Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Давайте склоним наши головы. Господь, один раз Твои возлюбленные ученики сказали: "Научи нас молиться". Ибо когда мы только взглянем на великого Бога Небес, мы осознаем, какие мы непригодные. Поэтому, научи нас сейчас молиться, Господь, в сердцах наших, за все то, что-что послужило бы на пользу Царствия Твоего и слуг Твоих. Ты здесь знаешь нужду каждого человека.
E-1 Let us bow our heads. Lord, on one occasion it was said, by Thy beloved disciples, "Teach us to pray." For when we catch sight of the great God of Heaven, we do realize how insufficient we are. So teach us to pray, Lord, in our hearts now, for the things that--that would be beneficiary to Thy Kingdom and for Thy servants. Thou knowest the need of every person here. [Luke 11:1]
E-2 И сегодня утром здесь на столе находятся платки и опоясания, и такие посылочки от нуждающихся в физической помощи и в семейной, и чем бы это ни было. Но Ты — Бог, и только Бог, единственный существующий, истинный Бог. И мы просим Тебя во Имя Иисуса, Твоего возлюбленного Сына, чтобы Ты исцелил каждого из этих. И здесь, может быть, есть такие, которые не положили сюда платок или посылку, которые нуждаются в исцелении.
E-2 And here on the desk, this morning, is handkerchiefs and aprons, and just little parcels from the needy of physical aid, and domestic, and whatever it might be. But Thou art God, and God alone, the only true God that there is. And we ask Thee in the Name of Jesus, Thy beloved Son, that You will heal each of these. And there may be some here who has not a handkerchief here, or a parcel, that need healing.
E-3 Такие могут быть по всем странам, по всему миру, которых эта пленка встретит у них дома или в их церквах. Мы молим, Господь, чтобы в то время, как проходит служение, в-в...или проигрывается пленка, или в каком положении ни находились бы, или-или в обстоятельствах, пусть великий Бог Небес почтит эту искренность сердец наших сегодня утром и исцелит нуждающихся, даст им то, в чем они нуждаются.
E-3 There may be some out across the nations, around the world, that even this tape would meet in their homes or their churches. We would pray, Lord, that while the service is going on, at--at... or the tape is being played, or whatever position we might be in, or--or condition, may the great God of Heaven honor this sincerity of our hearts this morning, and heal the needy, give to them what they have need of.
E-4 Bless us now in the coming-on service. Speak through us, like never before, for the Kingdom of God's sake. We wait, in Jesus' Name, for Thy answer. Amen.
E-6 Приятно сегодня утром опять быть здесь в церкви. И просто разговаривал с одними друзьями, которые только что приехали из Огайо, от той девочки, которую привезли сюда несколько месяцев назад, которая умирала от лейкемии. Родные, родители были очень бедными. И сегодня утром у меня нет времени, чтобы прочитать свидетельство, которое записывается в картотеку. Но, по-моему, там есть фотография девочки через три дня после того, как за нее помолились. Доктора давали ей прожить только три дня, а три дня спустя они даже и следа этого не могли найти. И таким образом, она сейчас в школе, очень счастлива. Я уверен, что церковь помнит, когда она была у нас там в комнате.
E-5 Will you help me with this? [Brother Branham moves items off of the pulpit--Ed.]
E-7 А так же грудной ребеночек, который родился с кишечником, как бы, снаружи. Доктора, почему-то, при таком состоянии, каким образом был сформирован кишечник, его нельзя было поставить на место. Они боялись прикасаться к этой крошке, совсем новорожденному ребеночку. А сейчас этому пареньку уже где-то, по-моему, год, где-то так, с нормальным кишечником, все нормально, как только можно. Это просто благодать Божья, как Он к нам благ.
E-6 It's good to be here in church again this morning. And I was just talking to some friends who have just come in from Ohio, to a little girl, that was brought down here a few months ago, that was dying with leukemia. The people were very poor, the parents. And I haven't time this morning to read the--the testimony which is going on file. But there is the little girl's picture after three days, I believe it was, after she was prayed for. The doctors give her just three days to live, and in three days later they could find not even a trace of it. And so she is in school, very happy. I'm sure the church remembers when we had her here in the room.
E-8 Так вот, я сегодня хотел объявить, что собрание, которое мы планировали, я планировал поехать на него на следующей неделе в-в Африку, вместе с Братом Иосифом Бозэ, в Кению и Танганьику. Мы не способны провести собрание, когда пришла телеграмма от Брата Бозэ: "На прошлой неделе погибли трое из наших миссионеров и были убиты".
E-7 And also the little baby that was born with the bowels, like, on the outside. Somehow the doctors, and this little condition the way the bowels were formed, could not be placed back again. They was afraid to touch the little thing, it just a newborn baby. And now, the little fellow is about a year old, I guess, something like that, with normal bowels, everything just as normal as it can be. It's just the grace of God, that how good He is to us.
E-9 И сейчас у них там восстание. И коммунисты тайно передают туземцам оружие, заявляя, что у них вокруг стоят рыболовные судна, Красный Китай и Россия; и доставляют туземцам оружие, а они и не знают, куда его использовать, как придумают, так и используют. Поэтому правительство там подумало, что было бы неразумно в это время проводить собрание. К тому же, насколько я понимаю, что Брат Бозэ в этом районе даже не может открыть свою школу, куда я ехал в этот раз. Но это не отменяется, просто переносится до тех пор, пока у них снова все это не утихомирится.
E-8 Now, today, I was want to announce that the meeting that we were planning, I was planning on going to this next coming week in--in Africa, over with Brother Joseph Boze, in Kenya and Tanganyika. We are unable to have the meeting, with a telegram back from Brother Boze, "Last week three of our own missionaries was killed, and murdered."
E-10 Очень счастлив после долгого отсутствия сегодня утром опять видеть посреди нас Брата Джексона, Брата Сидни Джексона и Сестру Джексон из Южной Африки. Они сказали? [Брат Невилл говорит: "Да".-Ред.] И эти люди в самом деле были моими братом и сестрой, и сотрудниками в кампании по Южной Африке, в последнем путешествии туда. Мы верим, что однажды Божьей благодатью вновь вернемся туда с ними, потому что в этом есть нужда.
E-9 And they're having an uprise there now. And the communists are slipping guns in to the natives, claiming they got fish boats setting around, Red China and Russia; and getting guns to the natives, and they don't know no better than to use them just on anything that they see to use it on. So, there, the--the--the government thought that it wouldn't be wise to have the meeting at this time. And as I understand, also, that Brother Boze cannot even have his school open in this area, where I was going, at this time. But it's not canceled, it's just postponed until they can get it quietened again.
E-11 И я девять лет пытался вернуться назад. Но по причине организаций и всего такого они не пустят меня опять. Поэтому я недавно написал им письмо и сказал: "Тогда пусть кровь этих потерянных душ будет на вас, а не на мне". Потому что я верю, что Бог хотел как-то использовать там мое служение, для тех людей. И со своим деноминационным разногласием они не позволят мне опять возвратиться. Но, все в порядке, Господь позаботится об этом.
E-10 Very happy this morning to see, in the midst of us again, for many years absence, Brother Jackson, Brother Sidney Jackson and Sister Jackson, from South Africa. Have they spoke? [Brother Neville says, "Yes"--Ed.] And these people was my real brothers and sister, and co-workers in the campaign in South Africa, the last trip over. Which, we trust that someday, by God's grace, to get back with them again, for it's needy.
E-12 Так вот, что я желаю сказать сегодня утром, что, если Господня воля, Брат Невилл попросил меня провести служения сегодня, в Скинии. Итак, мы...Приглашаем вас всех. И потом, в следующее воскресенье, если Господня воля, мне тоже надо будет быть здесь; затем, может быть, на два или три воскресенья из-за отсутствия этого, так как отменяется это собрание, которое устраивали.
E-11 And I've been trying for nine years to get back. But, on the account of the organizations, and so forth, they won't let me back. So I wrote them a letter recently, and said, "Then let the blood of those lost souls be on you and not on me." For, I believe that God was been wanting to use my ministry over there, for those people, for sometime. And by their denominational difference, they won't let me come back. But, all right, the Lord will take care of that.
E-13 Так вот, хотели бы так же сказать, что, я сказал, что, может быть, на протяжении этого времени будем проповедовать Семь Труб. Мы просто сомневались, как сможем это сделать в недостаточном по размерам здании, и при неудобстве отсутствия кондиционера воздуха, в помещении нет свежего воздуха. Оно еще не оборудовано для кондиционирования воздуха. И мы попробовали снять там эту школу, в которой кондиционируется воздух, которая вмещает где-то...О-о, не знаю; у нее порядочная вместимость, очень хорошая школа. Но мы ничего не смогли найти.
E-12 Now, what I wish to say this morning, that if the Lord willing, Brother Neville has asked me to have services tonight, and at the Tabernacle. So we... You're invited out. And then next Sunday, the Lord willing, I'm to be here, also; then maybe for the next two or three Sundays, because of the absence of this, being cancellation of this meeting that was in making.
E-14 И можно было, они дали бы нам на следующую неделю. Но это же на следующую неделю? Понимаете, приезжают делегации из различных частей мира; из Ямайки, и с островов, и с юга, даже из Южной Америки и Канады, и Мексики, и со всех стран. А сообщения мы послали в понедельник, тогда они их получат где-то после среды или четверга; и потом нужно просить о более позднем времени и так далее, что надолго перенесло бы это.
E-13 Now, we also would like to say, that, I said maybe we would preach the Seven Trumpets during this time. We wondered just how that we were going to do it in the insufficiency of the size of the building and the inconvenience of the air-conditioner, no air in the room. It's not fixed yet for air-conditioning. And we tried to rent this school up here, which is air-conditioned, which seat about... Oh, I don't know; it's a nice seating capacity, very fine school. But we could find nothing.
E-15 Следующие недели, до самого начала занятий в школе, нужно было бы брать один вечер, а потом где-то на один или два вечера освобождать, потом опять заходить, затем...Мы просто не могли так делать. Вы бы не смогли приезжать.
E-14 And, it would, they would give us next week. But, next week? See, there is delegations coming from different parts of the world; from Jamaica, and from the Islands, and from south, even in South America, and Canada, and Mexico, and across the nations. And we sent out the notices Monday, then they wouldn't get them until about Wednesday or Thursday; and then have to ask time off, and so forth, which would throw it way out.
E-16 Я задавался вопросом, почему, когда я искренне молился. И потом, нам уже почти нужно вновь возвращаться назад в Аризону, чтобы отправить детей в школу. И потом мы...Я разговаривал с женой.
E-15 The next weeks, on, until school time, it's, you'd have to take it one night, and then off maybe a night or two, then on again, then... We just couldn't do that. You couldn't make it.
E-17 И вот, вчера я вошел в комнату, и я сказал: "Господь, я-я, может, не использую так много слов, но, пойми, пожалуйста, Боже, что я имею в виду в своем сердце. В чем дело, что все обрывается от проповедования этих Труб?" И тогда Он пришел и открыл это. И сейчас, сегодня утром, я хочу говорить вам о том, почему.
E-16 I wondered why, when I had prayed sincerely. And then it's about time for us to return back to Arizona again, for the children to get in school. And then we... I was talking to the wife.
E-18 И теперь, давайте, у кого есть Библии и желали бы, обратимся в наши Библии. Обратимся к Левиту, 23-й главе Левита.
E-17 And, well, yesterday I went into the room, and I said, "Lord, I--I may not use so many words, but, understand, please, God, what I mean in my heart. What is the matter that everything is cut off from preaching those Trumpets?" And then He came and revealed it. And now, this morning, I want to speak to you on the reason why.
E-19 Если Господня воля, сегодня вечером я буду проповедовать на тему: Выходя за пределы стана. Это будет коротко, и поэтому у вас будет время вернуться по своим местам на работу.
E-18 And now let us, who has Bibles and would like to--to, turn in our Bibles. We will turn first to Leviticus, the 23rd chapter of Leviticus.
E-20 Мы счастливы видеть приехавших гостей, людей из-за города. Сколько здесь загородных людей, пока ищем? Девяносто пять процентов, да, девяносто восемь процентов собравшихся. Итак, вы видите, это не Джефферсонвилл, это люди, которые приехали в Джефферсонвилл, которые делают...Мы здесь благодатью Божьей.
E-19 If the Lord is willing, tonight I'm going to preach on the subject: Going Beyond The Camp. And it will be short, and so you can have time to get back to your places for work.
E-21 И сейчас я хочу прочитать три места, сегодня утром. Одно из них находится в Левите, 23-й главе, а другое в Исайе 18, и Исайе 27, для тех, кто это помечает.
E-20 We are happy to see visitors in, people from out of town. How many out-of-town people is here, while we're looking? Ninety-five percent, yeah, ninety-eight percent of the congregation. So, you see it isn't Jeffersonville, it's the people who come into Jeffersonville, that make... We are here by the grace of the Lord.
E-22 И теперь вместо проповедования...Если Господня воля, я буду проповедовать сегодня вечером. Но сегодня утром я хочу учить о празднике семи труб, который в этом месяце, праздник семи труб, начиная...и который проходит в седьмом месяце, то есть, по законам левитов 15-го июля было начало праздника труб.
E-21 And now I want to read three places, this morning. One of them is found in Leviticus the 23rd chapter, and the other is in Isaiah 18, and Isaiah 27, you who are marking it down.
E-23 Так вот, если вы взяли листы бумаги и все остальное, и желаете записать Писания и отрывки, и так далее, когда будем продвигаться вперед.
E-22 And now instead of preaching... The Lord willing, I'll do that tonight. But I want to teach, this morning, on the feast of the seven trumpets. Which, this month is the feast of the seven trumpets, beginning... and which is the seventh month, which would be July the 15th, was beginning of the feast of the trumpets, in the Levitical laws.
E-24 Единственное, что не очень на этом собрании — это жарко, а мы за все годы привыкли к этому. Но кто-нибудь может подумать, что я думаю: когда мы входим в это здание, что для нас, как бы, время прекращается, и частью-частично мы в Вечности, раз я так долго держу людей. Я не хочу делать это таким образом. Но я верю, что мы живем так близко к Пришествию Иисуса, что мне нужно извлекать пользу из каждой минуты, когда у меня собраны вместе люди.
E-23 Now, and if you have your papers and things, and wish to write down Scriptures and texts, and so forth, as we go along.
E-25 И я размышлял, когда недавно ехал по дороге, пребывая в молитве прямо перед тем, как выйти за кафедру, как делает любой искренний священнослужитель. И я думал: "Знаете, когда мы здесь встречаемся, у нас самое славное время! Но и со многих штатов собираются люди, сидят сейчас прямо здесь, издалека, за сотни и сотни миль, и мы собираемся вместе, чтобы общаться вокруг Слова Божьего. Но вскоре настанет время, когда это будет только приятным воспоминанием". Это верно.
E-24 There is one thing to this meeting, it's hot, and we are accustomed to that through the years. But someone might think that I believe that when we enter into this building that we cease time, maybe, and partly, partially in Eternity, the way how long I hold the people. I don't mean it to be that way. But I believe that we're living at so close to the Coming of Jesus, that I have to take advantage of every minute that I have the people together.
E-26 У нас отнимут такие времена, поэтому мы должны делать все, что только знаем, чтобы дорожить каждой такой минутой. И сейчас подумайте об этом, когда мы страдаем от утренней жары. И вы знаете, каждое человеческое тело само по себе — это генератор тепла, и поэтому становится довольно тяжело. И, но я хочу, чтобы вы получили Слово.
Теперь, прямо перед тем, как мы-мы прочитаем, давайте помолимся.
Теперь, прямо перед тем, как мы-мы прочитаем, давайте помолимся.
E-25 And I was thinking, as I was driving down the road a while ago, being out for a little prayer just before entering the pulpit, as any real sincere clergyman does. I was thinking, "You know, we're having the most glorious time when we meet here together! But, and the people gathering from many states, setting right in here now, from way away, hundreds and hundreds of miles, and we assemble together to fellowship around the Word. But there will come a time, soon, when this will be just a fond memory." That is right.
E-27 Господь, почти каждый человек здесь, который может двигать руками, мог перевернуть страницы этой Библии. Но среди нас сегодня утром только Один может открыть Ее; это великий Святой Дух, который посреди нас. Открой нам Слово, Господь, когда мы читаем, как Ты открыл ученикам, когда они шли по дороге в Эммаус, и начал изъяснять им Писания. И пусть мы, когда уйдем, скажем как те, что возвращались в Иерусалим из Эммауса: "Разве не горели сердца наши, когда Он по дороге говорил нам?" Ибо мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь.
Давайте встанем в почтении к Слову.
Давайте встанем в почтении к Слову.
E-26 These times will be taken away from us, so therefore we must do all that we know how to do, to make this, every minute, count. And think of this now, while we're suffering in the heat of the morning. And, you know, every human body is a--a dynamo of heat, itself, and it makes it pretty hard on you. And, but I want you to get the Word.
Now, just before we--we read, let's pray.
Now, just before we--we read, let's pray.
E-28 Так вот, сегодня утром моя тема: Праздник Труб. Сейчас я хочу прочитать из 23-го стиха 23-й главы Левит.
И сказал Господь Моисею, говоря:
Скажи сынам Израилевым: в седьмой месяц, в первый день месяца да будет у вас шаббат [Синод. пер. "покой"-Пер.], праздник труб, священное собрание.
И сказал Господь Моисею, говоря:
Скажи сынам Израилевым: в седьмой месяц, в первый день месяца да будет у вас шаббат [Синод. пер. "покой"-Пер.], праздник труб, священное собрание.
E-27 Lord, most any person in here that can move their hands, could turn the pages of this Bible. But there is but One among us this morning that can open It; that's the great Holy Ghost, which is in our midst. Open to us the Word, Lord, as we read, as You did to the disciples, as they went on their road to Emmaus, and begin to explain to them the Scriptures. And may we, when we leave, say like those who coming back to Jerusalem from Emmaus, "Did not our hearts burn within us as He spake to us along the way?" For it's in the Name of Jesus we ask it. Amen.
Let us stand in reverence to the Word. [Luke 24:32]
Let us stand in reverence to the Word. [Luke 24:32]
E-29 Теперь в Книге Исайи, начиная с первого стиха 18-й главы, это связывает это вместе.
Горе земле, осеняющей крыльями по ту сторону реки Эфиопской,
Посылающей послов по морю, и в папировых суднах по водам! Идите, быстрые послы, к народу рассеянному... обездоленному, из народа страшного...к народу ослабевшему и попираемому, которого землю разрезывает река! [Перевод с англ. яз.-Пер.]
И все вы, населяющие вселенную и живущие на земле! смотрите, когда знамя поднимется на горе, и когда загремит труба, слушайте!
Горе земле, осеняющей крыльями по ту сторону реки Эфиопской,
Посылающей послов по морю, и в папировых суднах по водам! Идите, быстрые послы, к народу рассеянному... обездоленному, из народа страшного...к народу ослабевшему и попираемому, которого землю разрезывает река! [Перевод с англ. яз.-Пер.]
И все вы, населяющие вселенную и живущие на земле! смотрите, когда знамя поднимется на горе, и когда загремит труба, слушайте!
E-28 Now, my subject this morning is: The Feast Of The Trumpets. I want to read now from the 23rd verse of the 23rd chapter of Leviticus.
And the LORD spake unto Moses, saying,
Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, and in the first day of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.
And the LORD spake unto Moses, saying,
Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, and in the first day of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.
E-30 В Исайи 27:12 и 13.
Но будет в тот день, Господь потрясет все от великой реки до потока Египетского, и вы, сыны Израиля, будете собраны один к другому;
И будет в тот день: вострубит великая труба, и придут затерявшиеся в Ассирийской земле и изгнанные в землю Египетскую, и поклонятся Господу на горе святой в Иерусалиме.
Но будет в тот день, Господь потрясет все от великой реки до потока Египетского, и вы, сыны Израиля, будете собраны один к другому;
И будет в тот день: вострубит великая труба, и придут затерявшиеся в Ассирийской земле и изгнанные в землю Египетскую, и поклонятся Господу на горе святой в Иерусалиме.
E-29 Now in the Book of Isaiah, beginning with the 1st verse of the 18th chapter, this connects this together.
Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the river of Ethiopia:
That sendeth ambassadors by the sea, even the vessels of bulrush upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered...
peeled, out of the people terrible... nation melted out and trodded down, whose land the river has spoiled!
And all ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lift up an ensign on the mountain; and when he bloweth a trumpet, hear ye.
[Isaiah 18:1-3]
Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the river of Ethiopia:
That sendeth ambassadors by the sea, even the vessels of bulrush upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered...
peeled, out of the people terrible... nation melted out and trodded down, whose land the river has spoiled!
And all ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lift up an ensign on the mountain; and when he bloweth a trumpet, hear ye.
[Isaiah 18:1-3]
E-31 Давайте опять помолимся. Господь, благослови эти Слова для наших сердец. Пусть наши мысли и наши помышления будут согласны Твоему указанию. Во Имя Иисуса. Аминь.
Можете сесть.
Можете сесть.
E-30 In Isaiah 27:12 and 13.
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall beat off from the channel of the river unto the streams of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.
And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and ye shall come which are ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem.
[Isaiah 27:12-13]
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall beat off from the channel of the river unto the streams of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.
And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and ye shall come which are ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem.
[Isaiah 27:12-13]
E-32 Пастор так много всего хотел сказать своему собранию, что он любит вас, о разных людях из различных мест, чего не позволил себе по причине времени.
E-31 Let us pray again. Lord, bless these Words to our hearts. May our thoughts and our meditation be according to Thy bidding. In Jesus' Name. Amen.
You may be seated.
You may be seated.
E-33 Теперь, когда мы приближаемся к этой теме, мы хотим, чтобы вы чувствовали себя свободно. И многие из вас стоят; и когда я проходил, залы были заполнены, и за дверьми, и у фасада, и вокруг здания, и вдоль стен. Итак, теперь, если вы не против поменяться с кем-нибудь местами, будет замечательно.
E-32 There is so many things that a pastor would like to say to his congregation that he loves, of different people from different places, which would not be permitted on the account of time.
E-34 Так вот, Праздник Труб. Так вот, это было собрание Израиля, где они собирались вместе, праздник труб.
E-33 Now as we approach this subject, we want you to feel at liberty. And many of you are standing; and as I come by, the halls was full, and outside the doors, and the front, and around the building, and around the walls. So, now, if you want to change seats with each other, that'll be fine.
E-35 Так вот, некоторое время я ожидал, чтобы говорить на тему Семи Труб в Книге Откровения. И мы сейчас просмотрим это, пару минут, чтобы изложить действительную причину, почему я в этот раз не буду говорить, потому что Святой Дух не позволил бы мне говорить обо всем этом в это время. Я знаю, для людей большой учености и понимания это, может, звучит по-юношески, но для христианина это иначе. Мы-мы следуем водительству Духа, и только этому.
E-34 Now, The Feast Of The Trumpets. Now, this was a gathering of Israel, where they gathered together, the feast of the trumpets.
E-36 Так вот, я начал замечать, когда проповедовал о Семи Периодах Церкви, которые являются образцом или предсказанием всего того, что Бог собирался сделать для церквей и через церкви, и расставлял их по местам.
E-35 Now, I have been anticipating for sometime to--to speak on the subject of the Seven Trumpets in the Book of Revelations. And now we are going to review this, just a moment, to bring out the real cause of me not speaking this time, because the Holy Spirit would not let me speak at this time on these things. I know that sounds very juvenile, maybe, to people of great learning and understanding, but to the Christian it's different. We--we follow the leading of the Spirit, that alone. [Revelation 8:1-13]
E-37 Первые три главы Книги Откровения открывают все, что происходит с Церковью. Затем, с 3-й главы по 19-ю главу Откровения больше не видно Церкви. Церковь возносится в 4-главе Откровения, и возвращается назад в 19-й главе Откровения, Невеста и Жених, вместе, приходя на землю. И потом с 19-й главы до заключительной 22-й главы — это все про Миллениум и что будет на протяжении годов, последующих этому. На протяжении от 4-й до 19-й главы Бог имеет дело с Израилем.
E-36 Now, I begin to notice at the preaching of the Seven Church Ages, which is the--the pattern, or the forecast of all that God was going to do for the churches, and through the churches, and positionally setting them up.
E-38 Так вот, потом, когда мы закончили книгу откровения церкви, что Бог сделал с этими семи церквами, которые тогда были в периоде своего становления или в своих тенях, в Малой Азии. Потом Святой Дух дал откровение и открыл нам все Тайны Там, как Он провел Свою Церковь чрез историю. И если у вас нет Семи Периодов Церкви на пленке, было бы хорошо, если бы вы их послушали. А скоро они будут в форме книги.
E-37 The first three chapters of the Book of Revelations reveals all the happenings unto the Church. Then, from the 3rd chapter unto the 19th chapter of Revelation, there is no more seen of the Church. The Church goes up at the 4th chapter of Revelations, and returns back at the 19th chapter of Revelations, the Bride and the Groom, together, coming to the earth. And then from the 19th chapter to the conclusive of the 22nd chapter, it's all on the Millennium and what will be in the years that is to follow it. During the 4th to the 19th, God is dealing with Israel.
E-39 Потом, это просто на этом и оставили, и предполагали, что через некоторое время будем проповедовать о Печатях, не зная, чем являлись Печати.
E-38 Now, then, when we got finished with the book of the revelation of the church, what God did to those seven churches, which were then in their infancy, or their shadow, in Asia Minor. Then the Holy Spirit revealed and opened to us all the mysteries in There, of how He has brought His Church through history. And if you don't have The Seven Church Ages on tape, it would be good if you listened to them. And soon they'll be in book form.
E-40 У меня было свое понятие, как и у каждого служителя, может, читая то, что сказали другие мужи; и верил им, насколько я, по возможности, мог, всему тому, что они вывели, их заключения. Я читал книгу г-на Смита, Юрай Смита, он адвентистский учитель, я читал его-его размышления об этом. И я читал г-на Ларкина. Я читал, о-о, так много разных, их комментарии об Этом. Но так или иначе, я думал, что сам имел об этом какое-то представление, которое, может, в некоторых местах отличалось. Но однажды пробовал, просто говорил о трех сюжетах, первый...или о четырех сюжетах четырех всадников. Я проповедовал об этом четыре вечера, один на одном коне, и на другом.
E-39 Then just leaving it at that, and presuming that after a while we would preach on the Seals, not knowing what the Seals was.
E-41 Но потом, прямо перед тем, как это случилось, мне было дано видение, которое на пленке, как вы все знаете: Господа, который час? что мне нужно было поехать в Тусон. И там, на обратной стороне пустыни, высоко на горе, где я находился с некоторыми братьями, и рассказал о том, какой раздастся сильный взрыв, и я...сошли семь Ангелов. Я сам думал, что это конец моей жизни; сказал своей жене оставаться с Билли, и что делать с детьми, и так далее, пока не встретимся на другой стороне.
E-40 I had my own idea, as every minister does, of reading maybe what other man had said; and believing as much as I possible, with them, on the things that they had drawed up, their conclusion. I had read the book of Mr. Smith, Uriah Smith, which is the Adventist teacher, and I had read his--his thoughts on it. And I had read Mr. Larkin. I had read, oh, so many different ones, of their commentaries on This. But, somehow or other'n, I thought I had a--a little view of it, myself, that might be of places different. But trying one time, just speaking three subjects, the first... or the four subjects of the four horse riders. I preached on it four nights, one on one horse, and the other.
E-42 Затем, однажды, в Каньоне Сабино, когда Бог рано утром позвал меня туда, я стоял с поднятыми руками, молился, и в мои руки сошел меч. Вы это знаете. Я стоял там и смотрел на него, так естественно, как моя рука сейчас, не знал, что это значило. И он находился у меня при Гласе, который сказал: "Это Меч Царя". И потом, позже, когда Ангел Господень открыл это. Это было Слово в руке.
E-41 But then just before it happened, I was given a vision, which is on tape, as you all know, Sirs, What Time Is It? that I should go to Tucson, Arizona. And there on the back side of the desert, up into the mountain, where I was with some brethren, and told about what a great blast would go off, and I... seven Angels came down. Me thinking, myself, it was the end of my life; told my wife to get with Billy, and what to do with the children, and so forth, till we met again at the other side.
E-43 Сразу после этого появились Ангелы Господа и рассказали о Семи Трубах...или Семи Печатях, что мне нужно было возвращаться назад в Джефферсонвилл и проповедовать Семь Печатей. И там, если я и говорил что-нибудь вдохновенное, это было в них. Там Ангел Господа встретил нас, и Библия стала новой Библией. Там Это открылось и дало откровение на все то, что выпустили реформаторы и все остальные. Это было завершенное откровение Иисуса Христа, совсем новое для нас, но в совершенном согласии с Писанием. Это было то Слово, которое было все время. Я был так вдохновлен и наставлен.
E-42 Then one day in Sabino Canyon, while God called me early in the morning up there, I was up with my hands in the air, praying, and a sword came into my hands. You know that. I stood there and looked at it, just natural as my hand is now, not knowing what it meant. And it was left me with a Voice that said, "This is the Sword of the King." And then, later, when the Angel of the Lord revealed it, It was the Word in the hand.
E-44 Потом, когда я подошел вот к этой части о проповедовании Семи Труб, я думал: "Ну что ж, я не буду пытаться ничего выдумывать. Я просто буду ждать до того времени, и пусть Он откроет это мне". И затем, вчера, когда я был...Я вошел в комнату и задавал себе вопрос, почему...Или, прошу прощения, это было позавчера. Когда я вошел в комнату, чтобы постараться понять, именно там Святой Дух открыл это мне, чтобы показать мне причину того, что в это время это даже невыгодно Церкви, потому что это вообще не имеет никакого отношения к Церкви, вообще.
E-43 Immediately after that, the Angels of the Lord appeared and told about the Seven Trumpets... or the Seven Seals, that I was to return back here to Jeffersonville and preach the Seven Seals. And, there, if I've ever said anything that was inspired, it was in that. There where the Angel of the Lord met us, and the Bible become a new Bible. There It opened up and revealed all the things that the reformers and things had left out. It was the complete revelation of Jesus Christ, altogether new to us, but perfectly exactly with the Scripture. That was the Word which has always been. I was so inspired and directed. [Revelation 10:1-7]
E-44 Then when I come to this part here, of preaching the Seven Trumpets, I was thought, "Well, I'll not try to think anything. I'll just wait till that time and let Him reveal it to me." And then yesterday when I was... I went into the room and wondering why... Or, beg your pardon, it was day before yesterday. When I went into the room, to try to understand, it was there that the Holy Spirit opened up this, to show me the reason it not profitable even for the Church at this time, 'cause it has nothing to do with the Church, at all.
E-46 Во-первых, Он открыл Семь Периодов Церкви, открыл периоды и расставил их по местам, в согласии как с историей, так и с Библией, и расположил их, как они были. И мы оказались в последнем периоде церкви, будучи Лаодикийским Периодом Церкви, который был самым развращенным из всех периодов церкви, даже от самого первого, от Ефесян, был великим периодом церкви.
E-45 Now, the hidden mysteries of Christ was fully revealed in the Seven Seals. [Revelation 10:1-11]
E-47 И потом, как Святой Дух дал мне здесь видение, и видя, что произойдет, я нарисовал на доске, два года назад. Вот это здесь на рисунке, что, как этот Свет постепенно исчезал с земли, что было точно так, как Свет пришел на землю, как Евангелие, и как Он появится и постепенно исчезнет. В то время не знал, что это значило, и как это будет.
E-46 It revealed, first, the Seven Church Ages, opened up the ages and placed them positionally, both with history and with the Bible, and set them in position, how they was. And we found ourself in the last church age, being the Laodicea Church Age, which was the most corruptible of all the church ages. Even from the very first, from Ephesians, was a great church age. [Revelation 3:14-21]
E-48 Но у огромного экуменического мира было собрание с Римом; а Рим — это мать всех организаций. Папа первый раз в истории оставил Ватикан и поехал в Иерусалим и многие места. Так вот, Иерусалим — это древний престол всей нашей религии — это Иерусалим. И в этом древнем престоле, папа римский, который все время был величайшим врагом Церкви, выезжает, чтобы поехать посетить Рим...или из Рима в Палестину, Иерусалим.
E-47 And then how, here, the Holy Spirit giving me a vision, and seeing what would take place, I drawed on the blackboard, two years ago. Here it is up here on the drawing, that how that the Light was fading off of the earth, which would be exactly the way that the Light come on the earth, as the Gospel, and how It would fade in and out. Not knowing it, at the time, what it meant and how it would be.
E-49 И как мы видим, я сам, будучи необразованным, не зная слов и как их выговаривать, я всегда учил в прообразах, на примерах природы. Природа будет соответствовать природе. Природа от Бога.
E-48 But the great ecumenical world had a--a meeting with Rome; and Rome, which is the mother of all organizations. The pope, for the first time in history, left the Vatican and went to Jerusalem and many places. Now, Jerusalem is the ancient seat of all of our religion, is Jerusalem. And in this ancient seat, the pope from Rome, which has been the Church's greatest enemy all times, leaves to come over to visit Rome... or from Rome to Palestine, Jerusalem.
E-50 Когда вы выберете такое время, когда весь скот на поле соберется вместе в углу поля, вытаскивайте свою удочку из воды; рыба не будет клевать. Вы никогда ее не поймаете; понимаете, скот отдыхает; если только случайно не попадете какой-нибудь в логово. Но когда скот идет кормиться, не прозевайте. В то же время, когда скот это делает, птицы тоже направятся к деревьям; они перестанут кормиться. Видите, это природа. Все это сливается вместе. Вы в то время обратите внимание на пчел: жужжат над своим медом, не собирают его. Вся природа действует вместе.
E-49 And as we see, being uneducated, myself, not knowing the--the words and how to speak them, I've always taught in types, in patterns of nature. Nature will follow nature. Nature is of God.
E-51 И, следовательно, как мы видим: с дерева опадает лист, уже довольно скоро, через несколько следующих месяцев, лист оставит дерево. И жизнь-жизнь, сок уйдет в корень. И лист дерева отпадет и упадет на землю, и сгниет. И кальций, и-и калий, а это в листе дерева, сгниет в земле. И что случилось? Жизнь из него пошла дальше, и всосет это назад прямо в себя, и вновь произрастит этот лист. Это смерть, погребение и воскресение.
E-50 When you take a time when cattle, on in the field, all congregate together in the corner of the field, take your fish line out of the water; fish won't bite. You'll never catch them; see, the cattle are resting; unless you'd happen to drop right down in the bed of one. But when cattle go to feeding, watch. The same time the cattle does that, the birds also will take to the trees; they'll quit a-feeding. See, it's nature. All of it blends together. You notice the bees, at that time, is buzzing over their honey, not gathering it. All nature works together.
E-52 И вся природа! И луна — это жена солнца. Это меньший свет. И потом, так же, что когда солнце зайдет, в отсутствии солнца луна отражает на землю свет, что является прообразом церкви. И когда папа выезжает, древний враг церкви, и приезжает в Иерусалим, который является престолом церкви; который, новый Иерусалим и ветхий Иерусалим; мы заметили, прежде чем он это совершил, было полное затмение луны.
E-51 And therefore, like we see a tree drop a leaf off, pretty soon now, in the next couple months, the leaf will leave the tree. And the--the life, the sap, will go down into the root. And the tree leaf will drop off and fall on the ground and will rot. And the calcium and--and the potash, and it's in the tree leaf, will rot in the ground. And what happened? The life went on ahead of it, and will suck it right back into itself, and bring that leaf back again. It's a death, burial, and resurrection.
E-53 И в газетах по всех стране, как у нас есть там на доске, показано, как луна обратилась из света в тьму. И сам феномен этого, что эта луна на небесах нарисовала точно то же самое, что Святой Дух поручил мне нарисовать здесь два года назад, и показывая...покрывая...Когда прошло шесть фотографий, я поставил туда седьмую, потому что седьмой период церкви, только тень Света, уход...Вот когда Иисус стучит при дверях. Но это переходит в полную тьму.
E-52 And all nature! And the moon is the--is the wife of the sun. It is the lesser light. And then, also, that when the sun is gone, in the absence of the sun, the moon reflects the light to the earth, which is a type of the church. And when the pope leaves, the ancient enemy of the church, and comes over to the Jerusalem, which is the seat of the church; which, the new Jerusalem and the old Jerusalem; we notice, before it did it, there was a total blackout of the moon.
E-54 Какое отражение, какое Послание от Самого Бога, что все эти вещи — Истина! Во-первых, засвидетельствовал это в Слове Своем, затем Духом на платформе, и потом объявил об этом в небесах. В этом вообще нет ошибки. Те Печати и Периоды совершенно согласуются, совершенно, Бог дает свидетельство сверхъестественными чудесами и знамениями вместе со Словом и историей, все составил вместе в этом веке, в котором мы сейчас живем.
E-53 And in the papers, across the nation as we have on the board, it displayed how that that moon turned from light to darkness. And the very phenomena of it, that that moon drawed exactly, in the skies, the same thing the Holy Spirit had me to draw here two years ago, and showing the... covering the... When it went six pictures, I put the seventh on there, because the seventh church age, just a shadow of Light, the going of the... That's where Jesus, at the door, knocking. But it goes into total darkness.
E-55 Церквам сейчас тяжело это понять. Тяжело деноминациям это понять. Они всегда пытаются полагать, что стараешься бранить людей. Нет, не бранишь; стараешься предупредить людей. Не то, что пытаться быть злым с ними; стараешься вывести их из зла. Дело не в людях в организациях; дело в системе, в которой они находятся, которая навлекает на них проклятие. Честные, искренние люди есть в католиках, протестантах, у евреев, и у всех остальных. Это человеческие существа, которые-которые...
E-54 And what a reflection, what a Message from God Himself, that these things are the Truth! Testified it first in His Word, then by the Spirit at the platform, and then declared it in the heavens. There is no mistake about it at all. Those Seals and Ages are perfectly in line, perfectly, God giving witness by supernatural signs and wonders, with the Word and history, all placed together, in the age that we're now living in.
E-56 Монашки не идут в монастырь, чтобы быть плохими женщинами; они идут туда, чтобы быть хорошими женщинами. Они пытаются приблизиться к Богу, но именно система оскверняет их. Люди присоединяются к церкви не для того, чтобы быть плохим человеком, но чтобы быть хорошим человеком. Но именно система церкви отвлекает их от Слова и принципов, которые Бог положил на сей день; и вот что их уводит.
E-55 Now it's hard for the churches to see this. It's hard for the denominations to see it. They always try to think that you're trying to bawl the people out. You're not; you're trying to warn the people. It isn't trying to be evil to them; you're trying to get them from the evil. It isn't people in the organizations; it's the system that they're in, that's damning them. Honest, sincere people are Catholic, Protestant, Jewish, and whatmore. It's human beings who--who...
E-57 Теперь, помните, Бог есть Слово, и в каждом веке Он назначал Слово для каждого века, который будет на земле. Он назначал Его в церковном периоде, и Семь Печатей открыли Его до малейшей детали. Понимаете?
E-56 Nuns don't go into the nunnery to be bad women; they go in there to be good women. They're trying to get closer to God, but it's the system that pollutes them. People join church, not to be a bad person, but be a good person. But it's the system of the church that draws them from the Word and the principles that God has laid down for this day; and that's what gets them out.
E-58 Почему там были тайны, которые все еще были сокрыты? В Откровениях 10 мы находим, в конце Послания седьмого Ангела, что эти тайны, которые были сокрыты, откроются, Откровения 10: с 1-го по 7-й. Обратите внимание, почему так, потому что на протяжении этого периода не было пророков. Библия говорит, что "Бог ничего не делает, не открыв Своим пророкам, Своим слугам, пророкам". И Слово Господне во все века всегда приходило к пророкам, никогда не приходило к системе, никогда к группе.
E-57 Now remember, God is the Word, and each age He has lotted the Word for each age that would be on the earth. He lotted It in the church age, and the Seven Seals revealed every bit of It. See? [John 1:1]
E-59 Бог никогда не использовал группу. Каждый раз, как организовывалась какая-нибудь группа людей, Бог оставлял ее и больше не возвращался. Исследуйте историю и посмотрите, правда это или нет. Мы уже это сделали. Он никогда не имеет дело с системой или группой после того, как они организуются; это против Бога.
E-58 Why did there... was there mysteries that was still hid? Revelations 10, we find, at the end of the seventh angel's Message, that, these mysteries that had been hid would be revealed, Revelations 10:1 to 7. Notice, the reason is because there had been no prophets during this age. The Bible said, that, "God does nothing till He reveals it to His prophets, His servants, the prophets." And the Word of the Lord in all ages has always come to the prophets, never to a system, never to a group. [Revelation 10:1-7], [Amos 3:7]
E-60 Следовательно, на протяжении времен реформаций приходили реформаторы, как Семь Печатей доказали, что это было так. Но сейчас в последние дни этому вновь было положено открыться. Потому что мы находим в Писании, в Малахии 4, что должно сойти помазание и вновь восстановить оригинальную Веру, "и возвратить веру людей назад к оригинальной пятидесятнице, к Вере отцов".
E-59 Never did God use a group. Every time any group of people organized, God left it and never did return. Search the history and see if that's right or not. We've already done it. Never does He deal with a system or a group, after they organize; it's against God.
E-61 И мы взяли первого Илью; мы взяли Елисея, последовавшего ему; после этого мы взяли Иоанна Крестителя, который был Ильей того дня; и обетование еще одного в этот день.
E-60 Therefore, during the time of the reformations, there come in reformers, as the Seven Seals proved that it was. But in the last days now, it was supposed to be revealed again. Because, we find in the Scripture, in Malachi 4, that there is to be an anointing come down and to restore again that original Faith, "and to bring the faith of the people back to the original pentecost, the Faith of the fathers." [Malachi 4:5-6]
E-62 Так вот, Иоанн Креститель не был Ильей Малахии 4. Он был Ильей Малахии 3. Иисус так сказал. "Вот, я посылаю посланника Своего пред лицом Своим приготовить путь". Мы находим, что он им был.
E-61 And we took the Elijah of the first run; we took the Elisha to follow him; we took John the Baptist after that, who was the Elisha of that day; and a promise for another in this day.
E-63 Теперь, поступая так, находя всему свои места, мы знаем, что все остальное Писание, вдохновленное Богом, открывает нам, что мы в последнем дне.
E-62 Now, John the Baptist was not the Elisha of Malachi 4. He was the Elisha of Malachi 3. Jesus said so. "Behold, I send My messenger before My face, to prepare the way." We find him being that. [Malachi 3:1]
E-64 Так вот, если бы я пришел с посланием пятидесятников, я бы находился в Лаодикийском Периоде Церкви, а это было бы неверно.
E-63 Now, in doing so, in finding those positions, we know that all the rest the Scripture, inspired of God, reveals to us that we're in the last day.
E-65 Вот почему Веслей не мог брать послание Лютера. Лютер был в одном периоде, периоде церкви, а Веслей был в другом периоде церкви. Если бы Иисус пришел в...с посланием Моисея, оно бы не сработало. Если бы Моисей пришел с посланием Ноя, оно бы не сработало.
E-64 Now, if I come with the message of Pentecost, I would be in the Laodicean Church Age, and it wouldn't be right.
E-66 Но Бог назначил для Своего-Своего-Своего народа каждого периода Писание. И прежде чем период может начать свое существование, в свое время, тогда церкви так все запутают, что они-они не знают, где находятся.
E-65 That's the reason that Wesley could not take Luther's message. Luther was in one age, church age, and Wesley was in another church age. If Jesus would have come in the... with the message of Moses, it would not have worked. If Moses would have come with the message of Noah, it would not have worked.
E-67 Вот почему они не смогли распознать, что Иисус есть Сын Божий. Они, их традиции ослепили их глаза, но Он был точно в согласии с Писанием.
E-66 But God has lotted to His--His--His people, of every age, a Scripture. And before the age can come into existence, into time, then the churches has got it so mixed up that they--they don't know where they're at.
E-68 С пророками было точно так же. Иисус сказал: "Кто из вас, из ваших отцов не побивал камнями пророков, посланных вам?" Тогда Бог посылает Своего пророка к...а пророк — это живое Слово Божье, проявленное.
E-67 That's the reason they fail to recognize Jesus being the Son of God. They, their traditions had blinded their eyes, but He was exactly with the Scripture.
E-69 Иисус сказал: "Как вы можете обвинять Меня, что говорю: 'Я — Сын Божий', а вы называете в своих же законах...Вы сказали, что те, к кому приходило Слово Господне, — которые были пророками, — вы называли их 'богами'. Ими они и являются, ибо Писание не может быть нарушено", — Он сказал. "Тогда как вы будете обвинять Меня?" Когда Он...Они были частью закона, они были частью Слова Божьего, но Иисус был полнотою Слова Божьего. Весь Его план искупления, весь Божий достаток был в Нем.
E-68 The prophets was the same. Jesus said, "Which of you, of your fathers, didn't stone those prophets that were sent to you?" Then God sends His prophet, to... and the prophet is the living Word of God, made manifest. [Matthew 23:37]
E-70 И теперь, на протяжении периодов церкви они сделали то же самое. И Семь Печатей должны открыть все тайны, которые были оставлены на протяжении того времени, потому что у нас не было пророков, а Слово не приходит к реформаторам. К пророкам!
E-69 Jesus said, "How can you condemn Me, to say, 'I'm the Son of God,' and you call, in your own laws... You said, those who the Word of the Lord came to," which were the prophets, "you called them 'gods.' And they are, for the Scriptures cannot be broken," He said. "Then how will you condemn Me?" When He is... They were a part of the law, they were part of the Word of God, but Jesus was the fullness of the Word of God. His whole plan of redemption, God's whole sufficiency, was in Him. [John 10:34-36]
E-71 Бог неизменен. В Малахии 3 сказано: "Я есть Бог, и Я не изменяюсь". Первый способ действия Божьего — это постоянный способ действия Божьего. Бог решил, что Он спасет человека пролитой Кровью Невинного, в саду Эдемском, и с тех пор Он этого никогда не изменял, и не может этого изменить. Мы пытались заменить образованием, зданиями, системами, деноминациями, этикой и всем остальным, и все это пало. Но только в одном месте Бог встречает человека — это под пролитой Кровью Невинного. Только Кровью! Это было Его первым решением. Понимаете?
E-70 And now, through the church ages, they've done the same. And the Seven Seals is to reveal all the mysteries that was left off during that time, because we're without prophets, and the Word does not come to reformers. Prophets!
E-72 Мы можем принять решение, а на следующий год придумать лучше. У нас на следующий год лучшая идея об этом. Бог не может; Он безграничен. Его первое решение совершенно; ничто этого не поколеблет. Я могу научиться большему; мы ограничены. Я могу научиться большему; вы можете научиться большему. Но Бог не может научиться большему; Он совершенен с самого начала и, следовательно, Его первое решение; упокойте на этом свою душу. Что говорит Библия, так это и есть!
E-71 God is unchangeable. In Malachi 3, said, "I am God, and I change not." God's first way of doing anything, that's God's ever way of doing anything. God decided He would save man by the shed Blood of an innocent One, in the garden of Eden, and He has never changed it since, and cannot change it. We've tried, by education, by buildings, by systems, by denominations, by ethics, and everything else, and it's all failed. But there's only one place that God meets man, that's, under the shed Blood of the Innocent. Only by the Blood! That was His first decision. See? [Malachi 3:6]
E-73 Однажды Бог должен будет судить мир. И католики говорят, что Он его будет судить католической церковью. Если это так, то какой католической церковью? Они отличаются одна от другой. Если будешь судить его протестантской, какой протестантской церковью? Они отличаются одна от другой. И это сбивало бы с толку; никто не знал бы, где стоять. Если методисты правы, баптисты потеряны. Если протестанты правы, католики потеряны; католики правы, протестанты потеряны.
E-72 We can make a decision, and next year we can think better. We got a better idea of it, next year. God can't; He's infinite. His first decision is perfect; nothing can move it. I can learn more; we are finite. I can learn more; you can learn more. But God can't learn more; He is perfect, to begin with. And, therefore, His first decision, rest your soul upon it. What the Bible says, that's it!
E-74 Но Библия говорит, что Он будет судить мир Иисусом Христом, а Он есть Слово. Тогда Он будет судить его Словом.
E-73 God's got to judge the world someday. And the Catholic says He'll judge it by the Catholic church. If that be so, which Catholic church? They different, one from another. If you go to judge it by the Protestant, which Protestant church? They different, one from another. And it would be a bit confusing; no one would know where to stand. If the Methodist is right, the Baptist is lost. If the Protestant's right, the Catholic's lost; the Catholic's right, the Protestant's lost.
E-75 И все деноминации уходят от этого Слова, чтобы придумать свои вероучения. Я просто прошу, докажите же мне, где они принимают полное Слово. Они не могут этого сделать, потому что это контролируется человеческой системой. Где у вас человек...
E-74 But the Bible said that He will judge the world by Jesus Christ, and He is the Word. Then, He'll judge it by the Word.
E-76 Бог никогда в одно и то же время не имел дело кроме как с одним человеком. У Него никогда не было двух пророков одновременно. Один! Бог может взять одного мужа в руку Свою. Он не имеет дело с вами-с вашей организацией; Он имеет дело с тобой.
E-75 And all denominations get off of that Word, to make their creeds. I just ask any to prove to me where they take the full Word. They can't do it, because it's controlled by a system of man. Where you got man...
E-77 Теперь, на таком основании мы подходим к празднику труб, к сокрытым тайнам. Было пророчествовано, что этому надлежало так быть, следовательно, это должно было быть открыто так, как пророчествовано. Но должно открыться в эти последние дни, чтобы в точности исполнить то, что я только что сказал: Малахию 4, Луки 17-ю главу и 30-й стих, как Он это сделает, и Евреям 13:8, Евреям 4:12, и многие из этих Писаний, которые рассказывают нам. Так вот, если это чуждо кому-нибудь из вас, можно мне сказать, что Бог всегда...Каким образом Бог познается среди народа — это пророчествуя.
E-76 God never did deal but with one person at a time. He never even had two prophets at the same time. One! God can get one man in His hand. He doesn't deal with you... your organization; He deals with you.
E-78 Евреи всегда знали, что нужно верить своим пророкам. Он сказал: "Если среди вас будет такой, Я, Господь, проговорю к нему в духовных снах и в видениях. И если то, что он говорит, происходит, тогда слушайте его". Они всегда были...
E-77 Now, upon that basis, we come to the feast of the trumpets, the hidden mysteries. It's prophesied it was to be that way, therefore it had to be revealed in the way that it was. But to be revealed in this last day, to fulfill exactly what I've just said, Malachi the 4th chapter, Luke the 17th chapter and the--the 30th verse, how He would do it, and Hebrews 13:8, Hebrews 4:12, and many of those Scriptures that tell us. Now, if that's foreign to some of you, may I say that God always... The way God is known amongst people is by being prophetic. [Malachi 4:6], [Luke 17:26-30], [Hebrews 13:8, 12]
E-79 Вот как они не смогли распознать Иисуса, и нужно было определить Его кем-то иным, поэтому они сделали Его злым духом, "Веельзевулом", потому что Он был способен различать мысли в их сердцах. Мы знаем, что это всегда знамение Слова.
E-78 The Jews always knowed to believe their prophets. He said, "If there be one among you, I the Lord will speak to him in spiritual dreams and in visions. And, what he says come to pass, then hear him." They were always... [Joel 2:28]
E-80 В Евреям, 4-й главе, 12-м стихе сказано: "Слово Божье острее меча обоюдоострого и различает мысли и намерения сердечные".
E-79 That's how they failed to recognize Jesus, and had to class Him something else, so they made Him a evil spirit, "Beelzebub," because He was able to discern the thoughts that was in their hearts. We always know that that's a sign of the Word. [Matthew 12:24]
E-80 Hebrews the 4th chapter, the 12th verse, said, "The Word of God is sharper than a two-edged sword, and a discerner of the thoughts and intents of the heart." [Hebrews 4:12]
E-82 "Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках, в последние дни сии говорил нам в Сыне Своем, Иисусе Христе". Тот же самый Бог, просто перешел от пророков к Сыну. И все. Понимаете? Всегда одно и то же Послание, тот же самый способ исполнения.
E-81 "When He the Holy Ghost will come upon you, He will remind you of these things I've said, and will show you things to come." [John 16:13]
E-83 Так вот, пророчествовано, что церкви будут в таком состоянии, вновь нужно восстановить назад. И Он сказал в Малахии 4, что Он "пошлет Илью пророка и вновь восстановит людей назад", с...принесет это. Обратите внимание. И прямо перед тем...Или, сразу после его Послания наступит время, когда мир сгорит, и праведные ступят на пепел.
E-82 "God in sundry times, in divers manners," Hebrews 1, "spoke to the fathers through the prophets, in this last days through His Son, Jesus Christ." The same God, just changed from the prophets to the Son. That's all. See? Always the same Message, the same way of doing it. [Hebrews 1:1]
E-84 Так вот, для теолога, который, может, слушает пленку, где-нибудь во всем мире, если вы думаете, что это был Иоанн, помните, тогда Писание ошиблось, потому что мир после послания Иоанна не сгорел. Иисус не пришел и не забрал людей в Миллениум; но Он обещал это сделать после того, как Дух Ильи вновь придет на землю.
E-83 Now, it's prophesied that the churches would be in this condition, had to be restored back again. And He said, in Malachi 4, that He would "send Elijah the prophet, and would restore the--the people back again," with the... bring it. Notice. And just before... Or, right after his Message, there will be a time when the world will burn, and the righteous will walk out upon the ashes. [Malachi 4:5-6]
E-85 Теперь обратите внимание в Малахии 4, мы понимаем, что этому положено совершиться, чтобы восстановить (что?) веру людей назад к оригинальным отцам, к пятидесятническому Учению, к оригинальным отцам. И он восстановит людей назад к отцам.
E-84 Now, to some theologian that might be listening in on a tape, somewhere around the world, if you think that that was John, remember, then, the Scriptures is wrong, for the world did not burn after John's message. Jesus did not come and take the people in the Millennium; but He has promised to do it after the Spirit of Elijah comes upon the earth again.
E-86 Мы находим в Луки 17, Иисус сказал, что когда Он придет в эти последние дни, Луки 17:33, мы находим, что Иисус сказал: "Как было во дни Лота, так будет по пришествию Сына Человеческого, когда откроется Сын Человеческий".
E-85 Notice now in Malachi 4, we see here that this is supposed to be done to restore (what?) the faith of the people back to the original fathers, the pentecostal Doctrine, the original fathers. And he will restore the people back to the fathers.
E-87 Теперь обратите внимание, Он приходит в трех именах Сына. Он приходит во имя Сына Давидова...Или, Сына Человеческого, Сына Божьего, Сына Давидова.
E-86 We find in Luke 17, Jesus said that when He come in this last days, Luke 17:33, we find out that Jesus said, "As it was in the days of Lot, so will it be at the coming of the Son of man, when the Son of man is being revealed." [Luke 17:29-30]
E-88 Так вот, Он должен был придти как Сын Человеческий, потому что Он был Пророком. Сам Иегова назвал пророков "сынами человеческими". И Иисус никогда не ссылался на Себя, как на Сына Божьего. Он всегда ссылался на Себя, как на Сына Человеческого. И обратите внимание, тогда Он открыл Себя как Пророка, провидца. Сказал: "Если Я не делаю дел Отца Моего, тогда не верьте этому". Он соответствовал каждому описанию, которое говорило о Нем в Писании, даже до Своей смерти, погребения, воскресения; Его распятие, Его рождение, все. И в Своем труде Он соответствовал описанию провидца, Сына Человеческого.
E-87 Now notice, He come in three sons' name. He come in the name of the Son of David... Or, the Son of man, Son of God, Son of David.
E-89 Теперь Он открылся через периоды церкви, теперь наблюдайте, через периоды церкви как Сын Божий. Бог, будучи Духом, Святым Духом, в церковных периодах Он открыл Себя как бы в обществе, как Святой Дух среди людей.
E-88 Now, He had to come as Son of man, because He was a Prophet. Jehovah, Himself, called the prophets, "son of man." And Jesus never referred to Himself as Son of God. He referred to Himself, always, as Son of man. And notice, He revealed Himself then as the Prophet, the Seer. Said, "If I do not the works of My Father, then believe it not." He met every description that was spoke of Him in the Scripture, even to His death, burial, resurrection; His crucifixion, His birth, all. And in His work, He met the description of the Seer, the Son of man. [John 10:37]
E-90 Мы находим в Лаодикийском Периоде Церкви, в последнем периоде церкви, что Его выставили из церкви. Больше нигде, ни в каком периоде церкви, кроме Лаодикийского Периода, Его не выставляли. "Потому что сказали: 'Мы богаты и ни в чем не имеем нужды'. А не знаете о том, что вы несчастны, нищи, наги и слепы, и не знаете этого". Его выставили из периода церкви.
E-89 Now He's been revealed through the church ages, now watch, through the church ages, as Son of God. God being a Spirit, the Holy Spirit, He revealed Himself in the church ages as, in the congregation, as the Holy Spirit among the people.
E-91 И затем, согласно Луки 17, Он сказал: "Как было в дни Содома, так будет по пришествию Сына Человеческого". Так вот, Он читал то же самое Бытие, которое читаем мы. Обратите внимание, что произошло в Содоме. Что же было в Содоме? Авраам...
E-90 We find, in the Laodicea Church Age, the last church age, He is put out of the church. Nowhere else was He ever put out, in any age, but in the Laodicea Age. "Because, they said, 'We're rich and have need of nothing.' And know it not that you're miserable, poor, naked, and blind, and don't know it." He was put out of the church age. [Revelation 3:17]
E-92 Всегда есть три класса людей. Там был Авраам — избранный и вызванный, вне самого Содома. Там был Лот — член церкви или деноминационный муж там-он стал частью мира, будучи мэром города, заседал при вратах; он был судьей, который и есть мэр. И там был сам Содом.
E-91 And then, according to Luke 17, He said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man." Now, He was reading the same Genesis that we read. Notice, at Sodom, what taken place. What was it in Sodom? Abraham... [Luke 17:26-30]
E-93 Так вот, в вечернее время или в полдень, когда Авраам находился под дубом, ему появились три Ангела. Двое из них пошли в Содом и проповедовали Евангелие, и пытались вызвать их. Они не пожелали этого сделать; они были развращены. Только Лот и его жена, и две его дочери отправились выходить. И жена его превратилась в соляной столп.
E-92 There is always three classes of people. There was Abraham, the elected and called out, outside of Sodom itself. There was Lot, the church member, or denominational man, down; he became part of that world, by being the mayor of the city, set in the gate; he was the judge, which is a mayor. And there was Sodom, itself.
E-94 Но Тот, что остался и разговаривал с Авраамом, которого Авраам назвал: "Элоим, Всемогущий". Бытие 1: "Бог! В начале Бог", Элоим, Всеобъемлющий, существующий Сам по Себе. Авраам назвал Его: "Элоим". И Он сел и ел с Авраамом; Он пил; Он был в человеческой плоти. И присмотритесь к знамению, которое Он дал Аврааму.
E-93 Now, at the evening time, or the middle of the day, when Abraham was under his oak, three Angels appeared to him. Two of them went down in Sodom, and preached the Gospel and tried to call them out. They wouldn't do it; they were perverted. Lot, and his wife, only, and two of his daughters, started out. And the wife turned to a pillar of salt.
E-95 Так вот, они ожидали будущего сына, обетованного сына, Исаака. Двадцать пять лет в длинном путешествии они ожидали его, но они подошли к концу путешествия. Бог являлся во многих формах, как Он являлся через периоды церкви, в Свете и так далее, когда Он говорил с Авраамом, и посредством голосов. Но прямо перед тем, как появился будущий сын...Так вот, мы все это проходили, вы знаете, что я просто повторяю, чтобы напомнить это вам. Что сразу после этого Он изменил тело Авраама и Сарры, чтобы они могли получить сына.
E-94 But the One that stayed and talked to Abraham, that Abraham called, "Elohim, the Almighty." Genesis 1, "God! In the beginning, God," Elohim, the--the alE-sufficient One, the self-existing One. Abraham called Him, "Elohim." And He set down and eat with Abraham; He drank; He was in human flesh. And watch the sign that He gave Abraham. [Genesis 18:8]
E-96 Обратите внимание, последним знамением, которое они получили перед тем, как появился сын — было, что Иегова разговаривал с ними в форме человека. И откуда они знали, что это был Иегова, потому что Он сказал: "Авраам", а не Аврам. Только за несколько дней до этого Бог изменил его имя. "Где жена твоя, Сарра?" Не С-а-р-а; но С-а-р-р-а, "принцесса".
И Авраам ответил: "Она в шатре за Твоей спиной".
И Авраам ответил: "Она в шатре за Твоей спиной".
E-95 Now, they were looking for a coming son, a promised son, Isaac. Twenty-five years, on a long journey, they had looked for it, but they were at the end of the journey. God had appeared in many forms, as He has through the church ages, in Lights, and so forth, as He spoke to Abraham, and by voices. But just before the coming son arrived... Now we've been through it, and you know I'm just rehearsing, to get this to you. That, He changed the body of Abraham and Sarah, immediately after this, so they could receive the son.
E-97 И Он сказал: "Я, — это личное местоимение, — Я посещу вас согласно Своему обетованию. В период жизни, в следующие двадцать восемь дней с Саррой нечто произойдет".
E-96 Notice, the last sign that they got, before the son arrived, was Jehovah talking to them in the form of a man. And how they knowed this was Jehovah, because He said, "Abraham," not Abram. Just a few days before, God had changed his name. "Where is thy wife, Sarah?" Not S-a-r-r-a; but S-a-r-a-h, "princess."
And Abraham said, "She is in the tent, behind You." [Genesis 18:9]
And Abraham said, "She is in the tent, behind You." [Genesis 18:9]
E-98 И Сарра в шатре улыбнулась в себе и сказала в сердце своем: "Как это может быть, я ведь старая; и иметь утешение с господином моим, который тоже стар, с Авраамом?"
E-97 And He said, "I," that's a personal pronoun, "I will visit you according to My promise. At the time of life, the next twenty-eight days, something is going to happen to Sarah." [Genesis 18:1-15]
E-99 И Ангел, или Муж, сказал: "Почему Сарра говорит это в сердце своем?" В шатре за Его спиной! "Почему она сказала, что этого не может быть?" Понимаете? Муж в человеческой плоти, как пророк, хотя Это был Элоим, различающий мысли, которые были в сердце Сарры, за Его спиной.
E-98 And Sarah, in the tent, smiled in herself, and said in her heart, "How could this be, seeing I'm old; and have pleasure with my lord, who is also old, Abraham?" [Genesis 18:1-15]
E-100 А Иисус сказал: "Как было во дни Лота, так будет при наступлении конца света, когда Сын Человеческий, — не Сын Божий, — когда будет открываться Сын Человеческий".
E-99 And the Angel, or the Man, said, "Why did Sarah say that in her heart?" In the tent behind Him! "Why did she say these things cannot be?" See? A Man in human flesh, like a prophet, yet It was Elohim discerning the thought that was in Sarah's heart, behind Him. [Genesis 18:1-15]
E-101 Этого не было до этого периода. Видите эту совершенную последовательность Писания? Вот мы в нем живем. Даже тайны крещения во Имя Господа Иисуса, по-другому, чем понятие единственников; и все остальное, как Святой Дух все это принес и совершенно показал; и истинное Крещение Святым Духом, Знак, и все такое, и поставил это на свои места; и как Он поставил на свое место каждого реформатора и все остальное, абсолютно точно. И, видите, прямо перед нашими глазами, и это не в каком-нибудь углу. Это известно по всему миру. Иисус, Сын Божий, открывает Себя посредством Писаний, соделывая это Писание, которое было предопределено на этот день, как это было на тот день и на все другие дни, живым. И верить Этому — это доказательство Святого Духа.
E-100 And Jesus said, "As it was in the days of Lot, so will it be at the coming of the end of the world, when the Son of man," not Son of God, "when the Son of man will be revealing." [Luke 17:28-30]
E-102 Праведность, нельзя заявлять, что просто "посещение церкви" — это доказательство Святого Духа. Если так заявляешь, тогда те фарисеи имели Его. Понимаете? Нельзя заявлять, что "встряхивание или прыганье" — это...Если заявляешь, язычники имеют Это. Если говоришь "говорение на языках", какой-какой поклонник дьявола не говорит на языках? Покажите мне хоть одного.
Брат Джексон сидит здесь за Африку-из Африки, он мог бы вам об этом рассказать. Я был здесь в индейских лагерях, видел, как колдуньи и чародеи режут себя, и проливают свою же кровь, и говорят на языках; и-и знахарь истолковывает это, и видел, как они кладут карандаш, и он пишет на незнакомых языках. То есть, это не То. Но если это...
Брат Джексон сидит здесь за Африку-из Африки, он мог бы вам об этом рассказать. Я был здесь в индейских лагерях, видел, как колдуньи и чародеи режут себя, и проливают свою же кровь, и говорят на языках; и-и знахарь истолковывает это, и видел, как они кладут карандаш, и он пишет на незнакомых языках. То есть, это не То. Но если это...
E-101 Hadn't had it through the age. See that perfect continuity of the Scripture? Here we live in it. The mysteries; even of the baptism in the Name of the Lord Jesus, and away from the Oneness idea; and these other things, how the Holy Spirit has moved that in and showed it perfectly; and the true Baptism of the Holy Spirit, the Token, and everything, and placed it; and how He placed every reformer and everything, just exactly. And, see, right before our own eyes, and it's not in a corner. It's world-known. Jesus, the Son of God, revealing Himself by the Scriptures, making that Scripture that has been predestinated to this day, like it was to that day and all other days, live. And, to believe It, is the evidence of the Holy Spirit.
E-103 Что есть истинное доказательство? Иисус сказал: "Чтобы вы верили, что Я есть Он". А Он есть Слово.
E-102 Righteousness, you can't pronounce that just "going to church" is the evidence of the Holy Ghost. If you do, then them Pharisees had It. See? You can't pronounce "shaking or jumping" being the... If you do, the heathens has got It. If you say "speaking in tongues," what--what devil worship doesn't speak in tongues? Tell me one.
Brother Jackson setting here for Africa, from Africa, he could tell you that. I've been into the Indian camps here, see the witches and wizards cut themselves, and pour their own blood, and speak in tongues; and--and the witch doctor interpret it, and see them lay down a pencil and write in unknown tongues. So that's not It. But if it...
Brother Jackson setting here for Africa, from Africa, he could tell you that. I've been into the Indian camps here, see the witches and wizards cut themselves, and pour their own blood, and speak in tongues; and--and the witch doctor interpret it, and see them lay down a pencil and write in unknown tongues. So that's not It. But if it...
E-104 Почему они Этого не поняли? Почему евреи Этого не поняли? Они были праведными людьми; они были хорошими людьми; они были святыми людьми, и там были всякого рода люди; но это для того, кому предопределено услышать Слово!
E-103 What is the true evidence? Jesus said, "That you believe that I am He." And He is the Word. [John 8:24, 28]
E-104 Why didn't they get It? Why didn't the Jews get It? They were righteous man; they were good man; they were holy man, and there were all kinds of people; but, to whom is predestined to hear the Word!
E-106 Это подтверждающееся Библейское обетование данного века, вот где вы находитесь, тогда возвращаешься туда, где находится Святой Дух. Понаблюдайте за звуком трубным, через несколько минут, что Он провозглашает. Труба, труба Евангелия, смотрите, кто Ее слышит. Помните, те, что находились в обнесенных стенами городах не могли выйти во время юбилея. Нет, сэр. Они были за стенами; они там оставались. С этим было покончено; они всю оставшуюся жизнь были рабами и должны были быть помечены. Теперь, когда мы видим все эти примеры, обратите внимание.
E-105 "And how do you know whether it is the Word? Each one says this."
E-107 Так вот, эти деяния, Малахия 4, и все это, и Евреям 13:8: "Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же", Он навеки остается Словом, Словом проявленным. Именно так Он и провозгласил о пророках. Пророк — значит не только "провидец или предсказатель"; это значит "открывающий написанное Слово". В своей собственной жизни, своими делами открывает и подтверждает Слово того дня; как Ной строил ковчег; Моисей там; еще кто-нибудь; и любое обетование, обетованное Слово на тот час.
E-106 It's the promise of the Bible being vindicated of that age, there you are, then you come back to where the Holy Spirit is. Watch the sound of the Trumpet in a few minutes, what It declares. The Trumpet, the Gospel Trumpet, see who can hear It. Remember, those in the walled cities could not come out in the jubilee. No, sir. They were in the walls; they stayed there. It was over; they were slaves the rest of their life, and had to be marked. Now as we see all these patterns, notice.
E-108 Теперь мы знаем, что Он с нами. Мы верим этому. Вы видите Его проявленное Слово: по фотографиям, по Писаниям, провозглашает на небесах, на земле, все остальное, что Он сказал, ни разу не ошиблось. Я прошу, чтобы мне хоть кто-нибудь показал из различных частей страны, или по всему миру, вы-вы обязаны написать мне и рассказать, где хоть раз была допущена ошибка. Совершенно, слово за словом, так вот, это обетование.
E-107 Now, these acts, Malachi 4, and all this, and Hebrews 13:8, "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever," He remains forever the Word, the Word made manifest. That's exactly what He declared the prophets. A prophet doesn't only mean "a seer or forth-teller;" it means "a revealer of the Word that's written." In his own life, his own works, reveals and vindicates the Word of that day; like Noah building the ark; Moses down there; whatevermore; and any promise, the promised Word for that hour. [Hebrews 13:8], [Malachi 4:5-6]
E-109 Зачем Ему нужно было явиться в эти последние дни? Если вы вернетесь назад, и вы, что слушаете пленки, к Древу Невесты, и дойдете до того, где был Христос, то древо, которое было в саду Эдемском. Первый Адам, который пал; и этот второй Адам был изранен грехом. Его повесили на римском древе, и оттуда отделено...вышло Древо Невесты, которое Он обетовал, что мы видим в Писаниях, вот, чтобы взять Невесту.
E-108 Now we know that He is with us. We believe that. You see His Word made manifest, by photographs, by Scriptures, by declarations in the Heaven, on earth, everything else that He said. Not one time has it failed. I ask any person to show me, from the different parts of the country, or over the world, you're--you're obligated to write me and tell me, where one time it ever failed. Perfect, word by word, now, that's a promise.
E-110 Как пирамида, как от самого широкого все время продвигается к меньшей части; от Лютера, Веслея, Пятидесятницы, и потом завершающий камень на ее вершине так обточен, и каждый из этих камней так совершенно сложен вместе. И мы до сих пор не знаем, как они это сделали, но они так совершенно сложены в той пирамиде! Мы сейчас не об учении пирамиды, мы просто...
E-109 Why was He to appear in this last days? If you go back, and you tape listeners, to The Bride Tree, and bring up where Christ was, that Tree that was in the garden of Eden. The first Adam that fell; and this Second Adam was cut down by sin. They hung Him on a Roman tree, and out of that drew the... come out the Bride Tree that He promised, that we see in the Scriptures, now, in order to get the Bride. [Genesis 3:1-20]
E-111 Это построил Енох и остальные, много лет назад, и это стоит, как символ. Точно как солнце встает и заходит; точно как дерево роняет свою жизнь, свой лист, и вновь возвращается назад; как рыба, как скот и все остальное символизирует это. Та пирамида стоит, как символ.
E-110 Like the pyramid, how it comes in the minority all the time, from the great wide; from Luther, Wesley, Pentecost, and then the capstone in the top of it is so honed, and each one of those stones are so perfectly put together. And we don't know yet how they did it, but it's so perfectly put together in that pyramid! And we're not pyramid teaching now, we're just...
E-112 Сходите в покои пророка и понаблюдайте эти семь ступеней. Где-где охранник получал приказ ввести посетителя в присутствие царя? На вершине ступеней; на седьмой ступени. Это показывает, что нам вновь нужно прийти с тем же самым Духом, который был на Иоанне; он представил Мессию. Он был более великим, чем все пророки; Он представил Его. И мы вновь должны дойти до того, что представит Мессию.
E-111 Enoch and them built it, years ago, and it stands for a symbol. Just the same as the sun rises and sets; just the same as the tree drops its--its leaf, and comes back again; as a fish, and the cattle, and everything else symbolizes it. That pyramid stands as a symbol.
E-113 И как Мессия...как люди, которые верят Ему, узнают это, если они не находятся постоянно в Слове, чтобы знать, кто Он есть! Даниил сказал: "Мудрые познают; но неразумные, немудрые, не познают. Те познают Бога своего". Так вот, вот, в последние дни Он появится, чтобы привести людей назад к Слову, чтобы Жена знала Своего Мужа, знала Своего Супруга, открытое Слово. Вот почему этому нужно произойти.
E-112 Go into the prophet's chamber and watch them seven steps. Where did the--where did the guard meet the challenge to bring the comer into the presence of the king? At the top of the steps; was in the seventh step. There shows that we've got to come again with that same Spirit that was on John; he introduced the Messiah. He was greater than all the prophets; he introduced It. And we've got to come to a place, again, to something that's going to introduce the Messiah.
E-114 Этого не было в реформаторах; не было в Лютере, Веслее, и-и в пятидесятниках, и остальных. Писание говорит, что этого не было.
E-113 And how will the Messiah... the people that's believing Him know it unless they're constantly in the Word, to know what He is! Daniel said, "The wise shall know; but the foolish, the unwise, wouldn't know. They shall know their God." Now, now, how He shall appear in the last days, is to bring the people back to the Word, so that the Bride will know Her Husband, know Her Mate, the revealed Word. That's why this has to happen.
E-115 Но это придет. Это Его обетование на этот век. Мы живем в веке, в котором будет Его Пришествие. Она должна быть отождествлена в Нем. Любая женщина должна быть отождествлена со своим мужем, ибо двое — одно. И Невесте Христа надо быть отождествленной с Ним, ибо двое — Одно; а Он есть Слово, не деноминация. Слово! Нам надо быть чадами Света на этот век. Откуда мы узнаем Свет, если только Он не приходит от Слова? Хорошо. Слово, ставшее плотью, является Светом века; когда вы видите Это, и в Библии так сказано.
E-114 It wasn't in the reformers; wasn't in Luther, Wesley, and--and the Pentecostals, and them. Scripture says it wasn't.
E-116 Те люди смотрели там на Иисуса, и сказали: "Ну, так кто же этот Человек? Он же родился, там ведь незаконное рождение. Вот его мать и отец, вот эти, те и другие, и все эти там". Но они не знали Его. Если бы они знали Писания, они бы познали Его. Он так сказал.
Они сказали: "Мы — ученики Моисея!"
Они сказали: "Мы — ученики Моисея!"
E-115 But it will come. That is His promise for this age. We're living in the age that His Coming will be in. She must be identified in Him. Any woman must be identified with her husband, for the two are one. And Christ's Bride has to be identified with Him, for the two are One; and He is the Word, not the denomination. The Word! We are to be the children of the Light, and the Light is the Word which is made Light for this age. How do we know Light except It comes from the Word? All right. The Word made flesh is the Light of the age; when you see It, and the Bible said so.
E-117 Сказал: "Если бы вы знали Моисея, вы бы знали Меня, ибо Моисей писал обо Мне". И по-прежнему так слепы, чтобы увидеть Это!
E-116 Them people looking at Jesus there, and said, "Well, this Man, Who is He? Why, He's born, an illegitimate birth down there. Why, His father and mother is this, that, and the other, and all this there." But they didn't know Him. If they knowed the Scriptures, they would have knowed Him. He said so.
They said, "We are Moses' disciples!"
They said, "We are Moses' disciples!"
E-118 Видите, как смиренно? Не в группах и деноминациях, и в учениях, и все такое. Бог поселился прямо во плоти, в форме Человека, Родственного Искупителя.
E-117 Said, "If you knew Moses, you would know Me, for Moses wrote of Me." And still too blind to see It! [John 5:46]
E-118 See how humble? Away from all the crews, and the denominations, and the creeds, and everything. God moved right in, in flesh, in the form of a Man, a Kinsman Redeemer.
E-120 Я помню, не так давно здесь в Кентукки у меня было собрание. Снаружи, после того, как я вышел из церкви, там стоял пожилой человек с фонариком в руке. Он принадлежал к церкви, которая не верит в исцеление и все такое. Сказал: "Я-я отличаюсь от тебя, Брат Бранхам".
Я сказал: "Ну что ж, вы имеете на это право".
Я сказал: "Ну что ж, вы имеете на это право".
E-119 She must be identified with Him. We are invited to be the children of the Light, that we walk in the Light.
E-121 Он сказал: "Понимаешь, я ничего не приму, если этого не увижу. Я должен это совсем ясно увидеть".
E-120 I remember down in Kentucky, here not long ago, I had a meeting. Out, after I come out of the church, that there was an old man standing, with a lantern in his hand. He belonged to a church that don't believe in healing, and so forth. Said, "I--I different with you, Brother Branham."
I said, "Well, you got a right to do that."
I said, "Well, you got a right to do that."
E-122 Я сказал: "Тогда вы когда-нибудь совсем ясно видели Бога, стоящего пред вами?" Конечно, он не верил в видение и все такое.
Он сказал: "Нет".
Он сказал: "Нет".
E-121 He said, "You see, I will not accept anything unless I see it. I've got to see it, right plain."
E-123 "Ну, — я сказал, — тогда вы неверующий, сэр. Как я могу вам что-нибудь сказать? Понимаете? Да? Мы видим, что Бог обещает и держимся Этого".
E-122 I said, "Then did you ever see God, right plain, standing before you?" Course, he didn't believe in visions and things.
He said, "No."
He said, "No."
E-124 Он сказал: "Как ты себе это представляешь?" Я сказал...Он сказал: "Пойдем, пошли ко мне домой и поговорим сегодня вечером".
Я сказал: "Я не могу; хотелось бы. Где вы живете?"
Он сказал: "Надо перейти здесь вот эту гору".
Я сказал: "Я не могу; хотелось бы. Где вы живете?"
Он сказал: "Надо перейти здесь вот эту гору".
E-123 "Why," I said, "then you're not a believer, sir. I couldn't talk to you. See? See? We see what God promises and hold to That."
E-125 Я сказал: "Как вы туда доберетесь? Вам же не видно вашего дома?" У-гу. У-гу. Да. Да.
Он сказал: "Ну, вверх по холму идет тропинка".
Я сказал: "Вам не видно тропинки". У-гу.
Он сказал: "Ну, у меня есть фонарик".
Он сказал: "Ну, вверх по холму идет тропинка".
Я сказал: "Вам не видно тропинки". У-гу.
Он сказал: "Ну, у меня есть фонарик".
E-124 He said, "How do you figure that?" I said... He said, "Come, go home with me and talk tonight."
I said, "I can't; like to. Where you live?"
He said, "You go over this mountain here."
I said, "I can't; like to. Where you live?"
He said, "You go over this mountain here."
E-126 Я сказал: "Фонарик не осветит аж до самого дома. О-о, нет. Но тропа доведет к дому. Но этот фонарик за раз даст света только на один шаг".
E-125 I said, "How you going to get there? You don't see your house." Uh-huh. Uh-huh. Yeah. Yeah.
He said, "Well, there's a path runs up over the hill."
I said, "You don't see the path." Uh-huh.
He said, "Well, I got a lantern."
He said, "Well, there's a path runs up over the hill."
I said, "You don't see the path." Uh-huh.
He said, "Well, I got a lantern."
E-127 Мы в Свете пойдем, в прекрасном Свете; один шаг за один раз, Господь, приближаясь к Нему. Да. Чада Света, примите Слово Его, продолжайте идти и наблюдайте, как раскроется еще больше. Не оставляйте Его, неважно, кто что говорит. Оставайтесь прямо в Этом и просто продолжайте с Ним идти, наблюдайте, как Оно раскроет и откроет Себя. Слово есть Семя; семя в такой как нужно почве принесет по роду своему.
E-126 I said, "The lantern won't show the light right on the house. Oh, no. But that path will lead to the house. But that lantern will only show light for one step at a time."
E-128 Обратите внимание в Откровениях 10: с 1-го по 7-й, Невесте должны быть открыты все тайны посланником Лаодикийской Церкви. У кого-нибудь есть исправленное издание Библии? Если есть, вы обратите внимание, что там сказано "ангел", в скобках сказано "орел". Видите? У-гу. У-гу. Видите? Посланник Лаодикийской Церкви, видите, Откровения 10: с 1-го по 7-й.
E-127 We'll walk in the Light, the beautiful Light; one step at a time, Lord, coming closer to Him. Yeah. Children of the Light, accept His Word, keep walking and watch more unfold. Don't leave It, no matter what somebody else says. Stay right in That and just keep walking with It, watch It unfold and reveal Itself. The Word is a Seed; a seed in the right kind of ground will bring forth its kind.
E-129 И он сказал, что это...в тот день, что он увидел, как Он сошел, и он съел книжку. И там было..."Он поставил одну ногу на землю, а другую на море, и клялся Живущим во веки веков, что: 'Времени больше не будет'." И когда Он клялся, Семь Громов проговорили голосами своими. И когда Семь Громов проговорили голосами своими, Иоанн сказал, что хотел было писать. А Он сказал: "Не пиши Этого". У-гу. Понимаете? И он запечатал Это.
E-128 Notice Revelations 10:1 to 7, all the mysteries are to be revealed to the Bride, by the messenger of the Laodicea Church. Has anybody got a Revised Version Bible? If you have, you'll notice there where it said, "the angel," it's in parenthesis it says, "the eagle." See? Uh-huh. Uh-huh. See? The messenger to the--the Laodicea Church, see, Revelations 10:1 to 7. [Revelation 10:1-7]
E-130 Теперь, кто-то сказал: "Ну, тогда эти Семь Печатей, Брат Бранхам, которые будут открыты в последние дни — какая-то великая тайна, как мы приблизимся к Богу?" Нет, сэр, не может быть.
E-129 And he said that this... in that day that he seen Him come down, and he eat up the little book. And there was... "He put one foot on land, and one on the sea, and swore by Him that lives, and ever and ever, that, 'Time shall be no more.'" And when He did, Seven Thunders uttered their voices. And when the Seven Thunders uttered their voices, John said he was about to write. And He said, "Don't write It." Uh-huh. See? And he sealed It. [Revelation 10:4]
E-131 "Всякий, кто отнимет одно Слово от этой Библии или приложит к Ней одно слово, часть его будет отнята из Книги Жизни". Чем это является — это откровение того, что было пропущено тогда, чтобы вернуть. Это уже написано Здесь. Это внутри Этого. Это откроет то, что уже было написано. Понимаете? Потому что ничего нельзя к Этому прилагать, или отнимать одного Слова от Этого.
E-130 Now, someone said, "Well, that Seven Seals, then, Brother Branham, that will be revealed in the last days, some great mystery how we get closer to God?" No, sir, it can't be.
E-132 Первая глава Откро-...Библии, в начале, Бытие. Не то, что та женщина не поверила Этому, но она просто неверно истолковала, позволила сатане истолковать ей, одно слово "непременно". Понимаете? И потом это послужило причиной всех этих неприятностей. А это Бог говорил, Божье Слово.
E-131 "Whosoever shall take one Word from this Bible, or add one word to It, his part will be taken, the Book of Life." What it is is a revelation on what has been missed back there, to bring. It's already wrote Here. It's in Here. It's to reveal what already has been written. See? Cause, you can't add one thing to It, or take one Word from It. [Revelation 22:19]
E-133 И в последней главе Откровения Сам Иисус, тот же самый Бог сказал: "Всякий, кто отнимет одно Слово или приложит к Этому одно слово".
E-132 The first chapter of Rev-.... of--of the Bible, in the beginning, Genesis. One woman didn't misbelieve It, but she just misinterpreted, let Satan misinterpret to her, one word, "surely." See? And then, from that, caused all this trouble. And that was God speaking, God's Word. [Genesis 3:4]
E-134 Это есть завершенное откровение Иисуса Христа. [Брат Бранхам похлопывает свою Библию-Ред.] И в Семи Печатях были сокрыты тайны того, чем все Это являлось; и Этому положено открыться в последние дни, в Лаодикийском веке, в конце времени. Благодарение Богу! На этом заканчивается Послание к Церкви. На этом Оно заканчивается. Когда смотрят назад и видят, что было, и видят, к чему все это подошло — на этом Оно заканчивается, век Церкви.
E-133 And in the last chapter of Revelation, Jesus Himself, the same God, said, "Whosoever shall take one Word out, or add one word to It." [Revelation 22:19]
E-135 Теперь обратите внимание на трубы, о которых мы говорим — это или созыв на праздник, на войну, ради человека, какого-нибудь священного дня, или что-нибудь такое. Обратите внимание. Вы скажете: "Ради человека?" Да. Или на юбилейный год, возвещение наступления свободы, когда они могли вернуться назад; так вот, только на это можно было бы занять все утро. Но сейчас пойдем к трубам. Теперь у вас есть основание о Печатях и Церкви, сейчас мы идем к трубе. Труба отзвучала, и труба означает или войну, или день праздника. Или, что это значит — это "собирание людей вместе", труба.
E-134 This is the complete revelation of Jesus Christ. [Brother Branham pats his Bible--Ed.] And the Seven Seals had the mysteries hid, of what It all was; and is supposed to open It in the last day, at the Laodicean age, at the end of time. Thanks be to God! That finishes the Message to the Church. That finishes It. When they look back and see what has been, and see where it's all brought up to, that finishes It, the age of the Church.
E-136 Павел сказал: "Когда труба издает неясный звук, кто приготовиться к войне или к миру, или чем бы это ни было?" Кто узнает? Вам надо знать, что издает труба.
E-135 Now notice the trumpets that we're speaking of, is a call together for either a feast, for war, for a person, some sacred day, or something like that. Notice. You say, "For a person?" Yeah. Or, for the year of jubilee, the announcing of the coming of freedom, when they could go back; now, we could take a complete morning on just that one thing. But, now, getting into the trumpets. You got the background now, of the Seals and the Church, now we're going into the trumpet. The trumpet sounded, and the trumpet denotes either war, or a feast day. Or, what it means, is, "a gathering together of the people," the trumpet.
E-137 Следовательно, когда звучит труба, мы сегодня что-нибудь видим на земле. Где-то большая беда. Все это знают. Все стали нервными. Весь мир — это нервный мир, и мы знаем, где-то что-то не так. В Пентагоне, везде, мы знаем, где-то что-то не так.
E-136 Paul said, "When the trumpet gives an uncertain sound, who can prepare themselves for war, or for peace, or whatever it is?" Who knows? You have to know what the trumpet sounds. [I Corinthians 14:7-9]
E-138 Так вот, единственный способ, как узнать, что значит звук трубы — это взглянуть, что говорится в Музыкальной Партитуре. Понимаете? И все. Понимаете, это замечательная симфония, и такт.
E-137 Therefore, when the trumpet sounds, we see something in the earth today. There is a great trouble somewhere. Everybody knows it. Everybody has become a neurotic. The whole world is a neurotical world, and we know there is something wrong. The Pentagon, everywhere, we know there is something wrong.
E-139 Как Петя и Волк, понимаете, когда вы...если...И композитор написал произведение, а дирижер должен быть в том же духе композитора. Если он не в нем, он укажет неверный ритм, а тогда все выйдет из строя.
E-138 Now, the only way you'll know what the trumpet sound is, is to look what the Music Sheet says. See? That's all. It's a great symphony, see, and beating.
E-140 Вот в чем сегодня дело. У нас слишком много дирижеров в...не в Духе Композитора. Говорят: "Деноминация; ну что ж, мы этому верим".
E-139 Like, Peter and the Wolf, see, when you... if the... And the--the composer has wrote the book, and the director must be in the same spirit of the composer. If he don't, he gives the wrong beat, and then the whole thing is out.
E-141 Неважно, что вы говорите, Библия права. Отбивайте этот ритм согласно этой Музыкальной Партитуре прямо пред нами, тогда великая симфония великого Божьего действия играется так как нужно, тогда мы видим час и где мы стоим.
E-140 That's what's the matter today. We got too many directors in the... not in the Spirit of the Composer. They say, "The denomination, well, we believe this."
E-142 Теперь обратите внимание, труба для того, чтобы созвать людей вместе, собрать их для чего-то вместе. Иногда она возвещала о важном человеке.
E-141 No matter what you say, the Bible is right. Beat it out according to the Sheet Music right here before it, then the great symphony of God's great act is playing out just right, then we can see the hour and where we're standing.
E-143 Как у Иосифа, звучала труба и появлялся Иосиф; что является символом "Великой Трубы", о которой мы говорим, и подойдем к этому попозже, в Исайе. Там говорится: "Когда зазвучит Великая Труба, когда вознесется там это знамя; и тогда наступит великое время, когда зазвучит Великая Труба, и все народы соберутся к Иерусалиму". Это когда начинается Миллениум; Великая Труба.
E-142 Now notice, the trumpet is to call together the people, assemble themselves together for something. Sometime it announced a important person.
E-144 Так вот, этот призыв праздника труб, приближение чего-то. Обратите внимание в Откровении 8:7, если хотите записать. Мы замечаем первую Трубу, там на землю пали град, кровь, огонь; как раз точно согласуется с Исходом, когда Бог вызывал Свой народ в том исходе.
E-143 Like in Joseph, they sounded the trumpet, and Joseph was appearing; which is a--a symbol of "the Great Trumpet" that we speak of, and get to after a while, in Isaiah. That says, "When the Great Trumpet sounds, when that ensign will be lifted up, up there; and then there'll come a time when the Great Trumpet will be sounded, and all the nations will gather to Jerusalem." That's when the Millennium starts; the Great Trumpet. [I Thessalonians 4:16-18]
E-145 Так вот, причина, почему эти Семь Труб не относятся к этой Церкви и этому веку, потому что они только для Израиля. Это призыв собирания людей. И теперь здесь есть только одно важное значение этого, к которому я хочу вас подвести через несколько минут, когда вы увидите, почему это не относится к этому веку, в котором мы живем; Семь Труб.
E-144 Now, this calling, of the feast of the trumpets, the approaching of something. Notice Revelation 8:7, if you want to write down. We notice the First Trumpet, there scattered hail, blood, fire, upon the earth; just exactly with Exodus, when God was calling His people out, of the exodus. [Revelation 8:7]
E-146 Я знаю, что многие люди по-другому к этому относятся, но я знаю, что это так. Вы это говорите не потому, что я говорю; потому что я не взял это сам от себя. Мое-мое мышление не принадлежит мне. Что бы Это не сказало мне, если Это неверно, тогда неверно. Но я не говорю это сам от себя, я говорю это от Кого-то другого, Кто это сказал. Этот Кто-то другой есть Бог, Который говорил к нам и совершил все то, что Он совершил, и явился, понимаете, поэтому я знаю, что это верно.
E-145 Now, the reason that these Seven Trumpets does not apply to this Church and this age, is because it's to Israel only. It's the calling, of the gathering of the people. And now there's only one significance in here that I want you to get to, in a few minutes, is where you'll see why this doesn't apply to this age that we're living in; the Seven Trumpets.
E-147 Собирание Израиля — это Трубы. Трубы для того, чтобы собрать Израиль. Обратите внимание, отзвучала самая Первая Труба: кровь, огонь, град и все остальное пали на землю. Видите? Что Он делал? Выводил Израиль из духовного Египта, понимаете, назад на его родину.
E-146 I know many people different with that, but I know it's this. I know it. Not because I'm saying you're saying it; because, I didn't get it from myself. My--my thought is not my own. Ever what It is that told me, if It's wrong, then it's wrong. But I'm not telling it by my own, I'm telling by what Somebody else has said. That Somebody else is the God that spoke to us and done all these things that He has done, and appeared, see, so I know it's right.
E-148 Теперь позвольте мне это сказать прямо здесь, что каждая труба, которая звучала, звучала под Шестой Печатью. Мы подойдем к этому через несколько минут, откуда мы там подхватили Печать. Все Трубы звучали под Шестой Печатью.
E-147 The--the gathering of Israel is the Trumpets. The Trumpets is to gather Israel. Notice, the very First Trumpet sound; blood, fire, hail, and everything, scatter the ground. See? What was He doing? Bringing Israel out of spiritual Egypt, see, back into his homeland.
E-149 Потому что Седьмая Печать — была тишина. "Никто не знал; это была минута или час, когда придет Христос", как Он открыл это нам.
E-148 Now let me say this right here, that, every Trumpet that blowed, blowed under the Sixth Seal. We'll get to it in a few minutes, where we caught the Seal there. All the Trumpets sounded under the Sixth Seal.
E-150 Но каждая Труба звучала под Шестой Печатью, под преследованием евреев. Теперь, обратите внимание на Откровение 8, и начиная с 7-го стиха. Все это было вызовом естественного Израиля, в Египте; сейчас происходит вызов Израиля в духовном смысле. Он подготавливал их к празднику Искупления.
E-149 Because, the Seventh Seal, there was silence. "No one knew; that was the minute or hour that Christ would come," as He revealed it to us. [Revelation 8:1-2]
E-151 Обратите внимание, сначала был праздник труб, который был пятидесятницей. За ним следовал праздник искупления, пятьдесят дней спустя. Праздник искупления, прочитайте это здесь. Мы, вероятно, прочитаем, если будет время, мы будем на это ссылаться и прочитаем это из Библии, вот здесь, Левит, 12-я глава, вот, или, точнее, Левит 23, и Левит 16. Мы находим, что сначала был праздник труб. Было искупление и...после этого следовала пятидесятница, теперь мы узнаем...Праздник искупления следовал за праздником труб.
E-150 But every Trumpet sounded under the Sixth Seal, under the persecution of the Jews. Notice, Revelation now, 8th, and begin with the 7th verse. All was the calling out of Israel, natural, in Egypt; now it's the calling out of Israel, in the spiritual sense. He was making them ready to come to the feast of the Atonement. [Revelation 8:7]
E-152 Теперь обратите внимание, звучала Труба, и это было для того, чтобы собрать их вместе. Так вот, отзвучала Первая Труба, по земле был развеян град, кровь, огонь, точно как это было в Египте, подготавливая, чтобы созвать их на День Искупления. Видите? Они отвергли истинное Искупление. И эти годы были продлены аж до сих пор, это был год пятидесятницы. Понимаете? Теперь, следующим наступает трубный зов для евреев.
E-151 Notice, the feast of the trumpets was first, which was pentecost. The feast of the atonement followed it, fifty days later. The feast of the atonement, read it here. We'll, probably, if we have time, we'll refer to it and read it to you out of the Bible, here in Leviticus 12, now, or Leviticus 23, rather, and Leviticus 16. We find that the first was the feast of the--of the trumpets. Was the atonement and the... after it followed pentecost, now we find out... The feast of the atonement followed the feast of the trumpets.
E-153 Это было вызовом Церкви. Понаблюдайте очень внимательно. Так вот, которую Он потом взял в землю обетования; в которой Он сделает то же самое, как символ, Он берет Церковь в землю обетования.
E-152 Now notice, a Trumpet sounded, and that was to gather them together. Now, the First Trumpet blowed, there was hail, blood, fire, sprayed upon the earth, just exactly like it was in Egypt, making ready to call them to the Day of the Atonement. See? They rejected the true Atonement. And this years has been lengthened out through here, has been the year of pentecost. See? Now the sounding for the Jews comes next. [Revelation 8:1-13]
E-153 This has been the calling-out of the Church. Watch real close. Now, which, afterwards, He took them to the land of promise; which He will do the same thing, in which, in symbol, He takes the Church to the land of promise.
E-155 Теперь обратите внимание на точную последовательность Писания, совершенно то же самое. Для Израиля под Седьмой Трубой точно так же, как было для Церкви Седьмая Печать. Мы находим под Седьмой Печатью, что когда эти души были там под алтарем, которые приняли одежды...Им дали одежды, не то, что они заслужили их, потому что они были в эпохе, когда Бог благодатью все еще имел дело с язычниками, а не с евреями. Израиль спасается как нация. Бог имеет дело с Израилем как с нацией. Язычники — это "люди ради Имени Его", а не нация ради Имени Его. Израиль!
E-154 Remember, every Trumpet sounded under the Sixth Seal, only then when it sounded.
E-156 И когда Гитлер и остальные преследовали евреев и наделали все то, что они при этом наделали; взгляните, восстали они: Сталин, Гитлер и все эти диктаторы. Если бы у нас было время, чтобы повторить это для некоторых новеньких, но мы об этом говорили. В том же самом веке, когда это было в Германии и-и во всех других странах, евреи были рассеяны по всей земле. Но в последние двадцать лет восстало ожесточенное преследование против евреев.
E-155 Notice now, exactly, the continuity of the Scripture, exactly the same. Under the Seventh Trumpet, is to Israel the same as the Seventh Seal was to the Church. We find, under the Seventh Seal, that when these souls that was under the altar there, that received robes... They were given robes, not that they earned them, because they were in the dispensation when God was still dealing with grace with the Gentiles, not Jews. Israel is saved as a nation. God deals with Israel as a nation. Gentiles is "a people for His Name," not a nation for His Name. Israel!
E-157 Я был в тех заброшенных местах, где сжигали их тела, и кремировали, и использовали...золу использовали для удобрения почвы, еврейских детей, женщин, и всех остальных. Потом еще пытаются это отрицать; сводите их прямо туда и покажите, где все это происходило.
E-156 And when Hitler and them persecuted the Jews, and did the things that they done under that; look, they, Stalin, Hitler, and all those dictators had raised up. If we had the time, which, to rehearse it to some newcomers, but we've went through it. Under that same age, that there has been in Germany and--and all the other nations, Jews has scattered throughout all the land. But there has raised, in the last twenty years, a bitter persecution against the Jews.
E-158 Это было ожесточенным преследованием против Израиля, потому что настало время созвать его сейчас назад для Искупления. До сих пор он [Израиль-Пер.] был под искуплением естественного агнца. Настоящий Агнец Божий и есть Искупление, но он отверг Его, и с тех пор Кровь была на Израиле. Обратите внимание, подготавливает людей! Как совершенны тогда Седьмая Труба и Седьмая Печать, совершенно согласуется — преследование евреев.
E-157 I've been out there at the old places where they burnt their bodies, and cremated, and used the... used their ashes to fertilize the ground, Jewish children, and women, and everything. Then they try to deny it; take them right out and show them where it was done.
E-159 Заметьте, в Откровении, 9-й главе и 13-м стихе, теперь обратите внимание под Шестой Трубой. Откровения 9:13, под Шестой Трубой, заметьте, там у реки Евфрат были связаны двести тысяч всадников, под Шестой Трубой они были отпущены. Так вот, в мире не существует двухсот тысяч всадников; но там было двести тысяч всадников. Обратите на это внимание. Я хочу, чтобы вы это пометили, чтобы могли прочитать.
E-158 It's been a bitter persecution against Israel, because it's been the time calling him now back to the Atonement. He is still under the atonement of a natural lamb. The real Lamb of God is the Atonement, and he has rejected It, and the Blood has been upon him ever since. Notice, making ready the people! How perfect then the Seventh Trumpet and the Seventh Seal is, perfectly together, the persecution of the Jews.
E-160 Это не были естественные всадники. Изо рта их выходил огонь, и на них были брони гиацинтовые, и-и у них были хвосты. И конец хвоста был похож на змею, на конце его голова жалящей змеи. Видите? Это были духовные кони, духовные бесы, боевые кони, которые были связаны при Евфрате все эти годы, сверхъестественные бесы. Что это было? Возродилась старая Римская Империя; преследование евреев. Они были связаны у реки Евфрат на протяжении почти двух тысяч лет, не могли пересечь к обетованию; религиозная секта, которая пыталась перейти на другую сторону. Евфрат, вы знаете, проходил через Эдем. Но они там были связаны, двести тысяч бесов преследования.
E-159 Note, in Revelation the 9th chapter and the 13th verse, now notice real close, under the Sixth Trumpet. Revelations 9:13, under the Sixth Trumpet, note, there was two hundred thousand horsemen that had been bound in the river of Euphrates, was turned loose under the Sixth Trumpet. Now there's not two hundred thousand horsemen in the world; but there was two hundred thousand horsemen. Notice it. I want you to jot it down, so you can read it. [Revelation 19:13]
E-161 И обратите внимание, что происходит под Шестой Трубой. Они были выпущены на евреев; преследование евреев. Сверхъестественные бесы, почти две тысячи лет, потом выпущены на евреев Сталиным, Гитлером. Вы скажете: "Так это же не римское". Это тот же самый дух. Они сделали то же самое, что те сделали с христианами в ветхие дни языческого Рима. Теперь наблюдайте за естественным Израилем и духовной Церковью, как мы здесь их разделили. Выпущены на евреев.
E-160 They wasn't natural horses. They breathed fire, and they had breastplates of jasper, and--and they had tails. And the end of the tail looked like a serpent, a snake's head on the end of it, stinging. See? It was spiritual horses, spiritual devils, chargers, that had been bound in Euphrates all these years, supernatural devils. What was it? The old Roman Empire being revived; the persecution of the Jews. They had been bound for nearly two thousand years, at the river Euphrates, can't cross to the promise; a religious sect that was trying to get to the other side. Euphrates, you know, come through Eden. But they were bound there, two hundred thousand devils of persecution.
E-162 Вы помните под Шестой Печатью, как каждый из тех мучеников, согласно-согласно Слову Божьему, получал одежду. Она давалась им по благодати, потому что они ослеплены, что не могут видеть своего Евангелия, чтобы эти люди могли быть вызваны из язычников в Невесту. Библия говорит здесь, что им давались одежды, под той Трубой. Эти евреи, которые абсолютно против Христа и всего такого; почему они такие, потому что Библия говорит, что они ослеплены. И они были ослеплены ради вас. И справедливый Бог знает, что они приняли бы Это, но они были ослеплены ради вас. Библия так говорит.
E-161 And notice what happens under that Sixth Trumpet. They were turned loose on the Jews; the persecution of the Jews. Supernatural devils, nearly two thousand years, then loosed by Stalin, Hitler, upon the Jews. You say, "Well, that isn't Roman." It's the same spirit. They done the same things they did to the Christians, in the old pagan Roman days. Now watch the natural Israel, and the spiritual Church now, as we separate it here. Turned loose on the Jews. [Revelation 8:1-13]
E-163 Вот где эта Римская империя, связана там (чем?) церковными силами. Которая, Рим, языческий Рим стал папским Римом и был связан там в своих христианских традициях. Одно — часть христианства, а-и суеверия, которые остались от Рима, сложили все это вместе: поклонение женщинам и всякая остальная чепуха, и дни Рождества, и праздники, и дни церковных праздников, и все такое. Он был связан этой традицией, что не мог дать волю действиям, потому что это против христианских принципов. [Брат Бранхам несколько раз стучит по кафедре-Ред.] По-прежнему тот же самый нечестивый, языческий дух! И согласно пророчеств Иезекииля и всех остальных этот дух проник в нации мира.
E-162 You remember, under the Sixth Seal, how every one of those martyrs, according--according to the Word of God, receive robes. It was given to them by the grace, because they're blinded that they can't see their Gospel, that this people might be called out of the Gentiles for the--the Bride. They were given robes, the Bible says here, under that Trumpet. Them Jews, who absolutely is against Christ and everything; the reason they are, is because the Bible said they are blinded. And they were blinded for your sake. And the just God knows that they would receive It, but they were made blind for your sake. The Bible said so. [Revelation 8:1-13]
E-164 И они были выпущены на евреев, которые ничего не знали о Духе. Вот вам ваши тайны, сокрытые там под этой Печатью. Понимаете? Обратите на это внимание. Мы это проходили. И я покажу вам здесь эту Трубу, эту последнюю Трубу, что происходит. Вот они, пожалуйста. Эти Трубы выпускаются на евреев, (разве вы не видите?), а не на язычников. Язычники, когда были открыты те Печати, запечатлены; время закончилось; Церковь призвана.
E-163 There is that Roman empire, bound there by (what?) the ecclesiastical powers. Which, Rome, pagan Rome become papal Rome, and was bound there in its traditions of Christian. What part of Christian, and--and superstitions it had of Rome putting together all these; worship of women, and all these other kind of stuff, and Christmas days, and holidays, and holy days, and things. It's been bound with that tradition that it cannot let loose, because it's against Christian principles. Still the same ungodly, pagan spirit! And that spirit caught into the nations of the world, according to the prophecies of Ezekiel and the rest of the them.
E-165 Вы помните, однажды, видение? Помните его осм-...предварительный осмотр? Кто из вас помнит, в позапрошлое воскресенье? Как там это было точно, прошли мимо. Мы видели это, точно, видели, как восстала эта грязная, пошлая, по имени церковь, вульгарность до крайности. И та небольшая Невеста из каждого народа, каждая из них одета так, из какого она народа, просто совершенно идет пред Господом.
E-164 And they were loosed upon the Jew, who knowed nothing of the Spirit. There is your mysteries that's hid under that Seal there. See? Notice it. We went through it. And I'll show you this Trumpet here, this last Trumpet, what takes place. There they are. These Trumpets are let loose on the Jews, (don't you see?) not on the Gentiles. The Gentile, when them Seals was opened, is sealed away; time is ended; the Church is called. [Revelation 8:1-13]
E-166 Вы обратили внимание, однажды настанет время, когда скажут: "А я думал, что Церкви положено уйти до преследования. Я думал, что будет Восхищение".
"Оно уже прошло, а ты и не знал об этом".
Вот что Он однажды сказал об Иоанне, вы знаете.
"Оно уже прошло, а ты и не знал об этом".
Вот что Он однажды сказал об Иоанне, вы знаете.
E-165 You remember the vision the other day? Remember the re-... the preview of it? How many remembers, Sunday 'fore last? How there it was exactly, come by. We seen it, exactly, seen that dirty, filthy thing come up, called the church, vulgarities to the extreme. And that little Bride, of every nation, each one of them dressed like their nation they come from, just perfectly walking before the Lord.
E-166 You notice, there'll be a time, sometime, when they'll say, "Well, I thought the Church was to go before the persecution. I thought there was a Rapture."
"It's already passed and you knew it not."
That's what He said about John one time, you know. [Matthew 17:10-12]
"It's already passed and you knew it not."
That's what He said about John one time, you know. [Matthew 17:10-12]
E-167 Said, "How, why say the prophets that a... the scribes, that Elias must first come?" [Matthew 17:10-13]
E-169 Восхищение будет точно так же. В-в такой час...Он обещал это сделать. Он не обещал показать таким образом Илью, но Он обещал так забрать Невесту. "В час, когда не думаете", просто перемена, будут захвачены во мгновение ока. Вот тогда вы останетесь, тогда наступит такое время!
E-168 He said, "He's already come." And even the disciples didn't know it. "They done to him what they listed." [Matthew 17:10-13]
E-170 Две тысячи лет чрез римский народ, римскую церковь этот дух не мог действовать. Но тот же самый дух поднимается, во-первых, там в Муссолини, в Риме, в диктаторе. Вы знаете пять...
E-169 The Rapture will be the same way. In--in a hour... He promised to do that. He didn't promise to show Elias like that, but He promised to take the Bride like that. "In a hour that you think not," just a change, in a moment of a twinkling of an eye, be caught away. Then you're left, then that's the time! [Matthew 24:36-51]
E-171 Он показал мне семь вещей, в 33-м году, которые произойдут. Пять из них уже прошли. Доктор Ли Вейл сейчас пишет на эту тему книгу. Видите? Пять вещей, совершенно, и еще нужно только двум произойти. Сказал: "Это произойдет прямо перед Пришествием". Вот мы сейчас в самом конце, и, кажется, что шестое уже на подходе. Понимаете? Совершенно, точно, даже о войнах, и как они произойдут, с точностью до запятой, и ни разу не ошиблось.
E-170 Two thousand years, this spirit through the Roman people, the Roman church, could not move. But that same spirit coming up, first, down there into Mussolini in Rome, the dictator. You know the five...
E-172 Послушайте, друзья, нам следует каждый раз себя проверять. Вы не знаете, где мы стоим. Очень близко!
E-171 Seven things He showed me, in '33, would come to pass. Five of them has already passed. Doctor Lee Vayle is writing a book on it there now. See? Five things, perfectly, and just two more things to happen. Said, "It'd happen just before the Coming." Here we are right at the end now, and look like that sixth thing is moving right up. See? Perfectly, exactly, even the wars and how they would happen, exactly on the dot, and not one time did it miss.
E-173 Так вот, теперь он выпустил на-под той Шестой Печатью, эти двести тысяч духовных бесов, начиная с Рима, Германии, Гитлера. И обратите внимание, в Библии, когда они получили, не были...Они получили власть, как цари, но не были коронованы. Диктатор — это некоронованный царь; только получает власть как царь.
E-172 Listen, folks, we ought to take inventory every hour. You don't know where we're standing. Real close!
E-174 О-о, сейчас Дух Божий просто движется через меня, знаете, просто говорит нечто. Я не знаю, как это сказать, и что сказать, и, может, я лучше не буду.
E-173 Now, now he loosed, upon, under that Sixth Seal, these two hundred thousand spiritual demons, started in Rome, Germany, Hitler. And notice over in the Bible, where they received, never... They received power as kings, but wasn't crowned. A dictator is not a crowned king; just receive power as a king.
E-175 Обратите внимание, две ты-...двести тысяч бесов выпущены на евреев, когда их сжигали, распинали их. Пускали в вены пузырьки воздуха. Убивали их, пока у них не кончался газ, чтобы убивать их. И они расстреливали их, пока не кончались пули, чтобы стрелять. И они-они делали все, что только могли. Они кремировали их тела и все такое; вешали на заборах, детей и всех остальных, невинных людей. Потому что они были евреями, они были созданы такими. Но Бог сказал, что каждому из них Он дает одежду, не заслуженную ими, но Своей благодатью, ослепив их, чтобы мы могли видеть.
E-174 Oh, the Spirit of God just moving through me now, you know, just saying something. I don't know how to say it, nor what to say, and maybe I better not.
E-175 Notice, two thou-... hundred thousand demons turned loose upon those Jews, when they burned them, they crucified them. They put bubbles in their veins. They killed them, till they had no more gas to kill them with. And they shot them, till they had no more bullets to shoot with. And they--and they done everything they could do. They cremated their bodies, and everything; and hung on fences, children and all, innocent people. Because they were Jews, they were done that way. But God said He give each one of them a robe, undeserving as they was; but His grace to blind them so that we could see.
E-177 Итак, пока они еще под ней, Он показывает здесь нам, в предварительном просмотре, как Иоанну, Он вознес его.
E-176 The Seventh Seal hasn't opened yet, you know. That's His Coming.
E-178 И однажды, проходя по морю, знаете; он сказал: "Как насчет этого человека, что склонился на Твоей груди?"
E-177 So while they're still under there, but, He shows us here, in a preview. As John, He took him up.
E-179 Он сказал: "А что вам, если он останется, пока Я не приду?" Видите, он так и не остался, но Он вознес его и показал ему это, все то, что произойдет, пока Он не придет. Просто показал ему, показал Иоанну весь план.
E-178 And one time, walking on the sea, you know; he said, "What about this man that leans on Your bosom?"
E-180 Обратите внимание, мы теперь находим, что эта естественная сила под властью естественного была там выпущена на естественную нацию, на Израиль. И что она совершила? Пошла и устроила войну, и как она убивала и преследовала.
Сейчас это в церковной сфере!
Сейчас это в церковной сфере!
E-179 He said, "What is it to you if he stays till I come?" See, he never stayed, but He took him up and showed him that, the thing that happen till He come. Just showed him, reviewed the whole plan to John. [John 21:20-22]
E-181 Я...разве вы...Я надеюсь, что Бог сейчас открывает вам на это глаза. Потому что, я осознаю, это не говорится просто этой церкви здесь. Эта пленка расходится по всему миру. И я не хочу ранить ни чьих чувств, но просто говорить Истину.
E-180 Notice, we find now that that natural power under the natural, to a natural nation, Israel, was loosed there. And what did it? It went and made war, and how it murdered and persecuted.
Now in the ecclesiastical realm of it! I... are you...
Now in the ecclesiastical realm of it! I... are you...
E-182 Теперь открылось в церковной сфере, от естественного возрождения старого языческого Рима пошло на тех евреев, которые всегда были их врагами. Лев с клыками и все такое, подавил и обрушился на людей. Рим всегда был врагом Бога! И в том же самом духе это было выпущено диктаторами мира, потому что религиозная система все еще сдерживала. Теперь это было выпущено.
E-181 I hope that God opens your eyes to this now. Cause, I realize this is just not speaking to this church here. This tape goes world-wide. And I don't mean to hurt anybody's feelings, but just to tell the Truth.
E-183 И что он сделал? "Коварством, — как Он сказал, — вошел лестью". И что он сделал? Он навлекает Протестантский Экуменический Совет Мировых Церквей, (дух антихриста), на тех и на других, заводя их на убой, точно как сделали в тот раз, в час призыва Невесты. Как? Впустили религиозный церковный дух. Выпустили на кого? Не на деноминации; прямо на Невесту! Но здесь, вы-поймете это, Невеста не будет проходить тот отрезок времени. Библия говорит, что нет. Церковь пойдет, но не Невеста. Разве вы не видите? Служители, разве вы этого не видите, братья?
E-182 Now the ecclesiastical realm has been opened, from the natural revival of the old pagan Rome, went forth on those Jews, which has always been their enemy. The lion, with teeth and everything, it stomped down and broke out the people. Rome, always been God's enemy! And it was turned loose in the same spirit, by the dictators of the world, because the religious system was still holding. Now it's been loosed.
E-184 Вы говорите: "Церкви нужно пройти преследования, для-для Ее усовершенствования". Кровь Иисуса Христа усовершенствует Невесту.
E-183 What has it done? In the "cunningness," as He said, he come in like flatteries. And what has he done? He is bringing the Protestant Ecumenical Council of the World Churches, the spirit of antichrist upon both of them, bringing them to the slaughter, just like they did the other, in the hour to call the Bride. How? Loosed in the ecclesiastical church spirit. Loosed upon what? Not upon the denominations; upon the Bride! But here you'll get it, the Bride will not go through that time. The Bible says not. The church will, but not the Bride. Can't you see? Ministers, can't you see that, brethren?
E-185 Мужчина, который выбирает жену, не заставляет ее пройти сильное наказание; он уже благорасположен к ней, тоже; она благорасположена к нему. Он-он обручается с ней. А если и есть что-нибудь, он ее никуда не допустит, чтобы отпустить ее руку. Его благодать к ним так велика.
E-184 You say, "The Church has to go through the persecution, for the--for the perfection of It." The Blood of Jesus Christ perfects the Bride.
E-186 Такова она будет и к Невесте, такова она и к Невесте. Мы — недостойные творения, заслуживающие ада, но благодать Его проносит нас чрез все это. Взгляните, как много потерянных и слепых! Как много, как много грешников было в мире в тот час, когда я был спасен! Бог спас меня ради какой-то цели; и я полон решимости, волей Его, исполнять эту цель. Мне не важно, что там еще происходит; я хочу это делать.
E-185 A man who chooses a wife don't put her through a lot of punishment; he's already found grace, too, with her; she has found grace with him. He--he engages to her. And, if there is anything, he'll keep her from every place to turn her hand. His grace is so great upon them.
E-187 И в такой час, когда я вижу все церкви, их изобилующую роскошь, "и богаты, и ни в чем не имеют нужды", — говорят они; а вижу, что они жалки, ничтожны, слепы; потом хлопают тебя по плечу, хотят, чтобы пошел с ними на компромисс. Я был рожден ради цели — чтобы осуждать все это и вызывать оттуда. Это я и делаю.
E-186 And so will it be upon the Bride, and so is it on the Bride. We unworthy creatures, deserving of hell, but His grace holds us through it. Look at how many lost and blind! How many, how many sinners was there in the world, the hour I got saved! God saved me for a purpose; and I'm determined, by His will, to do that purpose. I don't care what anything else goes; I want to do it.
E-188 Помните, когда на землю пришел Иисус, на земле не было и одной сотой доли людей, которые знали, что Он там был. Он пришел, чтобы забрать ту избранную группу. Сказал: "Никто не может придти ко Мне, если Отец Мой не привлек его. И все, кого Отец дал, — прошедшее время, — дал мне, они придут. Они будут знать. Они услышат Это".
E-187 And in the hour when I see all the churches, their great glamour, "and rich, and have need of nothing," they say; and see them, miserable, wretched, blind; then patting you on the shoulders, want you to compromise with them. I was born for a purpose, that's to condemn that thing and to call out. This I do.
E-189 Обратите внимание на высвобождение этого церковного духа. Теперь, двадцать лет спустя после этой войны мы видим высвобождение церковного духа. Под чем? Под Седьмой Печатью; под Седьмой Трубой для евреев.
E-188 Remember, when Jesus came on the earth, there wasn't one-hundredth of the people on the earth ever knowed He was here. He come to get that elected group. Said, "No man can come to Me except My Father has drawed him. And all the Father hath," past tense, "given me, they'll come. They'll know it. They'll hear It." [John 6:44]
E-190 Взгляните на потемнение луны. Под чем? Видите, как это нарисовано, Сына Человеческого выгнали из церкви.
E-189 Notice the loosing of this ecclesiastical spirit. Now twenty years later, after that war, we see the loosing of the ecclesiastical spirit. What under? The Seventh Seal; the Seventh Trumpet to the Jew.
E-191 Что это такое? Соединение вместе с церковной группой. С экуменическим движением и с Мировым Советом Церквей, загнали каждого человека...За что все они стоят? Вот именно, нужно сдать все свои евангельские учения и все остальное. "Как двое могут идти не сговорившись?" Не могут. Иисус сказал, что не могут. И как может методистская и баптистская церковь идти вместе? Как может Церковь Христа идти вместе с пресвитерианами? Как может католик идти вместе с протестантом? Как протестант может идти вместе с протестантом?
E-190 Look at the moon darkening out. What under? See it drawn out, the Son of man being drove from the church.
E-192 Но Невеста может идти вместе со Словом, которое есть Христос. Должно быть согласие. Не церковная система; но Слово. Нужно согласиться со Словом, чтобы идти вместе со Словом. Иисус так сказал. Вот тогда это правильно.
E-191 What is it? Joining in with the ecclesiastical bunch. The--the ecumenical move, and with the World Council of Churches, has drove every man... What does that thing stand for? Why, you have to surrender all your evangelical teachings and things. "How can two walk together 'less they be agreed?" They can't. Jesus said they can't. And how can a church, the Methodist and Baptists walk together? How can the Church of Christ walk with the Presbyterians? How can the Catholic walk with the Protestant? How can Protestant walk with Protestant?
E-193 Обратите внимание, вот где она сейчас. Она освобождена, чтобы созвать все эти распущенные концы: "О-о, ведь все равно нет никакой разницы".
E-192 But the Bride can walk with the Word, which is Christ. It must be in agreement. Not the ecclesiastical system; but the Word. You have to agree with the Word, to walk with the Word. Jesus said so. That makes it right.
E-194 Вот что сатана сказал Еве: "Никакой разницы. Это можно. Конечно, Бог — это добрый Бог. Он всех нас любит". Нет, Он не такой.
E-193 Notice, there she is now. She's loosed, to call all these little loose ends, "Oh, well, don't make any difference, anyhow."
E-195 Столько слышишь, что Он — это добрый Бог. Он добрый Бог, но, будучи добрым, Ему нужно быть справедливым. Без справедливости нет доброты. Без закона нет справедливости, без наказания, взыскания. Итак, мы в сем часе, в котором мы живем.
E-194 That's what Satan said to Eve, "Don't make any difference. It's all right. Surely, God is a good God. He loves us all." He doesn't.
E-196 Теперь быстренько обратите внимание на этих сверхъестественных бесов. Потом, под-под покровительством Организации Объединенных Наций, соединенных вместе групп, восточных и западных.
E-195 You hear so much about It being a good God. He is a good God, but, being good, He has to be just. There is no goodness without justice. There is no justice without no law, without punishment, penalty. So we're in that hour, that we're living.
E-197 Точно как левая и правая ступня образа, который видел Даниил, как они не будут соглашаться и смешиваться друг с другом. И слово Эйзенхауэр, на протяжении того времени...Эйзенхауэр значит "железо". Хрущев значит "глина". И он снял свой туфель и стучал им [Брат Бранхам стучит по кафедре-Ред.] по столу в...когда Лига Наций или О...в ООН. Хрущев это сделал, отряхивая пыль...О-о, вот это да! Что за час, в котором мы живем! Какова церковь и ее состояние!
E-196 Notice, quickly now, these supernatural demons. Then, under the--under the auspices of a United Nation, united groups together, Eastern and Western.
E-198 Но, благодарение Богу, небольшая Невеста приготовила Себя. Еще недолго. Просто держись. Не будет долго. Я не знаю, как долго, не знаю, когда; никто этого не знает. Но мы знаем, что теперь это близко, очень.
E-197 Just like the right and left foot of the image that Daniel saw, how they wouldn't agree and mix with one another. And the word Eisenhower, during that time... Eisenhower means "iron." Khrushchev means "clay." And he pulled off his shoe and beat it [Brother Branham knocks on the pulpit--Ed.] on the desk at the... when the League of Nations, or the U... at the UN. Khrushchev did, dusting off the... Oh, my! The hour that we're living! The church and its condition!
E-199 Понаблюдайте за церковью в целом. Наблюдайте за этим, за естественным, что она сделала с этими евреями. Это были люди, которые держались законов Божьих. Неважно, сколько церквей не восставало, или еще чего, они были ослеплены ко Христу, и держались того закона. И Бог дал им одежды, каждому из них, потому что ушли в мученичестве. Понимаете? Они-они...Они были ослеплены ради нас.
E-198 But, thank God, the little Bride has made Herself ready. It ain't long. Just hold on. It won't be long. I don't know how long, don't know when; nobody knows that. But we know it's close now, real.
E-200 Здесь теперь Церковь, которая не знает ничего, кроме Библии. Несмотря на церковную систему, деноминацию, об этом они ничего не знают. Все это чуждо им. Они знают Его, и только Его.
E-199 Watch the ecclesia. Watch that, natural, what it did to them Jews. That was a people that held to the laws of God. No matter how many churches raise up, what else, they was blinded to Christ, and held to that law. And God gave them robes, every one of them, 'cause they went down in martyrdom. See? They're--they're... They were blinded for our sake.
E-201 Люди сегодня наподобие Петра и тех, что были на Горе Преображения. Они все были восторженны, когда увидели, как произошло сверхъестественное, и один сказал: "Сделаем одну церковь из-из пророков, и одну для Моисея".
E-200 Here now, the Church, that knows nothing but the Bible. Regardless of ecclesiastical system, denomination, they know nothing about it. It's all foreign to them. They know Him, and Him alone.
E-202 И таким образом сделали и люди, пятидесятники. Они сказали: "Сделаем одну Ассамблею Божью; и одну церковь Божью; и одну единственников; и одну двоечников", и все в таком духе.
E-201 People today are somewhat like Peter and them was, up on the Mount of Transfiguration. They got all enthused when they seen the supernatural did, and one said, "We'll make one church of--of the prophets, and one to Moses." [Mark 9:5]
E-203 Но пока еще он говорил, Иегова воскликнул: "Сей есть Сын Мой возлюбленный, — Который есть Слово, — Его слушайте!" Видите? Он есть Слово.
E-202 And that's the way the people, the Pentecostals did. They said, "We'll make one, Assembly of God; and one, church of God; and one, Oneness; and one, Twoness," and so forth like that.
E-204 В час, в котором мы живем, церковное, эти духи, объединяются сейчас вместе и ведут их на этот массовый убой, чтобы полностью искоренить. Здесь уже занимаются написанием этого, сейчас, в этой стране, что эти церкви должны быть закрыты, если ты не вместе с организацией. Это союз, это бойкот, точно как клеймо зверя.
E-203 But while he was yet speaking, Jehovah cried out, "This is My beloved Son," Who is the Word, "hear ye Him!" See? He is the Word. [Matthew 17:5]
E-205 А теперь вы видите, чем является зверь, не так ли? Это сила. А сила, церковная сила, Иисус сказал: "Это будет так похоже на настоящее, это, если было бы возможно, обмануло бы самих Избранных". Но Он в тот день обетовал здесь нечто для нас, что мы не будем обмануты, и это есть Слово, и что Христос проявит Его нам. Они сверхъестественные, бесы, невидимые для глаза, но видно, что они делают. Понимаете?
E-204 The hour that we're living, the ecclesiasticals, of spirits uniting together now and bringing them all to this big one slaughter, to blot out. It's already in writing here, in this nation now, that these churches has to be closed unless you're with the organization. It's a union, it's a boycott, just like the mark of the beast.
E-206 Обратите внимание, пока эта команда едет верхом, подготавливаясь искоренить всех, кто с ними не согласится, подготавливается еще одна группа, попозже, в Откровении 19. В следующий раз, где слышно о Церкви, Она тоже идет, не именно на конях, но Библия говорит: "Он был на белом коне, и воинства небесные следовали за Ним на конях белых". Верно?
E-205 And now you see what the beast is, don't you? It's a power. And a power, ecclesiastical power, Jesus said, "It'd be so close like the real thing, it'd deceive the very Elected if it was possible." But He promised to have something here for us in that day, that we wouldn't be deceived, and that's the Word, and Christ to make It manifest to us. They're supernaturals, devils, unseen to the eye, but you can see what they're doing. See?
E-207 Пока у этой команды там две тысячи были связаны у реки Евфрат, и были связаны на протяжении двух тысяч лет, так же, та церковь почти на две тысячи лет связала Святой Дух, под тем мученичеством и под периодами церкви. Он был связан не у реки Евфрат, но у дверей вероучений и догм, что Святой Дух не мог действовать в церкви из-за человеческих систем. Но Она будет освобождена, Она возвращается назад, так говорит Библия. И те двое опять встретятся друг с другом на поле битвы, Люцифер и Михаил, как в начале. Они были связаны две тысячи лет, почти, почти две тысячи лет.
E-206 Notice, while that group is a riding, making themselves ready to stomp out everything that won't agree with them, there is another group being made ready, after while, Revelations 19. The next time the Church is heard, She comes, also, not upon exactly horses, but the Bible said, "He was on a white horse, and the host of Heaven was following Him upon white horses." That right? [Revelation 19:1-10]
E-208 Не точно две тысячи, потому что римляне продолжали дальше (Тит в 96-м году нашей эры и так далее) убивать евреев. Римляне! Кто же это убивал евреев? Кем был Тит? Римским генералом. Кровь бежала там из ворот, до самого...о-о, и массово убивали их, женщин, детей и все такое. Разве в Иезекииля 9 не сказано, что они это сделают? "Пройди посреди города и поставь знак на тех людях, которые воздыхают и взывают", это-это Святой Дух. А все остальные: "Прошел муж губитель", который был связан; держал их, держал их, пока они не пошли и убили всех, что там были. Девушек, женщин, детей, грудных детей и всех остальных, все они были убиты. Точно.
E-207 While this group down here has got two thousand bond at the river Euphrates, and has been bound for two thousand years, also that church has bound the Holy Ghost for nearly two thousand years, under martyrdom back there, and under the church ages. It's been bound, not at the river Euphrates, but at the door of creeds and dogmas, that the Holy Spirit can't work in the church because of man-made systems. But She is going to be liberated, She is coming back, that's what the Bible said. And those two meet one another on the battlegrounds, Lucifer and Michael again, like in the beginning. They've been bound for two thousand years, almost, almost two thousand years.
E-209 Вот это опять повторяется. И вот возвращается эта церковная система, удушая, вытаптывая все, что Божье. О-о, у них свои системы и организации, и деноминации, но это не имеет ничего общего с Библией. Не заметите, как они скажут, что даже не верят в Нее. Да, сударь. "Говори, что говорит церковь".
E-208 Not exactly two thousand, 'cause the Romans kept on going, Titus in A.D. 96, and on down like that, kill the Jews. The Romans! Who was it killed the Jews? Who was Titus? A Roman general. The blood rolled out the gates down there, up to the... oh, and slaughter them, the women, children, and everything. Didn't Ezekiel 9 say they'd do that? "Go through the midst of the city and set a mark upon the people who sigh and cry," the--the Holy Spirit. And the rest of them, "the slaughtering man come forth," that would been bound; hold them, hold them, until they went forth and slaughter everything that was in there. Little women, women, children, babies, and everything else, they were all slaughtered. Exactly. [Ezekiel 9:1-10]
E-210 Дело в том, что Бог говорит! Это есть Слово. Невеста вместе со Словом; они — Одно. Как они могут быть Одно? Когда это Слово, которое написано Там, становится в тебе и делает-делает так, что ты и Слово становишься Одно. Именно это Он и обещал.
E-209 Here it is again, repeating itself. And here is that ecclesiastical system coming right back, smothering out, tramping out everything that's called God. Oh, they got their systems, and organizations, and denominations, but that don't have nothing to do with the Bible. They'll tell you quick they don't even believe in It. Yes, sir. "Say what the church says."
E-211 Тогда Оно истолковывает. Бог не нуждается в истолкователе. Говорят: "Мы Это вот так истолковываем". Вы не имеете права ничего истолковывать. Бог Сам дает Свое истолкование. Бог сказал: "Да будет свет", — и стал свет. Кто это истолковывает? Он сказал: "Дева зачнет", — и она зачала. Этому не нужен никакой истолкователь; это уже истолковано. Бог сказал, что все это произойдет в этот день, и это происходит. Это не нуждается ни в каком истолковании. Оно истолковывает Само Себя. О-о, вот это да!
E-210 It's what God says! That is the Word. The Bride is with the Words; they're One. How can they be One? When that Word, that's wrote in There, becomes in you, and make--make you and the Word becomes One. That's exactly what He promised.
E-212 Откровения 9:1, под Пятой Трубой, их царь...Обратите теперь внимание на Откровения 9:1, на царя этой огромной команды из двухсот тысяч коней. Над ними был царь, и, если обратим внимание, он был падшей звездой. "О Люцифер, почему ты пал с небес?" О-о, как доктор Смит там все напутал, но, ничего, понимаете, не было для его часа. Видите? Хорошо. "Была бездна; царь их был царем бездны".
E-211 Then, It interpret. God don't need an interpreter. They say, "Well, we interpret It like this." You've got no right to interpret nothing. God does His Own interpretation. God said, "Let there be light," and there was light. Who interprets that? He said, "A virgin shall conceive," and she did. That don't need any interpreter; it's already interpreted. God said these things would happen in this day, and it is. It don't need no interpreter. It interprets Itself. Oh, my! [Genesis 1:3], [Isaiah 14:12]
E-213 Откровения 17:8. Я здесь кое-что записал. Я просто это прочитаю. Видите здесь, в Откровениях 17:8. Я хочу посмотреть, что здесь говорится, потому что просто не знаю, как коснуться следующего, 17:8.
Зверь, которого ты видел, был, и нет его, и выйдет из бездны и пойдет в погибель; и удивятся те из живущих на земле, имена которых не вписаны в книгу жизни от начала мира, увидев, что зверь, который был, и которого нет, и все же явился.
Зверь, которого ты видел, был, и нет его, и выйдет из бездны и пойдет в погибель; и удивятся те из живущих на земле, имена которых не вписаны в книгу жизни от начала мира, увидев, что зверь, который был, и которого нет, и все же явился.
E-212 Revelations 9:1, under the Fifth Trumpet, their king... Notice, Revelations 9:1 now, the king of this great group of two hundred thousand horses. They had a king over them, and, if we notice, it was a fallen star. "Why art thou fallen from heaven, O Lucifer?" Oh, how Doctor Smith got that so scrupled up there, but, it's all right, see, wasn't for his hour. See? All right. "Was the bottomless pit; their king was the king of the bottomless pit." [Revelation 9:1]
E-214 Видите, "был", один папа умирает, другой выходит. "Зверь, который был, которого нет, который есть; которого нет, который есть". Не меняет своего порядка; в то же время, это все папа. Все должно проходить в той же самой системе.
E-213 Revelations 17:8. I wrote something down here. I'm just going to read it. You see here, Revelations 17:8. I want to see what it says here, 'cause I don't know just how to hit this next, 17:8.
And the beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and shall go into perdition: and they that dwell upon the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life--of the life from the foundation of the world, when they beheld the beast which was, which is not, and which yet is.
[Revelation 17:8]
And the beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and shall go into perdition: and they that dwell upon the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life--of the life from the foundation of the world, when they beheld the beast which was, which is not, and which yet is.
[Revelation 17:8]
E-215 И куда он войдет? "В бездны". И Библия здесь говорит, что: "Вождь этих типов был из бездны, и что был их царем", и он сидит с тройной короной и присоединяет к себе протестантов.
E-214 See, "was," one pope dies, another one ascends. "Beast which was, which is not, which is; which is not, which is." Don't change its order; it's pope, the same time, everything. Everything has to go in the same system. [Revelation 17:8]
E-216 Слышал однажды, как сказал лютеранский священник, сказал...или лютеранский проповедник, сказал: "Ну, люди спрашивают меня, почему я ношу воротничок. Как они могут отличить меня от..." Вы там были? [Брат говорит: "Да".-Ред.] Да. И, разве это не было насмешкой? Меня-меня чуть не затошнило, ушел с платформы. Они сказали: "Так они и не должны ничем отличаться".
E-215 And it shall come where? "To the bottomless pits." And the Bible said here, that, "The leader of these fellows was from the bottomless pits, and that was their king," and he sets with a triple crown, and joining the Protestants with him. [Revelation 17:8]
E-217 Если бы Лютер, Мартин Лютер это услышал, он бы в гробу перевернулся, сказал: "Вы, лицемеры, вы не принадлежите моей армии". У-гу. Видите?
Но знаете, до чего это дошло? "Нет никакой разницы".
Но знаете, до чего это дошло? "Нет никакой разницы".
E-216 Heard a Lutheran priest say, the other day, said... or, a Lutheran preacher, said, "Well, people ask me why I wear a--a collar. How can they tell me from the..." Was you there? [A brother says, "Yes."--Ed.] Yeah. And, that, wasn't that ridiculous? I--I almost felt like vomiting, walked off the platform. They said, "For, they shouldn't be any difference."
E-218 Есть разница. Даже индивидуумы отличаются. Бог сказал: "Отделите Мне Павла и Варнаву, — верно, — на труд". Отделите! Бог — это отделитесь, а не смеситель. Отдели-...Церкви сегодня хочется хорошего смесителя, который позволит им носить купальные костюмы и шорты, и все остальное, выходить и вести себя таким образом. Но Бог сказал: "Отделите Мне!" Отделите себя от мира!
E-217 If Luther, Martin Luther, would hear that, he'd turn over in his grave, say, "You hypocrites, you don't belong in my ranks." Uh-huh. See?
But you know where it's got? "There's no difference."
But you know where it's got? "There's no difference."
E-219 В Откровениях мы находим, что "царь их был из бездны", и тот же самый, что "пошел в погибель", вошел и вышел, вошел, вышел, вышел.
E-218 There is a difference. Even differs in individual. God said, "Separate Me, and Paul and Barnabas," that's right, "for the work." Separate! God is a separator, not a mixer. A separ-... The church wants a good mixer, today, that can let them wear bathing suits, and shorts, and everything else, and get out and carry on like that. But God said, "Separate Me!" Separate yourself from the world! [Acts 13:2]
E-220 Обратите внимание, в Левите, 23-й главе, как совершенно идет истолкование с порядком в Слове, с тем, что мы сейчас стараемся высказать. Теперь всмотритесь в это, в порядок. Сейчас обратим внимание. Давайте просто на минутку обратимся и прочитаем это. В Екклесиа-...не в Екклесиаста, а в Левите. Левит 23, теперь обратите здесь на это внимание, сейчас Левит, 23-я глава. И мы сейчас ни в коем случае не хотим пропустить этого мимо, вот, чтобы мы поняли это в точности так, как Господь записал это здесь для нас. Конечно, в Исходе я Левит не найду, да? Хорошо, теперь Левит. "И Господь..." 23-й.
...сказал Господь Моисею, говоря:
Скажи сынам Израилевым: в седьмой месяц, в первый день месяца да будет у вас шаббат [Синод. пер. "покой"-Пер.], праздник труб и священное собрание. Видите?
Никакой работы...не работайте, и не приносите на огне...жертвы Господу.
...и приносите на огне жертву Господу.
...сказал Господь Моисею, говоря:
Скажи сынам Израилевым: в седьмой месяц, в первый день месяца да будет у вас шаббат [Синод. пер. "покой"-Пер.], праздник труб и священное собрание. Видите?
Никакой работы...не работайте, и не приносите на огне...жертвы Господу.
...и приносите на огне жертву Господу.
E-219 Revelations, we find out here, that, "their king was from the bottomless pits," and the same one that "went into perdition," in and out, in and out, went out. [Revelation 9:2], [Revelation 11:7], [Revelation 17:8]
E-221 Теперь наблюдайте. Теперь обратите внимание.
И сказал Господь...Моисею, говоря:
Так же в десятый день седьмого месяца сего, день искупления [Синод. пер. "очищения".-Пер.]...
И сказал Господь...Моисею, говоря:
Так же в десятый день седьмого месяца сего, день искупления [Синод. пер. "очищения".-Пер.]...
E-220 Notice in Leviticus, the 23rd chapter, how perfect is the interpretation with the order with the Word, with what we're trying to give now. Watch this now, the order. Now we notice. Let's just turn and read that just for a moment. In Ecclesia-... not in Ecclesiastes, but Leviticus. Leviticus 23, now notice this here, Leviticus the 23rd chapter now. And we want not to miss this at all, now, so we can get it just exactly the way the Lord has got it written here for us. I certainly can't find Leviticus in Exodus, can I? All right, Leviticus now. "And the Lord..." 23rd.
... the LORD spake unto Moses, saying,
Speak to the children of Israel, saying, In the seventh month, in the first day of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, and an holy convocation. See?
Ye shall do... the servile work therein: but ye shall not offer... offerings made by fire unto the LORD.
... and ye shall offer an offering made by fire unto the LORD.
[Leviticus 23:9-23]
... the LORD spake unto Moses, saying,
Speak to the children of Israel, saying, In the seventh month, in the first day of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, and an holy convocation. See?
Ye shall do... the servile work therein: but ye shall not offer... offerings made by fire unto the LORD.
... and ye shall offer an offering made by fire unto the LORD.
[Leviticus 23:9-23]
E-222 Видите, искупление следовало за...Теперь наблюдайте. Искупление следовало за звуком трубным. Видите? Как прекрасно! Видите? День искупления следовал после трубы.
E-221 Now watch. Now notice.
And the LORD spake... Moses, saying,
Also in the tenth day of the seventh month there shall be a day of an atonement:...
[Leviticus 23:26-27]
And the LORD spake... Moses, saying,
Also in the tenth day of the seventh month there shall be a day of an atonement:...
[Leviticus 23:26-27]
E-223 Так вот-вот, пятьдесят дней труб символизируют для нас, когда труба зазвучала в пятидесятницу, которая длилась пятьдесят дней. Так вот-вот-вот, после этого евреи Это отвергли.
E-222 See, the atonement followed the... Watch now. The atonement followed the trumpet sound. See? How beautiful! See? The atonement day followed the trumpet.
E-224 Теперь Трубам надо созвать их назад для Искупления, видите, для Искупления, которое они отвергли. И они отвергли, чтобы могли открыться наши глаза; их были закрыты. И на протяжении этого времени открылись эти Печати, и Трубы зазвучали. И теперь, в звучании Труб, прямо перед тем, как придет Мессия, потому что они должны быть в Палестине...И вы помните, Богу нужно было ожесточить сердце фараона, чтобы выгнать их из Египта; и Он ожесточил Сталина, Муссолини и всех таких, чтобы заставить их вернуться назад в обетованную землю, где положено быть ста сорока четырем тысячам.
E-223 Now--now, the fifty days of the trumpets, for us, symbolize when the trumpet sounded at pentecost, which was fifty days. Now--now--now, after this, the Jews rejected That.
E-225 И сейчас впервые за тысячи лет, за две тысячи пятьсот лет, что Израиль — это нация со своим флагом, своей армией и всем, и она признана в-в ООН. Это случилось впервые. Самый древний флаг, который только развевался над землей, вновь развевается в это время, пяти...шестиконечная звезда Давида. Он сказал, что в последнее время вознесет это знамя, когда она будет возвращаться назад. Мы в конце. В этом просто нет сомнения. Мы прибыли.
E-224 Now the Trumpets is to call them back to that Atonement, see, the Atonement they rejected. And they rejected so our eyes could be opened; theirs was closed. And during this time, these Seals opened up, and the--the--the Trumpets blowed. And now, in the blowing of the Trumpets, just before the Messiah comes, 'cause they've got to be in Palestine. And you remember God had to harden Pharaoh's heart, to run them out of Egypt; and He hardened Stalin, Mussolini, and all that, to get them back into the promised land, where the hundred and forty-four thousand is supposed to be.
E-225 And now, for the first time for thousands of years, twenty-five hundred years, that Israel is a nation with its own flag, own army, and all, and it considered in the--in the UN. First time it's been. The oldest flag that ever flew on earth, at this time, flies again, the five... six-point star of David. He said He'd lift that ensign in the last days, when she'd be coming back. We're at the end. There is just no doubt about it. We're here.
E-227 Затем в Левите, вот, как совершенно истолкование здесь согласуется со Словом! Потому что, видите, сразу следует, за пятидесятническим юбилеем следовал день искупления; по порядку времен праздников. Между пятидесятническим юбилеем до искупления, до звука труб для искупления, был пятидесятнический праздник, долгий период времени. Взгляните, между пятидесятническим праздником до призыва трубы...звучания труб, как зазвучат трубы, был длинный период времени; длинный период времени. Если точно, это было пятьдесят дней, от-от-от праздника пятидесятницы до праздника искупления было пятьдесят дней. Так вот, пятьдесят дней это точно семь суббот.
E-226 Notice now, quickly, Revelation 9, under the seven trumpet, "their king is from the bottomless pits."
E-228 А семь суббот — это семь лет церкви, Периодов Церкви. Улавливаете? Видите? Да? Так вот, евреи были ослеплены, ожидая все это время, пока на Церковь изливались Первые пятидесятнические Плоды. И мы прошли через век мученичества и через век реформаторов, и сейчас в веке вызова; три раздела, тот же самый Дух; как Отец, Сын и Святой Дух, тот же Самый. Видите? Но Семь Периодов Церкви — это семь суббот.
E-227 Then in Leviticus, now, how perfect the interpretation is here with the Word! Because, see, immediately following, the pentecostal jubilee followed the day of an atonement; the order of the feast time. Between the pentecostal feast, to the atonement, the sound of the trumpets for the atonement, was the pentecostal feast, the long period of time. Look, there was a long period of time between the pentecostal feast, to the calling of the--of the trump... the sounding of the trumpets, the--the trumpets to be sound; a long period of time. Frankly, it was fifty days, from the--from the--from the feast of pentecost to the feast of the atonement, was fifty days. Now, fifty days is exactly seven sabbaths.
E-229 Точно семь суббот от пятидесятнической юбилейной трубы...пятидесятнического юбилейного праздника до...Потрясание снопа, а потом пятидесятнический юбилей. И потом от юбилея до искупления — семь суббот, пятьдесят дней, а в конце пятидесяти дней совершалось искупление. Вы это понимаете? Так вот, и это было прообразом, что Церковь...
E-228 And seven sabbaths is the seven church years, Church Ages. Get it? See? See? Now, the Jews has been blinded, waiting all this time, while the pentecostal Firstfruits has been poured out upon the Church. And we've come down through the martyr ages, and down through the reformer ages, and now in the calling-out age; three sections, same Spirit; like Father, Son, and Holy Ghost, same One. See? But, Seven Church Ages, being seven sabbaths.
E-230 Когда Он Сам открылся, как Сын Божий, для Церкви, на протяжении веков открывался в крещении Святым Духом, в-в пятидесятническом веке, видите. Просто становится больше и больше; оправдание под Лютером, освящение под Веслеем, крещение Святым Духом.
E-229 Exactly seven sabbaths from the--from the pentecostal jubilee trumpet... a pentecostal jubilee feast, until... The waving of the sheaf, and then the pentecostal jubilee. And then from the jubilee to the atonement is seven sabbaths, fifty days, and at the end of the fifty days is the--the atonement is made. You get it? Now, and this has been a type, that the Church...
E-231 Вот теперь время вызова. При Шестой Печати, когда это-когда она открылась, на евреев обрушилось преследование, в буквальном смысле; а вот наступает преследование церкви, в церковном смысле; потому что Невеста уже призвана. Субботы закончились, все готово для призыва евреев. Куда? На праздник Искупления. О-о, церковь, разве ты этого не видишь? Призванные на праздник Искупления, (для чего?), чтобы распознать Искупление; больше не курицы и гуси, и чем они занимались. "Агнец Божий, закланный от основания мира", Израиль Это познает.
E-230 When He was revealed, Hisself, as Son of God, has been revealing to the Church in the baptism of the Holy Ghost, down through the ages, in the--the pentecostal age, see. Just keep getting more and more; justification under Luther, sanctification under Wesley, baptism of the Holy Ghost.
E-232 Обратите внимание, вот важная вещь. Взгляните! О-о, вот это да! Святой Дух этими деноминациями был связан все эти две тысячи лет. Мы находим, что Он был связан. Теперь обратите внимание на субботы, семь суббот, они [люди-Пер.] не могли до конца выйти оттуда. Библия говорит: "Настанет день, который будет ни днем, ни ночью".
E-231 Now here is the calling-out time. At the Sixth Seal, when it's--when it opened, the persecution struck the Jews, in the literal standpoint; and here comes the persecution to the church, in the ecclesiastical standpoint; because, the Bride is already called. The sabbaths are over, and ready for the Jews to be called. Where to? The feast of Atonement. Oh, church, don't you see that? Called to the feast of the Atonement, (what?) to recognize the Atonement; not no more chickens and geese, and what they been doing. "The Lamb of God, slain from the foundation of the world," Israel is going to know That.
E-233 "И все Писания, — сказал Иисус, — должны исполниться". Это верно? Скажите: "Аминь". [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.]
E-232 Notice, here is a great thing. Look! Oh, my! The Holy Spirit has been bound by the denominations, all these two thousand years. We find out, It has. Now notice the sabbaths, seven sabbaths, they couldn't get all the way out. The--the Bible said, "There will be a day that will be neither night or day."
E-234 Пророк сказал: "Настанет день, который ни назвать ни днем, ни ночью, но в вечернее время явится Свет".
E-233 "And all Scripture," Jesus said, "must be fulfilled." Is that right? Say, "Amen." [Congregation says, "Amen"--Ed.]
E-235 Что это было? То же самое солнце, что светит на востоке — это то же самое солнце, которое светит на западе.
E-234 The prophet said, "There will be a day that can't be called day and night, but in the evening time it shall be Light." [Zechariah 14:7]
E-236 Каждый раз, как восходит солнце и проходит, и заходит — это означает твою жизнь. Родилось грудное дитя, слабое, утреннее. Где-то в восемь часов идет в школу. В одиннадцать тридцать оканчивает школу — это дневная жара. Потом начинает заходить, до пятидесяти лет, шестидесяти, семидесяти, восьмидесяти, девяноста. Заходит там и умирает; только чтобы возвратиться на следующий день и сказать: "Есть жизнь, смерть, погребение, воскресение".
E-235 What was it? The same sun that shines in the East is the same sun that shines in the West.
E-237 И, обратите внимание, цивилизация шла вместе с солнцем. Древнейшая наша цивилизация в Китае. Любой это знает.
E-236 Every time that sun comes up, and goes across and sets, means your life. Little baby born, weak, of a morning. About eight o'clock, it goes to school. Eleven-thirty, it's out of school, it's the heat of the day. Then it begins to set, to fifty years old, sixty, seventy, eighty, ninety. She sets over yonder and dies; only to come back the next day, and say, "There is a life, death, burial, resurrection."
E-238 Где сошел Святой Дух? На восточную страну, на восточный народ. И Евангелие продвигалось вместе с солнцем. Откуда Оно пришло? С самого востока в Германию, из Германии в Англию...Три раза пересекло пролив. От Средиземноморья, от востока в Германию, через Средиземноморье; из Германии через Английский пролив в Англию; от Английского пролива через Тихий океан в...или Атлантический, в Соединенные Штаты.
E-237 And, notice, civilization has went with the sun. The oldest civilization we have is China. Anyone knows that.
E-239 И сейчас она на западном побережье. Она пересекала страну, которую цивилизовывала, и переходила на другую сторону, и шла дальше. Цивилизация продвигалась; Евангелие продвигалось вместе с ней. Сейчас все отбросы находятся на западном побережье, где все собралось, подобно как нанесло волной прилива.
E-238 Where did the Holy Ghost fall? On the Eastern country, on Eastern people. And the Gospel has traveled with the sun. It come from where? From over in the East, into Germany, from Germany to England... Crossed the channel three times. Mediterranean into Germany, from Germany... From the Mediterranean, from the East, into Germany, through the Mediterranean; from Germany, across the English Channel, into England; from English Channel, across the Pacific over into... or the Atlantic, over into the United States.
E-240 Но пророк сказал: "В тот день Сын не будет светить; это будет день мрака". У них было достаточно Света, как в очень дождливый день, они могли присоединяться к церквам и верить Господу, и все такое. Но он сказал: "В вечернее время облака разойдутся, деноминации померкнут". И то же самое Евангелие, то же самое Слово, ставшее плотью, как Он обетовал в Луки 17:30...3. То же самое Евангелие со всем тем же самым произойдет в вечернее время, как раз тогда, когда опускаются тени. То же самое Евангелие, тот же самый Христос, который жил тогда раньше в начале в людях с востока, вновь будет жить в людях с запада в последнее время. "В вечернее время явится Свет".
E-239 And now she is at the West Coast. She has crossed the nation that she civilized and went across, and went on. Civilization travel; the Gospel has traveled with it. Now all the riffraff is on the West Coast, where everything it picked up, like the tidal wave coming in.
E-240 But the prophet said, "The Son will not shine through this day; it'll be a day of gloom." They've had enough Light, like a real rainy day, they could join churches, and believe the Lord, and things like that. But, he said, "In the evening time, the clouds will move away, the denominations will fade." And the same Gospel, the same Word made flesh, as He promised in Luke 17:33. The same Gospel, with the same thing, would take place in the evening time, just when the shadows are getting low. The same Gospel, the same Christ that lived in flesh back yonder at the beginning, on the Eastern people, shall live again in the Western people at the end time. "It shall be Light in the evening time." [Luke 17:33], [Zechariah 14:7]
E-242 Прошли долгие пятьдесят дней. Прошел пятидесятнический праздник, семь суббот; до труб, прообраз Семи Периодов Церкви. Помните, помните, шестая...под Шестой Трубой евреи...Так вот, вы слушаете? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Под Шестой Трубой пятидесятники отвергают Библию; тепловатые, не только пятидесятники, все остальные. Церковный мир отверг Христа, и Он выставлен наружу. И в той же самой трубе...И, точнее, та же самая Печать, когда Она была открыта, чтобы показать, что Иисус вне церкви, пытаясь возвратиться назад внутрь; в то же самое время звучит Труба для евреев, и евреи распознают Искупление. Слава! Аллилуйя! О-о, вот это да!
E-241 "All Scriptures is given by inspiration," and cannot be broken. [II Timothy 3:16]
E-243 Святой Дух был связан у этих деноминационных рек почти на протяжении двух тысяч лет, но в вечернее время должен быть отпущен Посланием вечернего времени. Святой Дух, вновь вернувшийся в Церковь; Христос, Сам, открытый в человеческой плоти в вечернее время. Он сказал. Он это обещал.
E-242 The big fifty days has passed over. The pentecostal feast has passed over, seven sabbaths; until the trumpets, a type of the Seventh Church Age. Remember, remember, the... under the Sixth Trumpet, the Jew... Are you listening? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Under the Sixth Trumpet, the--the Pentecostals reject the Bible; the--the lukewarm, not only Pentecostals, all the rest. The church world rejects Christ and He is put on the outside. And in the same Trumpet... And the same Seal, rather, when It was opened, to show Jesus on the outside of the church, trying to get back in; at the same time, the Trumpet sound for the Jews, and the Jews recognize the Atonement. Glory! Hallelujah! Oh, my!
E-244 Как я сказал, были три стадии этого. Мученики, век мучеников, в этом; и потом стадия реформаторов; а сейчас время вызова.
E-243 The Holy Spirit has been bound by these denominational rivers, for almost two thousand years, but is to be loosed in the evening time, by the evening-time Message. The Holy Spirit back in the Church again; Christ, Himself, revealed in human flesh, in the evening time. He said. He promised it.
E-245 Когда окончится в Лаодикийском Периоде, согласно Откровениям 10, Невесте будет известна вся тайна Библии. Верно? [Собрание: "Аминь".-Ред.] Откровения 10. Теперь слушайте внимательно. У-гу. Невесте, вызванной Словом; Сам Христос вызывает Невесту, являя Евреям 13:8, что Он "тот же самый вчера, сегодня и вовеки", совершает то же самое, в том же самом. "Тот, кто верует в Меня, дела, что Я творю, и он сотворит". Видите? Луки 22...или Луки 17:30 и, также, Малахии 4, Евреям 4:12, все эти Писания, которые обещаны, это должно быть между Шестой и Седьмой Печатью; и Шестой и Седьмой Трубой.
E-244 There was three stages of it, as I said. The martyrs, age of the martyr, for it; and then the stage of the reformers; and now the calling-out time.
E-246 Праздник пятидесятницы оканчивается в период Седьмой Трубы, ибо следующее — это пришествие...Седьмая Печать, ибо следующее — это тайна Пришествия Христа, и так же звучит Труба для евреев. Звучит их Шестая Труба, и когда она звучит, им становится известным открытый Сын Божий; получасовой промежуток. Помните, все Трубы звучат в этой Шестой Печати. Шестая Печать завершает тайну, под Шестой Печатью, прямо перед тем, как откроется Седьмая.
E-245 When finished, at Laodicean Age, according to Revelations 10, the mystery of all the Bible would be knowed to the Bride. Is that right? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Revelations 10. Listen close now. Uh-huh. Bride, called out by the Word; Christ Himself calling out the Bride, making plain Hebrews 13:8, that He's "the same yesterday, today, and forever," does the same, is the same. "He that believeth on Me, the works that I do shall he do also." See? Luke 22... Or, Luke 17:30, and also Malachi 4, Hebrews 4:12, all these Scriptures that's promised, this is to be between the Sixth and the Seventh Seal, and the Sixth and the Seventh Trumpet. [Revelation 10:7], [Hebrews 13:8], [Luke 17:30], [Hebrews 4:12]
E-247 Обратите внимание здесь, в Левите 23:26. В каком порядке находятся Писания! После долгого периода пятидесятницы, которую Израиль тогда отверг; и Он на протяжении этого праздника вызывал языческую Церковь. Кто из вас понимает, что такое пятидесятнический праздник? Это плод...первый плод урожая, первый плод воскресения, пятидесятнический праздник.
Не пропустите этого, люди! И вы, на пленке, слушайте внимательно!
Не пропустите этого, люди! И вы, на пленке, слушайте внимательно!
E-246 Pentecost feast finishes at the period of the Seventh Trumpet, for the next is the Coming of... The Seventh Seal, for the next is the mystery of the Coming of Christ, and, also, the Trumpet is sound for the Jews. Their Sixth Trumpet is sound, and, when it does, it makes known to them the revealed Son of God; one-half hour of space. Remember, all Trumpets sound on this Sixth Seal. The Sixth Seal finishes the mystery, under the Sixth Seal, just before the Seventh is opened.
E-248 Это было временем пятидесятнического праздника. Евреи пребывали в молчании; они Это отвергли. Сейчас они вновь должны быть созваны для Искупления. Мы знаем, Кто был Искуплением; они не знали. И Трубный звук после пятидесятнического юбилея созывает евреев вместе. Разве вы не видите, как гремела та Труба преследования Гитлером и остальными? И евреев силой заставили собраться вместе, чтобы исполнить Писание.
E-247 Notice, here is Leviticus 23:26. How in order is the Scripture! After the long period of pentecost, which Israel did reject back there; and He called the Gentile Church out, through this pentecostal feast. How many understand what the pentecostal feast is? It's the fruit of... firstfruit of the harvest, the firstfruit of the resurrection, the pentecostal feast.
Don't miss this, people! And, you on tape, listen close! [Leviticus 23:24]
Don't miss this, people! And, you on tape, listen close! [Leviticus 23:24]
E-249 Вы теперь это поняли? Все, кто поняли, скажите: "Аминь". [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Хорошо. Порядок.
E-248 This has been the time of pentecostal feast. The Jews has laid silent; they rejected It. Now they've got to be called back to the Atonement. We know Who the Atonement was; they didn't. And the Trumpet sound, after the pentecostal jubilee, calls the Jews together. Can't you see how that Trumpet, of persecution under Hitler and them, blasted? And the Jews was forced to come together, to fulfill the Scriptures.
E-250 Обратите сейчас внимание здесь в Левите 26 на порядок Писаний. После долгого периода пятидесятницы, который оканчивается вызовом Невесты, Невеста вызывается слугой. Следующее, Отверженный познается Израилем, праздник Искупления. Обратите внимание, здесь точно так же, как в Левите, 16-й главе, вот, когда Он назначил праздник пятидесятницы...или праздник искупления, но в этом месте они призываются...
E-249 Now you got it? All that's got it, say, "Amen." [Congregation says, "Amen."--Ed.] Good. All right.
E-250 Notice here in Leviticus, 26 now, the order of the Scriptures. After the long period of pentecost, which ends in the calling out of the Bride, the Bride is called out by a servant. The Rejected, next, to be known to Israel, the feast of the Atonement. Notice, here is the same as in Leviticus the 16th chapter, now, when He ordered the feast of pentecost... or the feast of atonement, but in this place they are called...
E-252 В этом празднике пятидесятницы, который представлен в Левите 23:26 или 23 и 24 — это праздник плача, а не праздник убиения. Праздник убивался...Точнее, искупление убивалось. Искупление убивалось. Левит 16, это точная параллель этого. В этом месте Израиль призывался оплакивать свои грехи. Как совершенно это, сегодня! Это не повторное убиение Этого; которое символизировал Моисей, ударяя скалу во второй раз; это не сработало. Не праздник убиения; но плач об отвергнутом Искуплении. О-о, вот это да! Это будет Трубой; праздник отвергли, затем познают своего Мессию.
E-251 Oh, how perfect! Get it, preachers. See? Don't miss it, ministers.
E-253 Обратите внимание, они познают своего Мессию, когда увидят Его. В этот раз Он грядет в силе, Тот, которого они ожидали. Он грядет в силе за языческой Невестой, и евреи распознают Его. И потом Библия говорит...Мы только закончили об этом проповедовать, где-то шесть месяцев назад, или больше. Библия говорит, когда они скажут: "Где получил Ты раны сии?" Кто из вас помнит это Послание? Поднимите свою руку. Конечно, вы...Видите? "Где получил Ты раны сии?"
Он сказал: "В доме друзей Своих".
Он сказал: "В доме друзей Своих".
E-252 In this feast of pentecost, which is represented in Leviticus 23:26, or 23 and 24, is a feast of mourning, not a killing, of a feast. The feast was killed... The atonement was killed, rather. The atonement was killed. Leviticus 16, it's exactly a parallel to it. Only, in this place, it's called Israel to mourn for their sins. How perfect it is, today! It's not the rekilling of It; which, Moses symbolized, by striking the rock the second time; it didn't work. Not a killing, of a feast; but a mourning, of rejecting the Atonement. Oh, my! This will be the Trumpet; the feast, be rejected, then their Messiah made known. [Leviticus 23:24]
E-254 Вы помните, как я проповедовал о том времени, когда Иаков послал туда детей Израильских, чтобы приобрести необходимое, пищу и необходимое, и как Иосиф вел себя, как будто он их не знал; и как все это происходило, потом он открылся? Вы помните? И они были так напуганы, они начали плакать. Точно так же, как горе Иакова.
E-253 Notice, they'll know their Messiah when they see Him. He is coming in power, this time, the One they looked for. He is coming in power, for the Gentile Bride, and the Jews are going to recognize Him. And then the Bible says... We just got through preaching on it here, about six months ago, or more. The Bible says, when they say, "Where did You get those wounds?" How many remembers the Message? Raise your hand. Sure, you... See? "Where'd You get those wounds?"
He said, "In the house of My friends." [Zechariah 13:6]
He said, "In the house of My friends." [Zechariah 13:6]
E-255 И вот мы здесь находим евреев под преследованием; не знаю, где они сейчас находятся, но они возвращаются назад.
E-254 Remember me preaching on the--the time when Jacob had sent the children of Israel down there to get the stuff, and the food and stuff, and how Joseph act like he didn't know them; and how all these things went on, then he made himself known? You remember? And they were so scared, they went to weeping. Same as Jacob's trouble.
E-256 И когда они увидят, как появится Искупление, Библия говорит: "Когда они...?..., сказано, что они отделят один дом от другого и будут плакать днем и ночью, как-как семья, которая потеряла своего единственного сына. 'Где получил Ты раны сии?'"
Он сказал: "В доме друзей Своих". Видите?
Он сказал: "В доме друзей Своих". Видите?
E-255 And here we find the Jews under persecution; don't know where they stand now, but they're coming back.
E-257 Помните, Невеста в это время уже в Небесах; жена Иосифа была во дворце. И Иосиф всех отпустил от себя, и он открылся своим братьям; видите, Его Жена и дети, и остальные были во дворце, когда Он возвращается назад, чтобы открыть Себя евреям. Вот Искупление. Вот ваш Трубный звук. Вот когда они скажут: "О-о!" Что это? Это Искупление. "Откуда появились эти раны?" Вот это, пожалуйста.
"В доме друзей Своих".
"В доме друзей Своих".
E-256 And when they do see the Atonement appear, the Bible said, "When they seen it," they said, "they would separate one home from another, and weep for days, like a--like a family that's lost their only son. 'Where did you get those wounds?'"
He said, "In the house of My friends." See?
He said, "In the house of My friends." See?
E-258 Помните, что сказали братья Иосифа? Они же сказали: "Теперь нас убьют, это точно. Мы это совершили. Мы совершили такое зло".
E-257 Remember, the Bride is already in Heaven; Joseph's wife was in the palace. And Joseph dismissed everything from around him, and he made hisself known to his brothers; you see, His Wife and children and them was in the palace when He returns back to make Hisself known to the Jews. There is the Atonement. There is your sound Trumpet. There is where they say, "Oh!" What is it? There's the Atonement. "Where's them wounds come from?" There it is.
"In the house of My friends."
"In the house of My friends."
E-259 Он сказал: "Нет, Бог сделал это, чтобы сохранить жизнь". Вы помните историю в Бытие? Видите? Видите? Так Он совершил это таким образом, чтобы спасти жизнь язычников, Невесты. Сказал: "Я получил их в доме друзей Своих; но не печальтесь, не страшитесь же".
E-258 Remember what Joseph's brothers said? Why, they said, "Now we'll be killed, sure enough. We did that. We did the evil like that."
E-260 Они скажут: "О-о, как так! Неужели мы в самом деле пропустили увидеть Его? Это было Искуплением, а мы Это пропустили? О Бог!" И сказано: "Они просто отделились и плакали днем и ночью". Что это? Искупление; печаль. В этот раз приход открытия Искупления — это не обычное искупление убиения, как в Левите 16. Но Левит 23 — это время плача о грехах их. И их грехами было, что они отвергли Это.
E-259 He said, "No, God did this to save life." You remember the story, in Genesis? See? See? So did He do it this way, to save the life of the Gentile, the Bride. Said, "I got them in the house of My friend; but don't be angry, see, don't be afraid of yourself."
E-261 О-о, разве вы не видите, где мы находимся? Разве вы не видите, почему эти Трубы для нас ничего не значат? Они все отзвучали под нашей Шестой Печатью. Теперь вы понимаете, почему Святой Дух не позволил бы мне об этом говорить? И Небесный Отец знает, вот Библия предо мною, что это — Истина. Не знал этого до вчерашнего дня, до позавчера; Он открыл это мне в моей комнате, пришел ко мне и проговорил. Я вернулся, сказал: "Жена, теперь я понял. Он там просто встретил меня и рассказал. Вот в чем дело, дорогая". Понимаете? Видите, вот это, видите, просто в совершенной гармонии.
E-260 They say, "Oh, my! Did we actually miss seeing Him? Was that the Atonement, and we've missed It? O God!" And they said, "They just separate themselves, and mourn for days." What is it? The Atonement; sadness. This time, the coming of the making known, Atonement, is not the regular atonement being killed, like in Leviticus 16. But Leviticus 23 is a mourning time, of their sins. And, their sins was, they rejected It.
E-262 О-о, люди без Него, войдите быстро! Может быть, это последняя возможность, которая у вас только будет. Вы не знаете, в какое время Он может прийти.
E-261 Oh, don't you see where we're at? Don't you see why them Trumpets means nothing to us? They all sounded under our Sixth Seal. You see now why the Holy Spirit wouldn't let me speak it? And the Heavenly Father knows, with this Bible before me, that's the Truth. Didn't know it till yesterday, day before yesterday; in my room there where He revealed it, come to me and spoke to me. I come back, I said, "Wife, I got it now. He just met me in there and told me. Here it is, honey." See? See, there it is, see, perfectly just in harmony.
E-263 Праздник труб. Библия говорит: "Они отделятся друг от друга и будут молить и плакать, точно как человек, который потерял своего единственного сына".
E-262 Oh, people without Him, get in quick! It might be the last opportunity you'll ever be able to have. You don't know what time He might come.
E-264 Слушайте, я хочу еще одно сказать. Теперь внимательно; не пропустите этого. Как поразительно! От Послания Седьмого Ангела (посланника Седьмой Печати) в Откровении 10 (которое было Седьмой Печатью), до Семи Труб, между этими двумя периодами времени...
E-263 The feast of the trumpets. The Bible says, "They would separate themselves, one for another, and pray and weep, because like a person with their only child being lost."
E-265 [Брат Бранхам один раз хлопает в ладоши-Ред.] О Бог, как еще Это говорить, чтобы люди Это поняли?
E-264 Look, I want to say one more thing. Closely now; don't miss this. How striking! From the seventh angel's (messenger of the Seventh Seal) Message in Revelations 10, was the Seventh Seal, to the Seven Trumpets, between those two times...
E-266 Это между той Шестой Трубой, а Шестая Труба и...Шестая Труба и Шестая Печать звучат одновременно. И между Шестой Трубой и Седьмой Трубой перед язычниками должен явиться пророк, чтобы призвать их назад к оригинальному пятидесятническому Учению; и два свидетеля из Откровения 11 появляются для евреев, чтобы направить их к Иисусу, в то время, как Церковь возносится. Все они пророки! Аминь! Слово Божье не может быть нарушено. Это не будет деноминация! [Брат Бранхам несколько раз стучит по кафедре-Ред.] Вы это понимаете?
E-265 O God, how can we say This, to make the people see It?
E-267 Прочитайте в своей Библии и посмотрите, не вставлено ли это там между Шестой и Седьмой Трубой, евреи вызываются между Шестой и Седьмой Язвой, мы подходим к этим ста сорока четырем тысячам (вы помните это?), которые были между этим. Вы помните? Между Шестой, Пятая и Шестая Печать...Между Шестой Печатью и Седьмой Печатью был вызов ста сорока четырех тысяч. Вы это помните? Теперь, вот где тут же наступают эти трубы, видите, и преследование, и кони выпускаются там.
E-266 It's between that Sixth Trumpet, and the Sixth Trumpet and... The Sixth Trumpet and the Sixth Seal sounds at the same time. And between the Sixth Trumpet and the Seventh Trumpet, there is a prophet to appear before the Gentiles, to call the people back to the original pentecostal Doctrine; and the two witnesses of Revelations 11 appear to the Jews, to send them to Jesus, while the Church is being taken up. All of them, prophets! Amen! The Word of the Lord cannot be broken. It won't be a denomination! Do you see it?
E-268 Потом, между этим, тогда должно было быть Послание Седьмого Ангела, который проповедовал и осуждал пятидесятников. И Иисуса выставили наружу; не будет иметь ни с кем никакого сотрудничества, выставят наружу, отвергнут. Библия так говорит. Ибо это Христос, проявившийся среди нас, Иисус посреди всех нас, проявленный в чистоте Слова Своего, открывая Его. И если это...
E-267 Read in your Book here and see if that between the Sixth and Seventh Trumpet isn't injected in there, let the Jews being called out between the Sixth and Seventh Plague, we come over to that hundred and forty-four thousand (you remember that?), which was between that. Do you remember? Between the--the--the Sixth, the Fifth Seal and the Sixth Seal... Between the Sixth Seal and the Seventh Seal, there was a calling out of the hundred and forty-four thousand. You remember that? Now there is where these trumpets come in right there, see, and persecution, and horses loosed on there.
E-268 Then, between that, then there was to be a seventh angel's Message, that had been preaching and condemning the Pentecostals. And Jesus had been put out; wouldn't have no co-operation with nobody, be put on the outside, rejected. The Bible said so. For, it's Christ made manifest among us, Jesus among us all, made manifest in the purity of His Word, making It known. And if that's...
E-270 И в то же самое время...Так вот, как только эта Церковь (Невеста) соберется вместе, Она возносится; и эта тайна Седьмой Печати, или Седьмая Печать — тайна ухода. А евреи созываются тайной Седьмой Трубы, которая значит два пророка: Илья и Моисей, и они возвращаются назад. И вот где пятидесятники все поперепутали; они ожидают, что нечто произойдет, а Церкви уже как не бывало. А это для евреев.
E-269 This is not just make-up, friends. This is THUS SAITH THE LORD, the Scripture.
E-271 Так вот, я чувствую, как кто-то в своих мыслях говорит: "Не может быть, чтобы это был Моисей". Да, это он. Так вот, помните, Он может рассказать мне ваши мысли. У-гу. У-гу. Я продолжаю чувствовать это...Хорошо.
E-270 And at the same time... Now, as soon as this Church (the Bride) is drawed together, She is taken up; and that mystery of the Seventh Seal, or the Seventh Seal, the mystery of going. And the Jews is called by the mystery of the Seventh Trumpet, which is two prophets, Elijah and Moses, and they come back. And there is where the Pentecostals is all mixed up; they're looking for something to happen; the Church is done gone. And that's to the Jews.
E-272 Позвольте мне это вам разъяснить. Это был Моисей. Потому что вот ваша мысль. Вы говорите, что: "Моисей, не может быть, чтобы это был Моисей, потому что Моисей умер". Вы думаете, что это Илья. Правда, это Илья. Когда, вы думаете: "Это Енох". Говорите: "Моисей уже умер". Но помните, он мог вновь вернуться к жизни. Он вернулся. Восемьсот лет спустя, несколько сот лет спустя он появился на Горе Преображения. Вы скажете: "После того, как человек уже умер?" Да, сударь. Лазарь был мертв; воскрес вновь; а потом опять надо было умереть. Видите? Конечно. У-гу. И даже нечестивые вновь воскреснут к жизни, и потом должны будут умереть второй смертью. Верно? Поэтому, выкиньте это из своей головы. Это Моисей. Наблюдайте за этим служением, точно, что делали Моисей и Илья; затворяли небеса и низводили огонь. Вы знаете, что они делали.
E-271 Now, I feel in somebody's mind, saying, "That couldn't be Moses." Yes, it is. Now, you remember, He can tell me your thoughts. Uh-huh. Uh-huh. I keep feeling that re-... All right.
E-273 Подумайте об этом! Друзья, это последнее время. Аллилуйя! Великий День Господень близко. Соберитесь вместе. Праздник Мессии; они отвергнут Его, и они узнают, что это и есть их Мессия. Библия говорит, что будут происходить такие поразительные вещи.
E-272 Let me straighten that out for you. It was Moses. Cause, here is your thought. You say, that, "Moses, it couldn't be Moses, 'cause Moses died." You think it's Elijah. It's Elijah, true. When, you think, "It's Enoch." You say, "Moses is already dead." But, remember, he could come back to life again. He did. Eight hundred years later, several hundred years later, he appeared on Mount Transfiguration. You say, "After a man is done dead?" Yes, sir. Lazarus was dead; raised again; and then had to die again. See? Sure. Uh-huh. And even the wicked will be raised up to life again, and then have to die the second death. Is that right? So get that out of your mind. It is Moses. Watch your ministry, just exactly what Moses and Elijah done; closed the heavens and sprayed fire upon it. You know what the thing they done.
E-274 В Откровениях 11, призыв, их служение будет служением Моисея и Ильи, вызывая Израиль из еврейских традиций; точно как Послание седьмого ангела вызвало Невесту из пятидесятнической традиции. Помните, Моисею и Илье надо вызвать Израиль из старого искупления агнцем и овцой, и кровью, и козлами, и жертвой, к настоящей живой Жертве, к Слову.
E-273 Think of it! It's the end time, folks. Hallelujah! The great Day of the Lord is at hand. Gather yourselves together. Feast of the Messiah; they'll reject Him, and they'll find out that there is their Messiah. The Bible said them striking things like this would take place.
E-275 И Послание Седьмого Ангела под той же самой Трубой, в точности все то же самое, та же самая Печать, чтобы (что?) вызвать людей, Невесту, из пятидесятнической и мирской традиции к подлинному Искуплению, к Слову, Христу, олицетворившемуся здесь в Своем Слове, ставшему плотью среди нас. Наука доказала это с помощью фотографий. Церковь это знает, по всему миру. Мы это твердо знаем, ибо Он ничего не говорил нам как ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ, кроме Истины. Разве Он не сказал там на реке: "Как Иоанн Креститель был послан, так твое Послание будет..."
E-274 In Revelations 11, call, their ministry will be the ministry of Moses and Elias calling to Israel, out of the Jewish traditions; just as the seventh angel's Message called the Bride out of the Pentecostal tradition. Remember, Moses and Elijah is to call Israel out of the old atonement of the lamb, and sheep, and blood, and goats, and sacrifice, to the real living Sacrifice, to the Word. [Revelation 11:1-13]
E-276 Я взглянул, а на часах уже двенадцать. Для нас наступил полночный час, друзья. Видите, как совершенно Писание? Совершенно, как Оно...
E-275 And the seventh angel's Message, under the same Trumpet, same everything exactly, the same Seal, is to (what?) call the people, the Bride, out of the Pentecostal and world tradition, to the genuine Atonement, the Word, Christ impersonated in His Word here, made flesh among us. Science has proved it, by pictures. The church knows it, the world around. We firmly know it, for He's never told us one thing in THUS SAITH THE LORD but what's been the Truth. Did He not say, down there on the river, "As John the Baptist was sent, so will this Message..."
E-277 Что, взгляните, не какая-то организация пойдет туда и призовет евреев. Это будут два мужа: Моисей и Илья. Оба пророка.
E-276 I looked up, and she's twelve o'clock. The midnight hour is here, friends, upon us. See how perfect the Scripture is? Perfectly, how It...
E-277 That, look, that's not going to be some organization go down there and call the Jews. It's going to be two man, Moses and Elijah. Both of them, prophets.
E-279 И Библия говорит, что в Седьмом Периоде Церкви Его выставят из церкви. Его выставят из церкви. Станет полностью черно, и пойдет...Что же его [период-Пер.] так затемняет? Он идет в эту церковную систему, в этот экуменический совет, в Мировой Совет Церквей. Она...Он полностью выставлен. Слово Его, они с Ним не могут соглашаться. Вы знаете, что они не могут. Они даже в несогласии в своих группках; как же они собираются согласиться в Этом? Итак, они принимают еще одно клеймо зверя — образ зверя. Помните, Библия говорит: "Был создан образ зверя".
E-278 Now look. To call the Gentiles, the Bride out, He promised in Malachi 4 to do the same thing.
E-280 А эти Соединенные Штаты всегда были под числом тринадцать. Они образовались из тринадцати штатов, тринадцать колоний; тринадцать звезд, тринадцать полосок, и всегда женщина. Она появляется в тринадцатой главе Откровений. И, сначала, агнец; кротость, свобода речи, свобода религии и так далее; а потом принял власть и говорил со всей властью, которую до него имел дракон. Что это? Кто был дракон? Рим. Видите, имели клеймо, образ зверя, восстали против настоящей Церкви Божьей. Под властью этих деноминаций будут все это зачумлять! Но когда они начнут это делать:
Агнец заберет к Себе Невесту навсегда,
Все воинство небесное предстанет там тогда;
Что за картина — святые все в одежде без пятна
Пируют с Иисусом навеки, навсегда. Аминь!
"Приди на пир, — зовет Хозяин, — приди на пир". Аминь!
Агнец заберет к Себе Невесту навсегда,
Все воинство небесное предстанет там тогда;
Что за картина — святые все в одежде без пятна
Пируют с Иисусом навеки, навсегда. Аминь!
"Приди на пир, — зовет Хозяин, — приди на пир". Аминь!
E-279 And the Bible said He would be put out of the church, in the Seventh Church Age. He would be put out of the church. It'll go completely black, and go... Where does it black out? It goes into this ecclesiastical system, into this ecumenical council, World Council of Churches. She... He is put completely out. His Word, they can't agree with It. You know they can't. They can't even agree in their own little local groups; how they going to agree in That? So, they take another mark of the beast, a image unto the beast. Remember, the Bible said, "There was an image made unto the beast."
E-280 And this United States has always been number thirteen. It started with thirteen states, thirteen colonies; thirteen stars, thirteen stripes; number thirteen, and always a woman. She appears in the thirteenth chapter of Revelations. And, first, is a lamb; meekness, freedom of speech, freedom of religion, and so forth; and then they receive power, and spoke with all the power the dragon had before him. What is it? What was the dragon? Rome. See, had a mark, a image of the beast, raise up against the real Church of God. Under them denominations, will plague this thing! But, when they start to do it:
The Lamb shall take His Bride to be ever at His side,
All the host of Heaven will assembled be;
Oh, it will be a glorious sight, all the saints in spotless white;
And with Jesus they shall feast Eternally. Amen!
"Come and dine," the Master calleth, "Come and dine." Amen!
The Lamb shall take His Bride to be ever at His side,
All the host of Heaven will assembled be;
Oh, it will be a glorious sight, all the saints in spotless white;
And with Jesus they shall feast Eternally. Amen!
"Come and dine," the Master calleth, "Come and dine." Amen!
E-282 Теперь обратите внимание (заканчиваю), служение, подобное Седьмому Ангелу. Два свидетеля...?...Седьмая Труба, прямо перед...или Шестая Труба, прямо перед тем, как Седьмая Труба закан-...
E-281 What a day we're living in, the hour! Run, people, run for your lives!
E-283 Теперь, помните, и я говорил вам, что вернусь назад к этой "Великой Трубе". Он сказал, что Он сделает здесь в Исайе? Он сказал, у..."Зазвучит Великая Труба. Великая Труба!" Теперь, не трубы, не праздник труб; их двое, Моисей и Илья, чтобы созвать Трубой. Но под "Великой Трубой" — Пришествие Господа, чтобы объявить возвращение Иосифа, видите, что все народы соберутся у Иерусалима. Аминь. Вы найдете это в книге Исайи. Я только что сказал это вам, недавно, в одной из глав, которые мы прочитывали; это в Исайя 18:1 и 3. А в Исайя 27:12 и 13 Он звучит в эту "Трубу", и все народы признают Израиль на его родине, что Бог с ним.
E-282 Notice now, in closing, the ministry like the seventh angel. The two witnesses, under a Seven Trumpet, just before... or, the Sixth Trumpet, just before the Seventh Trumpet fin-...
E-284 Тогда Невеста пойдет быть с Женихом, и Жених с Невестой; и потом великий Миллениум, после того, как весь мир будет уничтожен атомной силой. И будут "новые небеса и новая земля", будем жить вечно.
E-283 Now, remember, and I told you I'd bring back this, "Great Trumpet." He said, what would He do, over here in Isaiah? He said, at... "The Great Trumpet would sound. The Great Trumpet!" Not Trumpets now, feast of trumpets; there is two of them, Moses and Elias, to call the Trumpet. But, under "the Great Trumpet," the Coming of the Lord, to announce Joseph returning, see, that all nations would assemble at Jerusalem. Amen. You find that in the Book of Isaiah. I just give it to you, a while ago, one of those chapter we read; that's in Isaiah 18:1 and 3. And in Isaiah 27:12 and 13, is where He sounds that "Trumpet," and all of the nations will recognize Israel in her homeland, God with her. [Isaiah 18:1-3], [Isaiah 27:12-13]
E-285 Взгляните, прямо под...Теперь обратите внимание, служение Моисея и Ильи будет...Так вот, все это поняли? Позвольте мне опять это сказать. Служение Моисея и Ильи между Шестой и Седьмой Трубой, будут два пророка, которые...он...Израиль всегда верит своим пророкам.
E-284 Then the Bride will come to be with the Bridegroom, and the Bridegroom with the Bride; and then the great Millennium, after the whole world is destroyed by atomic power. And there will be "a new heavens and new earth," shall live forever.
E-286 Так вот, почему Святой Дух сказал мне, когда отправился туда, чтобы показать им, что Он был Сын Божий, сказал: "Еще не время"? Вы помните это, где-то пять лет назад, на пути в Индию? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Сказал: "Не делай этого".
E-285 Look, right under... Now notice, the ministry of Moses and Elijah will... Now, everybody get it? Let me say it again. The ministry of Moses and Elijah, between the Sixth and Seventh Trumpet, will be two prophets that will... they... Israel always believe their prophets.
E-287 Я сказал: "Они сказали: 'Если это и есть Мессия, покажите нам, как Он совершает знамения пророка. Мы верим пророкам'."
E-286 Now, why did the Holy Spirit say to me when I started up to there, to show them that He was the Son of God, said, "not yet"? You remember that, about five years ago, on my way to India? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Said, "Don't do it."
E-288 Брат Льюи Петрусь и другие прислали мне те Библии; когда они раздали миллион таких тем евреям, приезжающих из Ирана и отовсюду, возвращаясь назад, собираясь вместе, становятся нацией.
Я подумал: "Вот мое время". Я уже был...Каир, в Египте.
Я подумал: "Вот мое время". Я уже был...Каир, в Египте.
E-287 I said, "They said, 'If this be the Messiah, let us see Him do the sign of the prophet. We believe the prophets.'"
E-289 Он сказал: "Не делай этого сейчас. Еще не пришло время". Потом я вернулся домой. У-гу. О-о, вот это да!
E-288 Brother Lewi Pethrus and them sent me those Bibles; when they give a million of them out to them Jews coming from Iran and everywhere, coming back, assembling themselves together, become a nation.
I thought, "This is my time." I was already... Cairo, Egypt.
I thought, "This is my time." I was already... Cairo, Egypt.
E-290 Моисей и Илья должны созвать. Пятидесятнический юбилей все еще продолжается или продолжался до этого времени. Видите? Теперь должен стать известным праздник Труб. И этот из Малахии 4 не связан с тем оттуда; вообще, вообще. Обратите внимание, наблюдайте здесь, будет служение Моисея и Ильи, переменяющее и вызывающее Израиль из еврейских традиций, слушайте, из еврейских традиций, в которых они запутались. Так как это пророки, они поверят-они поверят им, призывая их к празднику Искупления, ко Христу, давая им распознать Христа. Они скажут: "Он грядет. Он будет здесь". Евреи будут собираться, все такое.
И потом, когда Он придет, скажет: "Вот Я". Видите?
"Где Ты получил эти шрамы?"
"В доме друзей Своих".
И потом, когда Он придет, скажет: "Вот Я". Видите?
"Где Ты получил эти шрамы?"
"В доме друзей Своих".
E-289 He said, "Don't do it now. The hour is not yet." Then I returned home. Uh-huh. Oh, my!
E-291 Так вот, точно так же, как сделали те два пророка! Помните, у языческой Невесты должен быть пророк, названный Ильей, Илья, который вызовет их из их традиций, Невесту; точно так же, как эти пророки вызывали евреев из иудаизма ко Христу, Искуплению. А язычники уже знают искупление, но это для того, чтобы призвать Невесту назад к оригинальному Искуплению, когда эти (пятьдесят) субботы они...За все эти семь суббот, от чего они ушли прочь; к последнему времени призвать их назад. Семь...Слушайте! Посланник Седьмой Церкви, посланник Седьмой Трубы — это все пророки. Так вот, это верно.
Между вставлены эти сто сорок четыре тысячи.
Между вставлены эти сто сорок четыре тысячи.
E-290 Moses and Elijah has got to call. The pentecostal jubilee is still going, or had up till this time. See? Now the feast of Trumpets has to be known. And this one over here of Malachi 4 is not connected with that one over there; not at all, not at all. Notice, watch here, the ministry will be Moses and Elijah, changing and calling Israel from the Jewish traditions, listen, from the Jewish traditions that they had been mixed up in. Being prophets, they'll believe--they'll believe him, calling them to the feast of the Atonement, Christ, letting them recognize Christ. They'll say, "He is coming. He'll be here." The Jews will be gathering, things like that.
And then when He comes, say, "Here I am." See?
"Where'd You get them scars?"
"In the house of My friends." [Zechariah 13:6]
And then when He comes, say, "Here I am." See?
"Where'd You get them scars?"
"In the house of My friends." [Zechariah 13:6]
E-292 Призыв, Печати, которые были для язычников. Это должно было быть для язычников, чтобы открыть язычникам, увидеть языческую Церковь. Это все, что мы знаем. Это все, что мы будем слушать; то, что уже прошло. Мы ожидаем Иисуса.
E-291 Now, the same as those two prophets did! Remember, the Gentile Bride is to have a prophet, called Elias, Elijah, that's to call them out of their traditions, the Bride; just the same as these prophets called Jews out of Judaism, to Christ, the Atonement. And the Gentiles already knows the Atonement, but it's to call the Bride back to the original Atonement, where these (fifty) sabbaths they... All these seven sabbaths that they have got away from; call them back to the end time. The seven... Listen! The Seventh Church messenger, the Seven Trumpet messenger, is all prophets. Now, that's right.
Injected, is the hundred and forty-four thousand. [Revelation 11:1-13]
Injected, is the hundred and forty-four thousand. [Revelation 11:1-13]
E-292 Calling, the Seals, which was to the Gentiles. It had to be to the Gentiles, to open up to the Gentiles, to see the Gentile Church. That's all we know. That's all we'll listen to; what's already passed. We look for Jesus.
E-294 Последнее знамение, которое Авраам...А мы — царственное Семя Авраама; Невеста. И последнее знамение, которое только видел Авраам прежде того, как появилось обетованное знамение...появился обетованный сын, какое? Бог, в форме человеческого существа, который мог различать мысли людей; один муж, не дюжина; один муж, неважно, сколько подражаний. У них был Один, и Он различал мысли, что были там. И что? И, следующее, что произошло — Авраам и Сарра вновь обратились в молодого мужчину и женщину. Мы это знаем.
E-293 You say, "Now, wait a minute, Brother Branham, I believe they're going to do this."
E-295 Так вот, я знаю, что сейчас вам это как бы становится поперек горла. Но помните, просто чтобы вы обязательно знали сейчас...Не читайте Библию вот так; читайте между строк и смотрите, предстанет картина.
E-294 The last sign that Abraham... And we are the royal Seed of Abraham; the Bride. The last sign that Abraham ever seen before the promised sign come... the promised son come, was what? God, in a form of a human being, that could discern the thoughts of the people; one man, not a dozen; one man, no matter how many impersonations. They had One, and He discerned the thoughts was in there. What? And, the next thing happened, Abraham and Sarah turned back to a young man and woman. We know that. [Genesis 18:1-15]
E-296 Наблюдайте. Сарра была пожилой женщиной. Библия говорит, что она, они..."Чрево ее было мертво". Это верно? "Жизнь в Аврааме была мертва, семя его". Это верно?
E-295 Now, I know that kind of chokes you a little bit now. But, remember, just so that you'll be sure to know now... You don't read the Bible like this; you read between the lines and see, make the picture come.
E-297 Так вот, помните, семя Авраама было мертво. Сорок лет спустя у него было семь сыновей от другой женщины. Что Он сделал? Он изменил их тела.
E-296 Watch. Sarah was an old woman, the Bible said. She, they... "Her womb was dead." Is that right? "Abraham's life was dead in him, his seed." Is that right?
E-298 Наблюдайте, они совершили трехсотмильное путешествие до Герара, довольно длинное путешествие для пожилого человека. Сказал...
E-297 Now, remember, Abraham's seed was dead. Forty years later he had seven sons by another woman. What did He do? He changed their bodies.
E-299 А Сарра думала, что у них даже не может быть семейных взаимоотношений. Она сказала: "Я..." Может, двадцать лет спустя или больше, как они имели семейные взаимоотношения. Сказала: "Я, пожилая женщина, и господин мой, тоже; вновь иметь удовольствие, как молодые люди?"
Он сказал: "Есть ли что трудное для Господа?"
Он сказал: "Есть ли что трудное для Господа?"
E-298 Watch, they took a three-hundred-mile journey, down to Gerar, quite a long journey for an old man. Said...
E-300 Обратите внимание, что произошло. Она тут же вновь обратилась в прекрасную молодую женщину. Показывая там, изображая, что Он сделает с царственным Семенем Авраама, чтобы принять Сына, который был обетован. Она вновь обратилась в молодую...
E-299 And Sarah even thought they couldn't have family relation. She said, "Me..." Twenty years or more, maybe, before they had had family relation. Said, "Me an old woman, and my lord, also; have pleasure again, like young people?" [Genesis 18:9-15]
He said, "Is anything too hard for God?" [Genesis 18:14]
He said, "Is anything too hard for God?" [Genesis 18:14]
E-301 Взгляните, они пошли в Герар. И что случилось? Авимелех, царь, влюбился в нее, сказал: "Она привлекательна и красива", и собирался жениться на ней. Верно? Пожилая бабушка; и все остальные прелестные девушки там. Бабуля: "Она прекрасна. Она привлекает глаз". Видите?
E-300 Notice what happened. Immediately she turned back to a lovely young woman. Showing, in there, portraying what He's going to do to the royal Seed of Abraham, to receive the Son that's been promised. She turned back to a young...
E-302 Бог изменил ее тело и обратил их назад. Это тайна, которая должна быть сейчас в этот день открыта Сыном Человеческим, видите, вечернее Послание. Видите? Обратил назад! И это было последним знамением, которое они увидели, было (что?) это различение, прежде чем пришла перемена тела.
E-301 Look, they went down into Gerar. And what happened? Abimelech, the king, fell in love with her, said, "She is fair and beautiful," and was going to marry her. Is that right? Old grandma; and all them other pretty girls down there. Granny, "She is beautiful. She is fair to look upon." See? [Genesis 20:1-3]
E-303 И прежде, чем мы можем принять Сына, что происходит? "Зазвучит Труба Божья; мертвые во Христе воскреснут прежде, новое тело; и мы, оставшиеся в живых, будем изменены во мгновение ока, — аллилуйя, — и будем захвачены вместе встретить Господа на воздухе". Секрет стал известен; Печати открыты.
E-302 God changed her body, and turned them back. It's a mystery that's to be revealed now in this day, by the Son of man, see, the evening Message. See? Turned back! And that was the last sign they seen, was (what?) that discernment, before the change of the body come. [Genesis 20:1-3]
E-304 Труба звучала для Израиля; два пророка вот-вот появятся. Что это? Церковь должна уйти с поля действия, чтобы они могли появиться. Он не может иметь дело с двумя одновременно; Он никогда так не делал. Понимаете?
E-303 And before we can ever receive the Son, what happens? "The trumpet of God shall sound; the dead in Christ shall rise first, a new body; and we which alive and remain shall be changed, in a moment, in a twinkle of a eye," hallelujah, "and shall be caught up together, to meet the Lord in the air." The secret has been made known; the Seals are open. [I Thessalonians 4:16]
E-305 О-о, брат, наблюдай! Точно, всех призвать, вызвать их из деноминаций и традиций. Теперь мы видим, что церкви пятидесятнического века пришел конец.
E-304 The Trumpet sounded for the Israel; the two prophets is ready to appear. What is it? The Church must get off the scene right now, so they can appear. He can't deal with two at the same time; He never did. See? [Revelation 11:3-15]
E-306 Невеста сейчас должна уйти с дороги, вознестись; чтобы на арене могли появиться два слуги, два слуги Божьих в Откровениях, два пророка, чтобы отзвучать им Седьмую Трубу, дать им знать о Христе.
E-305 Oh, brother, watch! Exactly, to call all, call them out of the denominations and traditions. Now we see the church of pentecost age is finished.
E-307 Седьмой Ангел, посланник скажет: "Вот, Агнец Божий, который забирает грех мира!" Не "вот, мои методисты, мои баптисты, мои пятидесятники". Но "Слово, Сын Божий, Агнец Божий, который забирает грех мира", ибо нет других оснований! Вы понимаете?
E-306 The Bride must step out of the way, to go up now; so the two servants, the two servants of God, in Revelations, the two prophets, can appear upon the scene, to sound the Seventh Trumpet to them, make known to them the Christ. [Revelation 11:3-15]
E-308 Сколько нам осталось? Евреи у себя на родине. Невеста призвана. Все, что Он обетовал, точно по Писанию. Мы готовы. Настал тот час.
Народы крушатся, Израиль поднялся,
Язычников дни сочтены;
Знамений свершенье, народов смятенье,
Уж вечность стоит невдали.
Тот день искупленья грядет,
От страха стенает народ;
Светильник наполни и чистым храни.
Взор ввысь! Искупленье вблизи.
Встают лжепророки, от правды далеки,
Что Бог — Иисус наш Христос; верно,
Но путь наш по следам апостолов.
Тот день искупленья грядет
От страха стенает народ;
Светильник наполни и чистым храни, (не играй с этим)
Взор ввысь! Искупленье вблизи.
Народы крушатся, Израиль поднялся,
Язычников дни сочтены;
Знамений свершенье, народов смятенье,
Уж вечность стоит невдали.
Тот день искупленья грядет,
От страха стенает народ;
Светильник наполни и чистым храни.
Взор ввысь! Искупленье вблизи.
Встают лжепророки, от правды далеки,
Что Бог — Иисус наш Христос; верно,
Но путь наш по следам апостолов.
Тот день искупленья грядет
От страха стенает народ;
Светильник наполни и чистым храни, (не играй с этим)
Взор ввысь! Искупленье вблизи.
E-307 The seventh angel, messenger, say, "Behold the Lamb of God that takes away the sin of the world!" Not, "behold my Methodist, my Baptist, my Pentecostal." But, "The Word, the Son of God, the Lamb of God that takes away the sin of the world," for no other foundations is there! You see? [John 1:29]
E-309 Пророк сказал: "В вечернее время явится Свет".
В вечернее время явится Свет,
Дорогу во Славу найдешь, несомненно;
Чрез воду сегодня лежит к Свету путь,
Крестившись в Иисуса Имя, драгоценное.
Стар ты иль млад, во грехах своих кайся,
Дух Святой не замедлит придти,
Уж лучик вечернего Света зажегся
Бог и Христос есть Одно, это факт.
В вечернее время явится Свет,
Дорогу во Славу найдешь, несомненно;
Чрез воду сегодня лежит к Свету путь,
Крестившись в Иисуса Имя, драгоценное.
Стар ты иль млад, во грехах своих кайся,
Дух Святой не замедлит придти,
Уж лучик вечернего Света зажегся
Бог и Христос есть Одно, это факт.
E-308 How long have we got? The Jews are in their homeland. The Bride is called. Scripturally, everything just exactly what He promised. We're ready. The hour is here.
Nations are breaking, Israel is awakening,
The signs that the Bible foretold;
The Gentile days numbered, with harrows encumbered;
Return, O dispersed, to your own.
The day of redemption is near,
Man's hearts are failing for fear;
Be filled with God's Spirit, have your lamps trimmed and clear,
Look up, your redemption is near!
False prophets are lying, God's Truth they're denying,
That Jesus the Christ is our God; (that's right)
But we'll walk where the apostles have trod.
For the day of redemption is near,
Man's hearts are failing for fear;
Be filled with the Spirit, your lamps trimmed and clear, (don't take a chance)
Look up, your redemption is near!
Nations are breaking, Israel is awakening,
The signs that the Bible foretold;
The Gentile days numbered, with harrows encumbered;
Return, O dispersed, to your own.
The day of redemption is near,
Man's hearts are failing for fear;
Be filled with God's Spirit, have your lamps trimmed and clear,
Look up, your redemption is near!
False prophets are lying, God's Truth they're denying,
That Jesus the Christ is our God; (that's right)
But we'll walk where the apostles have trod.
For the day of redemption is near,
Man's hearts are failing for fear;
Be filled with the Spirit, your lamps trimmed and clear, (don't take a chance)
Look up, your redemption is near!
E-310 Мы прибыли! Мы в конце. Это не просто какая-то человеческая глупость. Это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ.
Склоним свои головы.
Склоним свои головы.
E-309 The prophet said, "It shall be Light in the evening time."
It shall be Light in the evening time,
The path to Glory you will surely find;
In the water way, is the Light today,
Buried in the precious Name of Jesus.
Young and old, repent of all your sins,
The Holy Ghost will surely enter in;
The evening Lights have come,
It is a fact that God and Christ are One.
It shall be Light in the evening time,
The path to Glory you will surely find;
In the water way, is the Light today,
Buried in the precious Name of Jesus.
Young and old, repent of all your sins,
The Holy Ghost will surely enter in;
The evening Lights have come,
It is a fact that God and Christ are One.
E-311 Милостивый Бог, Иегова, Всемогущий, Который гремел на Горе Синай; и люди закричали: "Пусть Моисей говорит, а не Бог, чтобы нам не умереть". Ты сказал, Великий Иегова: "Я восставлю им Пророка. Я больше не буду вот так говорить с ними". Но Ты обещал, что Ты сделаешь, и Ты это сделал; Ты восставил нам Господа Иисуса. Он есть Слово. Ты сказал, что Он Им был. "В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Бог. И Слово стало плотью, и пребывало среди нас".
E-310 We're here! We're at the end. That's not just some silly thing of a man. That's THUS SAITH THE LORD.
Let us bow our heads.
Let us bow our heads.
E-312 Мы видим все то, что Он нам здесь обетовал чрез Своего пророка, Иоанна, на острове Патмос. Мы видим, как это исполняется до буквы. Мы видим, как Святой Дух проявился среди нас здесь на земле. Мы видим, что деноминации выставили Его из церкви; Слово. Они не имеют ничего против людей; они ненавидят именно это Слово. Оно против их традиции. Точно, как когда Ты был здесь на земле, Ты был Словом, и Ты был против их традиций; и они везде выкидывали Тебя из своих церквей.
E-311 Merciful God, Jehovah, the Almighty that thundered on Mount Sinai; and the people screamed, "Let Moses speak, and not God, lest we die." You said, Great Jehovah, "I'll raise them up a Prophet. I'll not speak to them no more like this." But You promised what You would do, and You did it; You raised us up the Lord Jesus. He is the Word. You said He was. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh, and dwelt among us." [Exodus 20:19], [John 1:14]
E-313 И теперь, Господь, нигде нет никакого сотрудничества. Даже стараясь попасть в Африку, где, я знаю, есть некоторые души, которые еще ожидают. Везде, и, кажется, что они не примут меня, Господь. Не из-за меня, Господь; это из-за этого Послания. Но Ты сказал, что будет таким образом, и Ты дал нам об этом знать, чтобы мы не разочаровывались. Мы знаем час, в который мы живем.
E-312 We see the things that He prophesied to us here, through His prophet, John, on the isle of Patmos. We see it fulfilled, to the letter. We see the Holy Ghost made manifest among us here on earth. We see the denominations put Him out of the church; the Word. They got nothing against the people; it's that Word that they hate. It's against their tradition. Just as when You were here on earth, You was the Word, and You were against their traditions; and they threw You out of their churches, everywhere. [Revelation 1:9]
E-314 Боже, эти люди сидели здесь сегодня утром в этом жарком, знойном помещении. Они внимательно слушали. Теперь они понимают, я уверен. Если нет, открой это им, Господь, почему Ты не позволил бы мне взять эти Трубы. Я вижу, что это не имеет к нам никакого отношения. Прямо при той Шестой Трубе, это все случилось, и мы видели, как открылась Шестая Печать. И мы видели здесь, две недели назад, видение предварительного просмотра Невесты и церкви, как я вам здесь рассказывал. Господь, я рассказал это точно так, как Ты мне это показал. Вот мы здесь. Может быть, уже позже, чем мы думаем.
E-313 And now, Lord, there is no cooperation, nowhere. Trying even to get into South Africa, where I know there is some souls there yet waiting. Every place, and look like they won't receive me, Lord. Not because of me, Lord; it's because of this Message. But, You said it would be this way, and You've made it known to us so we wouldn't be discouraged. We know the hour we're living.
E-315 О Отец, если здесь сегодня утром есть человек, который-который просто принимал какое-нибудь суеверие, какое-нибудь теологическое влияние или слово какого-нибудь теолога, которое против Слова Божьего! И они не знают настоящего Христа, настоящего Святого Духа. Это не открыто им, Слово, еще, какое в сей день должно быть Слово. Они видят только традицию. Они живут в Свете, который ослепляет. Как величайшее хищение в мире было в Англии, его совершили с помощью ложного света. И величайшее хищение, которое только было у Твоей церкви, когда они взяли деноминационный свет и отвергли подлинный Свет Библии, Христа.
E-314 God, these people have set here this morning, in this hot, baking room here. They've listened close. They see now, I'm sure. If they don't, reveal it to them, Lord, why that You wouldn't permit me to take those Trumpets. I see it has nothing to do with us. Right at that Sixth Trumpet, it all happened, and we've done seen the Sixth Seal open. And we seen a vision here, two weeks ago, of the preview of the Bride and the church, as I've told it here. Just as You showed me, Lord, I told it. Here we are. It may be later than we think.
E-316 О Бог, будь милостив! Спаси потерянных, Господь. Пожалуйста, я прошу еще немного времени, Иисус. У нас есть наши возлюбленные. Еще немного времени. Скоро эта Скала будет отсечена с горы. Даруй, Господь, если здесь есть сегодня утром кто без Тебя, пусть они придут прямо сейчас, нежно, и примут Тебя.
E-315 O Father, if there's a person here this morning, that--that just taken some superstition, some theological influence, or some theologian's word which is contrary to the Word of God! And they don't know the real Christ, the real Holy Spirit. It isn't revealed to them, the Word, yet, how the Word is to be in this day. They only see a tradition. They living in a--a Light that's blinding. Like the greatest robbery that was ever done in the world, was in England, it was done by a false light. And the greatest robbery Your church has ever had, has been when they taken a denominational light and refused the genuine Light of the Bible, the Christ.
E-317 Пока у нас склонены наши головы. Не поднимите ли вы свою руку, скажете: "Вспомни меня, Брат Бранхам". Нам надо...Алтарь и все остальное заполнено. Бог благословит вас. Просто скажите: "Вспомни меня". Бог благословит вас. Бог благословит вас. Бог благословит вас. Просто буквально сотни рук!
E-316 O God, be merciful! Save the lost, Lord. Please, I ask just a little while longer, Jesus. We got loved ones. Just a little while longer. Soon that great Rock will be hewed out of the mountain. Grant, Lord, if any is here this morning without You, may they come just now, sweetly, and receive You.
E-318 Отец, Бог, где-то есть небольшая тень. Забери это, Господь. Они сидят здесь в этой комнате. Не...Может, сатана, в прошлом, ослеплял их глаза, но я молю, чтобы Ты просиял этим, как Ты просиял для нас много дней назад. Но сейчас Ты всех нас призвал к зрению...Библия говорит, что они были слепы. Они этого не знали. Сказал: "Я советую тебе купить у Меня глазную мазь". Боже, помажь сегодня утром их глаза этой мазью, чтобы они могли видеть. Хотя это и смиренно, в группе смиренных людей; и смиренные, необразованные и все такое, но, несмотря на это, именно так было в начале. Даруй это, Господь, чтобы они приняли Это прямо сейчас. Я отдаю их Тебе, во имя Сына Твоего, Иисуса.
E-317 While we have our heads bowed. If you'd raise your hand, say, "Remember me, Brother Branham." We have no... The altars and things are filled up. God bless you. Just say, "Remember me." God bless you. God bless you. God bless you. Just literally hundreds of hands!
E-319 И Ты сказал: "Тот, кто слышит Слово Мое". И я уверен, Господь, как только я знал, они услышали Его. "И верующий в пославшего Меня", не притворно верует, но по-настоящему верит, и верит тому, что сказано в Слове. "Имеет Жизнь вечную и на Суд не приходит; но перешел от смерти в Жизнь". Иоанна 5:24.
E-318 Father, God, there is a little shadow somewhere. Take it away, Lord. They set here in this room. Don't... Satan might have blinded their eyes, in times passed, but I pray that You'll wink at that, as You did to us in many days ago. But now that You call us all to sight... The Bible said that they were blind. They didn't know it. Said, "I counsel thee to buy of Me eyesalve." God, use the salve this morning upon their eyes, that they might see. Yet it be humble, in a bunch of humble people; and humble, uneducated, and so forth, but yet that's the way it was at the beginning. Grant it, Lord, that they'll receive It just now. I give them to Thee, in the Name of Thy Son, Jesus. [Revelation 3:18]
E-320 Даруй, Господь, чтобы с этого часа и впредь они были Твоими. Если в их разуме есть сомнение, забери его. Если среди нас есть больной, пусть великий Святой Дух, Господь...Который, я знаю, здесь есть; и открывает мысли, стоя здесь на платформе. Они все об этом знают. Я молю, чтобы ты исцелил их, Господь. Уладь все вопросы.
E-319 And You said, "He that heareth My Word." And I'm sure, Lord, the best of my knowledge, they've heard It. "And believeth on Him that sent Me," not make-believe, but really believes, and believes what the Word has said. "Has everlasting Life, and shall not come to the Judgment; but is passed from death to Life." John 5:24. [John 5:24]
E-321 Бассейн будет открыт для тех, кого еще никогда не погружали во Имя Иисуса Христа, принимая имя Жениха. У них деноминация, церковная; никто никогда не крестился в титулы "Отца, Сына и Святого Духа", или опрыскивал; а эти традиционные вещи, которые принадлежат церквам этого века, анти-Христово движение, образ зверя. Никто никогда не крестился во имя "Отца, Сына, Святого Духа" до католической церкви. Вся Библия, вся история, после этого, говорит, что они крестились во Имя Иисуса.
E-320 Grant, Lord, that they'll be Yours, from this hour on. If there is a wonder in their mind, take it away. If there's a sick person in our midst, let the great Holy Spirit, Lord,... Which, I know there is; and revealing the thoughts, standing here on the platform. They know all about it. I pray that You'll heal them, Lord. Settle all the questions.
E-322 Павел сказал в Галатам 8:1: "Даже если Ангел с Небес сойдет и будет проповедовать любое другое Евангелие, да будет проклят". И он заповедал тем людям, которые крестились от Иоанна, от того самого, кто крестил Иисуса, придти перекрестится во Имя Иисуса Христа, в Деяниях 19. И сказал: "Даже Ангел пусть не говорит вам чего-нибудь другого".
E-321 The pool will be open to those who have never been immersed in the Name of Jesus Christ, taking the Name of the Bridegroom. They got a denominational, ecclesiastical; no one was ever baptized in that titles of "Father, Son, and Holy Ghost," or sprinkled; and these traditional things that belongs to churches of this age, anti-Christ movement, image of the beast. Nobody was ever baptized in the name of "Father, Son, Holy Ghost," till the Catholic church. All the Bible, and all the history, afterwards, says they were baptized in the Name of Jesus. [Acts 2:37-38]
E-323 В последние дни придет посланник, который поведет людей назад к первым плодам, назад к оригинальной Вере. Даруй это, Господь, чтобы тот великий Посланник, который сейчас посреди нас, великий Христос, Святой Дух, ставший ясным, давший понимание, открывая Слово и давая нам Его откровение, пусть Он поведет их назад к оригиналу, к пятидесятнической Вере. Как Петр сказал в день Пятидесятницы: "Покайтесь, каждый из вас, и креститесь во Имя Иисуса Христа для прощения греха". И навеки это было таким образом, для каждого человека, до римской церкви в Никее.
E-322 Paul said, in Galatians 8:1, "If even an Angel from Heaven comes and preaches any other Gospel, let him be cursed." And You commanded those people who had been baptized under John, the same one that baptized Jesus, to come and be rebaptized again in the Name of Jesus Christ, in Acts 19. And said, "Don't even let an Angel tell you anything else." [Galatians 1:8]
E-324 Боже, будь милостив сейчас. Бассейн будет готов; сердца открыты. Войди, Господь Иисус. Мы в последних часах. Если есть возможность, Господь, чтобы они вошли в этот час; которая, я верю и надеюсь, есть. А мы, которые вошли, Господь, пусть мы сейчас проведем проверку, ведь мы видели и слышали Голос Божий, говорящий чрез Слово Свое, и мы знаем, в какой час мы живем. Даруй это, Отец. Мы вручаем их Тебе, во Имя Сына Твоего.
E-323 There will come a messenger in the last day, will guide the people back to the firstfruit, back to the original Faith. Grant it, Lord, that that great Messenger among us now, the great Christ, the Holy Spirit made vivid, made understanding, opening up the Word and revealing It to us, may He guide them back to the original, pentecostal Faith. Like Peter said, on the Day of Pentecost, "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of sin." And it was forever that way, to every person, until the Roman church at Nicaea. [Acts 2:38]
E-324 God, be merciful now. The pool will be ready; the hearts open. Come in, Lord Jesus. We're in the last hours. If there is possibility, Lord, of them coming in at this hour; which, I hope and trust that there is. And we who are in, Lord, may we take inventory now, that we have seen and heard the Voice of God speaking through His Word, and we know what hour we're living. Grant it, Father. We commit them to Thee, in the Name of Thy Son.