyone of them, just the same. See? Devour the child... God caught it up into heaven to set on His throne. That's where Christ is now till the time appointed. See? Now, watch what he shall do.
E-338 Я тут уже разговаривал с кем-то. Это, наверное, был Брат Роберсон или еще кто-то, когда я рассказывал об этом; не именно об этом, но о том же самом. Недавно я здесь об этом проповедовал, что произойдет с Соединенными Штатами по поводу денежной ситуации. Видите? Теперь мы платим наши долги в счет налогов, которые будут выплачивать еще сорок лет. Вот как далеко мы зашли. Вы включали и слушали "КАИР" или "Лайфлайн" из Вашингтона? Еще бы, мы полностью разорены. Вот и все.
В чем дело? Все золото уже припрятали, а у евреев векселя. Это будет Рим. Смотрите внимательно. Мы знаем, кто владеет большими универмагами, но у Рима самая величайшая часть мирового богатства. Остальное у евреев. Смотрите. Теперь только послушайте, как это открыл мне Дух Святой.
E-338 Now, oh... Now, I believe I was talking to somebody here. It might've been Brother Roberson today, or somebody I was talking on about this (about not this here but just on the same thing.) I believe I preached on it here not long back, what will happen to this United States on this money situation. See? Well, we are now paying our debts on taxes that'll be paid forty years from today. That's how far we are behind.
Did you ever turn on "KAIR" up there or "Lifeline" and listen to it (See?) from the... Washington? Why, we are completely busted. That's all. What's the matter? The gold's all housed up, and the Jews holds the bond. It's going to be Rome.
Now, watch. We know who owns the big department stores, but Rome has the greatest part of the wealth of the world. The rest of it the Jews have. Now, watch this. Now, just listen to this how the Holy Spirit brought this out for me.
E-340 И он утвердит завет со многими на одну седьмину:
(теперь смотрите) а в половине седьмины прекратится жертва и приношение,…и на крыле святилища будет мерзость запустения, и окончательная предопределенная гибель постигнет опустошителя.
Смотрите! О, какой он хитрый! Вот он. Вот, мы получили картину и знаем, что он — это Рим. Мы знаем, что он — всадник на белом коне. Мы знаем, что он пошел как учение. Чем потом стал языческий Рим? Обратился в папский Рим и был увенчан.
E-340 And he shall confirm the covenant with many for one week:... (Now, watch.)... and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the obligations to cease,... for the over spreading of abomination he shall make it desolate, even unto the consummation, and that determined shall be poured out upon the desolate.
Watch. Oh, what a shrewd thing he is. Here he is. Now, we got our picture and know that he's Rome. We know that he's the white horse rider. We know that he went forth as a doctrine. And then what was pagan Rome? Converted into papal Rome and crowned.
E-341 Вот, смотрите, "В последнее время". Не в ранние дни, когда Христос проповедовал, но "в последнее время", последняя часть седьмины, где мы как раз брали семьдесят седьмин Даниила. И Христос пророчествовал три с половиной года, и три с половиной года еще определены. Правильно? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] И этот князь в то время заключит завет с народом Даниила, а это евреи.
То есть, когда Невеста будет взята. Она этого не увидит.
E-341 Now, watch. In the end time, not in the early days when Christ was preaching, but in the end time, the last part of the week, where we just took the seventy weeks of Daniel; and Christ has prophesied for the three and a half years, and three and a half years are yet determined. Is that right? And this prince in that time is to make a covenant with Daniel's people, which is the Jews. That's when the Bride's taken out now. She won't see it.
E-342 Отметьте себе, во второй половине седьмины Даниила этот народ делает завет. Этот князь делает завет с Римом, делает завет с ними, несомненно, ради богатства, потому что у католиков и у евреев богатства мира.
Я был в Ватикане. Я видел тройную корону. Предполагалось, что я буду иметь беседу с папой римским; Барон Фон Блюмберг устроил мне это, на…на среду, на три часа.
Когда они повели меня к этому царю, они отогнули отвороты на моих брюках. Это ничего. Они сказали мне, чтобы я, уходя от него, не поворачивался к нему спиной. Это все ничего.
Но я спросил: "А что мне делать перед этим парнем?"
Они сказали: "Просто войдете, приклоните одно колено и поцелуйте его палец".
Я сказал: "Это исключено. Это исключено. Нет, сэр". Я сказал: "Я—я могу назвать любого человека братом, если он хочет быть братом. Я назову его почтенным, если он желает носить такой титул. Но поклоняться какому-то человеку — это относится к Иисусу Христу". Понимаете? Нет. Нет, сэр. Никаких поцелуев рук. Ни в коем случае. Итак, я этого не сделал.
E-342 Notice. In the last one-half of Daniel's week, the people makes a covenant--this prince makes a covenant with Rome; makes a covenant with them no doubt for the wealth, for Catholic and Jew holds the wealth of the world.
I was in the Vatican. I've seen the triple crown. Was supposed to have an interview with the Pope. Baron Von Blomberg got it for me on a--for a Wednesday afternoon at three o'clock.
And when they took me to the king, they took the cuffs out of my trousers. That's all right. Told me never to turn my back, walk away from him. That's all right. But I said, "What do I have to do before this guy?"
Said, "Well, just go in and kneel down on one knee and kiss his finger."
I said, "That's out. That's out. No, sir." I said, "I'll--I'll call any man a brother that wants to be a brother. I'll call him reverend, if he wants to have the title of that, but to worship a man, that all belongs to Jesus Christ." No, sir. Kissing no man's hand like that. No, indeed.
E-346 Но я прошел по всему Ватикану. И что же, вы не смогли бы купить этого за сто миллиардов миллиардов долларов. Да, вы…И подумать только: "Богатство мира, — говорит Библия, — было найдено в ней". Просто подумайте о великих местах, в миллиарды раз…
Почему в России поднялся коммунизм? У меня желудок расстраивается, когда слышу такое количество проповедников, кричащих о коммунизме, но они даже не знают, чего они орут. Это верно. Коммунизм — это ничто. Это инструмент в руке Божьей для возмездия на земле за кровь святых. Это верно.
E-346 So I didn't do it, but I got to go all through the Vatican. Why, you couldn't buy it with a hundred billion billion dollars. Why, you... And just think, "The wealth of the world," the Bible said, "was found in her." All... Just think of the great places, the billions times... Why did Communism raise up over here in Russia? It just makes me sick at my stomach to hear so many preachers hollering about Communism, and they don't even know what they're crowing about. That's right. Communism ain't nothing. It's a tool in the hand of God to bring revenge upon the earth for the blood of the saints that... That's right.
E-349 И после того, как будет взята Церковь, Рим и—и евреи заключат друг с другом договор. В Библии сказано, что они это сделают, со святым народом. Теперь обратите внимание, они это сделают (почему?), потому что эта нация обанкротится. И остальной мир, который на золотом стандарте — банкрот. Вы это знаете. Если мы живем за счет налогов, благодаря счетам, на сорок лет вперед, до чего мы дошли?
И может случиться только одно. То есть востребовать наличными и оплатить векселя. А мы этого не можем. Ими владеет Уолл-Стрит, а Уолл-Стрит под контролем евреев. Остальное в Ватикане. А у евреев остальное на Уолл-Стрит с мировой торговлей.
E-349 And after the church is taken away, Rome and--and the Jews will make a covenant with one another. The Bible said they would, with the holy people. And now notice, they'll make it, because why? This nation is going to be busted, and the rest of the world that's on the gold standard is busted. You know that. If we're living off of taxes, due bills for forty years from now, where are we at? There's only one thing can happen. That's to call in the currency and pay off the bonds; and we can't do it. Wall Street owns them, and Wall Street's controlled by the Jews; the rest of it's in the Vatican, and the Jews has got the rest of it in Wall Street with the commerce of the world.
E-350 Мы не можем их востребовать.
И если бы мы могли это сделать, вы думаете…Эти изготовители спиртного и—и табака с миллиардами миллиардов долларов в год, вкладывают свой подоходный налог в пошлые фильмы и тому подобное. И отправляются туда в Аризону и покупают миллионы акров земли, или тысячи, и откапывают большие колодцы за пятьдесят тысяч долларов и не платят подоходный налог. А если ты своего не уплатишь, то тебя посадят в тюрьму. Но они списывают со счета, отрывают колодцы и отправляют туда бульдозеры. И что они делают? Они там осуществляют строительные проекты и опять прокручивают эти деньги. Им надо делать капиталовложение. И проектируют, и строят там дома, и продают их за миллионы долларов. Вы думаете, что эти ребята пойдут на компромисс, поменяют валюту?
E-350 We can't call it in. And if we could do it, do you think these whiskey guys and--and all these tobacco people with billions times billions of dollars a year and write off all their income tax for old vulgar pictures and things like that--go out in Arizona there and buy millions of acres of land--or thousands--and dig them big wells at fifty thousand dollars and pay it off with income tax? And they'd put you in jail if you don't pay yours. But they write it off and throw up wells and send bulldozers in.
And what do they do? They put housing projects in there, and the next turn around with their money they made (they have got to make an investment) and put houses, projects in there and sell them for millions of dollars. Do you think them guys is going to compromise to change the currency?
E-352 Как там сделал этот парень на…Как его зовут? Кастро, он сделал. Он тогда провернул ловкую штуку, когда аннулировал векселя, оплатил их и аннулировал.
Заметьте, но мы этого сделать не можем. Эти ребята нам не позволят. Это держат богатые торговцы земли.
И остается сделать только одно. Это может оплатить католическая церковь. Она единственная, кто имеет деньги. И она может это сделать, и она сделает это. И чтобы достать это, она пойдет на компромисс с евреями и заключит договор. И когда она заключит этот договор с евреями…Теперь, запомните, я беру это из Писания. И теперь, когда она это сделает и заключит этот договор, мы замечаем в Книге Даниила 8:23 и 25, "он сделает успех в процветании ремесла", а ремесло это производство, "в руке его".
E-352 Like this fellow down here in--in (What's his name?) Castro did. He done the only smart thing he ever did do then, when he destroyed the bonds: paid them off and destroyed them. Notice, but we can't do that. These guys won't let us.
The rich merchants of the earth hold it, and then there's only one thing to do: The Catholic church can pay it off. She's the only one that's got the money; she can do it, and she will do it.
And in doing this to get it, she'll compromise with the Jews and make a covenant, and when she makes this covenant with the Jews... Now, remember, I'm taking this from the Scriptures. And now, when she does this and makes this covenant, we notice in Daniel 8:23 and 25 he will cause craft to prosper (And craft is manufacturing.), in his hand.
E-354 И он заключит этот завет с евреями.
И во время этих трех с половиной лет он нарушит этот завет, как только он это завершит и свяжет деньги евреев. И когда он это сделает…Ой-ой-ой!
Он называется антихристом до окончания церковной эпохи, ибо он…он и его дети против Христа и против Слова. Этот человек назван антихристом.
Вот, он будет держать деньги. И вот так, я думаю, это настанет. Одну минуту, я говорю, я вернусь к этому через минуту.
Во взоре Божьем он был антихристом, и его будут называть антихристом до последнего времени. Вот, но тогда он будет назван как-то иначе.
E-354 And he makes this covenant with the Jews, and in the midst of this three and a half years, he breaks his covenant as soon as he gets the thing wrapped up and gets the money of the Jews tied up. And when he does that, oh, my, oh, my, he's called the antichrist until the end of the church age, for he is the--he and his children are against Christ and the Word. This man's called the antichrist. Now, he's going to hold the money. And that's where I think he'll come in. Just a minute, while I say this, then I want to go back to it in a minute.
He's called the antichrist and will be called the antichrist in the sight of God until the end time. Now, but then he'll be called something else.
E-359 Вот, когда он все деньги возьмет под контроль, "Тогда он нарушит тот завет с евреями", как сказано у Даниила, "в последней половине семидесятой седьмины" Даниила. И потом, брат, что он сделает? У него будет вся мировая торговля и коммерция, соглашение с миром, потому что у него будет богатство мира полностью. И в то время явятся те два пророка и вызовут те сто сорок четыре тысячи. Что произойдет тогда? Тогда наступит клеймо зверя из Книги Откровение 13, потому что в его руках будет вся мировая коммерция, торговля и все такое. И что тогда произойдет? Начнется клеймо зверя, что "никто не сможет ни покупать, ни продавать, за исключением имеющих клеймо зверя". [Брат Бранхам три раза стучит по кафедре—Ред.]
Благодарение Богу, Церковь эти три с половиной года будет радоваться во Славе, не придется через это пройти.
E-359 Now, when he gets the money all under control, then he'll break this covenant with the Jews, as Daniel here said he would do it, in the midst of the last half of the seventy weeks of Daniel. And then, brother, what will he do? He will have all of the world trade and the commerce, a pact with the world, 'cause he'll hold the wealth of the world completely.
And during that time, them two prophets will rise on the scene and call that hundred and forty-four thousand. Then what'll take place? Then the mark of the beast of Revelations 13 will set in, 'cause he holds all the commerce, trade and everything of the world. And what will take place then? The mark of the beast will come in that no man can buy or sell except him that has the mark of the beast. Thank God, the Church will be enjoying a great three and a half years in glory. Don't have to go through that.
E-361 Теперь, заметьте, в последнее время, в конце церковных периодов, он назван…Он и его дети названы антихристом, потому что все, что против Христа, есть антихристос. И все, что против Слова — это против Христа, потому что Христос есть Слово. Теперь он антихрист.
Затем в Откровении 12:7-9, когда изгоняется сатана, клеветник. Вы можете пометить это, потому что я хотел бы, чтобы вы почитали. Теперь у нас нет времени, уже без двадцати или без пятнадцати десять. Но в Откровениях 12:7-9: "сатана", — дух, — "дьявол", который там теперь, "клеветник братии наших". Верно.
Церковь забирается, а сатана изгоняется. Когда Церковь идет вверх, сатана сходит вниз, тогда сатана воплощается в антихристе и называется "зверем".
E-361 Now, notice, at the end time--at the end of the church ages, now, he is called--he and his children are called the antichrist, 'cause anything that's against Christ is antichrist. And anything that's against the Word is against Christ, 'cause Christ is the Word. Now, he's antichrist.
Then in Revelations 12:7-9, when Satan is cast out, the accuser... You want to put that down, 'cause I want to read it; we haven't got time now, 'cause it's twent--fifteen till ten. See?
But in Revelations 12:7-9, Satan the spirit, the devil, which is up there now, accuser of our brethren, all right; the Church is taken up, and Satan is cast out. When the Church goes up, Satan comes down. Then Satan incarnates himself in the antichrist and is called the beast.
E-363 Тогда, Откровение 13, он устанавливает клеймо. Видите?
"Когда Удерживающий", только теперь, христианство осталось на земле в своей чистоте, потому что "удерживающий".
Помните, там в Послании Фессалоникийцам: "Сидящий на храме Божьем, называющий себя Богом, прощая грехи на земле". И это пойдет дальше, "и беззаконие умножится", и дальше. Потому что еще не откроется, пока не наступит для этого его время.
Тогда Церковь будет взята. Когда Она будет взята, тогда он переменится из теперешнего антихриста, о да, "церковь, эта великая церковь", вот он становится "зверем". Ага! Как я желал бы, чтобы люди увидели это.
E-363 Then in Revelations 13, he sets the mark down. See, when He that letteth--only now Christianity is left on the earth in its purity is because Him that letteth. You remember back here in that--in Thessalonians? Setting upon the temple of God, calling himself God; forgiving sins on earth, and that'll go on, and iniquity shall abound and on, 'cause it won't be known yet until his time to be revealed is called. And then the Church will be caught away. And when it's caught away, then he changes hisself from an antichrist now. Oh, my, the church, the great church and... Now, he becomes the beast. Hm. I wished I could make people see that.
E-367 Теперь, запомните, антихрист и этот зверь — это тот же самый дух. Там троица. Да, сэр. Это три стадии той же самой дьявольской силы. Помните, Николаитство, прежде чем это смогло быть увенчано, оно должно было воплотиться. Видите? Вот, вглядитесь в это, три стадии. Первая стадия — он назван антихристом; вторая стадия — он назван лжепророком; третья стадия — он назван зверем.
E-367 Now, remember, the antichrist and the beast is the same self spirit. There's the trinity. Yes, sir. It's three stages of the same devil power. Remember, Nicolaitia (See?), it had to be incarnate before it could be crowned. See? Now, watch this. Three stages: first stage he's called antichrist; second stage, he's called the false prophet; third stage, he's called the beast.
E-368 Заметьте, Николаитство, антихристово учение, которое началось в дни Павла, против Слова Божьего, антихрист.
Затем, он опять называется, лжепророком. Который, когда это учение стало человеком, он был пророком этого учения иерархии Католической церкви. Папа римский был пророком ложного слова, и это сделало его лжепророком.
Третья стадия — это зверь. Человек, коронованный в последние дни со всякой силой, которую когда-либо имел Рим. Потому что семиглавый зверь, дракон, был низвергнут с небес и воплотился в лжепророке. Вот, у него было семь корон, и он был низвергнут и брошен на землю и в море. Хорошо.
Что мы говорим? Кто этот всадник—всадник на этом коне? Вы знаете, что это такое? Это сатанинский супермен.
E-368 Notice, Nicolaitia, the antichrist teaching that started in the days of Paul against God's Word: antichrist... Then he's called again the false prophet, which when the teaching become a man, he was a prophet to the teaching of the hierarchy of the--the hierarchy of the Catholic church. The Pope was the prophet to the false word, and that made him a false prophet.
The third stage is a beast, a man that's crowned in the last days with every power that pagan Rome ever had, because the seven-headed beast, dragon, was cast out of heaven and come incarnate in the false prophet. Here it is; he had seven crowns, and he was cast out and throwed into the earth and the sea. All right.
What are we saying? Who is this rider, this horse rider? You know what it is? It's Satan's superman.
E-372 Однажды вечером мы с двумя братьями, которые сейчас сидят в этой церкви; Брат Норман, я думаю, вот там, и Брат Фред. Мы ходили послушать, как один человек учил об антихристе. Хорошо известный человек, один из лучших в Ассамблеях Божьих [Союз пятидесятников Америки—Пер.], и его истолкование антихриста состояло в том, что "они собираются взять из человека какой-то витамин и внести эту жизнь из человека в огромный образ, что будет…его шаг будет на расстояние квартала. И это…" Вы можете себе представить, чтобы человек, наполненный Святым Духом или претендующий на это, находился в таком заблуждении?
Когда вот эта Библия говорит, кто этот антихрист. Это не…Это человек.
E-372 I went the other night... Two brothers setting in this church now (Brother Norman, back there, and, I believe, and Brother Fred); we was over to hear a man teach on the antichrist, a well known man, one of the best the Assemblies of God has got. And his interpretation of antichrist was, that they're going to take a vitamin of some sort out of a--of a man and transfer this life out of a man into a great image that's going to step a city block at a time. And that's going... Could you imagine a man filled with the Holy Ghost under such illusion as that, or claimed to be? When here's the Bible that says who the antichrist is. It's not a... It's a man.
E-373 Заметьте, тот всадник не кто иной, как сатанинский супермен, воплощенный дьявол! Он образованный гений. Так вот, я надеюсь, что ваши уши открыты. Одного из его детей они испытали не так давно в телепередаче, посмотрели, умнее ли он, чем другой кандидат в президенты. Видите? Но, во всяком случае, у него много мудрости; так же и у сатаны. Он старается продавать ее. Он продал ее Еве. Он продал ее нам. Мы желали супермена. Мы это получили. Все в порядке. Весь мир желает супермена. Они его получат. Подождите до тех пор, когда уйдет Церковь и сатана будет сброшен; он воплотится. Это верно. Они хотят такого, который может действительно делать это дело. Он сделает это.
E-373 Notice, this rider is nothing but Satan's superman, a incarnate devil. He's a educated genius. Now, I hope you got your ears open. They was trying one of his children out not long ago in a television cast to see if he wasn't smarter than the next man to run for presidency; but however, he's got a lot of wisdom; so has Satan. He tries to sell it. He sold it to Eve; he sold it to us. We've been wanting a superman; we got it. All right. The whole world's wanting a superman; they're going to get it. Just wait till the Church goes up, and Satan's cast out. He'll incarnate. That's right. They want somebody who can really do the job; he'll do it.
E-374 Образованный! Это…Сатанинский супермен, с образованием, с мудростью, с церковным богословием своих собственных слов, своих собственных дел. И он скачет на этом белом коне деноминации обольщать людей. Он завоюет каждую религию этого мира, потому что все они направляются в конфедерации…церквей и во всемирную конфедерацию церквей. И они уже построили свои здания и все выстраивается. Ничего не осталось. Каждая деноминация вмешалась в это, в конфедерацию церквей. И кто все это поддерживает? Рим. А римский папа сейчас кричит:
"Мы все — одно. Давайте сойдемся вместе и пойдем вместе".
E-374 Educated... This is the Satan's superman with education, with wisdom, with church theology of his own word, of his own making, and he rides his white denominational horse to deceive the people. And he will conquer every religion of the world, 'cause they've all going into the confederation of--of the--of churches and the world confederation of churches. And they already got their buildings built and everything setting right in line. There ain't one thing left. Every denomination's stuck right into it, the federation of churches. And what's backing it? Rome. And the pope's now crying, "We're all one. Let's come together and walk together."
E-375 И эти люди, даже некоторые из вас, люди Полного Евангелия, отказывают, придется отказаться от ваших евангельских учений, чтобы сделать подобный шаг. Что вы сделали? Настолько слепы, с этим деноминационным, вы отвергли Истину. Истина стояла перед ними, а они—они ушли от Нее прочь и оставили Ее. И теперь они "преданы действию заблуждения, так, что они будут верить лжи и ею будут осуждены". Точно так оно и есть.
И антихрист все это захватывает. И в Библии сказано, что: "Он обольстит и обманет всех", всех, "всех, живущих на земле, имена которых не написаны под теми Печатями от основания мира". [Брат Бранхам один раз хлопает в ладоши—Ред.] Хм! Так вот, если в Библии сказано, что он это сделает, то он сделает это.
Они говорят: "Что ж, я принадлежу…" Вот вам пожалуйста. Да-а. Это и есть, в точности. Это то же самое блудное заведение. Это та же самая система, что началась вначале, которая насквозь антихристова.
Я услышу, но это…Это Истина. Я ожидаю. Аминь.
E-375 And these people, even some of you Full Gospel people, deny--have to deny your evangelical teaching to take such a step as that. What have you done? So blind to that denominational thing you've rejected Truth. And Truth was set before them, and they--they walked away from it and left it, and now they've been given over to a strong delusion to believe a lie and be damned with it. That's exactly what it is, and the antichrist takes it all. And the Bible said that he deceived all, a-double-l, all upon the face of the earth whose names were not written under those Seals from the foundation of the world. Now, if the Bible said he did it, he did it.
They say, "Well, I belong..." There you are. See? That's just exactly. It's the same prostitute institution. It's the same system that started in the beginning which is antichrist throughout. I'll hear from it, but that's--it's the Truth. I expect to. Amen.
E-379 Заметьте, он завоюет. И уже теперь почти в его хватке, пока он еще антихрист, перед тем, как он становится зверем. Вы говорите о зверских наказаниях? Подождите только. [Брат Бранхам четыре раза стучит по кафедре—Ред.] Наблюдайте через что придется пройти оставшимся на земле. Ага. "Там будет вопль и плач, и скрежет зубов. Ибо дракон, Рим, пустил струю воды из уст своих, чтобы вести войну с остатком семени жены, что остались на земле, после того, как была отобрана и забрана Невеста. А дракон ведет войну с остатком, не пожелавшим войти, их выслеживали и отлавливали".
И настоящая Церковь прошла бы через это, если было бы возможно; но, видите, милостью Христовой они совершены под этой Кровью, и не пойдут через период скорби. У них нет периода скорби. Следующее, что ожидает Церковь, — это Восхищение. Аминь и аминь! Это последует.
E-379 Now, notice, he'll conquer and almost has in his grip right now, while he's still antichrist before he can becomes beast. You talk about cruel punishment. You just wait. Watch what them that's left here on earth will have to go through with. There will be weeping and wailing and gnashing of teeth. For the dragon, Rome, spurted water out of his mouth to make war with the remnant of the woman's seed that was left upon the earth after the Bride had been selected and took out. And the dragon made war with the remnant that didn't want to come in, was hunted down. And the real Church will go through that if it was possible, but you see, they are done under this Blood by the grace of Christ, and is not going through...?... have no tribulation period. The next thing for the Church is rapture. Amen and amen. Praise be God.
E-381 О, как я люблю это!
Позвольте вам сказать. Мы говорим, какое завоевание он совершит; и он действительно собирается завоевывать. Он уже это сделал. Уже одурачили, это все; они приберут к рукам деньгами, презренным металлом. Точно. Они любят деньги больше, чем Бога. Все, о чем они сейчас думают, это: "Сколько он получит денег"? Что это?
Вы знаете, как часто говорили: "Дайте этой церкви деньги, и она перевернет весь мир. Дайте этой церкви деньги, и она пошлет евангелистов по всему миру. И что она сделает? Она завоюет этот мир для Христа".
Позволь сказать тебе кое-что, мой бедный слепой друг. Мир завоевывают не деньгами, но Кровью Иисуса Христа. Пусть доблестный муж Божий встанет за это Слово, жизнь или смерть; это победит. Ага. Есть то, что может победить, те, имена которых написаны в Книге Жизни Агнца от основания мира. Единственные, кто Это услышат. Деньги здесь ни при чем; еще глубже их затянут в традиции деноминации.
E-381 Oh, how I love this. Let me tell you. We're telling what a conquer he's going to do, and he's really going to conquer; he's already done it. It's just already sewed up. That's all. Going to sew up with the money, filthy lucre. It's exactly. They love money more than God. Everything they think about now is how much money has he got. What is it? You know it's been said lots of times: "Give the church the money, and she'll revolutionize the world. Give the church the money, and she'll send evangelists all over the world. And what will she do? She will conquer the world for Christ."
Let me tell you something, my poor blind friend. The world's not won by money, but by the Blood of Jesus Christ. Give God men who's gallant men will stand on that Word, live or die, that'll conquer. There'll only be one thing that can conquer: those that's got their names written in the Lamb's Book of Life from the foundation of the world. That's the only thing will hear it. Money won't have nothing to do with it: send them farther into the denominational traditions.
E-384 Давайте взглянем. Да, он будет образованным гением. Он будет смышленым. Ой-ой-ой! И все его детки вокруг него будут смышлеными, с дипломами доктора философии, доктора права, д.ф.н., д.ю.н., абвгде и дальше до буквы "я". У них все это будет, умные. Почему? Это по чину сатаны. Всякая хитрость и лукавство, что против Библии — это от сатаны.
Именно этим он уловил Еву. Ева сказала: "О-о, это написано. Бог сказал нам не делать этого".
Тот сказал: "Но подожди-ка. Конечно, Бог не сделает этого. Но я открою вам глаза и дам вам мудрости". Она это получила.
Мы этого желали. Мы это тоже получили, эта страна.
E-384 Let's see. Yes, with educational genius, he'll be. He'll be smart. My, my, my, and all of his children around him will be smart: Ph.D., LL.D., double L.D., Q.S.D., A.B.C.D.E.F. on down to Z. They'll have it all. Smart. Why? It's after the order of Satan. Any shrewd craftiness against the Bible is of Satan. That's exactly what he took Eve with. Eve said, "Oh, it's written. God said for us not to do that."
He said, "But wait. Surely God won't do it, but I'll open your eyes and give you some wisdom." She got it. We've been wanting him; we got it too, this nation.
E-387 Заметьте, он завоюет весь религиозный мир. Он завоюет, заключит завет с народом Даниила. Вот это, и с Язычниками и с народом Даниила, с евреями в последней седьмине. И вот пожалуйста, даже нарисовано на досках. И вы видите это, вполне, вот это где. Благодарение Богу. Вот он где. Эта организационная система от дьявола. И это беспощадная критика. Точно. Это дьявольский корень. Это…
Не люди, не люди, которые там. Они Божий народ, многие из них. Но знаете что, когда мы дойдем досюда, где у нас звучат эти Трубы; и будем проходить в следующий раз, это звучание Труб. Помните, когда последние ангелы…Тот третий ангел прошел: "Выйди из нее народ Мой!" Когда тот Ангел летит, в то самое время сюда падает то Послание для последней Трубы, Послание последнего ангела, открывается последняя Печать. Все это происходит в то же самое время. Да, сэр. Все вверх дном и уходит в Вечность.
E-387 Notice, he'll conquer the whole religious world. He'll conquer--make a covenant with Daniel's people. Here it is, both in the Gentile and in the Daniel's people, the Jews to the last week, and here we are, even drawed out on boards, and you see it perfectly, there's where it is. Thank God. There he is. That organizational system is of the devil. And that's no punches pulled on it either. (See?) It's exactly. It's a root of the devil; it's a... And now, not people, not people in there, them are God's people, many of them. But you know what, when we get over here till where we get in these trumpets sounding; and the next time I come by, these trumpets sounding. You remember when them last angels, that third angel come across, "Come out of her my people."... When that angel flies at the same time that message drops here for the last trumpet, last angel's message, last Seal opens. All happens at the same time. Yes, sir. All seals up and goes over into eternity.
E-389 Теперь что? В то же самое время, когда этот парень завоевывает…Потом я закончу. Тогда Бог тоже нечто сделает. Давайте не будем здесь все внимание уделять сатане. Давайте вообще не будем о нем говорить. Понимаете? В то время когда там продолжаются эти большие дела, эта огромная система вплетается в те организации, в союз, так что они втянутся и соберутся вместе и встанут против коммунизма, и не зная, что Бог поднял коммунизм для победы над ними. Конечно.
Отчего—отчего—отчего в России возник коммунизм? Из-за нечистоты римской церкви и других из них. Они загребли все деньги, что были в России, а народ умирал от голода, и ничего им не давали, в то время как сами жили как остальной мир.
E-389 Now, watch, at the same time that this guy's a-conquering (Then I'll close.), God's going to do something then too. Let's not just give Satan all the credit here. See? Let's not talk about him altogether. See? While this great thing is going out there, this great system winding in these organizations in a union so they can pool themselves together and stand against Communism, and not knowing that God raised up Communism to conquer them. Sure. What--what--what made Communism rise in Russia? Because of the impurity of the Roman church and the rest of them. They took all the money there was in Russia and starved the people to death and give them nothing instead of live just like the rest of the world.
E-391 Не так давно я был в Мексике и видел тех бедных детей. Ни одна католическая страна не может себя обеспечить. Ни одна из них. Спросите где. Покажите мне, где они. Любая контролируемая католичеством страна не может себя обеспечить. Франция, Италия, каждая из них, Мексика, куда бы вы ни поехали, они несамостоятельные. Почему? Церковь забрала все, что у них есть. Вот из-за чего Россия это выгнала.
E-391 I was down in Mexico not long ago and see them poor little children. Any Catholic country is not even self-supporting; there's not a one of them. Ask me where... Show me where they're at. Any Catholic-controlled country can't even support its own self. France, Italy, and all them, Mexico, wherever you go, they're not self-supporting. Why? The church took everything they have. That's the reason Russia kicked it out.
E-393 Посмотрите, что происходит. Я сам это знаю. Я стоял там. И звучали колокола, как будто проходил золотой юбилей. По улице, волоча ноги, спускалась бедная женщина. Отец нес младенца; и еще двое или трое плакали. Она приносила покаяние за какую-то мертвую женщину. Думала, что благодаря этому та пойдет на Небеса. О, какая жалость!
Я тогда увидел, когда стоял там, вот шли…Их экономика так плохо сбалансирована! Церковь забирает все, что они получают. Этот бедняга Панчо, может быть—может быть, Панчо — это Франк. Вот он идет, этот каменщик, и он зарабатывает—он зарабатывает двадцать песо в неделю. И за эти двадцать песо он купит себе ботинки. Такая у них экономика. Вот, так как же ему, этому каменщику, который зарабатывает двадцать песо в неделю, к примеру. Я не знаю, сколько он там зарабатывает, но мы говорим вот о такой экономике, как она сбалансирована.
E-393 Watch what taken place. I know this myself. I stand down there and you think the golden jubilee was on you hear the bells ringing. And here a poor little woman coming down the street, dragging her feet, and a father packing a baby, and two or three of them crying. She was doing penance to some dead woman up there, they had her, thought she'd get to go to heaven by it. Oh, what a pitiful thing.
Then I seen standing down there... Here comes... Their economics is so poorly balanced; the church takes everything they got. Here little Pancho, maybe--maybe Pancho Frank, he comes down, and he's a brick mason, and he maybe he makes twenty pesos a week, but it'll take the whole twenty pesos to buy him a pair of shoes. That's their economics. But now here, what about then if he being a mason and a bricklayer and make twenty pesos a week (just saying, I don't know what he makes, but say that kind of economics--the way it's balanced up).
E-395 Видите, если он делает двадцать песо в неделю.
Вот идет Чико, что означает "малыш", и он работает там за каких-нибудь пять песо в неделю. А ему надо прокормить десять малышей, но вот кто-то стучит в его дверь [Брат Бранхам несколько раз стучит по кафедре—Ред.], чтобы забрать те пять песо, или во всяком случае четыре из них, чтобы заплатить за свечку, которую поставят за его грехи на золотом алтаре в миллион долларов. Вот тебе на! Вот такой баланс экономики. Вот такие дела в этих странах.
Эта штука забирает все. Церковь забирает все. Она все прибрала к своим рукам, вот и все. И она с этими деньгами евреев и с тем заветом, как сказано в Библии, что они ухватят целиком.
И тогда он становится зверем. Нарушает свой договор, и он грабит. Он вырывает остальных из семени жены. И он выпускает струю воды из уст своих; делает войну. И там будет вопль и плачь, и скрежет зубов.
А Невеста, в то же самое время, венчается во Славе. Не упусти этого, друг. Да поможет мне Бог! Я—я желаю быть там. Чего бы это ни стоило. Я—я хочу быть там.
E-395 Notice, now, if he makes twenty pesos a week, here comes Chico (See?), which means "little one," and he works out there for about five pesos a week, and he's got ten kids to feed; but there'll be somebody knocking on his door to take about five of those pesos or four of them anyhow to pay for some grease candle to burn on a million dollar gold altar for his sins. There you are. That's the balance of economics. That's the way their countries are. The thing takes it all. The church takes it all.
She's just got it in her hands. That's all. And her, with the money of the Jews in that covenant; the Bible said they'll take the whole thing, and then he becomes a beast; he breaks his covenant; he ravishes; he tears out the rest of that woman's seed like that, and spurts water out of his mouth, makes war; and there'll be weeping and wailing and gnashing of teeth. And the Bride's getting married in glory (See?) same time. Don't miss it, friends. God help me; and I--I want to be there. I don't care what it costs. I--I want to be there.
E-398 Обратите внимание, в то самое время, когда это происходит, вернее, как раз перед тем, как это происходит, на земле, Бог обещал…В то время, как все конфессии колеблются, спорят о различиях своих вероучений, Бог пошлет нам с Посланием истинного пророка истинного Слова, как Он обещал, чтобы вернуть к оригинальному Слову Божьему, и к "Вере отцов", чтобы сошла Сила Духа Святого среди народа, и такая сила, которая поднимет ее над всем этим и в то же время введет ее. Да. Будет подтверждено то же самое Слово Иисуса Христа, что Он вчера, сегодня и вовеки Тот же! "Вот, Я с вами всегда, даже до завершения. Дела, что Я делаю, и вы совершите также. Я буду именно с вами. Еще немного, и они больше не увидят Меня", потому что они организуются и разбредутся. "Но вы увидите Меня, ибо Я буду с вами. И Я буду даже в вас, до завершения". Когда, как Он сказал, гнев будет излит на него после завершения. Вот так. О Боже!
E-398 Now, notice, in the same time this is going on, just before this takes place, rather, on the earth, God has promised, while all them scruples of denominations arguing their difference about their creed, God promised that He would send us a true prophet of the true Word with a message to return to the original Word of God and the faith of the fathers to bring down the power of the Holy Ghost amongst the people, with a power that will raise her above these things and take her in at the same time. Yes, sir.
Same Word be vindicated of Jesus Christ that He is the same yesterday, today, and forever. "Lo, I am with you always, even to the consummation. And the works that I do shall you do also. I'll be right with you. A little while and they won't see Me no more, 'cause they'll organize themselves and scatter out, but ye'll see Me, for I will be with you. I'll even be in you unto the consummation." When He said... His indignation be poured out after the consummation. There you are. Oh, God. Who is that white horse rider? You're not blind. You see who it is. It's that antichrist and that deceitful spirit that's gone now and crept in, and made and then sh...
E-399 Кто тот всадник на белом коне? Вы не слепые. Вы видите, кто это. Это тот антихрист и тот обольщающий дух, вот он исчез и прокрался. Сделался…И, потом, видите, Бог просто все время повторяет это. Он там показал выезжающего на белом коне человека с луком и без стрел. Он блеф, обман. У него нет силы. Говорите: "Сила церкви!" Где она? Что они делают? Они говорят: "Мы оригинальная церковь". Оригинальная церковь изгоняла бесов, исцеляла больных и воскрешала мертвых, видели видения, и все остальное. Где это сейчас? Понимаете? Блеф, лук без стрел. Хм! Это верно.
E-399 See, God just keeps repeating it. He showed there's a man going forth with a white horse and with his bow and no arrow. He's a bluff. He has no power. You say, "The power of the church..." Where's it at? What do they do? They say, "We're the original church." The original church cast out devils, healed the sick, and raised the dead, saw visions and everything else. Where is it now? See? He's a bluff: bow with no arrow. That's right.
E-400 Но вы видите, когда приходит Христос, Меч вышел из Его уст, как вспышка молнии. И это пожрало врагов Его и изгнало дьявола. Это отрезает все остальное. И вот Он идет, в одежде, обагренной кровью, и на бедре Его написано "Слово Божье". Аминь. Вот Он идет с воинством Своим, сходят с Небес.
E-400 But you see, when Christ come, a Sword went forth from His mouth like a lightning flash. It went forth and consumed His enemies and cast away the devil. It cut away everything else and He come, His vesture dipped in Blood and on His thigh was written "The Word of God." Amen. Here He come with His army, coming from heaven.
E-401 А тот всадник на белом коне был на земле все время. Он переменится из антихриста. Он делает это и становится лжепророком. Видите, он начал как антихрист, дух; затем он становится лжепророком; затем позже, когда дьявол изгнан, тогда он воплощается с дьяволом. Три стадии! Сначала он дьявол, дух дьявола; потом он становится лжепророком, учителем ложного учения; следующее: он приходит как именно сам дьявол, воплощенный. Понимаете? Вот он.
И в то самое время, когда этот дьявол падает с Небес и становится воплощенным в человеке; Святой Дух восходит и сходит в людей. Аминь. Вот это да! Какое время!
E-401 That white horse rider has been in the land all the time. He will change from antichrist. He does that and becomes to a false prophet. See, he first started an antichrist, the spirit; then he become a false prophet. Then later, when the devil is cast out, he's incarnate then with the devil. Three stages: the first he's a devil to begin with, a spirit of the devil; then he becomes a false prophet, teacher of a false doctrine; next thing he comes as the very devil himself incarnate. See? There he is.
And at the same time that this devil falls out of heaven and becomes incarnate in a man, the Holy Spirit goes up and comes down incarnate Man. Amen. Oh, my. What a time.
E-402 Завтра вечером, если Божья воля, Вторая Печать.
Вы любите Его?
Я остановил ленту. Я собираюсь услышать оттуда. Вы это знаете. Но я ожидаю.
Позволь мне кое-что сказать тебе, брат. Теперь я точно знаю, почему Дух меня всегда предостерегал об этих организациях.
E-402 Tomorrow night, God willing, the Second Seal. You love Him? (All right, Brother Fred...?... the tapes, brother, keep...?...) Now, you--you believe it? (I just shut the tape off.) Now, I'm going to hear from that; you know that. See? But I expect to. Let me tell you something, brother. I just now know for one time in my life why that Spirit has always warned me against them, that organization.
E-405 Я благодарен Господу Богу, что Он показал мне все это. Я знаю, что Это Истина. Вот оно, это открылось. Вот он скачет через века и прибывает сюда и полностью раскрывает себя. Видите, это он. Нас этим не обольстишь. Теперь широко раскройте ваши глаза. Держитесь подальше от таких вещей. Любите Господа всем вашим сердцем, и стойте прямо с Ним. Да, сударь. Выйди из Вавилона!
E-405 I'm grateful to the Lord God for showing me these things. I know that it's the Truth. There it is, revealed right there. Here he rides right down through the age and comes right out here and displays himself right down here just as perfect as he can be. See? That's him. Now, we're not deceived on that. Now, you got your eyes opened. Stay away from that kind of stuff. Love the Lord with all your heart, and stay right with Him. Yes, sir. Come out of Babylon.

Наверх

Up