Могучий Бог, раскрытый перед нами
The Mighty God Unveiled Before Us
Филадельфия, Пенсильвания, США
E-1 У меня записано несколько мест Писаний, из которых хотел бы вам говорить, и верю, что Бог благословит наши робкие усилия. Так вот, многие люди задавались вопросом, почему мы такие необычные и такие шумные. Знаете, этот съезд, как бы, немного отличается от тех, которые люди привыкли видеть; и обычно все как-то в зажатой и сухой форме. Но когда мы собираемся на такие съезды (уже несколько лет я удостаивался такой чести, с тех пор, как они только начали), если мы точно не знаем, что делать, мы просто приходим и отдаемся. Это единственное, что мы умеем, а Бог делает все остальное. Так что, поэтому мы так необычно себя ведем.
Однажды кто-то сказал: "Знаете, вы такие чудаки".
И я сказал: "Что ж, я-я полагаю, так и есть". Ха.
Однажды кто-то сказал: "Знаете, вы такие чудаки".
И я сказал: "Что ж, я-я полагаю, так и есть". Ха.
E-1 Have a few Scriptures written down that I'd like to speak to you from, and I trust that God will bless our feeble efforts. Now, many people has wondered why we are so odd and so noisy. You know, this is kind of a different type of--of a convention than what people are--are used to seeing; and usually everything is kind of a cut and dried form. But when we come to these conventions (which has been my privilege now for several years since they were first started), if we don't hardly know what we're going to do, we just come and surrender ourselves. That's the only thing that we know to do, and God does the rest of it. So that makes us a very peculiar acting people.
The other day someone said, "You know, you people are really a--an oddball."
And I said, "Well, I--I suppose we are." Ha.
The other day someone said, "You know, you people are really a--an oddball."
And I said, "Well, I--I suppose we are." Ha.
E-2 И я помню одну конференцию. Брат Трой, однажды, рассказывал мне об одном немце, который сказал, что он принял Святой Дух. И на следующий день в магазине, где он работал, он поднимал руки и восхвалял Господа, и говорил на языках, и просто так себя вел. И, наконец, начальник подошел и спросил: "Хайни, что с тобой?"
Он сказал: "О-о, я спасен". Он сказал: "Сердце мое просто переполняется радостью".
Он сказал: "А-а, ты, наверное, побывал у этих чудаков, у которых все винтики открутились".
Он сказал: "Да! Слава Богу! — сказал, — Слава Богу за винтики". Он сказал-он сказал: "Возьмите автомобиль, который едет по дороге". Сказал: "Выньте из него все винтики, у вас одна куча хлама останется". И знаете, это-это, вроде, верно.
Он сказал: "О-о, я спасен". Он сказал: "Сердце мое просто переполняется радостью".
Он сказал: "А-а, ты, наверное, побывал у этих чудаков, у которых все винтики открутились".
Он сказал: "Да! Слава Богу! — сказал, — Слава Богу за винтики". Он сказал-он сказал: "Возьмите автомобиль, который едет по дороге". Сказал: "Выньте из него все винтики, у вас одна куча хлама останется". И знаете, это-это, вроде, верно.
E-2 And I remember one of the conventions. Brother Troy was telling me one time of a little German that said he received the Baptism of the Holy Spirit. And the next day in the shop, where he was working, he would raise his hands, and praise the Lord, and speak in tongues, and just carry on awful. And finally, the boss came by and said, "Heinie, what's the matter with you?"
He said, "Oh, I got saved." He said, "My heart's just overflowing with joy."
He said, "Well, you must've been down with that bunch of nuts down there."
He said, "Yes! Glory to God!" said, "Thank the Lord for the nuts." He said--he said, "You take the automobile coming down the road." Said, "You take all the nuts out of it, you haven't got nothing but a bunch of 'yunk'." And that's just--just about right, you know.
He said, "Oh, I got saved." He said, "My heart's just overflowing with joy."
He said, "Well, you must've been down with that bunch of nuts down there."
He said, "Yes! Glory to God!" said, "Thank the Lord for the nuts." He said--he said, "You take the automobile coming down the road." Said, "You take all the nuts out of it, you haven't got nothing but a bunch of 'yunk'." And that's just--just about right, you know.
E-3 Однажды в Калифорнии я шел по улицам Лос-Анджелеса, и я увидел одного человека, у которого здесь на груди висела табличка; и она гласила: "Я безумный Христа ради". И все на него смотрели, и я обратил внимание, что они оборачивались и смотрели после того, как он проходил. И я решил, что пройду вместе с остальными. И на спине он написал: "А ты ради кого безумный?" Знаете, мне кажется, мы все странноваты друг перед другом. Но, знаете, мир входит в такую колею, что малейшее отличие становится таким необычным, и люди даже думают, что это что-то-что-то не то. И иногда Богу нужно сделать что-нибудь такое необычное, чтобы вернуть людей назад к Библии.
E-3 One day in California, I was going down the streets of Los Angeles, and I seen a man had a sign on his breast and here; and it said, "I am a fool for Christ." And everybody was looking at him, and I noticed them turning around and looking after he passed by. And I thought I would follow with the rest of them. And on the--his back he said, "Whose fool are you?" I suppose we're all kinda odd one to the other, you know. But, you know, the world gets in such a rut, till something different makes it so odd, till the people does think that it's some--something's wrong. And usually God has to do something so unusual to get the people back to the Bible again.
E-4 Могу себе представить, что Ной был таким чудаком для того научного века, в котором он жил, потому что они-могли доказать, что в небе не было воды. Но Бог сказал, что она там будет, так что Ной, проповедуя и веря этому, он стал винтиком-чудаком. И могу себе представить, что-что когда Моисей пошел в Египет, он был, как бы, чудаком для фараона; но помните, фараон для него тоже казался чудаком. Так что они...Мы это понимаем.
E-4 I can imagine that Noah was kind of a--a nut to that scientific age that he lived in, because they'd--could prove there was no water in the skies. But God said there would be some there, so Noah preaching and believing that, he become a nut. And I'd imagine that--that when Moses went down in Egypt, he was kind of a--a nut to Pharaoh; but remember, Pharaoh was a nut to him too. So they... We realize that.
E-5 Даже Иисуса считали еретиком. Верно. Мартин Лютер был чудаком для католической церкви, а Джон Веслей был чудаком для англиканцев. Так что, знаете, пора бы уже появиться еще одному чудаку; вам так не кажется, что...? Но знаете, прежде чем может быть винтик-чудак, сначала должна быть деталь, чтобы прикрутить ее. Так что, знаете, Ной, будучи винтиком-чудаком, он...Возьмем винт: им прикрепляют деталь, затягивают что-нибудь, и что-нибудь скрепляют. Так что Ной смог притянуть в ковчег всех, кто поверил (от суда), будучи винтиком-чудаком.
Мы находим, что Моисей, будучи винтиком-чудаком, вытянул церковь из Египта. Верно. Мне кажется, нам теперь нужен винт-чудак, чтобы вытянуть Невесту из церкви. У-гу. Нам сейчас что-то нужно, еще один.
Мы находим, что Моисей, будучи винтиком-чудаком, вытянул церковь из Египта. Верно. Мне кажется, нам теперь нужен винт-чудак, чтобы вытянуть Невесту из церкви. У-гу. Нам сейчас что-то нужно, еще один.
E-5 Even Jesus was considered a heretic. That's right. Martin Luther was a nut to the Catholic church, and John Wesley was a nut to the Anglican. So you know, it's about time for another nut; don't you think so, that...? But before there could be a nut, you know, there has to be a bolt first to thread to it. So you know, Noah being a nut, he... Takes the nut, it pulls the bolt, pulls something together and holds something together. So Noah was able to pull all that would believe into the ark out of the judgments by being a nut.
We find out that Moses pulled the church out of Egypt by being a nut. That's right. I think we need a nut now to pull the Bride out of the church. Uh-huh. We need something now, another one.
We find out that Moses pulled the church out of Egypt by being a nut. That's right. I think we need a nut now to pull the Bride out of the church. Uh-huh. We need something now, another one.
E-6 Так что мы очень странные люди. И я подумал сегодня, если Господня воля, я хотел бы прочитать некоторые места Писания, касающиеся этого, и хотел бы поговорить с вами несколько минут, и попытаться показать вам, почему мы такие необычные люди.
Давайте теперь обратимся в Писания, в Филиппийцам, 2-я глава, 1 и 8, и 2-е Коринфянам 3:6; и давайте прочитаем, как мы веруем, Слово Божье. И теперь, перед тем как прочитаем, давайте склоним головы для молитвы.
Давайте теперь обратимся в Писания, в Филиппийцам, 2-я глава, 1 и 8, и 2-е Коринфянам 3:6; и давайте прочитаем, как мы веруем, Слово Божье. И теперь, перед тем как прочитаем, давайте склоним головы для молитвы.
E-6 So we are very odd sort of people. And I thought tonight, if the Lord was willing, I would try to read some Scriptures pertaining to this, and would speak to you just a few moments, and try to show you why we are such an odd people.
Let us turn in the Scriptures now to Philippians the 2nd chapter 1 and 8, and II Corinthians 3:6; and let us read, as we believe, God's Word. And now, just before we read, let us bow our heads for prayer.
Let us turn in the Scriptures now to Philippians the 2nd chapter 1 and 8, and II Corinthians 3:6; and let us read, as we believe, God's Word. And now, just before we read, let us bow our heads for prayer.
E-7 Милостивый небесный Отец, мы, как люди, удостоились сегодня такой чести жить в этом веке, видеть все то, что происходит перед нашими глазами и знать, что время близко, когда Иисус придет за Своей Церковью. О-о, наши сердца трепещут от этого, Господь.
И когда мы сегодня перелистнем страницы, мы молим, чтобы Ты раскрыл нам содержание этого отрывка; и пусть Святой Дух откроет нашим сердцам все то, что благоугодно Богу. Ибо мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь.
И когда мы сегодня перелистнем страницы, мы молим, чтобы Ты раскрыл нам содержание этого отрывка; и пусть Святой Дух откроет нашим сердцам все то, что благоугодно Богу. Ибо мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь.
E-7 Gracious heavenly Father, we are indeed a privileged people tonight to be living in this age, and to see the things that we see going on, and to know that the time is close at hand when Jesus will come for His Church. Oh, that thrills our hearts, Lord.
And as we pull back the pages tonight, we pray that You'll give us a context out of this text; and may the Holy Spirit reveal to our hearts the things that would be good and pleasing to God. For we ask it in Jesus' Name. Amen.
And as we pull back the pages tonight, we pray that You'll give us a context out of this text; and may the Holy Spirit reveal to our hearts the things that would be good and pleasing to God. For we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-8 Знаете, думаю, я попрошу вас кое-что сделать. Я-я обычно прошу о чем-нибудь необычном, но надеюсь, я не прошу ни о чем слишком необычном. Но когда мы отдаем честь флагу, мы все встаем; и-и флаг проносят, мы встаем-так и нужно; и мы встаем и отдаем честь. Давайте просто встанем на наши ноги, когда прочитываем Слово, если желаете: 2-е Коринфянам 3:6.
Он...дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа; потому что буква убивает, а дух животворит.
Если же-если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лицо Моисеево по причине славы лица его преходящей, -
То не гораздо ли более должно быть славно служение духа?
Ибо, если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания.
То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы последующего.
Ибо, если преходящее славно, тем более славно пребывающее.
Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением.
А не так, как Моисей, который полагал покрывало на лице свое, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего.
Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом.
Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их;
Но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается.
Не...Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода.
Мы же все, открытым лицом, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.
Он...дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа; потому что буква убивает, а дух животворит.
Если же-если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лицо Моисеево по причине славы лица его преходящей, -
То не гораздо ли более должно быть славно служение духа?
Ибо, если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания.
То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы последующего.
Ибо, если преходящее славно, тем более славно пребывающее.
Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением.
А не так, как Моисей, который полагал покрывало на лице свое, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего.
Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом.
Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их;
Но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается.
Не...Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода.
Мы же все, открытым лицом, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.
E-8 You know, I believe I'll ask you to do something. I--I usually ask some strange things, and I hope I'm not asking anything too strange. But when we pledge allegiance to the flag, we all stand; and--and the flag passes by, we stand--which we should; and we stand to salute. Let's just stand to our feet while we read the Word, if you will: II Corinthians 3:6.
Who... has made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
But if--but if the ministration of death, written and engraved on stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
For if the ministration of condemnation be glorious, such more does the ministration of righteousness exceed in glory.
For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reasons of the glory that excelleth.
For if that which is done away was glorious, how--or, much more that which remaineth is glorious.
Seeing then that we have such a hope, we use great plainness of speech.
And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which was abolished:
But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
Nevertheless when it shall be turned to the Lord, the vail shall be taken away.
Not... Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
But we all, with open faces behold as in a glass the glory of the Lord, the changing unto the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
Who... has made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
But if--but if the ministration of death, written and engraved on stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
For if the ministration of condemnation be glorious, such more does the ministration of righteousness exceed in glory.
For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reasons of the glory that excelleth.
For if that which is done away was glorious, how--or, much more that which remaineth is glorious.
Seeing then that we have such a hope, we use great plainness of speech.
And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which was abolished:
But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
Nevertheless when it shall be turned to the Lord, the vail shall be taken away.
Not... Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
But we all, with open faces behold as in a glass the glory of the Lord, the changing unto the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
E-9 И в Филиппийцам 2 мы читаем вот что, начиная с 1-го и читаем до 8-го стиха:
Если-если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви,...если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,
То дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны;
Ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.
Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других.
Ибо в вас должен быть разум [Синод. пер.: "чувствования".-Пер.], какой был и во Христе Иисусе:
Он, будучи образом Божьим, не почитал хищением быть равным Богу;
Но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
Смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
Если-если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви,...если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,
То дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны;
Ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.
Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других.
Ибо в вас должен быть разум [Синод. пер.: "чувствования".-Пер.], какой был и во Христе Иисусе:
Он, будучи образом Божьим, не почитал хищением быть равным Богу;
Но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
Смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
E-9 And in Philippians 2 we read this, beginning with the 1st and reading to the 8th verse:
If--if there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love,... any fellowship of the Spirit, if any bowels of mercy,
Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being in one accord, and... one mind.
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem others better than themselves.
Look not every man on his own things, but every man also on... things of others.
Let this mind be in you, which also was in Christ Jesus:
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
But made of himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient to death, even the death of the cross.
If--if there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love,... any fellowship of the Spirit, if any bowels of mercy,
Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being in one accord, and... one mind.
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem others better than themselves.
Look not every man on his own things, but every man also on... things of others.
Let this mind be in you, which also was in Christ Jesus:
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
But made of himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient to death, even the death of the cross.
E-10 Давайте помолимся. Отец небесный, это великое Слово, которое было прочитано сегодня из Твоего священного Писания, соделай Его таким реальным для наших сердец, чтобы мы ушли отсюда как те, что шли из Эммауса, со словами: "Разве не горели сердца наши, когда Он говорил с нами на пути", ибо мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь. (Можете сесть.)
Так вот, очень необычный отрывок, но мне кажется, он очень подходит на данный случай. Я хотел говорить на тему: Могучий Бог, раскрытый перед нами.
Так вот, раз существовал человек, в сердце человека существовал голод узнать, откуда он появился, какова причина его пребывания здесь, и куда он направляется. Только Один может ответить на этот вопрос; это Тот, Кто его сюда поместил. И человек всегда хотел увидеть Бога.
Так вот, очень необычный отрывок, но мне кажется, он очень подходит на данный случай. Я хотел говорить на тему: Могучий Бог, раскрытый перед нами.
Так вот, раз существовал человек, в сердце человека существовал голод узнать, откуда он появился, какова причина его пребывания здесь, и куда он направляется. Только Один может ответить на этот вопрос; это Тот, Кто его сюда поместил. И человек всегда хотел увидеть Бога.
E-10 Let us pray. Heavenly Father, this great Word that has been read tonight from Thy holy Writ, make It so real to our hearts, that we will go from here like those going from Emmaus, saying, "Did not our hearts burn within us as He talked to us along the road," for we ask it in Jesus' Name. Amen. (May be seated.)
Now, this is a very odd text, but I think it's very suiting for the occasion. I wanted to speak on the subject of, "The Mighty God Unveiled Before Us."
Now, since there has been man, there has been a hunger in man's heart to find out where he came from, and what's his reason of being here, and where he's going. There's only One can answer that; that's the One Who brought him here. And man has always wanted to see God.
Now, this is a very odd text, but I think it's very suiting for the occasion. I wanted to speak on the subject of, "The Mighty God Unveiled Before Us."
Now, since there has been man, there has been a hunger in man's heart to find out where he came from, and what's his reason of being here, and where he's going. There's only One can answer that; that's the One Who brought him here. And man has always wanted to see God.
E-12 В Ветхом Завете мы находим, что Бог скрывал Себя от неверующих. Бог очень необычно обращается с людьми. Он скрывает Себя от неверующего и открывает Себя верующему. Бог это делает. Иисус благодарил Отца, что Он сокрыл все это от мудрых и разумных, а открыл младенцам, желающим научаться. Итак, мы находим, что Бог никогда не меняет Своей натуры, и Свое дело Он всегда совершает одинаково. Мы находим, что в Малахии 3 Он сказал: "Я — Бог, Я не изменяюсь". Так что Он все время действует по тому же принципу.
E-12 Back in the Old Testament we find out that God veiled Himself from unbelievers. God has a very odd way of dealing with people. He hides Himself from the unbeliever and reveals Himself to the believer. God does that. Jesus thanked the Father that He had hid these things from the wise and prudent and would reveal it to babes such as would learn. So we find that God never changes in His nature, and He's always doing His work the same. We find out in Malachi 3 that He said, "I am God, and I change not." So He works in the same principle all the time.
E-13 Теперь, возьмем одну из самых древних книг Библии. Когда Иов, один из самых праведных людей в свое время, совершенный человек в законах Божьих, слуга, почетный, почтенный слуга, что даже Бог сказал: "Нет на земле подобного ему..." Но однажды его желание увидеть Бога...Он знал, что Бог существовал, и ему хотелось увидеть Его, или, другими словами, пойти к Нему домой и постучать в дверь, и сказать: "Я хочу с Тобой поговорить", сесть, поговорить с Ним, как мы делаем друг с другом. У нас взаимопонимание. Вот для чего мы на этих съездах, когда мы собираемся вместе и-и выражаем свои мысли; и-и мы друг друга лучше понимаем, когда обсудим все друг с другом. И служители это делают. Люди всех слоев общества делают так, обсуждают.
E-13 Now, we take one of the oldest Books of the Bible. When Job, one of the most righteous men of his day, a perfect man in the laws of God, a servant, noble, honorable servant, even till God said, "There's none like him in the earth"... But his desire one time to see God... He knowed that there was a God, and he felt that he would like to see Him, or otherwise, go to His house and knock on the door, and say, "I'd like to speak with You," set down, talk with Him, like we would with each other. We have an understanding. That's why we're in these conventions, where we come together and--and express our thoughts; and--and we understand one another better when we talk things over with each other. And ministers do that. People of all walks of life do it, talk things over.
E-14 И Иов...Бог для него был таким реальным, он хотел узнать, можно ли ему пойти постучаться в Его дверь и-и побеседовать с Ним. Но мы узнаем, что Бог уже говорил к нему, но Он был под покровом. Он был под покровом в виде вихря. И Он сказал Иову препоясать чресла; Он хотел поговорить с ним как с мужчиной. И Он сошел в вихре и-и проговорил к Иову. И Иов узнал о Нем через вихрь, хотя он, вообще-то, Его не видел. Он только слышал, как дул ветер и раскачивал деревья; и из вихря прозвучал Голос, но Бог был под покровом вихря.
Там в Африке (Южной Африке), используют слово "Амоя", которое означает: "невидимая сила". И эта невидимая сила в вихре имела слышимый голос. Она проговорила Иову, хоть Он и не видел Его внешнего вида; но Он для него был под покровом вихря.
Там в Африке (Южной Африке), используют слово "Амоя", которое означает: "невидимая сила". И эта невидимая сила в вихре имела слышимый голос. Она проговорила Иову, хоть Он и не видел Его внешнего вида; но Он для него был под покровом вихря.
E-14 And Job... God was so real to him, he wanted to find out if he couldn't go and knock at His door and--and have an--an interview with Him. But we find out that God did speak to him, but He was veiled. He was veiled in a form of a whirlwind. And He told Job to gird up his loins; He was going to speak to him like a man. And He came down in a whirlwind and--and spoke to Job. And He was made known to Job through the whirlwind, yet he did not exactly see Him. He could just hear the wind blowing and turning around in the trees; and the Voice came out of the whirlwind, but God was veiled in the whirlwind.
E-16 Мы находим одного из великих пророков Библии, Моисея, из Ветхого Завета, одного из Божьих избранных, отобранных, предопределенных слуг, он тоже желал увидеть Его. Он был так близок к Нему и так много всего видел, как Его великая, таинственная рука шла перед ним и совершала все то, что только Бог мог сделать. Однажды он пожелал Его увидеть, и Бог сказал Ему: "Иди, встань на скалу".
И стоя на скале, Моисей увидел, как Он прошел. Он видел Его со спины. И он сказал: "Было похоже на человека", спина человека. Хотя он Бога не видел; он видел только покров Божий.
Библия говорит: "Бога никто никогда не видел, но Единородный от Отца объявил Его". Так что Моисей видел Его, сокрытого в виде человека.
И стоя на скале, Моисей увидел, как Он прошел. Он видел Его со спины. И он сказал: "Было похоже на человека", спина человека. Хотя он Бога не видел; он видел только покров Божий.
Библия говорит: "Бога никто никогда не видел, но Единородный от Отца объявил Его". Так что Моисей видел Его, сокрытого в виде человека.
E-16 We find down in Africa (South Africa) they use the word "Amoyah," which means, "an unseen force." And this unseen force in the whirlwind had an audible voice. It spoke out to Job, yet he never seen His form; but He was veiled to him by the whirlwind.
We find one of the great prophets of the Bible, Moses, of the Old Testament, one of God's chosen, selected, predestined servants, he also desired to see Him. He'd been so close to Him and had seen so many things of His great, mystic hand going before him and doing things that only God could do. He desired to see Him one day, and God told him, "Go, stand on the rock."
And while standing on the rock, Moses seen Him pass. He saw the back of Him. And he said, "It looked like a man," a man's back. Yet he did not see God; he only seen the veil of God.
The Bible said, "No man has seen God at any time, but the only Begotten of the Father has declared Him." So Moses saw Him veiled as a man.
We find one of the great prophets of the Bible, Moses, of the Old Testament, one of God's chosen, selected, predestined servants, he also desired to see Him. He'd been so close to Him and had seen so many things of His great, mystic hand going before him and doing things that only God could do. He desired to see Him one day, and God told him, "Go, stand on the rock."
And while standing on the rock, Moses seen Him pass. He saw the back of Him. And he said, "It looked like a man," a man's back. Yet he did not see God; he only seen the veil of God.
The Bible said, "No man has seen God at any time, but the only Begotten of the Father has declared Him." So Moses saw Him veiled as a man.
E-17 И мы находим, что Иегова Ветхого Завета просто был Иисусом Нового Завета. И-и доктор Скоуфилд здесь, мы находим, что его слово об изменении из одной формы...в греческом стоит слово "эн морфе", которое означает "невидимое стало видимым". То, чего нельзя...Мы знаем, что это есть. Это могло быть-не видно, но, все же, мы знаем, что это есть. И когда Он изменил Свой вид "эн морфе", это означает, что Он переменился из сверхъестественного в естественного...И Он просто сменил Свою маску.
И другими словами, это как в драме; Он играл роль. По-по-гречески, когда меняли маски, один актер-один актер мог играть несколько разных ролей. И моя дочь (присутствует здесь)...У них в школе это было, драма. И они...Один мальчик, как мне было известно, играл где-то четыре роли, но он уходил со сцены и менял маску, чтобы выйти и сыграть другой персонаж.
И другими словами, это как в драме; Он играл роль. По-по-гречески, когда меняли маски, один актер-один актер мог играть несколько разных ролей. И моя дочь (присутствует здесь)...У них в школе это было, драма. И они...Один мальчик, как мне было известно, играл где-то четыре роли, но он уходил со сцены и менял маску, чтобы выйти и сыграть другой персонаж.
E-17 And we find that Jehovah of the Old Testament was just Jesus of the New Testament. And--and Dr. Scofield here, we find that his word changing from form, we find the word "en morphe" in Greek, which means "the unseen was made visible." Something that cannot... We know it's there. It could be--cannot be seen, but yet, we know that it's there. And when He changed His form of the en morphe, which means that He changed from supernatural to natural... And He just changed His mask.
And otherwise, it's like a drama; He was acting. In--in the Greek when they would change their mask, maybe one play--one player might've acted in several different parts. And my daughter (present here)... They just had at the high school, a--a drama. And they... One boy, that I knowed, played about four parts, but he would go behind the stage and change his--his mask in order to come out to impersonate another character.
And otherwise, it's like a drama; He was acting. In--in the Greek when they would change their mask, maybe one play--one player might've acted in several different parts. And my daughter (present here)... They just had at the high school, a--a drama. And they... One boy, that I knowed, played about four parts, but he would go behind the stage and change his--his mask in order to come out to impersonate another character.
E-18 Так вот, если возьмете ветхозаветные пророчества относительно того, каким должен был быть Мессия, можете сравнить это с жизнью Иисуса, и получите в точности то, Кем был Иисус. Он не был просто обычным человеком; Он был Богом, эн морфе. Он переменился из-из сверхъестественного в естественный вид человека; хотя Он был Богом, проявленным во плоти, под покровом человеческой, плотской завесы. И понаблюдайте в Ветхом Завете...
Я-я-я знаю, что сегодня говорю к смешанной аудитории из различных частей мира. И мы здесь, чтобы узнать: кто мы такие-что мы делаем? Что-что мы...Чего добиваемся? Что происходит? Что все это означает?
И теперь, здесь мы находим, что если бы народ иудейский...и раввины в-в-в храме, в прошлом, если бы они следили за Библией, за пророчествами, вместо традиций, они бы узнали, Кем был Иисус. Они бы Его ни за что не назвали Вельзевулом; они бы Его ни за что не распяли. Но все это должно было быть исполнено; это часть драмы. И в этом случае они были ослеплены.
Я-я-я знаю, что сегодня говорю к смешанной аудитории из различных частей мира. И мы здесь, чтобы узнать: кто мы такие-что мы делаем? Что-что мы...Чего добиваемся? Что происходит? Что все это означает?
И теперь, здесь мы находим, что если бы народ иудейский...и раввины в-в-в храме, в прошлом, если бы они следили за Библией, за пророчествами, вместо традиций, они бы узнали, Кем был Иисус. Они бы Его ни за что не назвали Вельзевулом; они бы Его ни за что не распяли. Но все это должно было быть исполнено; это часть драмы. И в этом случае они были ослеплены.
E-18 Now, if you will take the Old Testament prophecies concerning what the Messiah was to be, you can compare it with the life of Jesus, and you've got it exactly Who Jesus was. He was not just an ordinary man; He was God, en morphe. He was changed from--from the supernatural into the natural form of a man; yet He was God manifested in the flesh, veiled by a human, fleshly veil. And you watch the Old Testament...
I--I--I know that I'm speaking to a mixed up audience tonight from different parts of the world. And we are here to find out: what are we--what are we doing? What--what are we... Where we getting to? What's happening? What does all this mean?
And now, we find in here that if you Jewish men and women... And the rabbis in--in--in the temple, in the days gone by, if they'd have watched the Bible, the prophecies, instead of the traditions, they would've recognized Who Jesus was. They would've never have called Him Beelzebub; they would've never have crucified Him. But it all had to act out; that's part of the drama. And they were blinded on this case.
I--I--I know that I'm speaking to a mixed up audience tonight from different parts of the world. And we are here to find out: what are we--what are we doing? What--what are we... Where we getting to? What's happening? What does all this mean?
And now, we find in here that if you Jewish men and women... And the rabbis in--in--in the temple, in the days gone by, if they'd have watched the Bible, the prophecies, instead of the traditions, they would've recognized Who Jesus was. They would've never have called Him Beelzebub; they would've never have crucified Him. But it all had to act out; that's part of the drama. And they were blinded on this case.
E-20 Точно как многие люди здесь сегодня вечером, может быть, моего возраста или немного старше. Вы помните, как здесь в Америке, за много лет до того, как китайцы (меня только что познакомили с одним братом, это пришло мне на память, когда я с ним разговаривал), как они делали...Они не знали английского, и они-они-они управляли прачечными. И приходишь в его прачечную, чтобы сдать белье. Китайский рабочий в прачечной брал большую бирку и рвал ее определенным образом. Вы берете одну часть бирки; он брал другую часть. Но когда вы возвращаетесь затребовать ваше имущество, те два кусочка бумаги должны были совпасть. И если они не совпадали абсолютно точно (его никак не подделаешь, потому что у него был один кусочек, а у вас был другой), а если подделывали...Тогда у тебя есть право затребовать то, что было твоим. И тогда, когда владел другой частью контракта, ты получал то, что принадлежало тебе.
Точно так и сегодня, когда у нас есть другая часть контракта. Когда Бог надвое разорвал Своего Сына на Голгофе, тело принял в качестве жертвы, а нам послал Дух, который однажды жил в Человеке, в Иисусе, тот же самый Бог сегодня под покровом, в виде Святого Духа; те два кусочка должны соединиться; тогда ты являешься частью контракта. Когда Он сделался Человеком, Бог сделал это, чтобы люди Его получше узнали.
Точно так и сегодня, когда у нас есть другая часть контракта. Когда Бог надвое разорвал Своего Сына на Голгофе, тело принял в качестве жертвы, а нам послал Дух, который однажды жил в Человеке, в Иисусе, тот же самый Бог сегодня под покровом, в виде Святого Духа; те два кусочка должны соединиться; тогда ты являешься частью контракта. Когда Он сделался Человеком, Бог сделал это, чтобы люди Его получше узнали.
E-20 It's like many of you men and women here tonight, maybe my age or a little older. You remember here in America years ago before the Chinese (my brother they just introduced here, that come on my mind when I was talking to him), how that they used to... They couldn't speak English, and they--they--they run the laundry. And you go to his laundry to get your laundry done. The--the Chinese laundryman would take a tag and would tear it in a certain way. You'd take one part of the tag; he'd take the other part. But when you come back to claim your belongings, those two pieces of paper had to dovetail. And if they didn't dovetail just exactly right (You couldn't impersonate it in any way, 'cause he had one piece and you had the other.), and if it impersonated... Then you had a right to claim what was yours. And then, you've got what belonged to you when you possess the other part of the contract.
So is it tonight when we got the other part of the contract. When God tore His Son in two at Calvary, taken the body up for a sacrifice, and sent the Spirit down to us, that once lived in a Man, Jesus, that same God is in veil tonight in the form of the Holy Ghost; those two pieces has to come together; then you're part of the contract. God did this to be better known to man, when He made Hisself man.
So is it tonight when we got the other part of the contract. When God tore His Son in two at Calvary, taken the body up for a sacrifice, and sent the Spirit down to us, that once lived in a Man, Jesus, that same God is in veil tonight in the form of the Holy Ghost; those two pieces has to come together; then you're part of the contract. God did this to be better known to man, when He made Hisself man.
E-21 Несколько лет назад я читал один рассказ, и в этом рассказе говорилось, что один великий, благородный царь...Я сейчас не помню его имени. Я не хочу рассказывать это как историю; это, вероятно, вымысел, но это-это подводит нас к основанию той мысли, о которой хочу говорить.
Этот царь, он был таким великодушным царем и так любил своих подчиненных, что однажды, перед своими-своими охранниками и своей свитой он сказал: "Сегодня вы меня видите в последний раз, много лет вы меня не будете видеть".
И его охранник, и его дворяне сказали ему: "Царь благий, почему ты так говоришь? Ты что, уедешь куда-нибудь в заморскую страну и станешь иноземцем?"
Он сказал: "Нет, я остаюсь здесь. Но, — сказал, — я войду в круг своих подчиненных. Я стану крестьянином. Я буду рубить дрова вместе с лесорубом. Я буду обрабатывать почву вместе с земледельцем. Я буду подрезать виноградные лозы вместе с теми, кто их подрезает. Я стану одним из них, чтобы лучше ознакомиться с тем, что они делают. И я их люблю, и я хочу с ними больше познакомиться лично. Они меня не узнают, но, все же, я хочу познакомиться с ними таким образом".
Этот царь, он был таким великодушным царем и так любил своих подчиненных, что однажды, перед своими-своими охранниками и своей свитой он сказал: "Сегодня вы меня видите в последний раз, много лет вы меня не будете видеть".
И его охранник, и его дворяне сказали ему: "Царь благий, почему ты так говоришь? Ты что, уедешь куда-нибудь в заморскую страну и станешь иноземцем?"
Он сказал: "Нет, я остаюсь здесь. Но, — сказал, — я войду в круг своих подчиненных. Я стану крестьянином. Я буду рубить дрова вместе с лесорубом. Я буду обрабатывать почву вместе с земледельцем. Я буду подрезать виноградные лозы вместе с теми, кто их подрезает. Я стану одним из них, чтобы лучше ознакомиться с тем, что они делают. И я их люблю, и я хочу с ними больше познакомиться лично. Они меня не узнают, но, все же, я хочу познакомиться с ними таким образом".
E-21 I was reading a story some years ago, and in this story it said a great, noble king... I forget the name of him just now. I wasn't thinking about speaking of the story. It was perhaps fiction, but it--it leads us to a point that gives us a background on what we want to say.
This king, he was such a noble king and such a great lover of his subjects, till one day before his--his guard and his royalty he said, "Today you see me for your last time for many years."
And the--his guard and his nobles said to him, "Good King, why do you say that? Are you going to a--a foreign country somewhere to become an alien?"
He said, "No, I'm staying right here. Well," said, "I'm going out amongst my subjects. I'm going to become a peasant. I'm going to cut wood with the wood-chopper. I'm going to--to till the ground with the toiler. I am going to prune the vines with those who prune the vine. I'm going to be one of them in order to get a-better acquainted with what they are doing. And I love them, and I want to be more acquainted with them personally. They won't know me, but yet, I want to be acquainted with them in that way."
This king, he was such a noble king and such a great lover of his subjects, till one day before his--his guard and his royalty he said, "Today you see me for your last time for many years."
And the--his guard and his nobles said to him, "Good King, why do you say that? Are you going to a--a foreign country somewhere to become an alien?"
He said, "No, I'm staying right here. Well," said, "I'm going out amongst my subjects. I'm going to become a peasant. I'm going to cut wood with the wood-chopper. I'm going to--to till the ground with the toiler. I am going to prune the vines with those who prune the vine. I'm going to be one of them in order to get a-better acquainted with what they are doing. And I love them, and I want to be more acquainted with them personally. They won't know me, but yet, I want to be acquainted with them in that way."
E-22 И на следующее утро, когда его посланцы...И все его приближенные видели его (или те, которые были во дворце): снял свою корону и возложил ее на престол (на трон), снял свой наряд, и оделся в одежду крестьянина, вышел в круг простых людей.
Так вот, в этом рассказике мы узнаем о Боге. Они сказали царю, сказали: "Царь, мы хотим тебя. Мы тебя любим. Мы-мы хотим, чтобы ты оставался царем".
Но он хотел стать одним из них, чтобы получше их знать, чтобы они его лучше знали, кем он на самом деле был. Для них это было проявлением того, кем он на самом деле был.
И вот что сделал Бог. Он-Он переменился из Иеговы Бога и стал одним из нас, чтобы Ему пострадать, вкусить смерть, чтобы Он знал, что такое жало смерти, и принять на Себя наказание смерти. Он отложил Свой-Свой венец и Свою ризу, и стал одним из нас. Он мыл ноги вместе-вместе с униженными. Он жил в жилищах с бедными. Он спал в лесу и на улице вместе с обделенными. Он стал одним из нас, чтобы Ему лучше нас понять, и чтобы мы могли Его лучше понять.
Так вот, в этом рассказике мы узнаем о Боге. Они сказали царю, сказали: "Царь, мы хотим тебя. Мы тебя любим. Мы-мы хотим, чтобы ты оставался царем".
Но он хотел стать одним из них, чтобы получше их знать, чтобы они его лучше знали, кем он на самом деле был. Для них это было проявлением того, кем он на самом деле был.
И вот что сделал Бог. Он-Он переменился из Иеговы Бога и стал одним из нас, чтобы Ему пострадать, вкусить смерть, чтобы Он знал, что такое жало смерти, и принять на Себя наказание смерти. Он отложил Свой-Свой венец и Свою ризу, и стал одним из нас. Он мыл ноги вместе-вместе с униженными. Он жил в жилищах с бедными. Он спал в лесу и на улице вместе с обделенными. Он стал одним из нас, чтобы Ему лучше нас понять, и чтобы мы могли Его лучше понять.
E-22 And the next morning when his delegates... And all of his people seen him (or the ones that was in the palace) take off his crown and lay it down upon the seat (the throne), and take his robe off, and put on peasant's clothes, walk out amongst the common people.
Now, in that little story we find out then about God. They said to the king, said, "King, we want you. We love you. We--we want you to remain king."
But he wanted to become one of them to know them better, that they'd know him better, really what he was. It would display to them what he really was.
And that's what God did. He--He changed Himself from being Jehovah God to become one of us, that He might suffer, He might taste death, He might know what the sting of death was, and take the penalty of death upon Himself. He laid aside His--His crown and His robe and became one of us. He washed feet with the--with the--the lowly. He dwelt in the tents with the poor. He slept in the--the woods and in the streets with those who were underprivileged. He become one of us that He might understand us better, and that we might understand Him better.
Now, in that little story we find out then about God. They said to the king, said, "King, we want you. We love you. We--we want you to remain king."
But he wanted to become one of them to know them better, that they'd know him better, really what he was. It would display to them what he really was.
And that's what God did. He--He changed Himself from being Jehovah God to become one of us, that He might suffer, He might taste death, He might know what the sting of death was, and take the penalty of death upon Himself. He laid aside His--His crown and His robe and became one of us. He washed feet with the--with the--the lowly. He dwelt in the tents with the poor. He slept in the--the woods and in the streets with those who were underprivileged. He become one of us that He might understand us better, and that we might understand Him better.
E-24 Так вот, в этом, мне кажется, мы находим Его перемену, что Он и сделал. Если вы обратите внимание, он пришел в Имени трех Сыновей. Он пришел в Имени Сына Человеческого, Сына Божьего, и Сына Давидова. Он пришел как Сын Человеческий. Так вот, в Иезекииля 2:3, Сам Иегова называл Иезекииля-пророка сыном человеческим. Сын человеческий означает пророк. Он должен был прийти таким образом, чтобы исполнить Второзаконие 18:15, где Моисей сказал: "Господь Бог воздвигнет среди вас Пророка подобного мне". Он никогда не называл Себя Сыном Божьим. Он ссылался на Себя, на Сына Человеческого, потому что Он должен был прийти согласно Писания.
Видите? Он должен был составить эти два кусочка разорванной бумаги: чтобы Ветхозаветное пророчество и Его персонаж был одним и тем же. Так что Он пришел, Сын Человеческий, пришел в этом виде.
Видите? Он должен был составить эти два кусочка разорванной бумаги: чтобы Ветхозаветное пророчество и Его персонаж был одним и тем же. Так что Он пришел, Сын Человеческий, пришел в этом виде.
E-24 Now, I think in that we find out that changing Himself, what He did. If you'll notice, He came in the name of three sons. He came in the Name of the Son of man, and in the Son of God, and the Son of David. He came as Son of man. Now, in Ezekiel 2:3, Jehovah Himself called Ezekiel the prophet the son of man. Son of man means a prophet. He had to come that way to fulfill Deuteronomy 18:15, which Moses said, "The Lord your God shall raise up among you a Prophet likened unto me." He never called Himself the Son of God. He referred to Himself, the Son of man, because He had to come according to the Scripture.
See? He had to make those two pieces of torn paper, the Old Testament prophecy and His own character to be exactly the same. So He come the Son of man, come in that form.
See? He had to make those two pieces of torn paper, the Old Testament prophecy and His own character to be exactly the same. So He come the Son of man, come in that form.
E-25 Потом мы находим, после Его смерти, погребения и воскресения, Он сошел в День Пятидесятницы как Сын Божий-Божий, Дух, в виде Святого Духа. Что Он делал? Он переменялся, давал о Себе знать Своему народу в другой форме. Как Святой Дух, который есть Бог, Он пришел действовать на протяжении периодов церкви как Сын Божий, Святой Дух. А в Миллениуме Он придет как Сын Давидов, чтобы воссесть на престоле Давида: Царь. Он должен занять престол Давида; сейчас Он на престоле Отца. И потом Он сказал: "Побеждающему дам сесть со Мной на престоле Моем, как и Я победил и сел на престоле Отца Моего". Так что Он-в Миллениуме Он будет Сыном Давидовым. Как это так? Все время один и тот же Бог, просто меняет Свою-Свою маску.
Я для своей жены муж. Вы обратили внимание, что Сирофиникиянка сказала: "Ты — Сын Давидов, смилуйся". Он...Как будто вообще Его не касалось. Она не имела права так Его называть; она не имела на Него права, как на Сына Давидова. Он был-Он — Сын Давидов для иудея. И теперь, Он подошел...Но когда она назвала Его Господом (Он был ее Господом), тогда получила, чего просила. Так вот, когда...Он просто переменялся.
Я для своей жены муж. Вы обратили внимание, что Сирофиникиянка сказала: "Ты — Сын Давидов, смилуйся". Он...Как будто вообще Его не касалось. Она не имела права так Его называть; она не имела на Него права, как на Сына Давидова. Он был-Он — Сын Давидов для иудея. И теперь, Он подошел...Но когда она назвала Его Господом (Он был ее Господом), тогда получила, чего просила. Так вот, когда...Он просто переменялся.
E-25 Then we find, after His death, burial, and resurrection, He came on the day of Pentecost as Son of God--God, the Spirit, in the form, Holy Ghost. What was He doing? He was changing Himself, making Himself known to His people in a different form. Like the Holy Spirit, which is God, He came to deal through the church ages as Son of God, the Holy Spirit. But in the Millennium He comes as Son of David to set on the throne of David: King. He was to take the throne of David; He's on the Father's throne now. And then He said, "He that overcometh shall set with Me on My throne, as I've overcome and set on My Father's throne." So He--in the Millennium He'll be Son of David. What is it? The same God all the time just changing His--His mask.
I am to my wife a husband. Did you notice the Syrophenician woman said, "Thou Son of David, have mercy." He... Never even bothered Him at all. She had no rights to call Him that; she had no claims on Him as Son of David. He was--He's the Son of David to the Jew. And now, He come... But when she called Him Lord (He was her Lord), then she got what she asked for. Now, as the... He was just changing Himself.
I am to my wife a husband. Did you notice the Syrophenician woman said, "Thou Son of David, have mercy." He... Never even bothered Him at all. She had no rights to call Him that; she had no claims on Him as Son of David. He was--He's the Son of David to the Jew. And now, He come... But when she called Him Lord (He was her Lord), then she got what she asked for. Now, as the... He was just changing Himself.
E-27 Так вот, у себя дома я как три разных личности. У себя дома моя жена имеет на меня право, как на мужа. Моя дочь там, она не имеет на меня права, как на мужа; я ее отец. А мой внучок, для него я дедушка, но я по-прежнему тот же самый человек.
И Бог, вот что Он делает, Он просто переменяет Себя, чтобы стать в том поколении, чтобы дать о Себе знать тем людям. И вот что мы сегодня здесь хотим узнать: каким образом Бог даст о Себе знать этому народу и в это время? Он переменяет Свою маску; Он меняет свою роль; но Он не меняет Своего нрава. Он не меняет Своей-Своей натуры; Он просто меняет Свою маску одну на другую. Он делает это, чтобы яснее открыться для людей, чтобы они знали, Кто Он есть, и что Он есть.
В Евреям 1 читаем: "Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам через пророков, но в последние дни через Своего Сына, Иисуса". Так вот, пророки, Иисус сказал (когда Он был здесь на земле), что они были богами. "Вы называете богами тех, к кому приходило Слово Божье, и Писания не нарушишь", — сказал. Сказал: "Как вы тогда можете осуждать Его, когда Он — Сын Божий?" Видите? Слово Божье отмерено на каждый век-каким Оно должно быть; а Иисус был исполнением всех пророчеств. "В Нем обитала Полнота Божества телесно". Она была в Нем.
И Бог, вот что Он делает, Он просто переменяет Себя, чтобы стать в том поколении, чтобы дать о Себе знать тем людям. И вот что мы сегодня здесь хотим узнать: каким образом Бог даст о Себе знать этому народу и в это время? Он переменяет Свою маску; Он меняет свою роль; но Он не меняет Своего нрава. Он не меняет Своей-Своей натуры; Он просто меняет Свою маску одну на другую. Он делает это, чтобы яснее открыться для людей, чтобы они знали, Кто Он есть, и что Он есть.
В Евреям 1 читаем: "Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам через пророков, но в последние дни через Своего Сына, Иисуса". Так вот, пророки, Иисус сказал (когда Он был здесь на земле), что они были богами. "Вы называете богами тех, к кому приходило Слово Божье, и Писания не нарушишь", — сказал. Сказал: "Как вы тогда можете осуждать Его, когда Он — Сын Божий?" Видите? Слово Божье отмерено на каждый век-каким Оно должно быть; а Иисус был исполнением всех пророчеств. "В Нем обитала Полнота Божества телесно". Она была в Нем.
E-27 Now, in my home I'm three different people. In my home my wife has claims on me as husband. My daughter out there, she doesn't have any claims on me as husband; I am her father. And my little grandson there, I'm grandfather to him; so he has no right to call me father. I'm not his father; my son is his father. I am his grandfather, but I'm still the same man.
And God, what He does, He just changes Himself to become to that generation, to make known Himself to that people. And that's what we're here to find out tonight: In what way is God supposed to make Hisself known to this people and in this time? He changes His mask; He changes His act; but He doesn't change His disposition. He doesn't change His--His nature; He just changes His mask from one to another. He does it to reveal Himself more plain to the people, that they might know Who He is and what He is.
In Hebrews 1 we read, "God, in sundry times and divers manners spake to the fathers through the prophets, but in this last days, through His Son, Jesus." Now, the prophets, Jesus said (when He was here on earth), they were gods. "You call those gods who the Word of God came to, and the Scriptures cannot be broken," He said. Said, "How you can condemn Him then, when He's the Son of God?" See? The Word of God is 'lotted to each age--what It's to be; and Jesus was the fulfillment of all the prophecies. "In Him dwelt the Fullness of the Godhead bodily." It was in Him.
And God, what He does, He just changes Himself to become to that generation, to make known Himself to that people. And that's what we're here to find out tonight: In what way is God supposed to make Hisself known to this people and in this time? He changes His mask; He changes His act; but He doesn't change His disposition. He doesn't change His--His nature; He just changes His mask from one to another. He does it to reveal Himself more plain to the people, that they might know Who He is and what He is.
In Hebrews 1 we read, "God, in sundry times and divers manners spake to the fathers through the prophets, but in this last days, through His Son, Jesus." Now, the prophets, Jesus said (when He was here on earth), they were gods. "You call those gods who the Word of God came to, and the Scriptures cannot be broken," He said. Said, "How you can condemn Him then, when He's the Son of God?" See? The Word of God is 'lotted to each age--what It's to be; and Jesus was the fulfillment of all the prophecies. "In Him dwelt the Fullness of the Godhead bodily." It was in Him.
E-29 Он Сам был в Иосифе. Он Сам был в Илье. Он Сам был в Моисее. Он Сам был в Давиде: отверженный царь. Его собственный народ отверг его, как царя. И когда он выходил из придворных мест, какому-то влачившемуся калеке не нравилось его правление, его система, и он плюнул в него. И охранник вытащил меч, сказал: "Разве могу я оставить голову на этой собаке, плюет в моего царя?"
А Давид, может быть, в то время и не осознавал, что он делал, но он был помазан, и он сказал: "Не трогай его. Бог сказал ему это сделать". И он взобрался на холм и оплакивал Иерусалим: отверженный царь.
Вы обратили внимание, несколько сот лет спустя, Сына Давидова оплевывали на улицах, и зашел на холм (на ту же самую гору), взирая на Иерусалим: отверженный Царь, и воззвал: "Иерусалим, как часто Я собирал тебя, как птица птенцов своих, но ты не пожелал".
А Давид, может быть, в то время и не осознавал, что он делал, но он был помазан, и он сказал: "Не трогай его. Бог сказал ему это сделать". И он взобрался на холм и оплакивал Иерусалим: отверженный царь.
Вы обратили внимание, несколько сот лет спустя, Сына Давидова оплевывали на улицах, и зашел на холм (на ту же самую гору), взирая на Иерусалим: отверженный Царь, и воззвал: "Иерусалим, как часто Я собирал тебя, как птица птенцов своих, но ты не пожелал".
E-29 He was the One that was in Joseph. He was the One Who was in Elijah. He was the One Who was in Moses. He was the One Who was in David, a rejected king. His own people had rejected him as king. And as he went out of the--of the courtyards, a little afflicted fellow, crawling around, did not like his--his government, his system, and he spit upon him. And the guard pulled his sword, said, "Will I leave that dog's head on him, spitting on my king?"
And David, maybe not realizing what he was doing at the time, but he was anointed, and he said, "Let him alone. God's told him to do this." And he climbed up on the hill and wept over Jerusalem: a rejected king.
Did you notice, a few hundred years from then, the Son of David, being spit upon in the streets, and was on the hill (same mountain) looking down over Jerusalem: a rejected King, and cried, "Jerusalem, how oft would I have hovered you as a hen did her brood, but you would not."
And David, maybe not realizing what he was doing at the time, but he was anointed, and he said, "Let him alone. God's told him to do this." And he climbed up on the hill and wept over Jerusalem: a rejected king.
Did you notice, a few hundred years from then, the Son of David, being spit upon in the streets, and was on the hill (same mountain) looking down over Jerusalem: a rejected King, and cried, "Jerusalem, how oft would I have hovered you as a hen did her brood, but you would not."
E-30 Он не менял Своей натуры, потому что в Евреям 13:8 сказано, что Он вчера, сегодня и вовеки тот же. Бог стал плотью, чтобы умереть и искупить нас от греха. Вот почему Он переменился, и стал человеком.
Мы видим в Св. Иоанна 12:20, греки слышали о Нем. Так вот, ни один человек не может услышать о Нем, если его сердце не горит увидеть Его. Как Иов и древние пророки, все они хотели увидеть Его. И таким образом эти греки пришли увидеть Его. Они пришли к Филиппу из Вефезды и сказали: "Господин, мы хотим видеть Иисуса". Греки хотели увидеть Его; но они не были способны увидеть Его, потому что Он находился в Своем человеческом храме. Бог был во Христе, примиряя с Собою мир.
Мы видим в Св. Иоанна 12:20, греки слышали о Нем. Так вот, ни один человек не может услышать о Нем, если его сердце не горит увидеть Его. Как Иов и древние пророки, все они хотели увидеть Его. И таким образом эти греки пришли увидеть Его. Они пришли к Филиппу из Вефезды и сказали: "Господин, мы хотим видеть Иисуса". Греки хотели увидеть Его; но они не были способны увидеть Его, потому что Он находился в Своем человеческом храме. Бог был во Христе, примиряя с Собою мир.
E-30 He never changed His nature, 'cause Hebrews 13:8 said He's the same yesterday, today, and forever. God was made flesh in order to die to redeem us from sin. That's why He changed Himself to be a--a man.
We see in St. John 12:20, the Greeks had heard of Him. Now, there's no man can ever hear of Him, except their heart burns to see Him. Like Job and the prophets of old, they all wanted to see Him. So this Greek came to see Him. They came to Philip, which was of Bethsaida, and said, "Sir, we would see Jesus." The Greeks wanted to see Him; but they were unable to see Him, because He was in the temple of His humanity. God was in Christ reconciling the world to Himself.
We see in St. John 12:20, the Greeks had heard of Him. Now, there's no man can ever hear of Him, except their heart burns to see Him. Like Job and the prophets of old, they all wanted to see Him. So this Greek came to see Him. They came to Philip, which was of Bethsaida, and said, "Sir, we would see Jesus." The Greeks wanted to see Him; but they were unable to see Him, because He was in the temple of His humanity. God was in Christ reconciling the world to Himself.
E-31 Так вот, мы находим, что в таком виде эти греки не могли Его видеть. И обратите внимание на те слова, которые Иисус позже им разъяснил; Он сказал: "Если пшеничное зерно, падши в землю, не умрет, останется одно". Другими словами, они никогда не смогли бы увидеть Его в измененном виде, в той маске, в которой Он тогда был, потому что Он был под покровом человеческой плоти. Но когда это Пшеничное Зерно пало в землю, тогда Оно произрастит все расы. Конечно, в то время Он был послан к Иудеям, но это Пшеничное Зерно должно пасть в землю. Бог под покровом человеческой плоти, скрыт от неверующих, но открывается верующим.
В Иоанна 1...
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
И Слово стало плотью, и пребывало среди нас, (и мы узрели Его...единородного от Отца), полного благодати...
В Иоанна 1...
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
И Слово стало плотью, и пребывало среди нас, (и мы узрели Его...единородного от Отца), полного благодати...
E-31 Now, we find that in this, these Greeks could not see Him. And notice the very words that Jesus expressed to them afterwards; He said, "Except a corn of wheat falls into the ground and dies, it abides alone." In other words, they would never be able to see Him in the change, in the mask that He was in then, because He was veiled in human flesh. But when this Corn of Wheat fell into the ground, then It would bring forth all races. He was sent to the Jews, of course, at that time, but this Corn of Wheat must fall. Veiled God in human's flesh, hidden from unbelievers, but being revealed to believers.
In John 1...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld Him... the only begotten of the Father,) full of grace...
In John 1...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld Him... the only begotten of the Father,) full of grace...
E-32 Так вот, в начале было Слово. Слово — это выраженная мысль. В начале Он даже не был Богом. Так вот, наше сегодняшнее английское слово бог означает "объект поклонения". Оно так сбивает с толку восприятие. Можно какого-нибудь человека сделать богом. Можно что хотите сделать богом. Но в Ветхом Завете, в Бытие 1: "В начале — Бог..." там берется слово "Элоим". "Элоим" означает существующий Сам по Себе". Как сильно слово "Элоим" отличается от нашего слова "бог". "Элоим" означает "существующий Сам по Себе".
Мы не можем существовать сами по себе. Мы не можем быть всемогущими, всеведущими, вездесущими, всезнающими. Именно "Элоим" все это и выражает. Мы такими не можем быть. Дерево, из которого делаешь бога, или-или здание, оно не существует само по себе.
Итак, Бог, вначале, был Жизнью (Вечной). В Нем были атрибуты, и те атрибуты стали словами, а Слово стало плотью. Иисус был Искупителем. А "искупить" означает "вернуть назад". И если Он должен вернуть назад, должно быть место, куда можно вернуть. Так что, видите, все люди ни за что этого не поймут, потому что не все люди были в Божьих мыслях в начале. Понимаете?
Мы не можем существовать сами по себе. Мы не можем быть всемогущими, всеведущими, вездесущими, всезнающими. Именно "Элоим" все это и выражает. Мы такими не можем быть. Дерево, из которого делаешь бога, или-или здание, оно не существует само по себе.
Итак, Бог, вначале, был Жизнью (Вечной). В Нем были атрибуты, и те атрибуты стали словами, а Слово стало плотью. Иисус был Искупителем. А "искупить" означает "вернуть назад". И если Он должен вернуть назад, должно быть место, куда можно вернуть. Так что, видите, все люди ни за что этого не поймут, потому что не все люди были в Божьих мыслях в начале. Понимаете?
E-32 Now, in the beginning was the Word. A word is a thought expressed. In the beginning He wasn't even God. Now, our English word today, "god," means "an object of worship." How confusing it is to the mind. You can make somebody a god. You can make anything a god. But in the Old Testament in Genesis 1, "In the beginning God..." the word is used, "Elohim." "Elohim" means "the self-existing One." What a difference the word "Elohim" is to our word "god." "Elohim" means "a self-existing One."
We cannot be self-existing. We cannot be almighty, omnipotent, omnipresent, omniscient. That Elohim expresses all of that. We cannot be that. The tree that you make a god out of, or the--or the building, it's not self-existing.
So God, in the beginning, was Life, the eternal One. In Him was attributes, and those attributes became words, and the Word became flesh. Jesus was the Redeemer. And "to redeem" means "to bring back." And if He has to bring it back, it had to be somewhere to be brought back to. So, you see, all people will never be able to see it, because all people wasn't in the beginning in God's thought. See?
We cannot be self-existing. We cannot be almighty, omnipotent, omnipresent, omniscient. That Elohim expresses all of that. We cannot be that. The tree that you make a god out of, or the--or the building, it's not self-existing.
So God, in the beginning, was Life, the eternal One. In Him was attributes, and those attributes became words, and the Word became flesh. Jesus was the Redeemer. And "to redeem" means "to bring back." And if He has to bring it back, it had to be somewhere to be brought back to. So, you see, all people will never be able to see it, because all people wasn't in the beginning in God's thought. See?
E-34 Взгляните на священников. Когда они увидели, как Он выражал Себя в точном соответствии со Словом, которым Он и являлся, они сказали: "Это Вельзевул". Это показывало, чем была занята их натура; она была в современном понятии. Но когда какая-то проститутка, которую Он встретил у ворот, и сказал ей-показал ей Свое Мессианское знамение, сказав ей, что она сделала, она сказала: "Господин, я постигла, что Ты — пророк. Мы знаем, что Мессия, когда Он придет, Он нам все расскажет". Она распознавала Его как Мессию, Помазанного, потому что Он соответствовал характеристикам Писания. Разве не очевидно? Два кусочка соединялись вместе. "Мы знаем, что когда придет Мессия..."
Так вот, Богу, может быть, нужно было подмешать того и сего, чтобы добиться от колокольчика такого звучания (как литейщик), но когда Иисус повернулся и сказал: "Я и есть Тот, который говорит с тобой", не было высказываний типа: "Вельзевул". Она оставила свой кувшин с водой, побежала в город и сказала: "Пойдите, посмотрите на Человека, Который рассказал мне, что я сделала. Не это ли Сам Мессия?" Видите?
Так вот, что из этого вышло; сложив ветхое Писание с опытом переживания, которое-которое Иисус дал ей, что из этого вышло? Получился Мессия. И вы обратили внимание? Тут же, ее грехи были прощены, потому что она с самого начала была назначена для искупления; потому что она была в Божьем мышлении от начала. Так что это искупило ее или вернуло назад, когда она увидела выраженное Писание, проявленное Иеговой: каким Он был — какой Он есть.
Так вот, Богу, может быть, нужно было подмешать того и сего, чтобы добиться от колокольчика такого звучания (как литейщик), но когда Иисус повернулся и сказал: "Я и есть Тот, который говорит с тобой", не было высказываний типа: "Вельзевул". Она оставила свой кувшин с водой, побежала в город и сказала: "Пойдите, посмотрите на Человека, Который рассказал мне, что я сделала. Не это ли Сам Мессия?" Видите?
Так вот, что из этого вышло; сложив ветхое Писание с опытом переживания, которое-которое Иисус дал ей, что из этого вышло? Получился Мессия. И вы обратили внимание? Тут же, ее грехи были прощены, потому что она с самого начала была назначена для искупления; потому что она была в Божьем мышлении от начала. Так что это искупило ее или вернуло назад, когда она увидела выраженное Писание, проявленное Иеговой: каким Он был — какой Он есть.
E-34 Look at the priests. When they seen Him express Hisself exactly with the Word, what He was, they said, "It's Beelzebub." That showed where their nature was; it was in the modern thought of the day. But when the little prostitute that He met at the gate, and told her--expressed His Messiahic sign by telling her what she had done, why she said, "Sir, I perceive that You are a prophet. We know that Messiah; when He comes, He will tell us all these things." She was recognizing Him as the Messiah, the Anointed One, because He met the Scripture qualifications. Don't you see? The two pieces of paper were coming together. "We know that when the Messiah cometh..."
E-36 Так вот, когда пришел Иисус, если бы Он пришел с посланием Ноя, оно бы не подействовало: построить ковчег и всплыть на воде. Оно бы не подействовало. Но тот-Ной был долей Бога. Он необычно себя вел, потому что он был необычным. И его послание было необычным, потому что оно было проявленным Словом. Он не мог прийти с посланием Моисея, потому что оно-оно бы не подействовало. Моисей был долей Бога; он был проявленным Словом на тот час. Но Иисус не мог прийти в этом. В Библии нигде не сказано, что Он придет таким образом. Но когда Он пришел, выраженный именно так, как сказано в Завете, тогда все назначенные к искуплению поверили этому; потому что они были мыслями Божьими. Его атрибуты от начала стали плотью и назначены к искуплению, и были возвращены назад к Богу. "Всем принявшим Его Он дал силу стать сыновьями Божьими", потому что они были назначены к искуплению. Они с самого начала имели часть в этом выражении.
E-35 Now, God might've had to interbreed this and that to get this certain ting of the bell, like the molder, but when Jesus turned and said, "I am He that speaks with you," there was no such an expression as, "Beelzebub." She left her water pot, ran into the city, and said, "Come, see a Man, Who told me the things that I have done. Isn't This the very Messiah?" See?
Now, what did this, of putting the old Scripture with the experience that--that Jesus was giving to her, what did it do? It made the Messiah. And did you notice? Quickly, her sins were forgiven, because at the beginning she was redeemable; because she was in God's thinking at the beginning. So it redeemed her or brought her back, when she seen the expressed Scripture manifested of Jehovah: what He was; what He is.
Now, what did this, of putting the old Scripture with the experience that--that Jesus was giving to her, what did it do? It made the Messiah. And did you notice? Quickly, her sins were forgiven, because at the beginning she was redeemable; because she was in God's thinking at the beginning. So it redeemed her or brought her back, when she seen the expressed Scripture manifested of Jehovah: what He was; what He is.
E-37 Если бы мы могли на этом на минуту остановится (если бы это было возможно) и поразмышлять об этом сегодня, о послании часа — выраженных мыслях Иеговы...Нам известно, что прежде основания мира наши имена были записаны в Книге Жизни Агнца. Тогда видно две стороны, как я сказал в начале, почему один так необычен для другого. Так и должно быть. Так всегда было; всегда так было; и всегда так будет. Он был Словом, и Слово стало плотью и пребывало среди нас.
Так вот, Бог в-еще в те дни Ветхого Завета, мы находим, что после того, как Он явился Своему народу в различных формах, Он скрыл Себя под покровом барсучьих шкур: Бог, скрывшись за шкурами барсуков на Своем престоле милости. Мы находим, как Соломон, когда он посвящал храм Господа, и там висели эти барсучьи шкуры, завеса-как Он вошел в Столпе Огненном и в виде Облака, и зашел туда, и сокрыл Себя от внешнего мира. Но верой Израиль знал, что Он там находился. Они знали, что Он там находился, несмотря на то, что говорил весь мир язычников. Он был сокрыт от неверующего, но верующий, верой, знал, что Он там был; они имели милость. И Он находился на Своем престоле милости, что являлось великой тайной.
Так вот, Бог в-еще в те дни Ветхого Завета, мы находим, что после того, как Он явился Своему народу в различных формах, Он скрыл Себя под покровом барсучьих шкур: Бог, скрывшись за шкурами барсуков на Своем престоле милости. Мы находим, как Соломон, когда он посвящал храм Господа, и там висели эти барсучьи шкуры, завеса-как Он вошел в Столпе Огненном и в виде Облака, и зашел туда, и сокрыл Себя от внешнего мира. Но верой Израиль знал, что Он там находился. Они знали, что Он там находился, несмотря на то, что говорил весь мир язычников. Он был сокрыт от неверующего, но верующий, верой, знал, что Он там был; они имели милость. И Он находился на Своем престоле милости, что являлось великой тайной.
E-36 Now, when Jesus come, if He'd have come with Noah's message, it wouldn't have worked: to build an ark and float out. It wouldn't have worked. But that--Noah was a portion of God. He acted a peculiar way, because he was peculiar. And his message was peculiar, because it was the Word being made manifest. He could not have come with Moses' message, because it--it wouldn't have worked. Moses was God in a portion made manifest; he was the Word expressed for that hour. But Jesus could not come in that. The Bible never said He would come in that way. But when He come expressed exactly like the--the Testament had said He would be expressed, then all those who was redeemable believed it; because they were the thoughts of God. The attributes of Him at the beginning was made flesh and redeemable, and was brought back to God. "As many as received Him, to them gave He the power to become sons of God," because they were redeemable. They were from the beginning in the expression.
E-39 Знаете, если бы при Ветхом Завете зашел за эту шкуру — наступала смерть. Теперь же оставаться вне ее есть смерть. Тогда войти в Его славу было смертью; теперь же держаться в стороне от Его славы — смерть. Конечно, это произошло, когда на Голгофе разодралась завеса, когда завеса разодралась, ветхая завеса. Сейчас, оставаться вне Его Присутствия есть смерть. Тогда войти в Его Присутствие было смертью. Понимаете? Вот так переменяется, и вы должны найти Писание, чтобы увидеть, в какой день мы живем.
Так вот, когда на Голгофе разодралась завеса, Престол Милости появился у всех на глазах, но что произошло? Он висел на Голгофе, истекая кровью. Как они год за годом брали кровь при очищении святилища и опрыскивании престола милости, там, Бог, Своим могучим, сильным ударом молниеносной силы разорвал барсучью завесу сверху вниз, и Престол Милости оказался у всех на виду. Настоящий, подлинный Агнец Божий висел на Голгофе, у всех на виду, настоящий Престол Милости, когда Бог Сам заплатил цену и сделался одним из нас, и проявился как Человек, чтобы познакомиться с нами, и чтобы мы познакомились с Ним.
Так вот, когда на Голгофе разодралась завеса, Престол Милости появился у всех на глазах, но что произошло? Он висел на Голгофе, истекая кровью. Как они год за годом брали кровь при очищении святилища и опрыскивании престола милости, там, Бог, Своим могучим, сильным ударом молниеносной силы разорвал барсучью завесу сверху вниз, и Престол Милости оказался у всех на виду. Настоящий, подлинный Агнец Божий висел на Голгофе, у всех на виду, настоящий Престол Милости, когда Бог Сам заплатил цену и сделался одним из нас, и проявился как Человек, чтобы познакомиться с нами, и чтобы мы познакомились с Ним.
E-37 If we could stop here a moment (if it would be possible) and think of that tonight, of the message of the hour, the expressed thoughts of Jehovah... Before the foundation of the world, we are told our names were put on the Lamb's Book of Life. Then we can see the two sides, as I first said, why one is odd to the other. It must be that way. It was always; it always has been that way; and it always will be that way. He was the Word, and the Word was made flesh and dwelt among us.
Now, God in--back in the days of the Old Testament we find that after He'd appeared to His people in different forms, He veiled Himself behind old badger skins: God, hiding behind badger skins at His mercy seat. We find that how that Solomon, when he dedicated the temple of the Lord, and these badger skins was hanging there, the veil--how that He came in as the Pillar of Fire and as a Cloud, and went down behind there, and veiled Himself to the outside world. But by faith Israel knew that He was back there. They knew He was there, regardless of what any of the heathen worlds had to say. He was hid from the unbeliever, but the believer, by faith, knew He was back there; they had mercy. And He was at His mercy seat, which was a great secret.
Now, God in--back in the days of the Old Testament we find that after He'd appeared to His people in different forms, He veiled Himself behind old badger skins: God, hiding behind badger skins at His mercy seat. We find that how that Solomon, when he dedicated the temple of the Lord, and these badger skins was hanging there, the veil--how that He came in as the Pillar of Fire and as a Cloud, and went down behind there, and veiled Himself to the outside world. But by faith Israel knew that He was back there. They knew He was there, regardless of what any of the heathen worlds had to say. He was hid from the unbeliever, but the believer, by faith, knew He was back there; they had mercy. And He was at His mercy seat, which was a great secret.
E-41 В тот День Искупления Престол Милости был на виду у всего Израиля. Но увы, традиции церковных отцов в тот день скрывали от людей своими традициями истинный Престол Милости. Если бы они знали Писание, все сошлось бы до кусочка, как с китайским талоном. Исполнились бы Ветхозаветные пророчества, а они исполнились. И если бы их учили Писанию, они бы увидели Престол Милости.
Как Моисей сказал здесь, что...До сего дня они за завесой. Она по-прежнему на их сердцах; они этого не видят. Но Он был Богом, страдающим и искупляющим. Он был подлинным Престолом Милости, стоящим у всех на виду. Как мы пели гимн:
Вот! Стоит Он у всех на виду,
Вот Он, могучий Завоеватель,
Надвое разодрал Он завесу ту.
Видите, Он пришел, Престол Милости, висел на виду у всех собравшихся. Но те находились под влиянием популярного мнения...Так вот, люди и делегаты этого съезда, я хочу сказать это, не взирая на лица. Но ввиду сегодняшнего дня, ввиду того, ради чего мы сегодня здесь, я боюсь, что традиции отцов, церковных отцов, сокрыли это от многих людей. Раз Святой Дух пришел в эти последние дни, как и было пророчествовано, и завеса была разодрана, слишком много людей пытаются придерживаться традиций отцов; и поэтому они не видят этой беспредельной радости и мира, и всего того, что имеет сегодня церковь. Хотя это на глазах у тех, кто верит. Он сокрыл Слово, обетованное Слово этого дня.
Как Моисей сказал здесь, что...До сего дня они за завесой. Она по-прежнему на их сердцах; они этого не видят. Но Он был Богом, страдающим и искупляющим. Он был подлинным Престолом Милости, стоящим у всех на виду. Как мы пели гимн:
Вот! Стоит Он у всех на виду,
Вот Он, могучий Завоеватель,
Надвое разодрал Он завесу ту.
Видите, Он пришел, Престол Милости, висел на виду у всех собравшихся. Но те находились под влиянием популярного мнения...Так вот, люди и делегаты этого съезда, я хочу сказать это, не взирая на лица. Но ввиду сегодняшнего дня, ввиду того, ради чего мы сегодня здесь, я боюсь, что традиции отцов, церковных отцов, сокрыли это от многих людей. Раз Святой Дух пришел в эти последние дни, как и было пророчествовано, и завеса была разодрана, слишком много людей пытаются придерживаться традиций отцов; и поэтому они не видят этой беспредельной радости и мира, и всего того, что имеет сегодня церковь. Хотя это на глазах у тех, кто верит. Он сокрыл Слово, обетованное Слово этого дня.
E-39 You know, in the Old Testament to enter behind that skin was death. Now, to stay from behind it is death. Then to enter into His glory was death; now to stay away from His glory is death. That happened, of course, at the renting of the veil at Calvary, when the veil was rent, the old veil. Now, to stay out of His Presence is death. Then to enter His Presence was death. See? It changes back and forth, and you must find the Scripture to see what day we're living in.
Now, when the veil was rent at Calvary, the Mercy Seat came into plain view, but what happened? It was hanging on Calvary, dripping in Blood. As they had took blood year after year at the cleansing of the sanctuary and the sprinkling of the mercy seat, there, God, with His great, mighty stroke of lightning power, split the old badger veil from top to bottom, and the Mercy Seat came into plain view. The real genuine Lamb of God was hanging in plain view on Calvary, the real Mercy Seat, when God had paid the price Himself and become one of us, and had manifested Himself as a man to get acquainted with us and we to be acquainted with Him.
Now, when the veil was rent at Calvary, the Mercy Seat came into plain view, but what happened? It was hanging on Calvary, dripping in Blood. As they had took blood year after year at the cleansing of the sanctuary and the sprinkling of the mercy seat, there, God, with His great, mighty stroke of lightning power, split the old badger veil from top to bottom, and the Mercy Seat came into plain view. The real genuine Lamb of God was hanging in plain view on Calvary, the real Mercy Seat, when God had paid the price Himself and become one of us, and had manifested Himself as a man to get acquainted with us and we to be acquainted with Him.
E-43 Так вот, из-за традиций образовалась завеса. Они говорят, что дни чудес прошли. Один человек разговаривал со мной, замечательный, культурный джентльмен из Тусона, штата Аризоны, где я живу. У меня в Рамаде проходило собрание; и мы разговаривали на съезде предпринимателей, где Сам Господь Иисус пришел Своим присутствием и соделал великие вещи. И этот джентльмен-христианин подошел ко мне и сказал (служитель церкви, замечательный человек), и он сказал: "Брат Бранхам, ты пытаешься преподносить людям апостольский век, — сказал он, — а ведь апостольский век завершился".
А я сказал: "Умоляю тебя, браток, покажи мне в Писании, когда завершился апостольский век". Я сказал: "Апостольский век начался в день Пятидесятницы, и он...В день Пятидесятницы Петр сказал: 'Обетование вам и детям вашим, и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог'. Когда это завершилось? Если Бог все еще призывает, тогда апостольский век по-прежнему в действии".
А я сказал: "Умоляю тебя, браток, покажи мне в Писании, когда завершился апостольский век". Я сказал: "Апостольский век начался в день Пятидесятницы, и он...В день Пятидесятницы Петр сказал: 'Обетование вам и детям вашим, и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог'. Когда это завершилось? Если Бог все еще призывает, тогда апостольский век по-прежнему в действии".
E-41 The Mercy Seat was in plain view of all Israel on that day of the Atonement. But alas, the traditions of the church fathers in that day had, by their traditions, had veiled the true Mercy Seat from the people. If they would've knowed the Scripture, each piece would've come like the Chinese tag. The Old Testament prophecy would've been fulfilled, and it was. And if they'd been taught the Scripture, they would've seen the Mercy Seat.
As Moses said in here that... To this day they're veiled. It's still over their hearts; they don't see it. But He was God, the suffering and the Atonement. He was the genuine Mercy Seat standing in full view. As we sang the hymn:
Lo! behold Him in plain view,
There He is, the mighty conqueror,
Since He rent the veil in two.
See, He came the Mercy Seat, hanging in clear view of the congregation. But them being under the popular opinion... Now, men and women, and delegates of this convention, I want to say this without respect of person. But in the view of today, in view of what we're here for today, I'm afraid that the traditions of the fathers, the church fathers, has hid this from too many people. Since the Holy Ghost is come in this last days as prophesied, and the veil has been rent, too many people try to hang to their traditions of the fathers; and that's why they can't see this extreme joy, and peace, and things that the church has today. Yet it's in plain view of those who believe. He hid the Word, the promised Word of this day.
As Moses said in here that... To this day they're veiled. It's still over their hearts; they don't see it. But He was God, the suffering and the Atonement. He was the genuine Mercy Seat standing in full view. As we sang the hymn:
Lo! behold Him in plain view,
There He is, the mighty conqueror,
Since He rent the veil in two.
See, He came the Mercy Seat, hanging in clear view of the congregation. But them being under the popular opinion... Now, men and women, and delegates of this convention, I want to say this without respect of person. But in the view of today, in view of what we're here for today, I'm afraid that the traditions of the fathers, the church fathers, has hid this from too many people. Since the Holy Ghost is come in this last days as prophesied, and the veil has been rent, too many people try to hang to their traditions of the fathers; and that's why they can't see this extreme joy, and peace, and things that the church has today. Yet it's in plain view of those who believe. He hid the Word, the promised Word of this day.
E-44 Итак, вот чем люди пытаются ослеплять такое большое количество народа — традициями старейшин, как было тогда. И не видят, почему у людей такой подъем и воодушевление. И-и подобные съезды так необычны, такие странные для других людей; потому что те там видят. Они прорвались через эти барьеры; они прорвались через эти завесы в Присутствие Божье, где они видят, как проявленное обетование этого часа проявляется перед людьми. Они видят, что Бог обетовал.
В Иоиля 2:28 Он обещал, что в эти последние дни на людей (в последнее время) изольется поздний дождь. По-моему, на греческом это слово кeнос, которое означает, что Он опустошил Себя, не то что, как можно сказать, как будто что-то находилось внутри кого-то, и это вышло, но Он излил Себя Самого. Он переменил Свое эн морфе. Он-Он переменился от того, кем Он был, в Того, кем Он стал. Он никогда не меняет Своей натуры.
Но в день Пятидесятницы Он переменился из Сына Человеческого в Сына Божьего. Он пришел не к людям, Он пришел в людях (понимаете?), тот же самый Бог, чтобы до самого конца пронести Свое служение в этот великий период.
В Иоиля 2:28 Он обещал, что в эти последние дни на людей (в последнее время) изольется поздний дождь. По-моему, на греческом это слово кeнос, которое означает, что Он опустошил Себя, не то что, как можно сказать, как будто что-то находилось внутри кого-то, и это вышло, но Он излил Себя Самого. Он переменил Свое эн морфе. Он-Он переменился от того, кем Он был, в Того, кем Он стал. Он никогда не меняет Своей натуры.
Но в день Пятидесятницы Он переменился из Сына Человеческого в Сына Божьего. Он пришел не к людям, Он пришел в людях (понимаете?), тот же самый Бог, чтобы до самого конца пронести Свое служение в этот великий период.
E-43 Now, the traditions has made a veil. They say that the days of miracles is past. A man spoke to me, a fine, cultured gentleman in Tucson, Arizona, where I live. I'd had a meeting at the Ramada; and we'd been speaking at the Business Men's convention, where the Lord Jesus had come present and done great things. And this Christian gentleman came to me and he said (a minister of the church, fine man), and he said, "Brother Branham, you are trying to project to the people an apostolic age," he said, "and when the apostolic age has ceased."
And I said, "I pray thee, my brother, show me when the apostolic age ceased in the Scripture." I said, "The apostolic age began on the day of Pentecost, and it has... Peter said on the day of Pentecost, 'The promise is unto you, and to your children, and to them that are far off, even as many as the Lord our God shall call.' When did it cease? If God is still calling, then the apostolic age still is in session."
And I said, "I pray thee, my brother, show me when the apostolic age ceased in the Scripture." I said, "The apostolic age began on the day of Pentecost, and it has... Peter said on the day of Pentecost, 'The promise is unto you, and to your children, and to them that are far off, even as many as the Lord our God shall call.' When did it cease? If God is still calling, then the apostolic age still is in session."
E-46 Он пророчествовал в Библии, что настанет день, который будет ни днем, ни ночью, но в вечернее время должен быть Свет. Так вот, географически, солнце встает на востоке и заходит на западе. Все это время это одно и то же солнце.
Так вот, когда Сын (С-ы-н) открылся в проявлении обетованного Слова Израилю, восточному народу...У нас был хмурый день. Света в реформаторах и во всем остальном хватало только чтобы создавать церкви и деноминации, и присоединяться к ним; ходить, лобзать младенцев, сочитывать взрослых, мертвых хоронить и все такое; и жить в церкви. "Но в вечернее время явится свет, — сказал Он, — в вечернее время". А ни одно Писание не нарушится. И тот же самый Сын, который излил Себя (кенос) в день Пятидесятницы, обещал сделать то же самое в вечернее время. Понимаете? Все это согласно обетованию.
Сверяйте талончик. Взгляните, что происходит, и взгляните, что Он обетовал, тогда увидите, где мы находимся. Связывайте одно с другим. Сможете увидеть раскрытие этого Великого и Могучего. Традиции снова ослепили людей ко всем этим великим вещам, о которых было пророчествовано.
Так вот, когда Сын (С-ы-н) открылся в проявлении обетованного Слова Израилю, восточному народу...У нас был хмурый день. Света в реформаторах и во всем остальном хватало только чтобы создавать церкви и деноминации, и присоединяться к ним; ходить, лобзать младенцев, сочитывать взрослых, мертвых хоронить и все такое; и жить в церкви. "Но в вечернее время явится свет, — сказал Он, — в вечернее время". А ни одно Писание не нарушится. И тот же самый Сын, который излил Себя (кенос) в день Пятидесятницы, обещал сделать то же самое в вечернее время. Понимаете? Все это согласно обетованию.
Сверяйте талончик. Взгляните, что происходит, и взгляните, что Он обетовал, тогда увидите, где мы находимся. Связывайте одно с другим. Сможете увидеть раскрытие этого Великого и Могучего. Традиции снова ослепили людей ко всем этим великим вещам, о которых было пророчествовано.
E-44 And so, that is where the people try to blindfold so many people, by the traditions of the elders, as it was then. And you fail to see why that the people are so elated and so enthused. And--and these conventions are such an oddball, such a strange thing to other people, is because that they see. They broke through those barriers; they broke through those veils into the Presence of God where they see the manifested promise of this hour made manifest before the people. They see what God promised.
In Joel 2:28 He promised that in these last days there would be a latter rain poured out upon the people in the last days. I think the Greek word there is "kenos," which means that "He emptied Hisself out," not in the way that we would say, like something was inside of somebody that had emptied out, but He poured Himself out. He changed His en morphe. He--He changed from what He was to what He is. He never changes His nature.
But on the day of Pentecost He changed Himself from being the Son of man to the Son of God. He came, not with the people, He came in the people (See?), the same God to carry His ministry on through in this great age.
In Joel 2:28 He promised that in these last days there would be a latter rain poured out upon the people in the last days. I think the Greek word there is "kenos," which means that "He emptied Hisself out," not in the way that we would say, like something was inside of somebody that had emptied out, but He poured Himself out. He changed His en morphe. He--He changed from what He was to what He is. He never changes His nature.
But on the day of Pentecost He changed Himself from being the Son of man to the Son of God. He came, not with the people, He came in the people (See?), the same God to carry His ministry on through in this great age.
E-47 Моисей, когда он сошел с горы, которая была в огне...Какая прекрасная иллюстрация. Моисей пошел в Египет и сказал церковным отцам, что Господь Бог посетил его во Имя Я ЕСМЬ. Что это Имя настоящего времени, не "Я был, буду, но Я ЕСМЬ, вчера, сегодня и вовеки тот же". Он в настоящем времени. Он...Это соответствует Евреям 13:8: "Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же".
Это по-прежнему является пророческим Словом, и народ, который должен был соединиться с этим Словом, с опытом переживания этого дня..." У реформаторов это было". О-о, но сейчас другой день. Смотрите, в какой день мы живем.
Это по-прежнему является пророческим Словом, и народ, который должен был соединиться с этим Словом, с опытом переживания этого дня..." У реформаторов это было". О-о, но сейчас другой день. Смотрите, в какой день мы живем.
E-46 He prophesied in the Bible that there would come a day that would not be neither day or night, but in the evening time it should be Light. Now, the sun, geographically, rises in the east and sets in the west. It's the same sun all the time.
Now, when the Son (S-o-n) revealed Himself in the manifestation of the promised Word to Israel, the eastern people... We've had a day of gloom. We've had enough light in the reformers and so forth to make churches and denominations, and join them; and come in and kiss the babies; and marry the old; and bury the dead, and so forth; and live in the church. "But in the evening time, it shall be light," He said, "in the evening time." And no Scripture can be broken. And the same S-o-n that poured out Himself (kenos) on the day of Pentecost, promised to do the same thing in the evening time. See? It's according to the promise.
Get the tag together. Look what's happening, and look what He promised, then you see where we are at. Get the thing together. You can see the unveiling of this great and mighty One. Traditions has blinded the people again to these great things that's been prophesied.
Now, when the Son (S-o-n) revealed Himself in the manifestation of the promised Word to Israel, the eastern people... We've had a day of gloom. We've had enough light in the reformers and so forth to make churches and denominations, and join them; and come in and kiss the babies; and marry the old; and bury the dead, and so forth; and live in the church. "But in the evening time, it shall be light," He said, "in the evening time." And no Scripture can be broken. And the same S-o-n that poured out Himself (kenos) on the day of Pentecost, promised to do the same thing in the evening time. See? It's according to the promise.
Get the tag together. Look what's happening, and look what He promised, then you see where we are at. Get the thing together. You can see the unveiling of this great and mighty One. Traditions has blinded the people again to these great things that's been prophesied.
E-48 Точно как в те дни, когда Он пришел на землю, Он не мог прийти так-таким образом, как пришел Моисей или любой из пророков; это не было пророчествовано. Но есть пророчество, что в эти последние дни это придет таким образом. Это не может прийти в виде пробуждения Лютера; это не может прийти в виде пробуждения Веслея; сейчас час восстановления. Настало время, когда должно вернуться к первоначальному солнечному свету, к оригинальному.
О-о, на это можно привести столько Писаний. И вы, теологи, (из какого уголка земли вы бы ни были), вы знаете, что это правда. Это обетование. Вот от чего люди такие необычные. Вот откуда появляются чудаки, как вы их называете; потому что они...Это...Завеса традиции открылась, и они это видят. Он вчера, сегодня и вовеки тот же. Это-это обетование Божье, и мы не можем идти вспять, потому что Писание не нарушишь.
Да, мы находим, что Он обетовал, что Он опустошит Себя в Свой народ, и Он вчера, сегодня и вовеки тот же.
О-о, на это можно привести столько Писаний. И вы, теологи, (из какого уголка земли вы бы ни были), вы знаете, что это правда. Это обетование. Вот от чего люди такие необычные. Вот откуда появляются чудаки, как вы их называете; потому что они...Это...Завеса традиции открылась, и они это видят. Он вчера, сегодня и вовеки тот же. Это-это обетование Божье, и мы не можем идти вспять, потому что Писание не нарушишь.
Да, мы находим, что Он обетовал, что Он опустошит Себя в Свой народ, и Он вчера, сегодня и вовеки тот же.
E-47 Moses, when he came forth from the mountain, which was on fire... How beautiful the illustration. Moses had went down to Egypt and told the church fathers that the Lord God had visited him in the Name of I AM. That Name is present tense, not "I was, will be, but I AM, ever the same, the same yesterday, today, and forever." He is present tense. He... That compares with Hebrews 13:8: "Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever."
It's still the prophesied Word, and the congregation that was to dovetail with that Word, the experience of this day... "The reformers had it." Oh, but this is another day. See what day we're living in.
It's still the prophesied Word, and the congregation that was to dovetail with that Word, the experience of this day... "The reformers had it." Oh, but this is another day. See what day we're living in.
E-49 Моисей, после того, как он пошел в Египет и заявил об этом, тогда Отец утвердил его послание, сойдя на Гору Синай в том же Столпе Огненном, и всю гору охватил огонь. А вы обратили внимание на того, кому Он дал обетование; Он послал его со Словом. У него были заповеди, а чтобы получить эту заповедь, он должен был...
Заповеди являлись Словом; Слово еще никогда не приходило к людям. Так что Слово всегда приходит к пророку, и он был пророком на тот час. Точно как Иисус был Словом. Иоанн был пророком, и Иисус пришел к нему в воде, потому что Слово всегда, непременно, приходит к пророку. Понимаете? Слово приходит...Итак, Моисей, Слово пришло к нему, заповедь, и они были у него.
Заповеди являлись Словом; Слово еще никогда не приходило к людям. Так что Слово всегда приходит к пророку, и он был пророком на тот час. Точно как Иисус был Словом. Иоанн был пророком, и Иисус пришел к нему в воде, потому что Слово всегда, непременно, приходит к пророку. Понимаете? Слово приходит...Итак, Моисей, Слово пришло к нему, заповедь, и они были у него.
E-48 Just as He couldn't come in the days that He came on earth in the--in the way that Moses came or any of the prophets came; it wasn't prophesied. And in this last days it's prophesied to come this way. It can't come in the form of Luther's revival; it can't come in the form of Wesley revival; it's a restoration hour. It's a time that it must come back to the original sunlight, the original.
Oh, how we could lay the Scriptures in on that. And you theologians (what part of the world you're from), you know that that's true. It's a promise. That's what makes the people so odd. That's what makes the oddballs that you call them; it's because that they... It's... The veil has been opened from the tradition, and they see it. He's the same yesterday, today, and forever. It's the--it's the promise of God, and we cannot go against that, 'cause the Scriptures cannot be broken.
Yes, we find that He promised that He'd emptied Himself into His people, and He's the same yesterday, today, and forever.
Oh, how we could lay the Scriptures in on that. And you theologians (what part of the world you're from), you know that that's true. It's a promise. That's what makes the people so odd. That's what makes the oddballs that you call them; it's because that they... It's... The veil has been opened from the tradition, and they see it. He's the same yesterday, today, and forever. It's the--it's the promise of God, and we cannot go against that, 'cause the Scriptures cannot be broken.
Yes, we find that He promised that He'd emptied Himself into His people, and He's the same yesterday, today, and forever.
E-50 Теперь, почему перед тем, как Слово было обнародовано и проявлено, Моисею нужно было покрывать свое лицо? Потому что Слово еще не полностью проявилось. Они знали, что-то произошло, но они не знали, что это было такое (громы и молнии), пока не сказали: "Пусть Моисей говорит, а не Бог".
И Бог сказал: "Что ж, так и сделаю. С этого момента и впредь Я больше не буду являться таким образом. Я пошлю им пророка. Так что он...Я буду говорить через Своего пророка".
Теперь, если Моисею с естественным законом (как Павел во 2-м Коринфянам открыл нам) нужно было покрывать свое лицо естественной завесой, насколько более славным и сокрытым от неверующего будет духовное, пока это для них не проявится. Насколько больше будут называть...Моисей был чудаком. Насколько больше будут называть вас, кто прорвался через завесу, вошел в Столп Огненный и вышел с благословениями? А теперь и вы под покровом. Люди этого не видят. Им этого не понять. Если естественное — славно, насколько больше будет сверхъестественное. Если естественное, преходящее, было славным, насколько более славным будет Это, которому нет конца.
И Бог сказал: "Что ж, так и сделаю. С этого момента и впредь Я больше не буду являться таким образом. Я пошлю им пророка. Так что он...Я буду говорить через Своего пророка".
Теперь, если Моисею с естественным законом (как Павел во 2-м Коринфянам открыл нам) нужно было покрывать свое лицо естественной завесой, насколько более славным и сокрытым от неверующего будет духовное, пока это для них не проявится. Насколько больше будут называть...Моисей был чудаком. Насколько больше будут называть вас, кто прорвался через завесу, вошел в Столп Огненный и вышел с благословениями? А теперь и вы под покровом. Люди этого не видят. Им этого не понять. Если естественное — славно, насколько больше будет сверхъестественное. Если естественное, преходящее, было славным, насколько более славным будет Это, которому нет конца.
E-49 Moses, after he'd went down into Egypt and declared this, then the Father vindicated his message by coming on Mount Sinai in the same Pillar of Fire and set the mountain on fire. Did we notice the one He give the promise to, He brought him forth with the Word. He had the commandments, and to have this commandment, he had to...
The commandments was the Word; the Word had never come to the people yet. So the Word always comes to the prophet, and he was the prophet for that hour. Like Jesus was the Word. John was a prophet, and Jesus came to him in the water, because the Word always comes to the prophet without failing. See? The Word comes to... So Moses, the Word came to him, the commandment, and he had them.
The commandments was the Word; the Word had never come to the people yet. So the Word always comes to the prophet, and he was the prophet for that hour. Like Jesus was the Word. John was a prophet, and Jesus came to him in the water, because the Word always comes to the prophet without failing. See? The Word comes to... So Moses, the Word came to him, the commandment, and he had them.
E-52 Но Это по-прежнему под покровом. Это сокрыто не от верующего, а от неверующего; он этого не видит. Бог всегда скрывает Себя под покровом от неверующего. Традиции скрывают. Как поступали тогда, так поступают и сегодня. Теперь у нас духовная завеса, а там была естественная завеса. Утверждено пророком с написанным Словом, пророчествующим, который приходит с написанным Словом, чтобы сделать Его понятным: они знали, что Слово там было, но они не знали, что Оно означало; и Моисей прояснил Его. Он сказал: "В заповедях сказано то-то, и вот почему". Он прояснил Это. И прежде чем Это было прояснено, Это было под покровом. И так же Это и сегодня: сокрыто от людей, пока не откроется и прояснится для людей-Бог, могучий Бог, под покровом человеческой плоти, Слово.
E-50 Now, why, before the Word was given out and made manifest, Moses had to veil his face, for the Word wasn't completely made manifest. They knowed something had happened, but they didn't know what it was (the roaring and thundering), till they said, "Let Moses speak and not God."
And God said, "Well, I will do that. From this forth I'll not appear like this no more. I'll send them a prophet. So he'll... I'll speak through My prophet."
Now, if Moses with the natural law (as Paul in II Corinthians here has revealed to us) had to veil his face with the natural, how much more will the spiritual be glorious and veiled to the unbeliever before it's made manifest to them. How much more would they call... Moses was an oddball. How much more will they call you, who's broke through the veil, has went into the Pillar of Fire, and's come out with the blessings? And now you are veiled. The people can't see it. They can't understand it. If the natural be glorious, how much more will the supernatural. If the natural, which had an end to it, was to be glorious, how much more this which has no end to it will be glorious.
And God said, "Well, I will do that. From this forth I'll not appear like this no more. I'll send them a prophet. So he'll... I'll speak through My prophet."
Now, if Moses with the natural law (as Paul in II Corinthians here has revealed to us) had to veil his face with the natural, how much more will the spiritual be glorious and veiled to the unbeliever before it's made manifest to them. How much more would they call... Moses was an oddball. How much more will they call you, who's broke through the veil, has went into the Pillar of Fire, and's come out with the blessings? And now you are veiled. The people can't see it. They can't understand it. If the natural be glorious, how much more will the supernatural. If the natural, which had an end to it, was to be glorious, how much more this which has no end to it will be glorious.
E-53 Обратите внимание. Вот, мы находим, что для неверующего это было сокрыто, но открыто для верующего. Обратите внимание. Моисей должен был войти в этот Столп Огненный один; никто не мог идти вместе с ним. Это не было...Это...О чем это нам говорит? То, что в это не входишь, присоединяясь к пятидесятнической группе. Понимаете? Он никогда не открывал Этого группе; Он открывал Это индивидууму. И точно так же и сегодня. Вы скажете: "Я принадлежу церкви. Я-я принадлежу этим". Но это не подействует. Понимаете? И любой, кто пытался последовать за Моисеем, подразить, подвергался смерти. И точно так же и сегодня, попытаешься подразить — духовная смерть. Вот что...
Сегодня среди групп возрастает количество плотских уподоблений, пытаются вести себя подобным образом, а жить совсем иной жизнью: пьют, курят, женщины живут как-чуть ли не так, как хотят, и точно как в мире, остаются дома и смотрят телевизор, и-и все мирское, и по-прежнему называют себя пятидесятниками. Они пытаются подразить подлиннику. Им Это еще не открылось. Когда Это открывается, это славно, и нечто забирает все это из тебя, когда входишь туда. Ты становишься завесой. Это-это-это просто не подействует. А за подражание наступала смерть.
Сегодня среди групп возрастает количество плотских уподоблений, пытаются вести себя подобным образом, а жить совсем иной жизнью: пьют, курят, женщины живут как-чуть ли не так, как хотят, и точно как в мире, остаются дома и смотрят телевизор, и-и все мирское, и по-прежнему называют себя пятидесятниками. Они пытаются подразить подлиннику. Им Это еще не открылось. Когда Это открывается, это славно, и нечто забирает все это из тебя, когда входишь туда. Ты становишься завесой. Это-это-это просто не подействует. А за подражание наступала смерть.
E-52 But still it's veiled. It's veiled not to the believer, but to the unbeliever; he cannot see it. God always veils Himself from the unbeliever. Traditions hide it. Like they did then, they do it today. That was a spiritual veil that we have now, where the natural veil was there. Vindicated by the prophet with the written Word, a prophesier, one who comes with the written Word to make It plain: they knowed the Word was there, but they didn't know what It meant; and Moses made It plain. He said, "The commandment says this, and this is why." He made It plain. And before It was made plain, It was veiled. And so is It today, veiled to the people until It's revealed and made plain to the people--God, the mighty God, veiled in human flesh, the Word.
E-55 Моисей под покровом, он для людей был живым Словом. И сегодня то же самое с людьми, которые за завесой; они написанные письмена, всеми читаемые, не новое письмо, но проявление написанного письма. Это-это те, которые верят Слову и обетованию сего дня, что Бог изливает Свой Дух на всякую плоть; а это и есть написанное письмо. И когда человек пытается по-плотскому этому подражать, это обращается против него. Ваша жизнь показывает, кто вы такие.
Однажды был один парень; он попал в беду. Он был хорошим парнем, но он-он попал в суд, и судья сказал: "Я признаю тебя виновным. Я должен наказать тебя тюремным заключением".
Он сказал: "Я хочу расследовать свое дело". Он сказал: "Я хочу выступить на основании своих показаний".
Он сказал: "У тебя нет показаний. Твои показания тебя и осудили ".
И точно так же и сегодня. Почему церковь не продвинулась, как ей следовало бы; дело в показаниях: они ложны. Мы должны стать более посвященными. Мы должны верить каждому Слову Божьему. Мы должны искать, пока это Слово не станет для нас реальным. Понимаете? Именно показания не дают нам войти.
Однажды был один парень; он попал в беду. Он был хорошим парнем, но он-он попал в суд, и судья сказал: "Я признаю тебя виновным. Я должен наказать тебя тюремным заключением".
Он сказал: "Я хочу расследовать свое дело". Он сказал: "Я хочу выступить на основании своих показаний".
Он сказал: "У тебя нет показаний. Твои показания тебя и осудили ".
И точно так же и сегодня. Почему церковь не продвинулась, как ей следовало бы; дело в показаниях: они ложны. Мы должны стать более посвященными. Мы должны верить каждому Слову Божьему. Мы должны искать, пока это Слово не станет для нас реальным. Понимаете? Именно показания не дают нам войти.
E-53 Notice. Now, we find out that It was hid to the unbeliever, but revealed to the believer. Notice. Moses had to enter this Pillar of Fire alone; no one could go with him. It was not... It... What does that speak to us? That you don't come into this by joining a Pentecostal group. See? He never revealed It to a group; He revealed It to an individual. And that's the way it is today. You say, "I belong to a--a church. I--I belong to this." But that won't work. See? And for anyone to try to follow Moses, to impersonate it was death. And so is it today, spiritual death to try to impersonate. That's what's the...
Tonight we're getting into the raising up amongst the groups, carnal comparisons, somebody try to act like it and live a different life: can drink, can smoke, women can live any--most any way they want to, and like the world, and stay home and watch television, and--and the things of the world, and still call themselves Pentecostals. They are trying to impersonate a genuine thing. It's never been revealed to them yet. When It is revealed, it's glorious and something takes that out of you when you walk in there. You become a veil. It--it--it just won't work. And to impersonate it was death.
Tonight we're getting into the raising up amongst the groups, carnal comparisons, somebody try to act like it and live a different life: can drink, can smoke, women can live any--most any way they want to, and like the world, and stay home and watch television, and--and the things of the world, and still call themselves Pentecostals. They are trying to impersonate a genuine thing. It's never been revealed to them yet. When It is revealed, it's glorious and something takes that out of you when you walk in there. You become a veil. It--it--it just won't work. And to impersonate it was death.
E-57 Но однажды (чтобы как-то закончить мысль) в том же самом суде, у парня не было денег. Он не мог расплатиться. Штраф исчислялся тысячами долларов. Но у него был старший брат, который был благородным человеком, и он заплатил за него.
Так вот, у нас есть старший Брат, Иисус, Сын Божий; и Он сошел заплатить за нас, если мы только будем верить и будем способны войти вместе с Ним за завесу. Точно, как Он наш Моисей...Иисус — это наш Моисей сегодняшнего дня; Моисей под покровом был для народа живым Словом. Сегодня, Иисус под покровом есть Живое Слово для людей, которые...Иисус в Церкви, Святой Дух, Сын Божий, в людях, открывает Слово по обетованию этого дня, все в точности совершает. То же самое сейчас.
И помните, Моисей совершил это и проявил это не всему миру, но для людей в исходе: только одному классу людей, это были те, которые вышли из-в исходе. И сегодня Святой Дух, пред лицом тех людей, которые говорят: "Божественное исцеление — это неверно".... Когда я консультировал...
Так вот, у нас есть старший Брат, Иисус, Сын Божий; и Он сошел заплатить за нас, если мы только будем верить и будем способны войти вместе с Ним за завесу. Точно, как Он наш Моисей...Иисус — это наш Моисей сегодняшнего дня; Моисей под покровом был для народа живым Словом. Сегодня, Иисус под покровом есть Живое Слово для людей, которые...Иисус в Церкви, Святой Дух, Сын Божий, в людях, открывает Слово по обетованию этого дня, все в точности совершает. То же самое сейчас.
И помните, Моисей совершил это и проявил это не всему миру, но для людей в исходе: только одному классу людей, это были те, которые вышли из-в исходе. И сегодня Святой Дух, пред лицом тех людей, которые говорят: "Божественное исцеление — это неверно".... Когда я консультировал...
E-55 Moses veiled, he was the living Word to the people. And today, the people that are veiled are the same thing; they are written epistles, read of all men, not a new epistle, but the epistle that's been written made manifested. It's--it's those who believe the Word and the promise of this day that God is pouring out His Spirit upon all flesh; and that is written epistles. And when a person tries to carnally impersonate that, it backfires. Your life shows what you are.
One time there was a boy; he'd got in some trouble. He was a--a good boy, but he--he went to court; and the judge said, "I find you guilty. I must punish you to life in prison."
He said, "I want to try my own case." He said, "I want to go in upon my record."
He said, "You have no record. Your record is what's condemned you."
And that's the way it is today. The reason the church is not advanced like it should, it's the record: it's a lie. We must become more dedicated. We must believe every Word of God. We must seek until that Word is made real to us. See? The record is what keeps us from entering in.
One time there was a boy; he'd got in some trouble. He was a--a good boy, but he--he went to court; and the judge said, "I find you guilty. I must punish you to life in prison."
He said, "I want to try my own case." He said, "I want to go in upon my record."
He said, "You have no record. Your record is what's condemned you."
And that's the way it is today. The reason the church is not advanced like it should, it's the record: it's a lie. We must become more dedicated. We must believe every Word of God. We must seek until that Word is made real to us. See? The record is what keeps us from entering in.
E-58 Однажды мне позвонил доктор одной дамы...О-о, четыре или пять случаев было, когда лежали на грани смерти, говорили, что пару часов, и все, и Святой Дух исцелил их. Доктор задавался вопросом об этом; он говорил: "Как это может быть? Как, — сказал, — я-я...Это же мой пациент".
Я сказал: "Был, но теперь он стал Божьим. Теперь-теперь это Его подопечный". Понимаете?
Итак, вы понимаете, в чем дело, что Бог призывает исход, чтобы вышли из-за плотской завесы, которая пытается подражать, которая пытается присоединяться к церкви, не то что у методистов, баптистов, пресвитериан, но и в пятидесятнических церквах. Это индивидуальное дело; это ты и Бог. Ты должен войти; не твоя группа, не твоя церковь, не твой пастор, но ты сам должен войти.
Я сказал: "Был, но теперь он стал Божьим. Теперь-теперь это Его подопечный". Понимаете?
Итак, вы понимаете, в чем дело, что Бог призывает исход, чтобы вышли из-за плотской завесы, которая пытается подражать, которая пытается присоединяться к церкви, не то что у методистов, баптистов, пресвитериан, но и в пятидесятнических церквах. Это индивидуальное дело; это ты и Бог. Ты должен войти; не твоя группа, не твоя церковь, не твой пастор, но ты сам должен войти.
E-57 But one time (to let you get out of this loop) in this same court, the boy had no money. He could not pay it off. The--the fine was way in the thousands of dollars. But he had a big brother that came and paid it off for him.
Now, we've got a big Brother, Jesus, the Son of God; and He come to pay it off for us, if we'll just believe it and be able to enter into the veil with Him. Like He is our Moses... Jesus is our Moses of today; Moses veiled was the living Word to the people. Today, Jesus veiled is the Living Word to the people that... Jesus in the Church, the Holy Ghost, the Son of God, in the people, revealing the Word by the promise of this day, makes it just exactly. Same now.
And remember, Moses did this and manifested this, not to all the world, but to the exodus people: just one class of people, that was those who come out of the--in the exodus. And today the Holy Spirit, in the face of people who says, "Divine healing's not right."... When I was consulting...
Now, we've got a big Brother, Jesus, the Son of God; and He come to pay it off for us, if we'll just believe it and be able to enter into the veil with Him. Like He is our Moses... Jesus is our Moses of today; Moses veiled was the living Word to the people. Today, Jesus veiled is the Living Word to the people that... Jesus in the Church, the Holy Ghost, the Son of God, in the people, revealing the Word by the promise of this day, makes it just exactly. Same now.
And remember, Moses did this and manifested this, not to all the world, but to the exodus people: just one class of people, that was those who come out of the--in the exodus. And today the Holy Spirit, in the face of people who says, "Divine healing's not right."... When I was consulting...
E-59 Я хочу, чтобы вы подметили еще одну характерную черту у Моисея. Когда он выходил, хоть он и был пророком, был таким великим мужем, когда он выходил со Словом, люди видели, что он изменялся. Что-то с ним происходило. Когда он выходил с утвержденным Словом того часа, с заповедями, он был измененным человеком. Так будет и с вами, когда вы выйдете из-за этой человеческой завесы (которая смеется на подобном собрании), из человека, который претыкается на Божественном исцелении и говорит: "Дни чудес прошли".... Только выйдешь из-за этой человеческой завесы, из-за традиционной завесы, и все будут знать, что с тобой что-то произошло.
Как наш почтенный Брат Джим Браун, мне кажется, все пресвитериане или-знают, что с ним что-то произошло, потому что он-он вышел из-за традиционной завесы. Он увидел в людях нечто такое, что привлекло его, и он вышел из-за завесы. Ну, вы...Когда вы выйдете из-за завесы, тогда вы окажетесь на виду у всех людей, так, что они увидят, что с вами что-то произошло. Для неверующего — сокрытое Слово, но на виду для верующего: Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же.
Как наш почтенный Брат Джим Браун, мне кажется, все пресвитериане или-знают, что с ним что-то произошло, потому что он-он вышел из-за традиционной завесы. Он увидел в людях нечто такое, что привлекло его, и он вышел из-за завесы. Ну, вы...Когда вы выйдете из-за завесы, тогда вы окажетесь на виду у всех людей, так, что они увидят, что с вами что-то произошло. Для неверующего — сокрытое Слово, но на виду для верующего: Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же.
E-58 A doctor called me the other day of a little lady... Oh, there's been four or five cases there of laying just at the point of death, giving hours, and the Holy Spirit healed them. The doctor was questioning it; he said, "How can this be? Why," he said, "I--I... That's my patient."
I said, "It was, but now it was God's. It--it--it's His subject now." See?
And so, you see the thing it is, that God is calling an exodus to come from behind the fleshly curtain who tries to impersonate, who tries to join church, not Methodists, Baptists, Presbyterian altogether, but Pentecostal churches. It is an individual affair; it's you and God. You have to go in, not your group, not your church, not your pastor, but it's you has to go in.
I said, "It was, but now it was God's. It--it--it's His subject now." See?
And so, you see the thing it is, that God is calling an exodus to come from behind the fleshly curtain who tries to impersonate, who tries to join church, not Methodists, Baptists, Presbyterian altogether, but Pentecostal churches. It is an individual affair; it's you and God. You have to go in, not your group, not your church, not your pastor, but it's you has to go in.
E-61 Тогда это было Бог...В те дни Бог был в Человеке, в Своем Сыне, Иисусе Христе. Мы верим этому. Не просто Пророк, не простой Человек, не простой смертный; во Христе был Бог, Бог в Человеке, Полнота Божества телесно в Человеке. Бог в Человеке; теперь же — Бог в людях (понимаете?), полнота Божья в Божестве телесно во всей Его Церкви, проявляющей Его, исполняющей Его Слово.
Теперь, мы находим, во всех веках Бог содержал Это под плотяным покровом. Это просто напоминает мне об одной истории, которая произошла на юге. Итак, был дом христиан. И этот-в этом христианском доме верили Богу, и они-они считали, что-что Бог защищал их от всех бед; так Он и делал. И у них был маленький Джуниор (мальчик семи или восьми лет), и-и он ходил в воскресную школу и был просто замечательным парнишкой; но он боялся шторма, особенно когда сверкала молния.
Теперь, мы находим, во всех веках Бог содержал Это под плотяным покровом. Это просто напоминает мне об одной истории, которая произошла на юге. Итак, был дом христиан. И этот-в этом христианском доме верили Богу, и они-они считали, что-что Бог защищал их от всех бед; так Он и делал. И у них был маленький Джуниор (мальчик семи или восьми лет), и-и он ходил в воскресную школу и был просто замечательным парнишкой; но он боялся шторма, особенно когда сверкала молния.
E-59 I want you to notice another characteristic of Moses. When he come out, yet being a prophet, being a great man that he was, when he come out with the Word, the people saw that he was changed. Something had happened to him. When he come out with the vindicated Word of that hour, the commandments, he was a changed person. And so will you be when you come from behind that human veil that would laugh at a meeting like this, that man who would stumble at Divine healing, and say, "The days of miracles is past."... You drop from behind that human veil there, the--the traditional veil, and everybody will know something happened to you.
Like our honorable Brother Jim Brown, I imagine most Presbyterians or--knows that something happened to him, because he--he come from behind a traditional veil. He saw something in the people that attracted him, and he came out from behind the veil. Well, you... When you come out from behind the veil, you'll be in full view of the people then, that they can see that something has happened to you. The veiled Word to the unbeliever, but in full view of the believer: Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever.
Like our honorable Brother Jim Brown, I imagine most Presbyterians or--knows that something happened to him, because he--he come from behind a traditional veil. He saw something in the people that attracted him, and he came out from behind the veil. Well, you... When you come out from behind the veil, you'll be in full view of the people then, that they can see that something has happened to you. The veiled Word to the unbeliever, but in full view of the believer: Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever.
E-63 Когда я, однажды, рассказал об этом тому человеку, когда вышла заметка об исцелении этого человека, тот самый служитель сказал: "Брат Бранхам, они делают из тебя бога".
Ну, он был критиком, так что я подумал, что просто чуть-чуть, как бы, порезче, не то, чтобы ранить, понимаете, но просто, как бы...Я сказал: "Разве это так уж не соответствует Писанию?" Понимаете? Я сказал: "Нет, совсем нет". Я сказал: "Потому что Иисус называл пророков богами". Понимаете? Верно. Бог...
И говорят: "Эй, вы же люди, а пытаетесь занять место Бога".
И это не слишком противоречит; именно так и есть (именно): Бог, проявленный во плоти, точно как Он обетовал.
Ну, он был критиком, так что я подумал, что просто чуть-чуть, как бы, порезче, не то, чтобы ранить, понимаете, но просто, как бы...Я сказал: "Разве это так уж не соответствует Писанию?" Понимаете? Я сказал: "Нет, совсем нет". Я сказал: "Потому что Иисус называл пророков богами". Понимаете? Верно. Бог...
И говорят: "Эй, вы же люди, а пытаетесь занять место Бога".
И это не слишком противоречит; именно так и есть (именно): Бог, проявленный во плоти, точно как Он обетовал.
E-61 Then it was God... In them days it was God in a man, His Son, Jesus Christ. We believe that. Not just a prophet, not just an ordinary man, ordinary human; It was God in Christ, God, in a man, the Fullness of the Godhead bodily in a man. God, in a man; now, it's God in men (See?), the fullness of God in the Godhead bodily in His entire Church, manifesting Himself, fulfilling His Word.
Now, we find, God all ages has had skin on It. He... God has been hid behind a veil. It just reminds me of a--a little story that happened down in the south. And so, there was a Christian home. And this--in this Christian home they believed God, and they--they thought that--that God protected them from all troubles; and which He does. And they had a little Junior (a little boy about seven or eight years old), and--and he went to Sunday school and was a very fine little lad; but he was scared in a storm, especially when lightning was flashing.
Now, we find, God all ages has had skin on It. He... God has been hid behind a veil. It just reminds me of a--a little story that happened down in the south. And so, there was a Christian home. And this--in this Christian home they believed God, and they--they thought that--that God protected them from all troubles; and which He does. And they had a little Junior (a little boy about seven or eight years old), and--and he went to Sunday school and was a very fine little lad; but he was scared in a storm, especially when lightning was flashing.
E-64 Эта семейка, мы находим, что...Я рассказал ему эту историю (которая пришла сейчас мне на память), что однажды начался шторм, и мать сказала Джуниору, сказала: "Вот, сыночек, поднимайся наверх и ложись в постель".
Он сказал: "Мама, я боюсь". Он сказал...
"Тебе никто ничего не сделает. Поднимайся и ложись в постель".
Маленький Джуниор лежал там, а за окнами сверкала молния, и паренек так взволновался, он запихнул голову под одеяло, но все равно слышал молнию-или-видел, как в окнах сверкала молния, и-и слышал раскаты грома; и он сказал: "Мама".
И она сказала: "Чего ты хочешь, Джуниор?"
Сказал: "Поднимись сюда и поспи со мной".
Итак, она поднялась по ступенькам, как сделала бы любая верная мать; и она пришла, обняла своими руками маленького Джуниора, и она сказала: "Джуниор, мама хочет с тобой немножко поговорить".
Сказал: "Хорошо, мама".
Сказала: "Так вот, ты должен помнить. Мы постоянно ходим в церковь; мы читаем Библию; мы молимся; мы — христианская семья; мы верим в Бога". И сказала: "Мы верим, что в штурмах и что бы ни происходило: Бог — наша защита".
Он сказал: "Мама, я всему этому верю, — но сказал, — когда эта молния так близко, — сказал он, — я-я хочу, чтобы Бог был осязаем".
Так, я-я думаю, не только Джуниору, но всем нам хочется. Когда мы собираемся вместе, когда мы друг за друга молимся...Бог под осязаемым покровом.
Он сказал: "Мама, я боюсь". Он сказал...
"Тебе никто ничего не сделает. Поднимайся и ложись в постель".
Маленький Джуниор лежал там, а за окнами сверкала молния, и паренек так взволновался, он запихнул голову под одеяло, но все равно слышал молнию-или-видел, как в окнах сверкала молния, и-и слышал раскаты грома; и он сказал: "Мама".
И она сказала: "Чего ты хочешь, Джуниор?"
Сказал: "Поднимись сюда и поспи со мной".
Итак, она поднялась по ступенькам, как сделала бы любая верная мать; и она пришла, обняла своими руками маленького Джуниора, и она сказала: "Джуниор, мама хочет с тобой немножко поговорить".
Сказал: "Хорошо, мама".
Сказала: "Так вот, ты должен помнить. Мы постоянно ходим в церковь; мы читаем Библию; мы молимся; мы — христианская семья; мы верим в Бога". И сказала: "Мы верим, что в штурмах и что бы ни происходило: Бог — наша защита".
Он сказал: "Мама, я всему этому верю, — но сказал, — когда эта молния так близко, — сказал он, — я-я хочу, чтобы Бог был осязаем".
Так, я-я думаю, не только Джуниору, но всем нам хочется. Когда мы собираемся вместе, когда мы друг за друга молимся...Бог под осязаемым покровом.
E-63 When I told this to a man the other day, when this piece had come out about this man being healed, this same minister said, "They make a god out of you, Brother Branham."
Well, he was a critic, so I thought I'd just let--kinda break it off just a little bit, not to hurt, you know, but just kinda... I said, "Is that too far from the Scripture to be that?" See? I said, "No, it isn't." I said, "Because Jesus called prophets gods." See? That's right. God...
And they say, "Well, you people try to take the place of God."
That's not too far out; that's exactly what it is (That's exactly.): God manifested in flesh, just as He promised.
Well, he was a critic, so I thought I'd just let--kinda break it off just a little bit, not to hurt, you know, but just kinda... I said, "Is that too far from the Scripture to be that?" See? I said, "No, it isn't." I said, "Because Jesus called prophets gods." See? That's right. God...
And they say, "Well, you people try to take the place of God."
That's not too far out; that's exactly what it is (That's exactly.): God manifested in flesh, just as He promised.
E-65 И мы здесь находим, что Бог всегда находился под завесой плоти. Когда Моисей видел Его, Он был в плоти; Он выглядел как Человек. Когда Бог был за завесами, Он был в плоти. И сегодня Бог в Своей Церкви находится под покровом Своей Церкви, в плоти. Он сегодня по-прежнему тот же самый Бог. Мы это находим.
Но теперь, как и всегда, именно на завесу плоти и попадаются традиции. Им просто никак не поверить, что Бог побуждает этих людей вести себя так. Понимаете? Это потому что Бог сокрыт в Своей Церкви, в плоти, на Ней плоть. Верно. Он сокрыт от неверующего и открыт верующему. Да, сэр.
Так вот, когда их традиционная завеса традиций старейшин-и Слово прорывается (о-о, конечно, именно сегодня), тогда предстает у всех на виду, мы видим Его: вновь Божество под покровом человеческой плоти. Так сказано в Евреям 1, а так же в Бытие 18. Помните, Бог был Человеком, стоял там, ел и разговаривал с Авраамом, и сказал, что делала Сарра в шатре за Его спиной. А Иисус сказал: "Как было в дни Содома, так будет по пришествии Сына Человеческого", вновь Божество под покровом человеческой плоти.
Теперь помните, Иисус не сказал: "Когда откроется Сын Божий", по-моему, в Луки, 17-й главе, и где-то в 20-м, 21-м стихе, где-то там; Он сказал: "А когда откроется Сын Человеческий", Сын Человеческий снова в-в-в церкви, открывается в человеческих существах, не Сын Божий, но снова Сын Человеческий, снова в Своей церкви в последние дни. Мы находим, что Он обетовал это в Божьих обетованиях.
Но теперь, как и всегда, именно на завесу плоти и попадаются традиции. Им просто никак не поверить, что Бог побуждает этих людей вести себя так. Понимаете? Это потому что Бог сокрыт в Своей Церкви, в плоти, на Ней плоть. Верно. Он сокрыт от неверующего и открыт верующему. Да, сэр.
Так вот, когда их традиционная завеса традиций старейшин-и Слово прорывается (о-о, конечно, именно сегодня), тогда предстает у всех на виду, мы видим Его: вновь Божество под покровом человеческой плоти. Так сказано в Евреям 1, а так же в Бытие 18. Помните, Бог был Человеком, стоял там, ел и разговаривал с Авраамом, и сказал, что делала Сарра в шатре за Его спиной. А Иисус сказал: "Как было в дни Содома, так будет по пришествии Сына Человеческого", вновь Божество под покровом человеческой плоти.
Теперь помните, Иисус не сказал: "Когда откроется Сын Божий", по-моему, в Луки, 17-й главе, и где-то в 20-м, 21-м стихе, где-то там; Он сказал: "А когда откроется Сын Человеческий", Сын Человеческий снова в-в-в церкви, открывается в человеческих существах, не Сын Божий, но снова Сын Человеческий, снова в Своей церкви в последние дни. Мы находим, что Он обетовал это в Божьих обетованиях.
E-64 This little family, we find that... I told him this little story (and which come to my mind just now), that one night it come up a storm, and mother said to Junior, said, "Now, you go on upstairs, son, and go to bed."
He said, "Mom, I'm scared." He said...
"Ain't nothing going to hurt you. Go on up and go to bed."
Little Junior laid up there, and the lightning flashing around the windows, and the little fellow got so nervous, he'd stick his head under the cover, and he could still hear the--the lightning--or the--see the lightning flash on the windows, and--and hear the thunder roar; so he said, "Mama."
And she said, "What do you want, Junior?"
Said, "Come up here and sleep with me."
So she come up the steps like any good loyal mother would; and she came up, and she took little Junior in her arms, and she said, "Junior, mother wishes to speak to you just a moment."
Said, "All right, mama."
Said, "Now, you must bear this in mind. We go to church constantly; we read the Bible; we pray; we are a Christian family; we believe in God." And said, "We believe that in storms and whatever goes on, God is our protection."
He said, "Mama, I believe every bit of that," but said, "when that lightning so close," he said, "I--I want a God with skin on it."
So I--I think, not only Junior, but all of us feel that way. When we get together, when we pray one for the other... God with skin on it.
He said, "Mom, I'm scared." He said...
"Ain't nothing going to hurt you. Go on up and go to bed."
Little Junior laid up there, and the lightning flashing around the windows, and the little fellow got so nervous, he'd stick his head under the cover, and he could still hear the--the lightning--or the--see the lightning flash on the windows, and--and hear the thunder roar; so he said, "Mama."
And she said, "What do you want, Junior?"
Said, "Come up here and sleep with me."
So she come up the steps like any good loyal mother would; and she came up, and she took little Junior in her arms, and she said, "Junior, mother wishes to speak to you just a moment."
Said, "All right, mama."
Said, "Now, you must bear this in mind. We go to church constantly; we read the Bible; we pray; we are a Christian family; we believe in God." And said, "We believe that in storms and whatever goes on, God is our protection."
He said, "Mama, I believe every bit of that," but said, "when that lightning so close," he said, "I--I want a God with skin on it."
So I--I think, not only Junior, but all of us feel that way. When we get together, when we pray one for the other... God with skin on it.
E-67 Можно заметить вот еще что. В Ветхом Завете (у меня здесь есть Писание, в книге Исход), что ветхие барсучьи шкуры-какую роль они выполняли? Они скрывали от людей славу Божью: барсучьи шкуры. Причина, почему люди Ее не видели — потому что оболочка шкуры держала Ее...Шкура была...Слава Божья находилась за оболочкой из шкуры. А теперь слава Божья — под вашей оболочкой (верно), а традиции не видят этого. Его Слово находилось за завесой.
E-65 And we find out here that God has always had skin on Him. When Moses seen Him, He had skin on Him; He looked like a man. When God was behind the curtains, He had skin on Him. And God tonight in His Church is veiled in His Church with skin on Him. He's still the same God tonight. We find that.
But now, as ever, the skin veil is what catches the traditions. They just can't believe that that's God making them people act like that. See? It's because God's veiled in His church, in skin, skin on It. That's right. He's hid from the unbeliever and revealed to the believer. Yes, sir.
But now, as ever, the skin veil is what catches the traditions. They just can't believe that that's God making them people act like that. See? It's because God's veiled in His church, in skin, skin on It. That's right. He's hid from the unbeliever and revealed to the believer. Yes, sir.
E-68 Что находилось внутри этих шкур, еще тогда, под теми ветхими барсучьими шкурами, в которых не было красы, что привлекала бы нас к Этому? А когда Это стало плотью и пребывало среди нас, по-прежнему не было красы, что привлекала бы нас к Этому. А теперь, то же самое и сегодня. Нет в людях ничего такого, что привлекало бы, но дело в том, что там внутри. Вот в чем дело.
"Ну, — скажете, — я знаю этого парня, он был пьяницей. Частенько этим занимался". Мне все равно, чем он раньше занимался. А что находится под покровом той оболочки? Что там под ней, вот что берется во внимание, вот что...Люди ослеплены; оболочка ослепляет людей. Понимаете?
Говорят: "Я помню, как эта женщина частенько..." Я знаю, что она там раньше...но как насчет того, что сейчас? Понимаете? Это те оболочки из шкур, которые однажды были на барсуке, но теперь они скрывают славу Божью, приняли Ее под свой покров. Она была на животном, но теперь в ней пребывает слава Божья.
Так же и ваша оболочка может сегодня изменится и сделаться местом пребывания Бога, Бога, пребывающего в людях.
"Ну, — скажете, — я знаю этого парня, он был пьяницей. Частенько этим занимался". Мне все равно, чем он раньше занимался. А что находится под покровом той оболочки? Что там под ней, вот что берется во внимание, вот что...Люди ослеплены; оболочка ослепляет людей. Понимаете?
Говорят: "Я помню, как эта женщина частенько..." Я знаю, что она там раньше...но как насчет того, что сейчас? Понимаете? Это те оболочки из шкур, которые однажды были на барсуке, но теперь они скрывают славу Божью, приняли Ее под свой покров. Она была на животном, но теперь в ней пребывает слава Божья.
Так же и ваша оболочка может сегодня изменится и сделаться местом пребывания Бога, Бога, пребывающего в людях.
E-66 Now, when their tradition veil is--of--of traditions of the elders and the Word is broke through (oh, of course, today), then comes in plain view, we see Him: Deity again veiled in human flesh. Hebrews 1 said so, and also Genesis 18. You remember God was a Man, standing there eating and talking with Abraham, and told what Sarah was doing in the tent behind It. And Jesus said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be at the coming of the Son of man," Deity veiled again in human flesh.
Now remember, Jesus didn't say, "When the Son of God is being revealed," in Luke the 17 chapter, I believe, and about the 20th, 21st verse, somewhere along there; He said, "And when the Son of man is being revealed," the Son of man back in--in--in the church again, revealed in human beings, not Son of God, but the Son of man again, back in His church again in the last days. We find that He promised that in God's promises.
Now remember, Jesus didn't say, "When the Son of God is being revealed," in Luke the 17 chapter, I believe, and about the 20th, 21st verse, somewhere along there; He said, "And when the Son of man is being revealed," the Son of man back in--in--in the church again, revealed in human beings, not Son of God, but the Son of man again, back in His church again in the last days. We find that He promised that in God's promises.
E-69 Послушайте, ветхие барсучьи шкуры, мы находим, за ними было-там внутри было Слово. И Слово...Там находились и хлеба предложения. Ковчег был окроплен. А что там было? Там находилась слава Шекина.
Так вот, Слово есть Семя, и Оно не может прорасти, пока Его не коснется солнце. Солнце должно попасть на семя, чтобы побудить его принести плод, чтобы оно проросло. Принимайте Слово только таким образом. Понимаете? Берите Слово Божье в свое сердце и идите в славу Шекина. И когда так сделаете, это произведет манну хлебов предложения, которая дается только отдельным людям. Единственные, которые могут ее есть, которым дозволено ее есть — это те люди, которым разрешено.
Так вот, Слово есть Семя, и Оно не может прорасти, пока Его не коснется солнце. Солнце должно попасть на семя, чтобы побудить его принести плод, чтобы оно проросло. Принимайте Слово только таким образом. Понимаете? Берите Слово Божье в свое сердце и идите в славу Шекина. И когда так сделаете, это произведет манну хлебов предложения, которая дается только отдельным людям. Единственные, которые могут ее есть, которым дозволено ее есть — это те люди, которым разрешено.
E-67 We notice another thing. In the Old Testament (I have a Scripture here in Exodus) that the old badger skins, what did it do? It hid the glory of God from the people: the badger skins. The reason the people couldn't see It, because it was a skin that held It... The skin was... The glory of God was behind the skin. And now, the glory of God is behind your skin (That's right.), and the traditions don't see it. It's inside the veil where His Word was.
E-70 И обратите внимание, Павел здесь сказал: "Изменяемся от славы в славу". Видите, в конце концов все возвращается к своей-к своей первоначальной славе. Точно как семя вьюнка. Семя цветка, оно падает в землю. Пшеничное зерно падает в землю. Что с начала? Оно прорастает, и становится отросточком; затем переходит в кисточку. Затем из кисточки снова в первоначальное зерно.
Вот, точно так происходило и с церковью. Прошла через Лютера в Веслея, а из Веслея вышла в Пятидесятницу, и дальше, и дальше, переменяется от славы в славу, даруя сокрытую манну. А теперь, она созрела, чтобы вновь явить Его таким, каким Он был в начале: то же самое служение, тот же самый Иисус, та же сила, тот же самый Святой Дух. Тот самый, Который сошел в день Пятидесятницы — это тот же самый Святой Дух, который проявляется сегодня: от славы в славу, в славу, и снова назад в свое первоначальное семя с крещением Святым Духом, с теми же самыми знамениями, с теми же чудесами, то же самое крещение, точно такие же люди, которые ведут себя точно так же, с той же силой, то же самое чувство. Это от славы в славу. А следующей будет перемена от этой славы в тело, подобное Его славному Телу, в котором мы Его увидим. Авраам видел то же самое.
Вот, точно так происходило и с церковью. Прошла через Лютера в Веслея, а из Веслея вышла в Пятидесятницу, и дальше, и дальше, переменяется от славы в славу, даруя сокрытую манну. А теперь, она созрела, чтобы вновь явить Его таким, каким Он был в начале: то же самое служение, тот же самый Иисус, та же сила, тот же самый Святой Дух. Тот самый, Который сошел в день Пятидесятницы — это тот же самый Святой Дух, который проявляется сегодня: от славы в славу, в славу, и снова назад в свое первоначальное семя с крещением Святым Духом, с теми же самыми знамениями, с теми же чудесами, то же самое крещение, точно такие же люди, которые ведут себя точно так же, с той же силой, то же самое чувство. Это от славы в славу. А следующей будет перемена от этой славы в тело, подобное Его славному Телу, в котором мы Его увидим. Авраам видел то же самое.
E-68 What was on the inside of that skins, back there, the old badger skins, which there was no beauty we should desire It? And when It was made flesh and dwelt among us, It was still no beauty we should desire It. And now, the same thing is today. There's nothing in a man or woman that can be desired, but it's what's in behind there. That's what it is.
"Well," you say, "that fellow I know used to be a drunkard. He used to do this." I don't care what he used to do. What's hid behind that skin? What is behind there, that's what counts, that's what... The people is blinded; the skin blinds the people. See?
They say, "I remember when that woman used to..." I know what she used to, but what about now? See? It's them skins that was once on the badger, but now it's hiding the glory of God, got it housed behind it. It was on an animal, but now it's housing the glory of God.
And so can your skin be changed tonight to be made a housing place for God, God dwelling in humanity.
"Well," you say, "that fellow I know used to be a drunkard. He used to do this." I don't care what he used to do. What's hid behind that skin? What is behind there, that's what counts, that's what... The people is blinded; the skin blinds the people. See?
They say, "I remember when that woman used to..." I know what she used to, but what about now? See? It's them skins that was once on the badger, but now it's hiding the glory of God, got it housed behind it. It was on an animal, but now it's housing the glory of God.
And so can your skin be changed tonight to be made a housing place for God, God dwelling in humanity.
E-71 Так вот, обратите внимание. Мы видим, как все переменялось. После Голгофы нам предложено разделять Его славу. Вот, в 1-м Коринфянам 12: "Мы крещены в Его Тело". Одним Духом все мы крестились, не одной водой; мы крещены одним Духом. Верно. Теперь. И тогда мы становимся Его частью. (Надеюсь, я вас не долго держу. Нет? Надеюсь, что нет.)
Но здесь точно как в знаменитой симфонии, которую играют-или когда исполняют драму. Я не сильно разбираюсь в симфониях или драмах, но я смотрел эту постановку. Я говорю о "Кармэне", когда моя дочь и остальные участвовали в ней. И они-и они играли в этой симфонии, в "Кармэне". Они играли...Музыка исполняла-исполняла то же самое. Точно так и с вами, когда вы крещены во Христа Святым Духом.
Но здесь точно как в знаменитой симфонии, которую играют-или когда исполняют драму. Я не сильно разбираюсь в симфониях или драмах, но я смотрел эту постановку. Я говорю о "Кармэне", когда моя дочь и остальные участвовали в ней. И они-и они играли в этой симфонии, в "Кармэне". Они играли...Музыка исполняла-исполняла то же самое. Точно так и с вами, когда вы крещены во Христа Святым Духом.
E-69 Look, the old badger skins, we find out behind it was--inside of there was the Word. And the Word... There also was the shewbread. The ark was sprinkled. And what was it? The Shekinah glory was in there.
Now, the Word is a Seed, and It cannot bring forth until the--the sun strikes It. The sun's got to be upon the seed to make it bear, to make it come forth. And that's the only way you take the Word. See? Take the Word of God in your heart and walk into the Shekinah glory. And when you do, it'll bring shewbread manna that's only give for a separated people. The only thing that can eat it, that's permitted to eat it, is just the people who are permitted.
Now, the Word is a Seed, and It cannot bring forth until the--the sun strikes It. The sun's got to be upon the seed to make it bear, to make it come forth. And that's the only way you take the Word. See? Take the Word of God in your heart and walk into the Shekinah glory. And when you do, it'll bring shewbread manna that's only give for a separated people. The only thing that can eat it, that's permitted to eat it, is just the people who are permitted.
E-72 Вот, понимаете, многие из вас читали или слышали историю великого русского композитора, который сочинил "Петю и волка". И как он-ее исполняют на кимвалах и на всем остальном. И любой, кто знаком с произведением, кто следит по нотам и слышит эту симфонию, как в ней все это исполняется, в драме, проигрывается, он знает каждый переход. Посмотрит там в них и видит переход. Но теперь, что происходит, если-если композитор что-нибудь напишет, а мы видим, что это исполняется не так? Тогда оказывается, что что-то неладно; чего-то недостает. Когда мы видим, как они...Тот, кто сочинил это-придумал и записал, а потом симфония исполняется и звучит не та нота: что-то не то. Дирижер сделал не то движение. Понимаете?
E-70 And notice, Paul said here, "Changing from glory to glory." You see, finally it comes to its--back to its original glory. It's just like a seed of a morning glory. The seed of a flower, it falls into the ground. The seed of corn falls in the ground. What's the first thing? It comes up, and it's a little sprout; then it goes to a tassel. Then from a tassel back to its original grain.
Well, that's exactly what the church has done. It come from Luther, Wesley, and now, back to the original grain, back to its original glory, back to the glory it was at the beginning. The sun that rose in the east is the same sun that's manifesting the same thing in the west, changing from glory to glory.
It changed from the pagan down into Luther, and from Luther down into Wesley, and from Wesley out into Pentecost, and on and on, changing from glory to glory, producing the hidden manna. And now, it's ripe to bring Him back exactly like He was at the beginning, His same ministry, the same Jesus, the same power, the same Holy Ghost. The same One that come down on the day of Pentecost is the same Holy Ghost that's manifested today: from glory, into glory, to glory, and back to its original seed with the baptism of the Holy Ghost, with the same signs, same wonders, same baptism, same kind of people acting the same way, with the same power, the same sensation. It's from glory unto glory. And the next will be changed from this glory into a body like His own glorious Body where we shall see Him. Abraham saw the same.
Well, that's exactly what the church has done. It come from Luther, Wesley, and now, back to the original grain, back to its original glory, back to the glory it was at the beginning. The sun that rose in the east is the same sun that's manifesting the same thing in the west, changing from glory to glory.
It changed from the pagan down into Luther, and from Luther down into Wesley, and from Wesley out into Pentecost, and on and on, changing from glory to glory, producing the hidden manna. And now, it's ripe to bring Him back exactly like He was at the beginning, His same ministry, the same Jesus, the same power, the same Holy Ghost. The same One that come down on the day of Pentecost is the same Holy Ghost that's manifested today: from glory, into glory, to glory, and back to its original seed with the baptism of the Holy Ghost, with the same signs, same wonders, same baptism, same kind of people acting the same way, with the same power, the same sensation. It's from glory unto glory. And the next will be changed from this glory into a body like His own glorious Body where we shall see Him. Abraham saw the same.
E-73 И вот в чем сегодня дело, мои братья лютеране, мои братья баптисты, мои братья пятидесятники, все мои братья из всех различных деноминаций; вот в чем дело. Понимаете? Вы все пытаетесь исполнять ноту, которая отзвучала в дни Лютера или Веслея, вот так, когда в действительности, в Партитуре здесь ясно видно, что уже другой день. Понимаете, видите? Мы не можем жить в свете Лютера; он был реформатором. Мы высоко ценим его-его роль, но мы ее уже исполнили. Мы сейчас уже аж на обратной стороне Книги. Понимаете? Нам нельзя-нельзя так это исполнять.
Так вот, единственным образом, как это только возможно сделать, братья мои — это вот так. И все братья в мире (точнее сказать, из различных частей мира), есть только один способ, как дирижер может это сделать. Он должен войти в тот же дух, в котором находился композитор, тогда у него получится. И когда церковь, сама симфония (на которую мир смотрит, ожидая чудеса и знамения), когда церковь и-Композитор-и дирижер, все войдут в Дух Композитора, тогда, когда говорят: "Дни чудес прошли", это звучит как не та нота. Но когда все входит в нужный ритм и в нужный дух этого...Как же возможно это сделать, пока не сойдет Дух Композитора? Аминь.
Так вот, единственным образом, как это только возможно сделать, братья мои — это вот так. И все братья в мире (точнее сказать, из различных частей мира), есть только один способ, как дирижер может это сделать. Он должен войти в тот же дух, в котором находился композитор, тогда у него получится. И когда церковь, сама симфония (на которую мир смотрит, ожидая чудеса и знамения), когда церковь и-Композитор-и дирижер, все войдут в Дух Композитора, тогда, когда говорят: "Дни чудес прошли", это звучит как не та нота. Но когда все входит в нужный ритм и в нужный дух этого...Как же возможно это сделать, пока не сойдет Дух Композитора? Аминь.
E-71 Now, notice. We see how it was changed. Since Calvary we are invited to share His glory. Now, in I Corinthians 12, "We are baptized into His Body." By one Spirit we are all baptized, not by one water; one Spirit we're all baptized. That's right. Now. And then we become part of Him. (I hope I'm not keeping you too long. See? I hope I'm not.)
But it's just like a great symphony that's playing out--or acting out a drama. I don't know too much about symphonies or drama, but I was watching this play. I was talking about, Carmen, when my daughter and them was in it. And they--and they were playing in this symphony, in Carmen. They were acting out... The music was--was--was acting out the same thing. That's the way it is when you're baptized by the Holy Spirit into Christ.
But it's just like a great symphony that's playing out--or acting out a drama. I don't know too much about symphonies or drama, but I was watching this play. I was talking about, Carmen, when my daughter and them was in it. And they--and they were playing in this symphony, in Carmen. They were acting out... The music was--was--was acting out the same thing. That's the way it is when you're baptized by the Holy Spirit into Christ.
E-75 Потом, когда говорите: "Дни чудес совсем не прошли", — симфония отзывается: "Аминь".
Когда звучит: "Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же", — симфония отзывается: "Аминь".
"Вы примете силу, после того, как Святой Дух сойдет на вас", — симфония отзывается: "Аминь. Я это имею". Тогда насчет этого больше нет никаких догадок; вся симфония в полной гармонии со Словом. Просто совпадает [Брат Бранхам иллюстрирует хлопками-Ред.] Вот так. О-о, это великолепно. Дирижер и Композитор должны быть в одном Духе, а так же и музыканты должны быть в том же Духе, чтобы все это исполнить. А мир не понимает, что же такое происходит.
Коммунизм, о котором они говорят, мне уже от этого плохо делается, и вся эта интеграция, и все остальное, и сегрегация (О, помилуйте!), все такое, всякая чепуха, когда Пришествие Господа близко, где-то что-то звучит не так. Я боюсь, что дирижер-дирижеры вышли из Духа Композитора.
Когда звучит: "Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же", — симфония отзывается: "Аминь".
"Вы примете силу, после того, как Святой Дух сойдет на вас", — симфония отзывается: "Аминь. Я это имею". Тогда насчет этого больше нет никаких догадок; вся симфония в полной гармонии со Словом. Просто совпадает [Брат Бранхам иллюстрирует хлопками-Ред.] Вот так. О-о, это великолепно. Дирижер и Композитор должны быть в одном Духе, а так же и музыканты должны быть в том же Духе, чтобы все это исполнить. А мир не понимает, что же такое происходит.
Коммунизм, о котором они говорят, мне уже от этого плохо делается, и вся эта интеграция, и все остальное, и сегрегация (О, помилуйте!), все такое, всякая чепуха, когда Пришествие Господа близко, где-то что-то звучит не так. Я боюсь, что дирижер-дирижеры вышли из Духа Композитора.
E-72 Now, see, many of you has read or heard the story of the great Russian composer who composed "Peter and the Wolf." And how he--they act that out on cymbals and everything. And anyone who knows the story, that's reading it off of a paper, and can hear that symphony, how it's acting that out, the drama, playing it out, why, they know every change. They can look at it here and see the change. But now, what happens if the--if the composer writes something, and we find out that it isn't just acted out right? We find out then that there's something that happens; there's something a-lacking. When we see them... He who composed it is--made it up and wrote it out, and then the symphony is a-playing it and hits a wrong note; there's something wrong. The director gave the wrong motion. See?
E-76 Когда получаем этот Дух Композитора, эту оригинальную силу Божью (о которой сказано в Библии, что мужи древности были движимы Святым Духом, чтобы написать Библию), тогда увидите, как сойдутся эти два китайских кусочка бумаги, точно как Божья Библия и верующий сойдутся вместе. Потому что оба они в одном и том же Духе, оба они — это одно и то же, они полностью сочетаются.
Мы нуждаемся сегодня в дирижерах. Верно. Назад к Слову. Назад; и верить Ему, точно как Оно говорит.
Тогда увидите Самого Бога; это и есть раскрытие; драма становится реальностью. Сегодня говорят: "Ну, Он же исторический Бог. Мы знаем, что Он пересек Красное море. Он все это совершал, и Он был в-в огненной печи с еврейскими юношами". Какой толк в Боге истории, если Он-если Он сегодня не точно такой же?
Мы нуждаемся сегодня в дирижерах. Верно. Назад к Слову. Назад; и верить Ему, точно как Оно говорит.
Тогда увидите Самого Бога; это и есть раскрытие; драма становится реальностью. Сегодня говорят: "Ну, Он же исторический Бог. Мы знаем, что Он пересек Красное море. Он все это совершал, и Он был в-в огненной печи с еврейскими юношами". Какой толк в Боге истории, если Он-если Он сегодня не точно такой же?
E-73 And that's what's the matter today, my Lutheran brethren, my Baptist brethren, my Pentecostal brethren, all my brethren from all different denominations; that's what it is. See? You're trying to give a note that hit back in the days of Luther, or Wesley, like that, when the--actually the Music Sheet here shows that it's another day. See, see? We can't live in the light of Luther; he was a reformer. We appreciate his--his part, but we played that out. We're way over here at the back of the Book now. See? We can't--we can't play it out like that.
Now, the only way that you're ever going to be able to do it, my brethren, is this. And brethren of the world (of the different parts of the world, I might say), there's only one way for that--for that director to do. He has to get in the same spirit that the composer was in, then he's got it. And when the church, the symphony itself (where the world's a-watching for these signs and wonders), when the church, and the Composer, and the director all get in the Spirit of the Composer, then when they say, "The days of miracles is past," it don't hit the right note. But when it gets in the right swing of it and the right spirit of it... How you going to do it until the Spirit comes down of the Composer? Amen.
Now, the only way that you're ever going to be able to do it, my brethren, is this. And brethren of the world (of the different parts of the world, I might say), there's only one way for that--for that director to do. He has to get in the same spirit that the composer was in, then he's got it. And when the church, the symphony itself (where the world's a-watching for these signs and wonders), when the church, and the Composer, and the director all get in the Spirit of the Composer, then when they say, "The days of miracles is past," it don't hit the right note. But when it gets in the right swing of it and the right spirit of it... How you going to do it until the Spirit comes down of the Composer? Amen.
E-77 Люди всегда прославляют Бога за то, что Он соделал, думают о том, что Он сделает, а игнорируют то, что Он делает. В человеке просто заложено так поступать, и сегодня то же самое, мои братья; то же самое.
О-о, вот это да. Давайте вернемся назад и сделаем так, что бы симфония звучала как нужно, чтобы мир увидел. Иисус сказал: "Если Я вознесен буду с этой земли, всех привлеку к Себе". А Он вчера, сегодня и вовеки тот же.
Пусть дирижеры войдут в нужный Дух вместе с музыкантами и Композитором, и все будет в порядке. Тогда мы-никаких догадок, тогда мы с Ним отождествлены. В Евреям 13:8 сказано: "Он вчера, сегодня и вовеки тот же".
Мы отождествляемся с Ним в Деяниях 2. Мы отождествляемся с ними тем же самым крещением, с тем же самым. Все, Кем Он был тогда, и все, Кем Он является, все, Кем Он был, и все, Кто Он есть, и мы этим являемся. Именно так.
Точно как если я хочу быть настоящим американцем, я должен отождествиться со всем, кем она была, со всем, кем она является. Я должен отождествиться, если я настоящий американец. Если я настоящий американец, тогда я высадился на горе Плимут. Аминь. Я высадился, если я американец. А так же и вы; вы высадились на горе Плимут вместе с отцами пилигримами. Когда они высадились там на горе Плимут, я был с ними; а так же и вы, все.
О-о, вот это да. Давайте вернемся назад и сделаем так, что бы симфония звучала как нужно, чтобы мир увидел. Иисус сказал: "Если Я вознесен буду с этой земли, всех привлеку к Себе". А Он вчера, сегодня и вовеки тот же.
Пусть дирижеры войдут в нужный Дух вместе с музыкантами и Композитором, и все будет в порядке. Тогда мы-никаких догадок, тогда мы с Ним отождествлены. В Евреям 13:8 сказано: "Он вчера, сегодня и вовеки тот же".
Мы отождествляемся с Ним в Деяниях 2. Мы отождествляемся с ними тем же самым крещением, с тем же самым. Все, Кем Он был тогда, и все, Кем Он является, все, Кем Он был, и все, Кто Он есть, и мы этим являемся. Именно так.
Точно как если я хочу быть настоящим американцем, я должен отождествиться со всем, кем она была, со всем, кем она является. Я должен отождествиться, если я настоящий американец. Если я настоящий американец, тогда я высадился на горе Плимут. Аминь. Я высадился, если я американец. А так же и вы; вы высадились на горе Плимут вместе с отцами пилигримами. Когда они высадились там на горе Плимут, я был с ними; а так же и вы, все.
E-75 Then when you say, "The days of miracles never past," the symphony cries out, "Amen."
When we hit that, "Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever," the symphony cries out, "Amen."
"You shall receive power after this the Holy Ghost is come upon you"; the symphony cries, "Amen. I got it." There's no more guesswork about it then; the whole symphony is right in harmony with the Word. Just goes [Brother Branham illustrates by clapping--Ed.] That's it. Oh, it's a magnificent thing. The director and the Composer must be in the same Spirit, and so must the musicians be in the same Spirit to act it all out. And the world is wondering what's going on.
The communism they talk about, and they've made me sick with it, and all this integration, and everything else, and segregation (Oh, mercy.), such, all this nonsense when the coming of the Lord is at hand, there's something hitting wrong. I'm afraid that the director got--directors got out of the Spirit of the Composer.
When we hit that, "Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever," the symphony cries out, "Amen."
"You shall receive power after this the Holy Ghost is come upon you"; the symphony cries, "Amen. I got it." There's no more guesswork about it then; the whole symphony is right in harmony with the Word. Just goes [Brother Branham illustrates by clapping--Ed.] That's it. Oh, it's a magnificent thing. The director and the Composer must be in the same Spirit, and so must the musicians be in the same Spirit to act it all out. And the world is wondering what's going on.
The communism they talk about, and they've made me sick with it, and all this integration, and everything else, and segregation (Oh, mercy.), such, all this nonsense when the coming of the Lord is at hand, there's something hitting wrong. I'm afraid that the director got--directors got out of the Spirit of the Composer.
E-79 Я мчался по той дороге вместе с Полом Ривьером, предупреждая об опасности. Именно так и есть. Прямо здесь, в Вэлли-Фордж, я пересекал покрытую льдом реку Делавэр вместе с кучкой солдат, половина которых даже не имело обуви. Всю ночь до этого я молился вместе с Джорджем Вашингтоном. Я пересекал Делавэр, лелея в своем сердце то видение. Мы — американцы. Да, сэр, у Вэлли-Фордж, я точно там был.
Я воздавал благодарение вместе с первыми отцами Благодарения; я воздавал благодарение Богу. Если я настоящий американец — я отождествлен там за тем столом. Если я настоящий американец, я отождествлен на Бостонской встрече за чаем (Да, сэр.), когда мы не пожелали смотреть на все то сквозь пальцы. Когда-я был настоящим американцем, я там отождествлен с этим. Да, сэр. О-о, вот это да.
Я воздавал благодарение вместе с первыми отцами Благодарения; я воздавал благодарение Богу. Если я настоящий американец — я отождествлен там за тем столом. Если я настоящий американец, я отождествлен на Бостонской встрече за чаем (Да, сэр.), когда мы не пожелали смотреть на все то сквозь пальцы. Когда-я был настоящим американцем, я там отождествлен с этим. Да, сэр. О-о, вот это да.
E-76 When we get that Composer's Spirit, that original power of God (that the Bible said men of old was moved by the Holy Ghost to write this Bible), you'll see them two Chinese pieces of paper will come together just like God's Bible and a believer will come together. Because they're both in the same Spirit, they're both the same thing, they dovetail right straight together.
What we need today is directors. That's right. Back to the Word. Back and believe It just as It said.
Then you see the God Himself; that's the unveiling; the drama's made real. Today they say, "Well, He's a historical God. We know He crossed the Red Sea. He did all this, and He was in the--the fiery furnace with the Hebrew children." What good's a God of history, if He--if He isn't the same today?
What we need today is directors. That's right. Back to the Word. Back and believe It just as It said.
Then you see the God Himself; that's the unveiling; the drama's made real. Today they say, "Well, He's a historical God. We know He crossed the Red Sea. He did all this, and He was in the--the fiery furnace with the Hebrew children." What good's a God of history, if He--if He isn't the same today?
E-80 Я бил в Колокол Свободы 4-го июля 1776-го года, впервые. Я бил в Колокол Свободы и заявил, что мы независимы. Чтобы быть настоящим американцем, я должен был. Я отождествлен с ее позором в этой революции, когда брат сражался против...Я должен нести ее позор, точно так же как должен нести и ее славу. Если я американец, я должен это делать. Я отождествлен с ней. Да, сэр.
Я отождествлен там в Геттисберге, когда Линкольн произносил свою речь. Да, сэр. Я был на острове Уэйк, над телом того окровавленного солдата. Я восстал на острове Уэйк. Я помогал водружать знамя на Гуаме. Я — настоящий американец. Аминь. Все, кем она является — я являюсь; и горжусь этим. Да, в самом деле. Все, чем была Америка, все, кто она есть, я по-прежнему являюсь тем же, чтобы быть американцем. Все, чем она была, я должен этим быть, потому что я отождествляюсь с ней.
Я отождествлен там в Геттисберге, когда Линкольн произносил свою речь. Да, сэр. Я был на острове Уэйк, над телом того окровавленного солдата. Я восстал на острове Уэйк. Я помогал водружать знамя на Гуаме. Я — настоящий американец. Аминь. Все, кем она является — я являюсь; и горжусь этим. Да, в самом деле. Все, чем была Америка, все, кто она есть, я по-прежнему являюсь тем же, чтобы быть американцем. Все, чем она была, я должен этим быть, потому что я отождествляюсь с ней.
E-77 Man is ever glorifying God for what He did do, thinking of what He will do, and ignoring what He's doing. That's just in man to do that, and it's the same thing today, my brethren; it's the very same thing.
Oh, my. Let's get back and get the symphony playing right, where the world can see. Jesus said, "If I be lifted up from this earth, I'll draw all men unto Me." And He's the same yesterday, today, and forever.
Let the directors get in the right Spirit with the musicians and with the Composer, everything will be all right. Then we're--no guesswork about it, we are identified with Him then. Hebrews 13:8 said, "He's the same yesterday, today, and forever."
We're identified with Him in Acts 2. We're identified with them with the same baptism, same thing. All He was then, and all He is, all He was, and all He is, we are. That's exactly.
Just like, if I want to be a true American, I've got to be identified with everything she was, everything she is. I've got to be identified with it, if I am a true American. If I am a true American, then I landed on Plymouth Rock. Amen. I did, if I'm an American. So did you; you landed on Plymouth Rock with the pilgrim fathers. On Plymouth Rock, when they landed out there, I was with them; so was you, everybody.
Oh, my. Let's get back and get the symphony playing right, where the world can see. Jesus said, "If I be lifted up from this earth, I'll draw all men unto Me." And He's the same yesterday, today, and forever.
Let the directors get in the right Spirit with the musicians and with the Composer, everything will be all right. Then we're--no guesswork about it, we are identified with Him then. Hebrews 13:8 said, "He's the same yesterday, today, and forever."
We're identified with Him in Acts 2. We're identified with them with the same baptism, same thing. All He was then, and all He is, all He was, and all He is, we are. That's exactly.
Just like, if I want to be a true American, I've got to be identified with everything she was, everything she is. I've got to be identified with it, if I am a true American. If I am a true American, then I landed on Plymouth Rock. Amen. I did, if I'm an American. So did you; you landed on Plymouth Rock with the pilgrim fathers. On Plymouth Rock, when they landed out there, I was with them; so was you, everybody.
E-81 То же самое и с настоящим христианином. Ты должен отождествляться с этим. Я проповедовал с Моисеем и предосте-...с Ноем и предостерегал людей о грядущем суде, чтобы быть настоящим христианином. Я был с Моисеем у горящего куста; я видел Столп Огненный; я видел Его славу. Я был вместе с Моисеем там в пустыне. Чтобы быть христианином, я должен отождествляться со всем, чем был Бог, чтобы быть христианином. Я видел Его славу; я слышал Его голос. Не пытайтесь сейчас меня в этом разубеждать, потому что я там был. Я знаю, о чем я говорю. Я видел, что происходило. Да, сэр.
Я был у Красного моря, когда видел, как сошел Дух Божий и разделил воду с одной стороны...не через заросли тростника, как сегодня пытаются сказать, но через море, примерно, тридцатиметровой глубины. Я видел Дух Божий. Я шел вместе с Моисеем по той суше, через Красное море. Я стоял рядом с горой Синай и видел, как гремел гром и сверкали молнии. Я ел вместе с ними манну. Я пил из той Скалы; я до сих пор делаю это и сегодня. Я отождествлен с "едущими манну". Я отождествлен с теми, кто пил из скалы.
Отождествлен я и с тем, когда Иисус Навин затрубил в трубу и стены Иерихона пали. Я был в пещере со львами вместе с Даниилом. Я был в огненной печи вместе с еврейскими юношами. Я был вместе с гор-с Ильей на горе Кармил.
Я был у Красного моря, когда видел, как сошел Дух Божий и разделил воду с одной стороны...не через заросли тростника, как сегодня пытаются сказать, но через море, примерно, тридцатиметровой глубины. Я видел Дух Божий. Я шел вместе с Моисеем по той суше, через Красное море. Я стоял рядом с горой Синай и видел, как гремел гром и сверкали молнии. Я ел вместе с ними манну. Я пил из той Скалы; я до сих пор делаю это и сегодня. Я отождествлен с "едущими манну". Я отождествлен с теми, кто пил из скалы.
Отождествлен я и с тем, когда Иисус Навин затрубил в трубу и стены Иерихона пали. Я был в пещере со львами вместе с Даниилом. Я был в огненной печи вместе с еврейскими юношами. Я был вместе с гор-с Ильей на горе Кармил.
E-79 I rode with Paul Revere right down the road to warn of the danger. That's exactly right. Right down here at Valley Forge, I crossed the icy Delaware with a bunch of soldiers who half of them didn't have shoes on. I prayed all night with George Washington beforehand. I crossed the Delaware with a vision in my heart. We are Americans. Yes, sir. At Valley Forge, I certainly did.
I returned thanks with the original Thanksgiving fathers; I returned thanks to God. If I'm a real American, I was identified there at that table. If I'm a real American, I was identified when I stood with Stonewall Jackson. If I'm a real American, I was identified at the Boston Tea Party (Yes, sir.) when we refused to have things pulled over our eyes. When--I was a real American, I was identified there with that. Yes, sir. Oh, my.
I returned thanks with the original Thanksgiving fathers; I returned thanks to God. If I'm a real American, I was identified there at that table. If I'm a real American, I was identified when I stood with Stonewall Jackson. If I'm a real American, I was identified at the Boston Tea Party (Yes, sir.) when we refused to have things pulled over our eyes. When--I was a real American, I was identified there with that. Yes, sir. Oh, my.
E-83 Я был вместе с Иоанном Крестителем перед теми критиками. Я видел, как сходит Дух Божий; я слышал, как Голос Божий сказал: "Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение". Да, сэр. Я точно отождествлен с ним. Именно так и есть.
Я отождествлен там у могилы Лазаря, когда Он воскресил Лазаря. Я отождествлен с женщиной у колодца, когда Он рассказал ей о ее грехах. Да, сэр. Я точно отождествлен с Ним в Его смерти. И я отождествлен с первой Пасхой; я воскрес с Ним из мертвых. Я отождествлен с Ним в Его смерти.
Я был вместе с теми сто двадцатью в верхней комнате. Я отождествлен там с ними. О-о, я-я благоговею. Аминь. Я отождествлен. Я один из них. Я отождествлен; у меня тот же самый опыт переживания, как и у них. Я был там, когда это произошло, чтобы быть настоящим христианином.
Я был свидетелем того, как сошел сильный, несущийся ветер. Я был свидетелем этого. Я чувствовал силу Божью, как она все колебала. Я был вместе с теми, кто говорил на языках. Я чувствовал, как туда сошло помазание. Я был вместе с ними. Я отождествлен с ними, когда Святой Дух начал говорить с ними посредством языков. Я был вместе с Петром перед лицом критиков в Деяниях 2, когда он проповедовал эту великую проповедь, что он...Я отождествлен с ним. Да, сэр.
Я отождествлен там у могилы Лазаря, когда Он воскресил Лазаря. Я отождествлен с женщиной у колодца, когда Он рассказал ей о ее грехах. Да, сэр. Я точно отождествлен с Ним в Его смерти. И я отождествлен с первой Пасхой; я воскрес с Ним из мертвых. Я отождествлен с Ним в Его смерти.
Я был вместе с теми сто двадцатью в верхней комнате. Я отождествлен там с ними. О-о, я-я благоговею. Аминь. Я отождествлен. Я один из них. Я отождествлен; у меня тот же самый опыт переживания, как и у них. Я был там, когда это произошло, чтобы быть настоящим христианином.
Я был свидетелем того, как сошел сильный, несущийся ветер. Я был свидетелем этого. Я чувствовал силу Божью, как она все колебала. Я был вместе с теми, кто говорил на языках. Я чувствовал, как туда сошло помазание. Я был вместе с ними. Я отождествлен с ними, когда Святой Дух начал говорить с ними посредством языков. Я был вместе с Петром перед лицом критиков в Деяниях 2, когда он проповедовал эту великую проповедь, что он...Я отождествлен с ним. Да, сэр.
E-80 I rang the Liberty Bell the first 4th of July in 1776. I rang the Liberty Bell here and declared that we are independent. To be a real American I had to. I was identified with her shame in the Revolutionary, when brother fought against... I've got to bear her shame just same as I have to bear her glory. If I'm an American, I have to be. I was identified with her. Yes, sir.
I was identified at Gettysburg down there, when Lincoln made his speech. Yes, sir. I was on Wake Island, over them bloody soldier's body. I rose on Wake Island. On Guam I helped hoist that flag. I'm a real American. Amen. All she is, I am, and proud of it. Yes, indeedy. All America has been, all she is, I'm still that to be American. Everything she was, I have to be, because I'm identified with her.
I was identified at Gettysburg down there, when Lincoln made his speech. Yes, sir. I was on Wake Island, over them bloody soldier's body. I rose on Wake Island. On Guam I helped hoist that flag. I'm a real American. Amen. All she is, I am, and proud of it. Yes, indeedy. All America has been, all she is, I'm still that to be American. Everything she was, I have to be, because I'm identified with her.
E-84 В Деяниях 4, когда они собрались вместе, я был вместе с ними, когда поколебалось здание. После молитвенного собрания поколебалось здание, в котором они находились; я отождествлен там с ними.
Я проповедовал вместе с Павлом в ареопаге. Да, сэр. Я был вместе с Иоанном на острове Патмос и видел Его второе Пришествие. Я был вместе с Лютером в реформации. Я был вместе с Веслеем, который заварил такую заваруху во время великого восстания против англиканской церкви; я был там с ним.
И вот я здесь сегодня в 1964-м году, в Филадельфии, штат Пенсильвания, отождествляюсь с точно такой же группой, с точно таким же опытом переживания. Я должен отождествиться, чтобы быть христианином. Я должен отождествляться там, где проявляется Слово Божье.
Я отождествляюсь с этой группой, которая чувствует Дух Божий. Я отождествляюсь с группой, которая знает, что Он снял с Себя покров, которая знает, что Он вчера, сегодня и вовеки тот же, и которая знает, что это не фанатизм; это Иисус Христос, вчера, сегодня и вовеки тот же. Я отождествляюсь здесь сегодня с той группой, хоть их и обзывают сборищем еретиков или сборищем фанатиков из-за Слова Божьего. Но я не стыжусь Евангелия Иисуса Христа, ибо это сила Божья для спасения их.
Я проповедовал вместе с Павлом в ареопаге. Да, сэр. Я был вместе с Иоанном на острове Патмос и видел Его второе Пришествие. Я был вместе с Лютером в реформации. Я был вместе с Веслеем, который заварил такую заваруху во время великого восстания против англиканской церкви; я был там с ним.
И вот я здесь сегодня в 1964-м году, в Филадельфии, штат Пенсильвания, отождествляюсь с точно такой же группой, с точно таким же опытом переживания. Я должен отождествиться, чтобы быть христианином. Я должен отождествляться там, где проявляется Слово Божье.
Я отождествляюсь с этой группой, которая чувствует Дух Божий. Я отождествляюсь с группой, которая знает, что Он снял с Себя покров, которая знает, что Он вчера, сегодня и вовеки тот же, и которая знает, что это не фанатизм; это Иисус Христос, вчера, сегодня и вовеки тот же. Я отождествляюсь здесь сегодня с той группой, хоть их и обзывают сборищем еретиков или сборищем фанатиков из-за Слова Божьего. Но я не стыжусь Евангелия Иисуса Христа, ибо это сила Божья для спасения их.
E-81 Same thing by being a true Christian. You have to be identified with it. I preached with Moses and war--with Noah and warned the people of the oncoming judgment, to be a real Christian. I was with Moses at the burning bush; I saw the Pillar of Fire; I saw His glory. I was with Moses up there in the wilderness. To be a Christian, I have to be identified with everything God was, to be a Christian. I seen His glory; I heard His voice. Don't try to explain it away from me now, 'cause I was there. I know what I'm talking about. I seen what happened. Yes, sir.
I was at the Red Sea when I seen the Spirit of God move down and part the water from one side, not through a bunch of reeds, that they're trying to say today, but through about a ninety foot sea. I seen the Spirit of God. I walked with Moses through that dry ground, across that Red Sea. I stood by Mount Sinai and seen the thunder and lightning falling. I eat manna with them out there. I drank from that Rock; I'm still doing it tonight. I was identified with the manna-eaters. I was identified with them that drunk from the rock.
I was also identified when Joshua blew a trumpet and the walls of Jericho fell down. I was in the lions' den with Daniel. I was in the fiery furnace with the Hebrew children. I was with mount--with Elijah on Mount Carmel.
I was at the Red Sea when I seen the Spirit of God move down and part the water from one side, not through a bunch of reeds, that they're trying to say today, but through about a ninety foot sea. I seen the Spirit of God. I walked with Moses through that dry ground, across that Red Sea. I stood by Mount Sinai and seen the thunder and lightning falling. I eat manna with them out there. I drank from that Rock; I'm still doing it tonight. I was identified with the manna-eaters. I was identified with them that drunk from the rock.
I was also identified when Joshua blew a trumpet and the walls of Jericho fell down. I was in the lions' den with Daniel. I was in the fiery furnace with the Hebrew children. I was with mount--with Elijah on Mount Carmel.
E-86 Я вместе с теми написанными письменами, о которых я говорил, утвержденными: Бог, сокрытый в человеческой форме в мужчинах и женщинах. О-о, Бог снова раскрыл Себя в Своем эн морфе и дает о Себе знать Своему народу, великий Царь, который отложил в сторону Свою славу. "Еще немного, и мир Меня больше не увидит. Я для них буду под покровом, но вы будете видеть Меня; ибо Я буду с вами, даже в вас, аж до самого конца. Перехожу от Лютера в Веслея, дальше и дальше, от славы в славу, Я по-прежнему тот же самый Бог, который-который возвращается назад в первоначальную славу". Аллилуйя.
E-83 I was with John the Baptist and before them critics. I seen the Spirit of God descending; I heard the voice of God say, "This is My beloved Son in Whom I'm pleased to dwell in." Yes, sir. I sure was identified with him. That's exactly right.
I was identified there at the grave of Lazarus when He raised up Lazarus. I was identified with the woman at the well when He told her her sins. Yes, sir. I surely was identified with Him in His death. And I was identified on the first Easter; I raised with Him from death. I'm identified with Him in His death.
I was with the 120 in the upper room. I was identified up there with them. Oh, I--I feel religious. Uh-huh. Oh my. I was identified there. I'm one of them. I was identified; I got the same experience they had. I was there when it happened, to be a true Christian.
I witnessed the mighty rushing wind coming. I witnessed that. I felt the power of God as it shook. I was with them that spoke in tongues. I felt the anointing come in there. I was with them. I was identified with them when the Holy Ghost begin to speak through tongues with them. I was with Peter before the critics in Acts 2, when he preached a great sermon that he... I was identified with him. Yes, sir.
I was identified there at the grave of Lazarus when He raised up Lazarus. I was identified with the woman at the well when He told her her sins. Yes, sir. I surely was identified with Him in His death. And I was identified on the first Easter; I raised with Him from death. I'm identified with Him in His death.
I was with the 120 in the upper room. I was identified up there with them. Oh, I--I feel religious. Uh-huh. Oh my. I was identified there. I'm one of them. I was identified; I got the same experience they had. I was there when it happened, to be a true Christian.
I witnessed the mighty rushing wind coming. I witnessed that. I felt the power of God as it shook. I was with them that spoke in tongues. I felt the anointing come in there. I was with them. I was identified with them when the Holy Ghost begin to speak through tongues with them. I was with Peter before the critics in Acts 2, when he preached a great sermon that he... I was identified with him. Yes, sir.
E-87 Он преодолел всякую деноминационную завесу, всякий звуковой барьер. Барьер этого звука, который говорит: "О-о, это фанатизм", Он все это преодолел.
Тот звук, который исходит оттуда со словами: "О-о, эти люди с ума сошли", Он преодолел эту завесу. Да, Он преодолел.
"О-о, так нельзя. Вы же никто иные, как кучка фанатиков". Он все это преодолел.
"Никакого Божественного исцеления не существует". Он все это преодолел (о-о, вот это да), ибо в Его Слове сказано, что Он преодолеет. А Слово Божье не покоришь.
И вот Он по-прежнему стоит сегодня, могучий Завоеватель, преодолев все методистские, баптистские, пресвитерианские и любые другие завесы. Он по-прежнему стоит сегодня среди Своего народа, непобедимый традициями. Пусть люди говорят, что хотят, делают, что хотят, что только захотят; Бог сходит, преодолевая весь этот звуковой барьер.
Тот звук, который исходит оттуда со словами: "О-о, эти люди с ума сошли", Он преодолел эту завесу. Да, Он преодолел.
"О-о, так нельзя. Вы же никто иные, как кучка фанатиков". Он все это преодолел.
"Никакого Божественного исцеления не существует". Он все это преодолел (о-о, вот это да), ибо в Его Слове сказано, что Он преодолеет. А Слово Божье не покоришь.
И вот Он по-прежнему стоит сегодня, могучий Завоеватель, преодолев все методистские, баптистские, пресвитерианские и любые другие завесы. Он по-прежнему стоит сегодня среди Своего народа, непобедимый традициями. Пусть люди говорят, что хотят, делают, что хотят, что только захотят; Бог сходит, преодолевая весь этот звуковой барьер.
E-84 In Acts 4, when they assembled together, I was with them when the building shook. After prayer meeting, the building shook where they were setting; I was identified there with them.
I preached with Paul on Mars' Hill. Yes, sir. I was with John on the Isle of Patmos and seen His second coming. I was with Luther in the reformation. I was with Wesley, that firebrand snatched from the fires, when the great revolt against the Anglican church; I was there with him.
And here I am tonight in 1964, in Philadelphia, Pennsylvania, identified with the same kind of group, with the same kind of an experience. I must be to be a Christian. I must stay identified where the Word of God is being manifested.
I'm identified with a group that feels the Spirit of God. I'm identified with a group that knows He's unveiled, that knows He's the same yesterday, today, and forever, and knows that this is not a fanaticism; it's Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. I'm identified with that group here tonight, yet they're called a bunch of heretics, yet a bunch of fanaticism on account of the Word of God. But I'm not ashamed of the Gospel of Jesus Christ, for it's the power of God unto salvation to them ones.
I preached with Paul on Mars' Hill. Yes, sir. I was with John on the Isle of Patmos and seen His second coming. I was with Luther in the reformation. I was with Wesley, that firebrand snatched from the fires, when the great revolt against the Anglican church; I was there with him.
And here I am tonight in 1964, in Philadelphia, Pennsylvania, identified with the same kind of group, with the same kind of an experience. I must be to be a Christian. I must stay identified where the Word of God is being manifested.
I'm identified with a group that feels the Spirit of God. I'm identified with a group that knows He's unveiled, that knows He's the same yesterday, today, and forever, and knows that this is not a fanaticism; it's Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. I'm identified with that group here tonight, yet they're called a bunch of heretics, yet a bunch of fanaticism on account of the Word of God. But I'm not ashamed of the Gospel of Jesus Christ, for it's the power of God unto salvation to them ones.
E-88 И помните, мне рассказывали: когда самолет в действительности преодолевает этот звуковой барьер, нет предела его скорости. И я говорю вам, когда вы преодолеете этот традиционный барьер, что: "Иисус был когда-то раньше, а сейчас Его нет", когда вы узнаете, что Он вчера, сегодня и вовеки: нет предела тому, что Бог мог бы сделать прямо здесь, на этом съезде, и показать миру то, в чем они нуждаются; не в мировой ярмарке, но в мировом пробуждении, которое будет исполнено и крещено Присутствием живого Бога: эн морфе, скрывающий Себя под покровом человеческой плоти. Аллилуйя.
Я верю, что преодолен всякий барьер, всякая завеса. Каждая завеса, ничто не может скрыть Его Присутствие. Когда люди начинают алкать в сердце своем: вот-вот разорвется завеса; можете на это положиться. Своим великим Духом Святым срывает все завесы. И вот Он стоит сегодня здесь, могучий Завоеватель: вчера, сегодня и вовеки тот же, исцеляя больных, крестя верующих, точно как Он всегда и делал. Он — могучий Завоеватель. Обреченные бесы бегут прочь. Да, сэр. Они всегда бегут, когда Он рядом.
Я верю, что преодолен всякий барьер, всякая завеса. Каждая завеса, ничто не может скрыть Его Присутствие. Когда люди начинают алкать в сердце своем: вот-вот разорвется завеса; можете на это положиться. Своим великим Духом Святым срывает все завесы. И вот Он стоит сегодня здесь, могучий Завоеватель: вчера, сегодня и вовеки тот же, исцеляя больных, крестя верующих, точно как Он всегда и делал. Он — могучий Завоеватель. Обреченные бесы бегут прочь. Да, сэр. Они всегда бегут, когда Он рядом.
E-86 I'm with them living epistles I spoke of, vindicated, God veiled in human form in men and women. Oh, God in His en morphe again unveiled Hisself and make Hisself known to His people, the great king who laid aside His glory. "Yet a little while and the world won't see Me no more. I'll be veiled to them, but ye shall see Me; for I'll be with you, even in you all the way to the consummation. Changing from Luther to Wesley, to on and on, from glory unto glory, I'm still the same God that is--that is going back to the original glory." Hallelujah.
E-89 Заканчивая, я могу вот что сказать. Был один...Много лет назад я читал рассказ об одном пожилом скрипаче. И у него была старая скрипка, и он собирался ее продать. (Вы много раз слышали эту историю.) И ее хотели за что-то продать. И аукционист сказал: "Кто даст столько-то?" И, по-моему, ему предложили пару монет, может быть, пятьдесят центов, или где-то так. "Пятьдесят центов раз, пятьдесят центов два..."
И тут же, сзади поднялся один человек; он сказал: "Одну минутку". Он подошел и взял ее. Предположим, что он вот что заиграл:
Источник Жизни Бог открыл
В Крови Христа святой.
И все, кого Христос омыл
Нашли душе покой.
Потом, когда он ее положил, там не было ни одного человека, кто бы не прослезился. Потом он сказал: "Кто даст..."
Один сказал: "Пять тысяч".
"Десять тысяч".
Она оказалась бесценной. Почему? Пожилой хозяин скрипки открыл ее истинное качество. О-о, брат, сестра, пусть же Хозяин этого Слова, Который Его написал, великий Святой Дух, натрет свой смычок любовью и протянет им по вашему сердцу.
Источник Жизни Бог открыл
В Крови Христа святой.
Вы увидите всю ценность, увидите, как перед глазами окажется раскрытый Бог, что Он точно такой же, каким Он был, когда сошел на людей в день Пятидесятницы, когда Он совершил кенос, излил Себя в них. Верно.
Скажете: "Брат Бранхам, я пытался. Я пытался. Я делал то, се или еще что-нибудь".
И тут же, сзади поднялся один человек; он сказал: "Одну минутку". Он подошел и взял ее. Предположим, что он вот что заиграл:
Источник Жизни Бог открыл
В Крови Христа святой.
И все, кого Христос омыл
Нашли душе покой.
Потом, когда он ее положил, там не было ни одного человека, кто бы не прослезился. Потом он сказал: "Кто даст..."
Один сказал: "Пять тысяч".
"Десять тысяч".
Она оказалась бесценной. Почему? Пожилой хозяин скрипки открыл ее истинное качество. О-о, брат, сестра, пусть же Хозяин этого Слова, Который Его написал, великий Святой Дух, натрет свой смычок любовью и протянет им по вашему сердцу.
Источник Жизни Бог открыл
В Крови Христа святой.
Вы увидите всю ценность, увидите, как перед глазами окажется раскрытый Бог, что Он точно такой же, каким Он был, когда сошел на людей в день Пятидесятницы, когда Он совершил кенос, излил Себя в них. Верно.
Скажете: "Брат Бранхам, я пытался. Я пытался. Я делал то, се или еще что-нибудь".
E-87 He has broken every denominational veil, every sound barrier. That sound that said, "Oh, that's fanaticism," He broke right through that.
The sound that come out of there and said, "Oh, them people are crazy," He broke right through that veil. Yes, He did.
"Oh, you can't do it. You're nothing but a bunch of fanatics." He broke right through that.
"No such a thing as Divine healing." He broke right through that (oh, my.), for His Word said He would. You can't conquer the Word of God.
And there He stands yet tonight, the mighty Conqueror, since He broke every Methodist, Baptist, Presbyterian, every other kind of a veil. He still stands among His people tonight unconquered by traditions. Let people say what they want to, do what they want to, anything they want to; God comes breaking right through that sound barrier.
The sound that come out of there and said, "Oh, them people are crazy," He broke right through that veil. Yes, He did.
"Oh, you can't do it. You're nothing but a bunch of fanatics." He broke right through that.
"No such a thing as Divine healing." He broke right through that (oh, my.), for His Word said He would. You can't conquer the Word of God.
And there He stands yet tonight, the mighty Conqueror, since He broke every Methodist, Baptist, Presbyterian, every other kind of a veil. He still stands among His people tonight unconquered by traditions. Let people say what they want to, do what they want to, anything they want to; God comes breaking right through that sound barrier.
E-90 Однажды у меня было собрание в Карлсбаде, штат Нью-Мексико; и мы опустились в большую каменоломню там, и выглядело довольно устрашающе. И мы опустились туда; и один человек, когда он попал туда, на то место, он-он выключил свет. И о-о, можете себе представить, как было темно. Просто-просто так темно, что чувствуешь темноту. И, примерно, такие времена и наступают. Когда мы видим церковь, которая не способна распознать Божье Слово; когда видишь, что наши дочери Сиона поступают таким образом; когда видишь братьев, которые курят и пьют, и-и болтают грязные шутки, и все такое, а по-прежнему придерживаются своего исповедания Христа (о-о, ужас); уже темно; непроглядная тьма.
Мы видим знамение Его Пришествия. Будет...всегда темнее всего перед наступлением дня. Тогда выходит Утренняя Звезда, чтобы приветствовать день, возвестить его, и показать, что он наступает.
Мы видим знамение Его Пришествия. Будет...всегда темнее всего перед наступлением дня. Тогда выходит Утренняя Звезда, чтобы приветствовать день, возвестить его, и показать, что он наступает.
E-88 And remember, they tell me when a plane really breaks that sound barrier there's no limit to its speed. And I'm telling you, when you break that traditional barrier, that "Jesus was way back and He isn't now," when you find He's the same yesterday, today, and forever, there's no limit to what God could do right here in this convention, and show this world what they need; not a World's Fair, but a world revival that'll be filled and baptized with the Presence of the living God: en morphe inveiling Himself into human flesh. Hallelujah.
I believe it's broken every barrier, every veil. Every veil, nothing could hide His Presence. When people gets hungry in their heart, there's a veil ready to be broke; you can just depend on that. Rent every veil by His great Holy Spirit. And here He stands tonight, the mighty Conqueror: same yesterday, today, and forever, healing the sick, baptizing the believers, just as He always did. He's the mighty Conqueror. Doomed devils are on the run. Yes, sir. They always are when He's around.
I believe it's broken every barrier, every veil. Every veil, nothing could hide His Presence. When people gets hungry in their heart, there's a veil ready to be broke; you can just depend on that. Rent every veil by His great Holy Spirit. And here He stands tonight, the mighty Conqueror: same yesterday, today, and forever, healing the sick, baptizing the believers, just as He always did. He's the mighty Conqueror. Doomed devils are on the run. Yes, sir. They always are when He's around.
E-91 Обратите внимание. Там, когда там выключили, одна девочка закричала изо всех сил. А рядом с гидом стоял маленький мальчик. И он видел, как гид выключил свет, вот так. А та сестренка чуть ли не в обморок падала. Она кричала и прыгала: "О-о, что же будет? Что случилось? Что случилось?"
Знаете, что он закричал? Он сказал: "Не бойся, сестренка. Здесь есть человек, который может зажечь свет".
Послушай, сестричка, ты можешь подумать, что мы такие незначительные и нас так мало, но не бойся. Здесь есть Муж, Который может зажечь свет; это Святой Дух. Вы этому верите?
Знаете, что он закричал? Он сказал: "Не бойся, сестренка. Здесь есть человек, который может зажечь свет".
Послушай, сестричка, ты можешь подумать, что мы такие незначительные и нас так мало, но не бойся. Здесь есть Муж, Который может зажечь свет; это Святой Дух. Вы этому верите?
E-89 Closing I might say this. There was a... I read a story many years ago about an old violinist. And he had an old violin, and he was going to sell it. (You've heard the story many times.) And they wanted to sell it for a certain thing. And the auctioneer said, "Who'll give me so-and-so?" And I believe he was offered a few coins, maybe fifty cents or something. "Going once, going twice..."
Directly, a man raised up in the back; he said, "Just a minute." He walked up and got it. Let's think that he played this:
There is a fountain filled with blood
Drawn from Immanuel's veins;
When sinners, plunge beneath the flood,
Lose all their guilty stain:
Then when he laid it down, there wasn't a dry eye in the place. Then he said, "Who'll offer..."
One said, "Five thousand."
"Ten thousand."
It was priceless. Why? The--the old master of the violin had revealed its true quality. Oh, brother, sister, now let the Master of this Word who wrote It, the great Holy Spirit, rosin up His bow with love and pull it across your heart.
There is a fountain filled with blood
Drawn from Immanuel's veins...
You'll see the full value and see the unveiled God come right in view, that He's just the same as He was when He fell on the day of Pentecost upon the people, when He kenos Hisself, emptied right into them. That's right.
You say, "Brother Branham, I've tried. I've tried. I've done this, that, or the other."
Directly, a man raised up in the back; he said, "Just a minute." He walked up and got it. Let's think that he played this:
There is a fountain filled with blood
Drawn from Immanuel's veins;
When sinners, plunge beneath the flood,
Lose all their guilty stain:
Then when he laid it down, there wasn't a dry eye in the place. Then he said, "Who'll offer..."
One said, "Five thousand."
"Ten thousand."
It was priceless. Why? The--the old master of the violin had revealed its true quality. Oh, brother, sister, now let the Master of this Word who wrote It, the great Holy Spirit, rosin up His bow with love and pull it across your heart.
There is a fountain filled with blood
Drawn from Immanuel's veins...
You'll see the full value and see the unveiled God come right in view, that He's just the same as He was when He fell on the day of Pentecost upon the people, when He kenos Hisself, emptied right into them. That's right.
You say, "Brother Branham, I've tried. I've tried. I've done this, that, or the other."
E-92 Давайте склоним на момент свои головы. Извините, что так вас задержал. О-о, великий Бог небес, снимающий с Себя покров, раскрывающий Себя, дающий о Себе знать, великий Царь славы, возьми сегодня эти примеры, и пусть они упадут в сердца людей. И пусть мы увидим этого Раскрытого, Того, Кто сошел и сорвал завесу храма, а потом вышел прямо из-за той завесы, снова вошел за завесы человеческих плотей в день Пятидесятницы, всегда остаешься неизменным, переходя от славы в славу.
А теперь, мы возвратились, как происходит со всей природой, возвратились прямо к оригинальному зерну, прямо от одного периода церкви в другой. И в этом последнем периоде, вот мы вернулись к тому оригинальному, что сошло в день Пятидесятницы, чтобы исполнить каждое Писание, Свет в вечернее время, и: "Дела, что Я творю, и вы сотворите тоже", и столько всего Ты обетовал в Своем Слове.
Отец, если здесь есть такой, кто еще никогда не прорывался чрез эту завесу, или если здесь есть такой, который только подражал тому, который прошел через завесу, даруй благодать, Отец. Пусть они увидят, что здесь стоит могучий Завоеватель, полный благодати и силы прощать. Даруй это, Отец.
А теперь, мы возвратились, как происходит со всей природой, возвратились прямо к оригинальному зерну, прямо от одного периода церкви в другой. И в этом последнем периоде, вот мы вернулись к тому оригинальному, что сошло в день Пятидесятницы, чтобы исполнить каждое Писание, Свет в вечернее время, и: "Дела, что Я творю, и вы сотворите тоже", и столько всего Ты обетовал в Своем Слове.
Отец, если здесь есть такой, кто еще никогда не прорывался чрез эту завесу, или если здесь есть такой, который только подражал тому, который прошел через завесу, даруй благодать, Отец. Пусть они увидят, что здесь стоит могучий Завоеватель, полный благодати и силы прощать. Даруй это, Отец.
E-90 One day, I was having a meeting at Carlsbad, New Mexico; and we went down in this big old bat den down there; and it was kinda spooky-looking. And we got down there; and the--the man, when he got down there in this place, he--he snapped the lights off. And oh, my, you can imagine how dark it was. It's just--it's so dark you could feel it. And that's just about the way the times are getting. When we see the church that fails to recognize God's Word; when you see that our daughters of Zion doing the way they're doing; when you see our brothers that smokes, and drinks, and--and tells dirty jokes, and things, and still trying to hold their confession in Christ (Oh, my.); it's dark; it's pitch dark.
We see the sign of His coming. There'll be... It's always darkest just before day. Then the Morning Star comes out to hail the day, and to herald it and show that it's coming.
We see the sign of His coming. There'll be... It's always darkest just before day. Then the Morning Star comes out to hail the day, and to herald it and show that it's coming.
E-93 И пока склонены наши головы, будет ли здесь кто-нибудь? Кто из вас (если можно так сказать) скажут: "Брат Бранхам, я поднимаю свою руку. Помолись за меня". Не поднимайте головы, а поднимите руку. "Я хочу преодолеть всякую завесу, пока я в самом деле не увижу Завоевателя". Бог вас благословит. Ой-на руки. На балконе справа. Бог вас благословит. На балконе сзади. Бог вас благословит. Будьте до конца честными. Слева, поднимите руку, скажите: "Брат Бранхам, я, может, годами был христианином, но в действительности, я никогда не проходил чрез эту завесу. Я никогда этого, в действительности, не делал. Я не имею того, что у них было тогда".
Сегодня у нас "тепличные растения". Возьмите цветок, который вырастили в теплице: с ним нужно нянчиться, ухаживать, опрыскивать, поливать; но то оригинальное растение, которое растет там в пустыне, точно такой же цветок, выглядит так же; хоть ни капли воды нет, но на нем ни одной букашки не заводится. Оно грубое. Оно настоящее...
Сегодня у нас "тепличные растения". Возьмите цветок, который вырастили в теплице: с ним нужно нянчиться, ухаживать, опрыскивать, поливать; но то оригинальное растение, которое растет там в пустыне, точно такой же цветок, выглядит так же; хоть ни капли воды нет, но на нем ни одной букашки не заводится. Оно грубое. Оно настоящее...
E-91 Notice. In there, when they turned that off, there was a little girl just screamed to the top of her voice. And there was a little boy standing by the guide. And he seen that guide when he switched the lights off, like that. And that little sister was just about to have a fit. She was screaming and jumping up-and-down, "Oh, what's going to happen next? What's the matter? What's the matter?"
You know what he screamed? He said, "Don't fear, little sister. There's a man here who can turn on the lights."
Listen, little sister, you might think we're small and in the minority, but don't fear. There's a Man here Who can turn on the lights; that's the Holy Spirit. Do you believe it?
You know what he screamed? He said, "Don't fear, little sister. There's a man here who can turn on the lights."
Listen, little sister, you might think we're small and in the minority, but don't fear. There's a Man here Who can turn on the lights; that's the Holy Spirit. Do you believe it?
E-94 Можете сравнить христианство, сегодняшнее христианство с тем, каким оно было тогда? Можете себе представить эту группу, которую сегодня называют христианами, по всему миру, чтобы те в Пятидесятницу были как эти: с ними нянчатся и поглаживают, из одной церкви в другую, скажешь что-нибудь такое, что им не нравится — встанут и уйдут? И о-о, можете себе такое представить? Нет. В чем же дело? Это репродукция.
Микеланджело, который создал монумент Моисея...Репродукцию можно купить очень дешево, но оригинал...Тот, который написал Вечерю Господню...Мне кажется, тот оригинальный рисунок стоил бы миллионы долларов, если его вообще можно купить. Я даже не знаю, где он находится. Но дешевую репродукцию его можно купить где-то за 1.98$. Можно.
Микеланджело, который создал монумент Моисея...Репродукцию можно купить очень дешево, но оригинал...Тот, который написал Вечерю Господню...Мне кажется, тот оригинальный рисунок стоил бы миллионы долларов, если его вообще можно купить. Я даже не знаю, где он находится. Но дешевую репродукцию его можно купить где-то за 1.98$. Можно.
E-92 Let us bow our heads just a moment. I'm sorry to have kept you. Oh, great God of heaven, unveiling Yourself, unfolding Yourself, making Yourself known the great King of glory, take these little illustrations tonight and let them fall down into the hearts of the people. And may we see that unveiled One, that One Who came down and rent the veil of the temple, and then went right out of that veil, come right down into human veils again on the day of Pentecost, has ever been the same, changing from glory to glory.
And now, we're right back like all nature acting, right back to the original seed, right from one church age to another. And in this last age here, here we are right back to the original thing that fell on the day of Pentecost to fulfill every Scripture, the Light in the evening time, and, "The works that I do shall you also," and so many things that You promised in Your Word.
Father, if there be one here who has never broke through that veil yet, or if there be one here who's just impersonated someone who has went through the veil, give grace tonight, Father. May they see that mighty Conqueror standing here, full of grace and power to forgive. Grant it, Father.
And now, we're right back like all nature acting, right back to the original seed, right from one church age to another. And in this last age here, here we are right back to the original thing that fell on the day of Pentecost to fulfill every Scripture, the Light in the evening time, and, "The works that I do shall you also," and so many things that You promised in Your Word.
Father, if there be one here who has never broke through that veil yet, or if there be one here who's just impersonated someone who has went through the veil, give grace tonight, Father. May they see that mighty Conqueror standing here, full of grace and power to forgive. Grant it, Father.
E-95 И точно так и сегодня. Дешевые христиане, репродукция, просто примыкатель к церкви, их можно откупить за сигарету или-или за простую выпивку. Или за женщину с обрезанными волосами, накрашенными губами, ее можно купить за любое из мира моды, но подлинного не тронешь.
Я вижу Его во всем взоре, вчера, сегодня и вовеки Того же. О-о, христианин, разве не хочешь быть настоящим христианином? Если есть кто-нибудь, кто не поднял своих рук, не сделаете ли вы это, пока...Я просто помолюсь. Бог вас благословит. Бог вас благословит. О-о, это просто замечательно. Только посмотрите на...
Я вижу Его во всем взоре, вчера, сегодня и вовеки Того же. О-о, христианин, разве не хочешь быть настоящим христианином? Если есть кто-нибудь, кто не поднял своих рук, не сделаете ли вы это, пока...Я просто помолюсь. Бог вас благословит. Бог вас благословит. О-о, это просто замечательно. Только посмотрите на...
E-93 And while our heads are bowed, would there be some in here? How many (might I say that) would say, "Brother Branham, I'm lifting my hand. Pray for me." Just keep your head bowed and raise your hand. "I want to break through every veil till I can really see the Conqueror." God bless you. My--at the hands. Up in the balconies to the right. God bless you. Balconies to the back. God bless you. Be real honest. To the left, raise your hand, say, "Brother Branham, I might've been a Christian for years, but really, I've never come through that veil. I've really never done it. I haven't got that what they had then."
Today we got it, "I'm a hotbedded plant." Take a flower that's raised in a hotbed; you have to baby it, pet it, spray it, water it; but that original plant that grows out there on the desert, same kind of a flower, looks like it; it don't get a bit of water, but no bugs get on it. It's rugged. It's a real...
Today we got it, "I'm a hotbedded plant." Take a flower that's raised in a hotbed; you have to baby it, pet it, spray it, water it; but that original plant that grows out there on the desert, same kind of a flower, looks like it; it don't get a bit of water, but no bugs get on it. It's rugged. It's a real...
E-96 Отец наш Небесный, Слово Твое не возвратится к Тебе тщетно. Ты Сам дал обещание. Я отвечаю только за то, что Ты это сказал. Я просто повторяю Твои Слова. Ты сказал: "Слушающий Слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет Жизнь Вечную". Ты обещал это. И, Господь, мы знаем, что у нас сегодня есть эти репродукции, многие, кто говорит, что верит, когда не верит; это проявляется. Но, Господь, есть, так же, и подлинные.
Я молю, чтобы Ты просто даровал это сегодня здесь, чтобы каждый мужчина или женщина, мальчик или девочка, неважно, какой они национальности, какого они цвета, к какой церкви они принадлежат...О-о, Боже, наполни их. Пусть они увидят сегодня настоящее проявление того же самого Иисуса среди нас, каким Он был в день Пятидесятницы, когда Он открыл Себя для этой эпохи, будучи Святым Духом. Даруй это.
Я молю, чтобы Ты просто даровал это сегодня здесь, чтобы каждый мужчина или женщина, мальчик или девочка, неважно, какой они национальности, какого они цвета, к какой церкви они принадлежат...О-о, Боже, наполни их. Пусть они увидят сегодня настоящее проявление того же самого Иисуса среди нас, каким Он был в день Пятидесятницы, когда Он открыл Себя для этой эпохи, будучи Святым Духом. Даруй это.
E-94 Could you compare Christianity with, Christianity today with what it was then? Could you imagine this group, what we call Christians today across the world, being like those was after Pentecost, babied, and patted, and from one church to another, and say something you don't like and get up and walk out? And oh, could you imagine that? No. What is the matter? It's a reproduction.
Michelangelo, that created the monument of Moses... You can get a reproduction of that very cheap, but the original... The one who painted the Lord's Supper... I guess that original painting would run into millions of dollars, if you could even buy it. I don't even know where it's at. But you can buy a cheap reproduction of it for about a dollar ninety-eight cents. You can.
Michelangelo, that created the monument of Moses... You can get a reproduction of that very cheap, but the original... The one who painted the Lord's Supper... I guess that original painting would run into millions of dollars, if you could even buy it. I don't even know where it's at. But you can buy a cheap reproduction of it for about a dollar ninety-eight cents. You can.
E-97 Видя, что исполняется Слово, пророчества исполняются, мы сегодня сравниваем то, что называют мировой церковью или Мировым Советом Церквей, и сравниваем это с обетованием Пятидесятницы; не может быть никакого сравнения. За этот талон нам не выстирают наше грязное одеяние.
Но, Господь Бог, если мы вернемся к этому Источнику, существует процесс очищения. Тогда наш опыт переживания и Слово Божье будут соответствовать друг другу; тогда мы можем требовать наше владение. Даруй это, Господь, сегодня, когда я вручаю этих людей в Твои руки. Даруй каждому, в чем мы нуждаемся, Отец. Мы просим во Имя Иисуса. Аминь.
Бог вас благословит. Большое спасибо, что стояли, долго ждали, и я прошу извинения, что задержал вас до десяти минут одиннадцатого. Бог с вами, доколе не увижу вас утром. Теперь я, полагаю, передаю служение управляющему церемониями.
Но, Господь Бог, если мы вернемся к этому Источнику, существует процесс очищения. Тогда наш опыт переживания и Слово Божье будут соответствовать друг другу; тогда мы можем требовать наше владение. Даруй это, Господь, сегодня, когда я вручаю этих людей в Твои руки. Даруй каждому, в чем мы нуждаемся, Отец. Мы просим во Имя Иисуса. Аминь.
Бог вас благословит. Большое спасибо, что стояли, долго ждали, и я прошу извинения, что задержал вас до десяти минут одиннадцатого. Бог с вами, доколе не увижу вас утром. Теперь я, полагаю, передаю служение управляющему церемониями.
E-95 And that's the way it is today. A cheap Christian, a reproduction, just a church-joiner, you can buy them out for a cigarette, or a--or a common drink. Or for a woman with cut hair, painted lips, you can buy her for anything in the fashions of the world, but you can't touch that genuine.
I see Him in full view, the same yesterday, today, and forever. Oh, Christian, don't you want to be a real Christian? If there's any didn't raise your hands, will you do it while... I'm just going to pray. God bless you. God bless you. Oh, that's just fine. Just look at the...
I see Him in full view, the same yesterday, today, and forever. Oh, Christian, don't you want to be a real Christian? If there's any didn't raise your hands, will you do it while... I'm just going to pray. God bless you. God bless you. Oh, that's just fine. Just look at the...