Вопросы и ответы

Questions And Answers #4
Дата: 64-0830E | Длительность: 1 час 53 минуты | Перевод: VGR
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Брат, у меня есть... Я полагаю, там было еще несколько ожидающих, до которых я не дошел; я просто не мог больше продолжать. О–о, меня настолько утомляют эти видения. Видите? А их было много, где–то пятнадцать или двадцать сегодня днем, и это меня очень сильно утомляет. Просто появляется то здесь то там. Я вышел, я сказал: "Брат Невилл, если – если ты можешь продолжать, то продолжай; я хочу незаметно уйти и отправиться домой". Я сказал: "Я чуть не падаю, даже сердце стучит с перебоями". И я сказал: "Я – я... едва держусь на ногах".
Он сказал: "Брат Бранхам, люди спрашивали меня, не мог бы ты ответить на те оставшиеся вопросы". И я – я – я не хочу уклоняться от своего долга. Я высоко ценю Брата Невилла. И, может быть, в течение нескольких минут я сделаю все возможное. И я – я знаю, что там есть... Билли вошел туда; я сказал: "Ты всех их уже отправил?"
E-1 Good evening friends. I was just talking with our dear pastor, brother. I am... I guess there was some standbys I didn't get to; I just couldn't go any further. My, I am so tore up with visions. See? And they've been many, about fifteen or twenty this afternoon, and that just tears me to pieces. Just spotting a little bit here and there. I come out; I said, "Brother Neville, if--if you can go ahead, go ahead; I want to slip out and go home." I said, "I'm just about to fall, even my heart fluttering, jumping." And I said, "I--I'm--just can't hardly stand any more."
He said, "Brother Branham, the people has been asking me if you could finish answering those questions." And I--I--I don't want to never shirk a line of duty. I appreciate Brother Neville. And maybe for a few minutes I'll do the best I can. And I--I know there's... Billy come in there; I said, "Did you get them all?"
E-3 Он сказал: "Папа, там все еще человек двадцать или больше, которые находятся – находятся в ожидании". Так что я не смог принять... Сегодня это где–то тридцать с чем–то человек и примерно о двадцати пяти из них были видения; так что вы можете представить себе, как я себя чувствую. Поэтому, я – я действительно утомлен, просто очень утомлен психически. Но мы будем молиться, сразу же начнем с тех вопросов, где мы остановились. И затем, когда я... Если я отправлюсь в Аризону и, думая о них, то это будет все время меня беспокоить. Я вернусь обратно довольно скоро, если на то будет воля Господа, и буду проповедовать на тему в один из дней, как можно скорее, об исправлении в вопросах брака и развода. Давайте помолимся.
E-3 He said, "Daddy, there's twenty or more still standing--standing by." So I couldn't get... That's thirty some odd people today, and about twenty-five of them visions; so you can imagine where I'm standing. So I--I'm really tired, just really mentally tired. But we'll pray, start right off with these questions where we left off. And then, when I--if I go to Arizona and these on my mind, I'm going to be bothered all the time. And I'll be back pretty soon, the Lord willing, and speak on the subject one day as soon as possible, on the correctness of marriage and divorce. Let us pray.
E-4 Дорогой Боже, Ты знаешь мое сердце, и Ты знаешь мое ощущение; Ты знаешь обо мне все. И я молю, Боже; есть много людей... Я заставил их ожидать слишком много времени, Господь; их так много. Но я так благодарен за то, что каждому из принятых сегодня, я думаю, была оказана помощь. Я верю, что каждый из них ушел счастливым и удовлетворенным. На те вещи, на которые я сам не смог бы ответить, но Ты сошел в видениях и показал то, что происходило в их жизни (многие из них находятся здесь, прямо сейчас слушают это и знают, что это правда), и открыл им то, что произошло когда–то в жизни, что послужило причиной случившегося. Они знают, Господь. Ни за что на свете я не узнал бы этого без Твоей помощи.
И я молю, Небесный Отец, хотя я и устал, но я счастлив быть Твоим слугой. И я молю, чтобы Ты благословил тех, которые были готовы и ожидали, многие из них желали попасть туда. И я – я – я надеюсь, Боже, что о них – о них позаботятся, Твой великий Святой Дух даст им все, в чем они нуждаются.
Помоги мне закончить эти вопросы, дорогой Боже, то есть сделать с ними все возможное, чтобы Твой народ получил ответы на свои вопросы. Я просил их написать их. Они их написали, и я чувствую себя обязанным попытаться ответить им на них. Так что, я молю, чтобы Ты дал мне сил. чтобы я смог выполнить мой долг перед Тобой и перед людьми. Я молю во Имя Иисуса. Аминь.
E-4 Dear God, Thou knowest my heart, and You know my feeling; You know all about me. And I pray, God; there's many a people... I just let them go too long, Lord; there's too many of them. But I'm so grateful that I don't believe there was a one that come in today but what was helped. I believe every one of them went out happy and satisfied. The things that I could not answer myself, You come down in visions and revealed back in their lives (They're setting here, many of them, right now listening to it and know it's the truth.), and revealed to them the things that was back in life that had caused the things to happen. They know, Lord. No way in the world for me to know that outside of Your help.
And I pray, heavenly Father, that though I be tired, but I'm happy to be Your servant. And I pray that You'll bless those who are--were standing by, many of them who wanted to come in. And I--I--I trust, God, that they'll be--they'll be taken care of, Your great Holy Spirit will give to them whatever they have need of.
Help me to finish these questions, dear God, or do as best I can with them, so that Your people will have their questions answered. I asked them to write them. They did write them, and I feel obligated to try to answer them for them. So I pray that You'll give me strength that I might be able to do my duty to You and to the people. In Jesus' Name I pray. Amen.
E-7 Теперь, мы начнем именно оттуда, где мы приостановились сегодня утром. Некоторые из этих я, может быть, не смогу прочесть, из–за того, что... я немного охрип, потому что я очень много говорил. Сколько из вас, кто был сегодня на распознавании, кто на самом деле понял и оценил то. что Бог дал вам, что...? Видите? Это все самое лучшее, такого рода служения. То, что вы желаете узнать и то, что было сокрыто в жизни – показано и рассказано.
И – и запомните, многое из всего этого... Вот. многие из вас понимают, что там, несомненно, щекотливые вещи, которые были сказаны и обнаружены, но никто никогда этого не узнает, только я и Бог. И то, что было вам сказано, это должно быть между вами и Богом; просто оставьте это в покое. И... Кто из вас понимает, что Господь открыл те вещи, что были... совершены, чтобы помочь вам? Поднимите руки, если вы поняли. Видите? Даже не зная людей, ничего о них не зная, но Он – Он это открыл.
E-7 Now, we'll start right in where we left off this morning. Some of these I might not be able to read, because that--I'm a little hoarse, because I been talking very much. How many was on the discernment today that really appreciate God giving you what... See? That's the best of all of them, is them kind of services. The things that you want to know and things that's been hid in life is revealed and told.
And--and remember, many of these things... Now, many of you know there's certainly embarrassing things that was said and brought out, but nobody never knows that but me and God. And what was told you, that must be between you and God; just let it alone. And... How many of you know that the Lord revealed things that was that--done to give you your help? Raise your hands it did it. See? Not even knowing the people, nothing about them, but He--He did it.
E-9 Теперь, давайте примемся за вопросы побыстрее, насколько теперь возможно и посмотрим, сможем ли мы взять... Здесь есть еще один также, который где–то здесь. Говорится: "Номер три". Я думаю, что это письмо; это верно, это просто письмо. Извините меня. Я отложу их сюда, чтобы дойти до них, и я думаю... Да, сэр, это тоже письмо. И в нем сказано: "Вопрос", но я думаю, что это письмо, вопрос находится в письме. Нет, это не так, это вопрос о сне. Хорошо, я прочитаю этот сон, и тогда я посмотрю, если Господь даст мне истолкование его, и передам это вам, как только смогу. Я полагаю, что вы написали там свой адрес. Давайте посмотрим, есть ли он там; если его там нет, то я отдам его вам, чтобы вы поставили там свой адрес, тот человек с этим вопросом и – и сновидением. Нет, у вас его нет.
Тот, кто написал письмо (оно было... оно просто написано мне), передайте Билли свой адрес, когда я поеду в Аризону, я отправлюсь в пустынные места и буду молиться. И если Он даст мне истолкование, тогда я буду знать, куда вам написать об этом (вы понимаете? Без этого там, чтобы дать истол–...) если Он даст его. Но я не смогу сказать, пока это не будет дано, потому что я могу только таким образом: тогда я буду знать, что это правильно. Вот.
376. Невеста, те, которые верят этому Посланию, отправятся на запад, в дальнейшем соберутся там, я имею в виду?
377. И это (Теперь, одну минуту, это... принести... Секунду. О– о! Нет, это не то. здесь написано "С–л–у–ж". Я подумал... Здесь пишется о главе Откровения, а так выглядит, как "Служ. Кэппс", и я – я – я просто немного – немного смутился из–за этого. Это... Если бы вы посмотрели, то это точно выглядит похоже. Видите? Там было "Служ. Кэппс" и потом это продолжилось здесь... Нет, все в порядке.) Откровение, 12 глава, говорится о Невесте?
Нет! "Вот, Невеста рано или поздно уедет на запад, рано или поздно?" Нет, насколько я знаю; Невеста является всемирной, по всему миру. Теперь, все, кто это понимает, скажите: "Аминь!" [Собрание отвечает: "Аминь!" – Ред.]
Не имеет значения, где вы находитесь, где вы умерли, что бы это ни было, если вы умираете во Христе, Бог приведет вас с Ним. Не имеет значения, может ты сгорел, или съеден, уничтожен, как бы это ни было. Бог приведет вас со Христом, когда Он придет. Вам не надо собираться на западе и где бы то ни было. Куда бы Господь ни направил вас...
E-9 Now, let's get to the questions just quick as possible now and see if we can get the... There's another one too that's here somewhere. It says, "Number three." I believe it's a letter; that's right, just a letter. I'm sorry. I'll lay them over here as I come to them, and I think... Yes, sir, this is a letter also. And it says, "Question," but I believe it's a letter, a question in a letter. No, it isn't, it's a question about a dream. All right, I'll read the dream, and then I'll see if the Lord gives me the interpretation of it, and pass it on to you just as I can. I guess you got your address. Let's see if it is; if it isn't, I'll have you to state your address, the person with this question and--and dream. No, you don't have it.
Ever who wrote the letter (It's got a--it's just wrote to me.), give Billy your address, so as I go on my road out to Arizona, I'll get into the desert and pray. And if He gives me the interpretation, I'll know where to write it to (You see? Without that on there to give the interp...) if He gives it. But I won't say it 'less it does, 'cause I can only do it; then I'll know it'll be right. Now.
376. Will the Bride, those that believe this Message, go out west, eventually gather there, I mean?
377. And is
(Now, just a minute, this is... bring... Just a second. Oh, no, it ain't, it's got "R-e-v." I thought... It's Revelation chapter, and looked like "Rev. Capps," and I--I--I was just a little--a little confused about it. It's... If you can see, it sure does look like it. See? It was "Rev. Capps" and then it went ahead here... No, it's all right.) Revelations chapter 12, speaking of the Bride?
No.
"Now, will the Bride eventually go out west, eventually?"
Not as I know of; the Bride is universal, all over the world. Now, everybody understands that say, "Amen." [Congregation replies, "Amen."--Ed.]
No matter where you are, where you die, whatever it is, if you die in Christ, God will bring you with Him. No matter if you're burned up, eat up, destroyed, however it is, God will bring you with Christ when He comes. You don't have to gather west or anywhere. Wherever the Lord leads you...
E-12 Однако, если вам хочется отправиться на запад, давайте я теперь постараюсь объяснить это очень ясно, перед тем как я уеду. Теперь, так... (Они записывают эту проповедь? Записывают? Хорошо.) Давайте я не буду говорить вам, куда ехать. Если вам хочется поехать на запад, отправляйтесь на запад. Если вам хочется поехать на восток, север, запад, юг, поежайте туда, куда ведет вас Господь. Тот, кто это понимает, скажите: "Аминь!" [Собрание отвечает: "Аминь!" – Ред.]
E-12 However, if you feel like you want to go west, let me make that just real plain now, before I go. Now, so... (Are they taping this message? They are? All right.) Don't let me tell you where to go. If you feel like you want to come out west, come out west. If you feel like you want to go east, north, west, south, you go where the Lord leads you. Everybody understand that say, "Amen." [Congregation replies, "Amen!"--Ed.]
E-13 Я никому не пытаюсь говорить, куда не надо ехать. И если вы отправитесь в Тусон, Аризона, где я живу временно в настоящее время... Как я говорил в это утро, я тоскую по дому, не имея дома, куда бы можно поехать. Я желал бы иметь какой–либо где– нибудь, который я мог бы называть домом и поехать. О... Сегодня вечером, если бы у меня было десять тысяч долларов и мог бы заплатить за какое–то место... и отдать их сводобно где–то за место, о котором я мог бы сказать: "Вот это место я хочу назвать домом", я отдал бы их свободно. У меня нет места.
Брат Фриман, я просто... ты знаешь меня еще с тех пор, как я был мальчиком; я – я – я бродяга. Никогда не становитесь бродягой; найдите какое–нибудь место, которое вам понравится и поселитесь; ожидайте Господа Иисуса.
Но если хотите отправиться в Тусон, Аризона, где живу я, добро пожаловать; я буду рад, если вы приедете. Вы являетесь моим братом, сестрой. Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь. И – и все из вас, кто отправился туда, я старался сделать все, что мог для оказания вам гостеприимства, и показывал вам все, что знал, и показывал вам достопримечательности, делаю все, что могу. Буду вам всегда рад.
Но если вы отправляетесь согласно этим условиям, думая, что Невеста или что–то еще будет отправляться из Тусона, Аризона, и только оттуда, вы ошибаетесь. Ради этого не отправляйтесь, не надо ехать ради этого, потому что это ошибочно. Это неправильно.
E-13 I'm not trying to tell anyone where not to go. If you come out to Tucson, Arizona, where I'm living temporarily at this time... As I told you this morning, I'm homesick without a home to go to. I wished I had someone, some place that I could call home and go. Of... Tonight, if I had ten thousand dollars and could give the place for--and give it freely for somewhere that I could say, "This is the place I want to call home," I'd give it freely. I have no place.
Brother Freeman, I just--you've known me since I was a boy; I--I--I'm a rambler. Don't never become a rambler; find some place you love and settle down; wait for the Lord Jesus.
But if you want to come out west to Tucson, Arizona, where I'm living, welcome; I'd be glad to have you. You're my brother, sister. I'd do anything in the world to help. And--and all of you that has come out there, I've tried the best I could to make you welcome, and show you everything that I knowed, and take you around, do everything I can. And you're always welcome.
But if you're coming out under these conditions, thinking that the Bride or something is going to go up from Tucson, Arizona, and there only, you're mistaken. Don't come out for that; don't come for that, because that's an error. That isn't right.
E-16 Теперь. Откровение, 12 глава... Но только то, что Господь открывает мне и говорит мне, как... Я только что после тех видений (понимаете?), и довольно трудно держаться от этого в стороне. Понимаете? Но Он, кажется, опять говорит мне, и еще больше насчет этой отправки на запад.
Теперь, как я говорил прежде, я там нахожусь не просто для того, чтобы там быть, я нахожусь там, потому что я под водительством уехал туда. Но оставаться там, чтобы это место стало моим домом, я думаю, что это неверно. Нет, я думаю, что это лишь на короткое время, пока та цель, для которой Бог послал меня туда, будет достигнута. Я не могу вам сказать здесь, почему я еду, но не поехал бы просто для того, чтобы поехать.
E-16 Now, Revelations 12th chapter... But just one thing the Lord reveals to me or speaks to me like... I'm just from them visions (You see?), and it's kind of hard to keep it away. See? But He seems to speak to me again to say again more about this going out west.
Now, as I have said before, I'm not out there just to be out there; I'm out there because I am led to be out there. But to stay out there, make it my home, I think that's wrong. No, I think it won't be but just a little short time until the purpose that God has sent me there for will be achieved. I cannot tell you here why I'm going, but I wouldn't be going just to be going.
E-18 На днях в одном вопросе спросили: "Мы знаем, почему вы сначала поехали в Аризону, это были те появившиеся Ангелы. Почему вы поехали во второй раз?" Вы помните, когда зачитали тот вопрос?
Кто помнит, когда я вернулся после того и мы сидели с доктором Ли Вейлом (я думаю, что он находится где–то здесь) и моей женой? И я рассказывал об Аризоне и о нашем пребывании здесь, и вот появилась рука на стене и свет, и написала эти слова: "Возвращайся обратно в Аризону". Кто помнит это? Вот почему я поехал туда. Не понимая, почему я вернулся, и когда я приехал туда, тогда Он открыл мне. для чего я должен вернуться. И если я расскажу это, тогда сатана это сорвет. Но мое сердце ему неизвестно. Он не является Словом, поэтому он не знает моего сердца. Но если я произнесу это, тогда он это услышит. Так что вот, запомните это.
E-18 It was asked in a question the other day: "We know why you first went to Arizona, was them Angels appeared. Why did you return the second time?" You remember that question read?
How many remembers when I come back after that and was setting there before Dr. Lee Vayle (I believe he's in the building somewhere.) and my wife? And I was talking about Arizona and about us staying here, and there come a hand on the wall and light and wrote with letters, "Return back to Arizona." How many remembers that? That's why I'm back there. Not knowing why I went back, and when I got there, then He revealed what I should go back for. And if I tell it, then Satan will block it. But he don't know my heart. He's not the Word, so he doesn't know my heart. But if I speak it, then he hears it. See? So now, remember that.
E-20 Вот, когда я сказал на днях, я как–то сделал это... Как–то, может быть, что вы получили неверное впечатление: я сказал: "Не приезжайте в Аризону". Понимаете? Я не имел в виду вот это: "Не приезжайте!" То, что я имел в виду, это было: если у вас есть побуждение ехать, тогда действуйте и осуществляйте это, если вас влечет в Калифорнию, в Аризону, куда бы то ни было. Но если вы отправляетесь туда, говоря: "Брат Бранхам. я еду туда, потому что я верю, что вы собираетесь находиться там и проповедовать Слово", – я думаю, что в таком случае вы ошибаетесь. Видите? Где я проповедую, так это здесь, в этой скинии; именно здесь.
У меня нет ни одного служения в Аризоне. И каждый раз я приезжаю в Аризону буквально на несколько часов. У меня нет... После Рождества у меня собрание с Деловыми Людьми, в начале года, в Финиксе. Вот и все. что у меня есть: я обещал это, ничего другого.
Мое следующее собрание, насколько мне известно, будет прямо здесь на 8–й и Пени Стрит в Скинии Бранхама. У меня тридцать или сорок тем, которые, я знаю, заняли бы неделю или две в какое–то время, чтобы пробежать по ним, то, что у меня лежит на сердце, чтобы проповедовать здесь, в Скинии Бранхама, именно здесь, в Джефферсонвилле, Индиана.
E-20 Now, when I said the other day, I kinda made it... Kinda maybe you might get the wrong impression; I said, "Don't come to Arizona." See? I didn't mean it, "Don't come." What I meant was: If you're led to come, you go ahead and do it, if you're led to California, Arizona, wherever you are. But if you're going there, say, "Brother Branham, I'm going there, because I believe you're going to stay there and preach the Word," I believe you're wrong there. See? Where my preaching is, is right here at this Tabernacle; here's the place.
I don't have one service in Arizona. And I'm not in Arizona but just a few hours at a time. I haven't got... I've got a Business Men's meeting after Christmas, the first of the year, at Phoenix. That's all I got; I promised that, nothing else.
My next meeting, as far as I know, is right here at 8th and Penn Street at the Branham Tabernacle. I've got thirty or forty subjects that I know would take a week or two at a time to run them through, that I have on my heart to preach here at the Branham Tabernacle, right here at Jeffersonville, Indiana.
E-23 И теперь, если вы на самом деле желаете поехать куда–то, чтобы оставаться со Словом, где наше Послание... И наше Послание – оно не другое, это то же самое Послание, которое вы слышали всю свою жизнь, только лишь кое–что еще раскрылось к Нему. Это Послание является тем же самым Посланием, которое проповедовал Лютер, тем же самым Посланием, которое проповедовал Уэсли, тем же самым Посланием, которое проповедовали пятидесятники, только лишь кое–что добавилось к Нему. Что это такое, это открытие Печатей, то, что те реформаторы оставили нетронутым, то, что стало известным в это время, не могло быть известно тогда. Пятидесятническое послание не могло быть известно во времена Лютера или Уэсли; нужно было дождаться Пятидесятнического периода. Но Пятидесятнический период –– это лишь продвинутый дальше Лютеранский период. Точно как поспевает пшеница или что– нибудь еще, так происходит и с церковью.
E-23 And now, if you're really wanting to go somewhere to stay with the Word, where our Message... And our Message is no different; it's the same Message you've heard all your life, only something more been revealed to it. This Message is the same Message that Luther preached, same Message that Wesley preached, the same Message that Pentecostals preached, only something added to It. What it is, is the revealing of the Seals, what them reformers left off (See?), that's been made known in this day could not be known then. The Pentecostal message could not be known in the days of Luther or Wesley; it had to wait till the Pentecostal age. But the Pentecostal age is, nothing but just a farther advanced Lutheran age. Just like corn maturing or anything else, so has the church.
E-24 Если бы я проповедовал сегодня вечером, я собирался проповедовать на тему, выделил здесь в Библии: "Виноградная Лоза, которая была перенесена из Египта в Палестину ". Кто из вас знал, что Бог сказал, что Израиль был Его виноградной лозой? Затем я вновь обращаюсь от этого к тому, что Иисус Виноградная Лоза. И Церковь теперь перенесена в мир, не посажена в грязь, но помещена во Христа, что должно приносить плод. Понимаете? И это было бы моей проповедью сегодня вечером, если б я проповедовал. Но я подумал, что будет лучше, если я возьму эти вопросы, поэтому я просто пропустил это. Я возьму это, может быть, когда вернусь.
E-24 I... If I would've preached tonight, I was going to preach on the subject--marked out here in the Bible: The Vine that had been transferred from Egypt into Palestine. How many of you ever knowed that God had said Israel was His vine? Then I refer back from that to Jesus being the Vine. And the church now has been transferred to the world, is not set down into dirt, but set down into Christ, which has got to bear forth fruit. You see? And that was supposed to be my message for tonight if I was to preach. But I thought I'd better get these questions, so I just omitted that. I'll get that maybe when I come back.
E-25 Откровение, 12 глава, не имеет отношения к Невесте. Откровение, 12 глава (я не смотрел его, но я это знаю), это о женщине, облеченной в солнце, а под ногами ее луна. Луна представляла собой закон: женщина представляла собой Израиль, церковь; а двенадцать звезд на венце на голове ее –– это те двенадцать апостолов, двенадцать периодов церкви и так далее, которые уже прошли. Видите? И возле ее головы было солнце. Что, вы понимаете, луна является отражением солнца, то есть закон был отражением грядущего благого. И та женщина – это Израиль, не Невеста.
Теперь я не хочу тратить слишком много времени, потому что я должен их пройти.
378. Римлянам 7:14–18: "Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху. Ибо то, что я не – делаю: потому что не то делаю, что хочу, а что ненавижу, то делаю. Если же делаю то, чего не хочу, я (с–о–г... ) с – с законом, то соглашаюсь с законом, что он хороший. А потому уже не я делаю то, но живущий во мне грех". Этого я не могу понять.
Ну что ж, они выписали место Писания: это Павел говорит римлянам. Теперь он сказал... Давайте я как бы это отшлифую, чтобы вы смогли увидеть. Он сказал: "Во мне есть двое: добрый, который хочет делать доброе; злой, который хочет, чтобы я делал. И каждый раз, когда хочу делать доброе, на дороге у меня стоит злое".
Многие из вас. люди, которые были на собеседовании сегодня днем прошли то же самое, и сегодня утром (видите?), то же самое? Я говорил на эту тему в это утро, немного.
E-25 Revelations chapter 12 does not pertain to the Bride. Revelations chapter 12 (I haven't looked it up but I know it), it's the woman standing in the sun with the moon under her feet. The moon represented the law; the woman represented Israel, the church; and the twelve stars in her forehead was those twelve apostles, twelve church ages, and so forth, which just passed. See? And the sun was at her head. Which you see, the moon is a shadow of the sun, which the law was a shadow of good things to come. And that woman is Israel, not the Bride. [Revelation 12:1-16]
Now I won't spend too much time, 'cause I've got to get them done.
378. Romans 7:14-18, "We know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin. For that which I would do--not: for what I would, that I would not; but what I hate, that I do. If then I do that which I would not, I (c-a-n-) un--unto the law, consent to the law, that it is good. Now then, it is no more I that doeth it, but sin that dwelleth in me." This I cannot understand.
Well, they wrote out the Scripture; that's Paul speaking to the Romans. Now, he said... Let me just kinda polish it up so you can see. He said, "In me is two persons: right, one wants me to do; wrong, the other wants me to do. And every time I start to do right, then wrong hinders me." [Romans 7:14-18]
How many of you people on the interviews this afternoon has run that same thing in this morning (See?), same thing? I spoke on it this morning, temporarily.
E-28 Снаружи вы представляете собой человека, управляемого шестью чувствами: ваш внутренний человек контролируется одним чувством, которое является верой. И эта вера находится в несогласии со всеми шестью чувствами, если эти шесть чувств расходятся с верой. Но одно противоречит другому. Вот. до тех пор пока шесть чувств не расходятся с верой, прекрасно; когда же шесть чувств расходятся с верой, тогда оставьте в покое эти шесть чувств.
Вот, например, теперь, Иисус сделал заявление, обещание. Внутренний человек говорит, что это правда; внешний человек доказывает, что для тебя это не может быть правдой, тогда не обращай внимания на внешнего человека и принимай внутреннего человека. Вот, именно об этом и говорит Павел. Он продан согласно закону плотяному греху. Таким же образом и с каждым из нас. Вот почему мы... у нас проблемы в том, что мы делаем, мы женимся по четыре или пять раз, и это, и то, и... всякий грех, и прелюбодеяния, и всякое другое у нас по жизни – это по причине тех вещей. Мы – плотяные. эта часть должна умереть; но тогда, внутри, мы представляем собой духовного человека, внутри душа, и это – вера в Божье Слово: тогда мы приносим наше внешнее тело в подчинение Слову посредством веры, принимая то. что сказал Бог.
E-28 You are an outward man which is controlled by six senses; you are an inward man controlled by one sense which is faith. And this faith disagrees with all six senses if the six senses doesn't agree with faith. But one is contrary to the other. Now, as long as the six senses agree with the faith, wonderful; but when the six senses disagrees with faith, then leave the six senses alone.
Now, for instance here, Jesus made a statement, a promise. The inside man says that's true; the outside man reasons that it can't be true to you; then ignore the outside man and accept the inside man. Now, that's the same thing that Paul's speaking of. He was sold under the law to carnal sin. Every one of us is the same. That's the reason we are--have the troubles we do, of married four or five times, and this, and that, and the--all kinds of sin, and adulteries, and everything else along in our lives, is because of those things. We are carnal, and that part must perish; but then, inside, we are a spirit man, soul inside, and that's faith in God's Word; then we bring our outside body under subjection to the Word by faith, by accepting what God said. [Romans 7:14-18]
E-30 Разве я могу взять плевел и сделать из него пшеничное зерно? Мне сделать это невозможно. Единственный способ, как это можно сделать, это потому что внутренее того плевела было передано от плевела пшеничного... плевелу был передан зародыш под названием "пшеничная жизнь". Затем вы сажаете тот плевел и он произведет пшеничное зерно (это верно. Понимаете?), потому что в этот плевел была внесена жизнь пшеницы. А жизнь плевела была удалена; но природа плевела все еще держится (видите?) и это будет продолжаться до тех пор, пока эта новая жизнь полностью не разовьется из земли и не поднимется снова. Когда она родится, тогда это уже больше не плевел, но пшеница – но пшеница. Но пока он здесь, на земле и... в... из земли... И плевел, он все еще цепляется, но внутри у него природа пшеницы.
И до тех пор пока вы находитесь в этой жизни, вы будете непокладистыми и у вас будет плотяная природа, которая будет вас беспокоить пока вы живы; но внутри вас, вы родились свыше. И когда вы воскресли, вы в подобии Христа и весь грех удалился от вас. Понимаете? Вот – вот в чем дело.
E-30 How can I take a cocklebur and make a grain of wheat out of it? It's impossible for me to do it. The only way it can be is because inside that cocklebur has been transmitted from a cocklebur wheat--a cocklebur to a germ called "wheat life." Then you bury that cocklebur, and it'll produce a grain of wheat (That's right. See?), because there has been a life of wheat put in the cocklebur. And the life of the cocklebur has been taken out; but the nature of the cocklebur is still sticky (See?), and it will be until this new life has fully been developed out of the ground and raised up again. When it comes forth, then it's no more cocklebur, but wheat--but wheat. But while it's here on earth and the--in the--out of the earth... And a cocklebur, it's still sticky, but it's got the nature on the inside of it of wheat. [Genesis 1:11-12]
And as long as you're in this life, you're going to be sticky and have a carnal nature that's going to bother you as long as you live; but the inside of you, you're borned again. And when you're raised up, you're in the likeness of Christ and all the sin is gone from you. See? That's--that's the thing. [Romans 6:1-6]
E-32 Я могу сказать это? Это звучит, как шутка. Один индеец... Они очень забавные люди. И я... Они не забавные; они для нас странные; но сами себе они кажутся нормальными. И если вы узнаете их получше, то они нормальные. Одного индейца однажды спросили, когда был спасен...
E-32 May I say this? It sounds like a joke. A Indian... They're very funny people. And I... They're not funny; they're odd to us; but they seem all right to themselves. And if you get to knowing them, they're all right. A Indian was asked one time when he was saved...
E-33 Я помню одного в Финиксе, Аризона. Билли собирался идти раздавать молитвенные карточки. И он просто стоит там и раздает молитвенные карточки. И те люди, которые могут взбежать туда и схватить молитвенные карточки... Пока эти – у здоровых людей на самом деле была головная боль, зубная боль или болел большой палец ноги, они получили – они получили молитвенные карточки, Брат Руделль. И когда – когда получили, тогда в молитвенном ряду, все, что у меня было, это – кто–то с головной болью, у кого–то было что–то не в порядке с пальцем на ноге или что–то вроде этого. А ведь там находилсь люди, которые умирали от рака и разных болезней, которые не попали в молитвенный ряд. Я сказал: "Билли, спустись туда и спроси у людей, что у них не в порядке. И если у них не рак или какая–либо другая ужасная болезнь, или что–нибудь, из–за чего они могли бы умереть, не давай им эти молитвенные карточки. Давай их там тем людям, чтобы им попасть в молитвенный ряд, которые... которые могут умереть, если не будет помощи от Господа. Пусть те другие просто ждут. Пусть те пройдут в быструю очередь или что–нибудь. Пусть же те люди, которые чуть ли не умирают..." Я сказал: "Спрашивай их".
Он сказал: "Хорошо, ты говорил, 'Просто перетасуй карточки и раздай их им'. Именно это я и делал".
Я сказал: "Но у тебя те люди взбежали туда впереди их, а они... Те несчастные хромые и остальные не могут их получить".
"Хорошо, я это сделаю".
Он идет: там был старый индеец (и они очень странные), он не стал садиться на стул. Ему давали стул, но он сел на пол в палатке. На нем была шляпа; он не стал ее снимать; сзади в ней было воткнуто перо, вот так просто сидел там.
Билли подошел, и он проходил мимо, и он сказал: "Вы желаете молитвенную карточку?"
"Хм".
Он сказал: "Что у вас, вождь?"
Он сказал: "Я болен!"
Он сказал: "Какая у вас болезнь?"
Он сказал: "Я болен!"
Он сказал: "Но я хочу знать, что у вас!"
Он сказал: "Я болен!"
E-33 I remember one in Phoenix, Arizona. Billy was going down to give out prayer cards. He just stand there and give out prayer cards. And them people that's able to run up there and grab the prayer cards... While the--the well people really had a headache, toothache, something wrong with the toe, they got--they got the prayer cards, Brother Ruddell. And when--when they did, then in a prayer line, the only thing I got, somebody with a headache, somebody had something wrong with toe, and something like that. And there was people setting there dying with cancer and things that didn't get the prayer line. I said, "Billy, go down there and ask those people what's wrong with them. And if they haven't got cancer, or some horrible disease, or something that's going to kill them, don't give them them prayer cards. Get them people up there in that prayer line that's going--that's ready to die if not helped from the Lord. Let them others just wait. Let them come in a fast line or something. But let them people that's ready to die..." I said, "Ask them."
He said, "Well, you said, 'Just shuffle up the cards and give it to them,' that's what I was doing."
I said, "But you're getting them people--run up there ahead of them, and they get... Them poor cripples and things can't get them."
"All right, I'll do it."
He goes down; there was an old Indian--and they're very odd--he wouldn't set down in a chair. They give him a chair, but he set down on the floor in the tent. He had a hat on; he wouldn't take it off; had a feather sticking in the back of it, just setting there.
Billy walked up to him, and he passed by, and he said, "You want a prayer card?"
"Hmm."
He said, "What's wrong with you, Chief."
He said, "Me sick."
He said, "But what's wrong with you?"
He said, "Me sick."
He said, "But I want to know what's wrong with you."
He said, "Me sick."
E-34 Это все, что ему удалось от него добиться, сказал: "Хорошо, я вернусь через некоторое время". Так Билли продвигался, спрашивая людей. Старый индеец наблюдал, как тех молитвенных карточек становится все меньше и меньше. Каждый раз, когда он вынимал их из кармана, их количество сокращалось. Так что через некоторое время, старый индеец поднялся и подошел, и постучал Билли по спине, чтобы напомнить ему, что и он там был. Он сказал – он сказал: "Вождь, что у тебя?"
Он сказал: "Я болен!"
Он сказал: "Ну вот что, вождь, ты должен сказать мне. Папа сказал не давать эти карточки людям, у которых... просто что–то, ну типа боли в животе или головной боли, и прочее. 'Давай их действительно больным людям'". Сказал: "Чем ты болен, вождь?"
Он сказал: "Я болен". Он усадил его снова и до того как он... его карточки на самом деле почти что закончились. Через пару минут... Он следил за карточками. Он подошел и постучал ему опять. Он протянул руку. Билли положил ему на руку карточку, сказал: "Вождь, иди и напиши на ней: 'Я болен'."
E-34 That's all he could get out of him, said, "All right, I'll be back after while." So Billy went along asking people. The old Indian kept watching them prayer cards getting thinner and thinner. Every time he'd draw them out of his pocket they were a little bit thinner. So after while, the old Indian got up, and walked over, and tapped Billy on the back to remind him he was in this too. He said--he said, "Chief, what's wrong with you?"
He said, "Me sick."
He said, "Well, Chief, you have to tell me. Daddy said not to give these cards to people that would--just had, like tummyache, and headaches, and things. 'Give them to people that was real sick.'" Said, "How sick are you, Chief?"
He said, "Me sick." He set him down again and before he--his cards was really about gone. A couple minutes (he kept watching them cards) he come back and tapped him again. He...?... then. Billy put the card on his hand, said, "Chief, go write on there, 'Me sick.'" Ha ha ha.
E-35 Он попал в молитвенную очередь, и я за него молился, и я сказал: "Ты веришь, вождь?"
Он сказал: "Это правда".
Я сказал: "Ну. ты веришь, что Бог исцелит тебя?"
Он сказал: "Это правда".
Я сказал: "Ты будешь хорошим парнем?"
Он сказал: "Это правда".
E-35 He got in the prayer line, and I was praying for him, and I said, "Do you believe, Chief?"
He said, "That right."
And I said, "Well, you believe that God will heal you?"
He said, "That right."
I said "You'd be a good boy?"
He said, "That right."
I met him about a week later. Brother Fred Sothmann I believe was there. It was when they--and when the tent meeting was going on. It was Phoenix. And I met him a little later on in the week; I said, "Are you doing all right, Chief?"
He said, "That right." Come to find out, I talked to... What was that missionary's name up there, that old man with a white mustache, up there to the Apaches? I can't think of his name. Well, he's a fine old fellow. His wife was healed of cancer, you know. He said, "Brother Branham, that's all he can say." Said, "I told him to say, 'Me sick.' That's the only thing he could say, "That right.'" So that's--that's about it. You see? "That right. Me sick."
E-36 Я встретил его где–то неделю спустя. Брат Фред Сотман, я думаю, был там. Это было, когда они... и когда проходило палаточное служение. Это было в Финиксе. И я встретил его немного спустя, через неделю: я сказал: "С тобой все в порядке, вождь?"
Он сказал: "Это правда". Потом выяснилось, когда я разговаривал... Как звали того миссионера оттуда, того пожилого человека с белыми усами, что трудился среди апачей? Я не могу вспомнить его имени. Ох. он замечательный человек. Его жена была исцелена от рака, знаете. Он сказал: "Брат Бранхам, это все, что он умеет говорить". Сказал: "Я научил его говорить: 'Я болен'. Единственное, что он мог сказать: 'Это правда'." Так что, вот – вот в чем дело, видите. "Это правда. Я болен!"
Кто–то мне рассказывал, что у него был один, однажды, который обратился, принял Святого Духа, и он сказал ему: "Ну как успехи?"
И тот сказал: "Очень хорошо и очень плохо". Он сказал: "Ну, как это; довольно плохо и довольно хорошо?" Он сказал: "Ну вот, с тех пор, как я получил Святого Духа, –он сказал, – во мне появились две собаки, и одна из них – черная собака, а другая – белая собака". И он сказал: "Они все время ссорятся". Сказал: "Они рычат и дерутся друг с другом". И сказал: "Белая собака хочет, чтобы я поступал хорошо; черная собака хочет, чтобы я поступал плохо".
Сказал: "Ну и что же, вождь, какая из них побеждает в схватке?"
Сказал: "Это зависит от того, какую вождь больше кормит". Так вот, я думаю, что это хороший ответ. Видите? Все дело в противодействии тела, которое в вас; это зависит, чему вы угождаете, какому характеру угождаете, плотяной натуре, следующей за делами этого мира или духовной натуре, следующей за делами Божьими. Вот в чем дело.
379.Каждый ли сын Божий может иметь такое помазание, чтобы совершать чудеса, знамения, дивные дела или это является лишь... это совершается по указаниям Святого Духа?
Да, это по указаниям Святого Духа. Если вы – сын Божий или дочь Божья, кто бы то ни был, когда вы приняли Святого Духа, тогда Святой Дух дает указание, что вам делать.
У меня нет времени. Я хотел бы просто рассказать вам коротенькие истории. Каждый раз, когда я об этом думаю, я должен это пропустить. Но, я думаю, что эта история займет лишь несколько минут.
E-36 Somebody told me he had one, one time was converted, received the Holy Ghost, and he said to him, "How you getting along?"
He said, "Pretty good and pretty bad."
He said, "Well, how do you mean pretty bad and pretty good?"
He said, "Well, since me receive the Holy Ghost," he said, "there's been two dogs in me, and one of them a black dog and one of them a white dog." And said, "They argue all the time." Said, "They growl and fight at one another." And said, "The white dog wants me do good; the black dog wants me do bad."
Said, "Well, Chief, which one of them wins the fight?"
Said, "That depends on which one Chief feeds the most." So I think that's a good answer here. See? There just depends on the warring of the body that's in you; it depends on which one you cater to, which nature you cater to, the carnal nature after the things of the world, or the spiritual nature after the things of God. That does it.
379. Can every son of God be so anointed till he can do miracles, signs, wonders, or is this just--is this at the directions of the Holy Ghost?
Yes, it is at the directions of the Holy Ghost. If you are a son of God, or a daughter of God, whatever you are, when you have received the Holy Spirit, then the Holy Spirit directs you to do things. [Mark 16:15-17]
I don't have time. I just wish I could tell you little stories. Every time I think of it, just have to pass it by. But I think this one will hold just for a minute.
E-40 Это случилось в Меридиане. Миссисипи. Многие из единственников, Брат Бигби организовывал... финансировал мои собрания, он – брат из единственников. И однажды на вечернем собрании Билли Поль прошел на арену и раздавал молитвенные карточки. О–о, был проливной дождь. И люди стояли снаружи, держа зонты и все такое. И Билли раздавал молитвенные карточки, и там был... И потом он отправился за мной. И в то время, как там было... пока он ходил за мной, там впереди сидела одна женщина, а другая женщина там была с ребенком, она пыталась его утихомирить. И эта женщина сидела там в таком ситцевом платьице, в чем–то таком, она тоже была матерью. И она видела ту женщину, и Святой Дух сказал этой женщине, нечто к ее сердцу: "Иди и помолись за того младенца".
E-40 It was down in Meridian, Mississippi. Many of you oneness people, Brother Bigby was holding--was sponsoring my meetings; he's a oneness brother. And one night in a meeting, Billy Paul had went over in the arena and had give out prayer cards. Oh, it was pouring down rain. And the people was standing outside with umbrellas and things. And Billy give out prayer cards, and there was a... And then he come to get me. And while there was--while he's come to get me, there was a little lady that set down in front, and there was another lady walking with a little baby, trying to keep it quiet. And this little lady setting there with a little calico dress on, ever what it was, was a mother too. And she seen the lady, and the Holy Spirit spoke to the woman, something on her heart, "Go, pray for that baby."
E-41 "Хорошо, – она сказала, – в следующий раз, когда она будет проходить мимо, я пойду и помолюсь за нее". И когда она опять проходила мимо, у той женщины в руках была молитвенная карточка. "О–о, – она сказала, – я – я не могу молиться за того младенца". Сказала: "Брат Бранхам будет молиться за того младенца сегодня вечером. И кто я такая, чтобы молиться за младенца, если за него будет молиться Брат Бранхам?" Вот, это было почтительно, и это было приятно, но не всегда это является волей Божьей. Иногда это по–другому.
Святой Дух продолжал ей говорить: "Иди и помолись за того младенца".
В конце концов она подумала так: "Та женщина откажется от меня. Поскольку у нее есть молитвенная карточка, она не захочет, чтобы я молилась за ее младенца. Она привезла сюда этого ребенка, чтобы за него молилась не я, но чтобы за него молился Брат Бранхам".
Итак, Святой Дух продолжал говорить: "Иди и помолись за того младенца".
Наконец она сказала: "Ну ладно, чтобы мне успокоиться, я лишь скажу... я предложу ей свое место". Итак, она сказала: "Дорогая (эта мама обращается к другой маме), если вы – хотите... ваш ребеночек..." Сказала: "Проходите, садитесь здесь, садитесь на мое место!"
Она сказала: "Ох, дорогая, я не хочу отнимать от вас ваше место". Сказала: "Я пытаюсь утихомирить малыша".
Сказала: "Я вижу, вы такая утомленная и измученная". Она сказала: "Да".
Она сказала: "Ну, садитесь здесь, на мое место". И она сказала: "Я вижу, что у вас есть молитвенная карточка. Может, вы... Брат Бранхам будет молиться за вашего малыша?"
Она сказала: "Мы надеемся, что этот номер будет назван".
И она сказала: "Да, я тоже надеюсь". Она сказала: "Сестра, вы Христианка?"
Сказала: "Ох, да!"
Она сказала: "Я тоже Христианка". И сказала: "С тех пор как я здесь сижу, Дух Господень говорит мне: 'Помолись за того малыша'. Вы мне позволите? Я знаю, что Брат Бранхам будет молиться за вашего малыша, если он будет вызван. И вы держите свою карточку, он назовет ее". Сказала: "Но если я возложу руки на этого ребенка и просто помолюсь коротко, чтобы мне получить облегчение и выполнить то, к чему меня призывает, вас это – вас это не обидит?"
Она сказала: "Почему, конечно, нет, дорогая. Помолитесь за ребенка". И это был крошечный синюшный младенец, и так – эта женщина помолилась за того малыша. Она уступила женщине свое место, а сама поднялась на балкон третьего яруса и там стояла. Там был какой–то брат–Христианин, который вежливо уступил ей свое место, так что она села.
E-41 "Well," she said, "next time she passes, I'll go pray for her." And when she passed again, the lady was holding a prayer card. "Oh," she said, "I--I couldn't pray for that baby." Said, "Brother Branham will pray for that baby tonight. And who am I to pray for the baby if Brother Branham's going to pray for it?" Now, that was reverent, and that was nice, but that can't always be the will of God. Sometimes it's different.
The Holy Spirit kept telling her, "Go, pray for that baby."
Finally she thought, "That woman will turn me down cold. Knowing she's got that prayer card, she wouldn't want me to pray for that baby. She brought that baby here, not for me to pray for it, but for Brother Branham to pray for it."
So the Holy Spirit kept saying, "Go, pray for that baby."
Finally she said, "Well, to relieve myself I'll just say... I'll give her my seat." So she said, "Honey (one little mother talking to the other one), would you--you want... you got that baby..." Said, "Would you come, set down here, take my seat?"
She said, "Oh, honey, I don't want to take your seat." Said, "I'm trying to keep the baby quiet."
Said, "But you look so tired and worn out."
She said, "I am."
She said, "Well, set down here and take my seat." And she said, "I see you got a prayer card. Perhaps you're--Brother Branham's going to pray for your baby?"
She said, "We hope this number will be called."
And she said, "Well, I do too." She said, "Sister, you are a Christian?"
Said, "Oh, yes."
She said, "I'm a Christian too." And said, "Ever since I've been setting here, the Spirit of the Lord has been telling me, 'Pray for that baby.' Would you give me permission? I know Brother Branham will pray for that baby if it's called. And you just keep holding your card, he'll get it." Said, "But if I lay my hands upon the baby, and just offer a little prayer to make myself feel better, and get out from under that what's calling me, would it--would it offend you?"
She said, "Why, certainly not, darling. Pray for the baby." And it was a little blue baby, and so the--the little lady prayed for it. She give the lady her seat, and she climbed up into the third balcony and was standing up. Some Christian brother up there, gentleman enough to get up and give this lady a seat, so she set down.
E-43 Спустя где–то полчаса, я вошел в собрание, говорил в течение нескольких минут, вызвал по молитвенным карточкам; и эта женщина была третьей или четвертой в очереди с тем младенцем. А она сидела там, и она говорила: "О–о, благодарю Тебя, Господь. Вот, я так сочувствовала той бедной матери, я верю, что младенец выздоровеет теперь, потому что Брат Бранхам... Всего лишь третья или четвертая, он дойдет до него". Сказала: "Благодарю Тебя, Господь", эта нежная мать сидела там, сочувствуя тому младенцу. Хорошо.
Потом, когда я подошел и начал молиться за этого младенца, когда эта женщина подошла, скажем, я взглянул на нее и сказал: "Вот, ваш младенец –– синюшный младенец. Вы привезли его сюда, чтобы за него помолиться. И вот, вас зовут миссис Такая–то, и вы приехали из Такого–то места; но младенец уже исцелен. Там одна женщина имела сострадание в сердце своем, ее зовут миссис Такая–то, она находится там на балконе (сидит в конце четвертого ряда на балконе третьего яруса), помолилась молитвой веры за этого младенца; и этот ребенок уже исцелен". Та просто чуть не упала со стула. Понимаете?
Вот, а что если бы она этого не сделала? Понимаете, что я имею в виду? Вот, та женщина могла испытывать больше сочувствия к тому младенцу, мать к младенцу, чем я к этому младенцу. Видите? И эта мать, будучи... Видите?
E-43 About a half hour later, I come into the meeting, spoke for a few minutes, called the prayer cards; and this woman was third or fourth in the line with that baby. And she set there, and she said, "Oh, thank you, Lord. Now, I felt so sorry for that little mother; I believe the baby will get well now, 'cause Brother Branham... Just the third or fourth, he'll get to that one." Said, "Thank you, Lord," the little mother setting up there, feeling for that baby. All right.
Then when I come up, started praying for the baby, when the lady come up, say, I looked at her and said, "Now, your baby is a blue baby; and you brought it here to be prayed for. And now, your name is Miss So-and-so, and you've come from Such-and-such a place; but the baby's already healed. There was a woman who had a burden on her heart by the name of Miss So-and-so, that's setting up here in the balcony (first one on the end of the fourth row in the third balcony), prayed the prayer of faith for the baby; and the baby's already healed." She just almost dropped out of her seat. See?
Now, what if she had not have done that? See what I mean? Now, that woman would've had more sympathy for that baby, a mother to a baby than I would for the baby. See? And the mother being... See?
E-46 "Мы все можем совершать чудеса?" Да. Когда вас направляет Святой Дух совершать чудеса, идите и совершайте, потому что это направил Святой Дух.
Вот, если бы та женщина не выполнила того, что Бог сказал ей, тогда, вполне возможно, она получила бы упрек в Духе (понимаете?), и она не послушалась бы Бога. Всегда, если вы – Христианин, и нечто настойчиво побуждает вас сделать что–то, идите и делайте это. Идите и делайте это; не сомневайтесь; идите и делайте это.
"Я хотел бы задать вопрос. Это... " Это здесь другой из них, или я неправильно... Да–а. я... это из тех, что были утром. "Женщине носить пижаму, это относится к мужской одежде?" Это, должно быть, перепуталось вот здесь с этими другими.
"Брат Бранхам, это Бог совершал... это Бог... это я совершал, что произошло, когда магнитофонная лента... " О–о, да, это у нас было сегодня утром. Должно быть, у меня некоторые из тех смешались. Мне следовало их порвать, но я не люблю делать это.
380. Брат Бранхам, кто будет населять землю за пределами Небесного Города?
381. Объясните об ангеле, что есть у каждого человека, который остается с ними с рождения до смерти. Очень хороший вопрос.
Я не люблю пропускать такие: это хорошие вопросы. И я хочу, чтобы мои – мои дети знали об этих вещах. Видите? "Вот, кто будет населять землю за пределами того Города?" За пределами, это будут искупленные, они будут населять землю, за пределами Города, но они не будут этой избранной и вызванной Невестой. Невеста будет жить в Царствии с Царем. За пределами будут цари земные, которые будут трудиться и приносить свои труды, приносить свои... не труды, но приносить свои плоды в этот Город. И ворота не будут запираться ночью.
E-46 "Can we all do miracles?" Yes. When you're directed by the Holy Ghost to do miracles, go do it, because it's Holy Spirit directed. [Mark 16:15-17]
Now, if that woman wouldn't have carried out what God told her, perhaps there'd have been a rebuke in the Spirit to her (You see?), and she'd have disobeyed God. Always, if you are Christian and something is persuading you to do something, go do it. Go do it; don't doubt it; go do it.
"I'd like to ask question. Is..." Here's another one of them, or either I got in the wrong... Yeah, I--that's one for this morning. "Woman wearing a--pajamas, is it man's garments?" It must've got mixed up over here in these others.
"Brother Branham, was God doing the thing--was God--was I doing the thing that took place when the tape..." Oh, yes, we had that this morning. I must've got some of those mixed up. I ought to tear them up, but I just hate to do it.
380. Brother Branham, who will populate the earth outside the heavenly city?
381. Explain about each person's angel who abides with them from birth unto death. Very good question.
I hate to pass these by; they're good questions. And I want my--my children to know these things. See? "Now, who will populate the earth outside of the city?"--outside. It will be the redeemed that will populate the earth outside the city, but they will not be the elected and called Bride. The Bride will live inside the Kingdom with the King. On the outside will be the kings of the earth that labor and bring their toils--bring their--not toil, but bring their fruits into the city. And the doors will not be closed by night.
E-49 Теперь, на... Вот, этот Свет на вершине горы не будет освещать весь мир. Он будет освещать только Город. Но Он может быть виден вдалеке, за тысячи миль, может быть: но Он не будет освещать землю, потому что в Библии сказано, что в Новом Мире, от одного Шаббата до другого и от одного – от одного нового месяца до другого (вы видите?) люди будут собираться пред Господом к Сиону, к Городу для поклонения.
И вот, они будут вне Города, не Невеста, но люди, которые придут во втором воскресении, которые будут земледельцами, точно как был Адам и так далее, и садовниками. Но Царь и Царица останутся в Городе.
E-49 Now, on... Now, this Light on top of the mountain will not lighten the whole world; It'll only lighten the city. But It can be seen in the distance of thousands of miles maybe; but It won't lighten the earth, because the Bible said, in the new world, that from one Sabbath to another and from one--from one new moon to the other (You see?) will the people come up before the Lord unto Zion--up to the city to worship.
And now, they will be outside the city, not the Bride, but the people that come up in the second resurrection that will be tillers of the soil, just like Adam was, and so forth, and carers of the garden. But the King and Queen will remain in the city.
E-51 "Объясните об ангеле, что есть у каждого человека, который с ними с рождения". Вот. если вы обратите внимание... Вот, это довольно глубоко. Вот, я ни разу не... я просто собрал их. Вот. это... Одна часть его напечатана на машинке и другая часть написана карандашом – то есть ручкой.
Вот, есть Ангел, но этот Ангел Господень, что расположены вокруг боящихся их... боящихся Его. Понимаете? Вот, не обещано, что у грешников есть Ангелы, только искупленные имеют Ангелов. Вы знали это? Ангелы Господа располагаются вокруг боящихся Его.
Вот, Ангелы – это посланники. Я хочу, чтобы вы заметили. Это настолько совершенно, и докажет вам предопределение. Понимаете?
E-51 "Explain about each person's angel who abides with them from birth." Now, if you notice... Now, this is pretty deep. Now, I never--I just picked it up. Now, the... Part of it's wrote in type and the other one is with a pencil--or pen.
Now, there is an Angel, but this Angel of the Lord that are encamped about those that fear them--that fears Him. See? Now, it isn't promised that sinners has Angels; it's only the redeemed has Angels. Did you know that? The Angels of the Lord encamp about those that fear Him. [Psalms 34:7]
Now, Angels are messengers. I want you to notice It's so perfect, and it'll prove predestination to you. See?
E-54 Теперь, когда ребеночек формировался под материнским сердцем... А вы, маленькие дети, которые понимают эти вещи, видите, Господь тебя дал маме. И она носила тебя под своим сердцем, потому что ты близок ее сердцу. И затем, однажды Господь сошел и взял тебя от материнского сердца, но ты всегда будешь находиться там, в ее сердце.
Теперь, в то время как это тельце формируется, естественное тельце формируется в матери, есть духовное тело от земли, готовое принять это естественное тело сразу после рождения. Теперь, младенец рождается с живыми мускулами, сердечко бьется, но в нем нет дыхания жизни. Это дергаются мускулы... Понимаете? Потом, видите, если бы это было не так, если бы не было духа, который должен в него войти позже, тогда наше дыхание могло бы нас оставить, и мы не вздохнули бы больше, но еще жили бы. Когда же это тело не получает кислорода от... или дыхания (вдох и выдох наших легких), тогда мы умираем.
E-54 Now, when a little baby is being formed under the mother's heart... And you little children that understand these things (See?), the Lord gave you to mother. And she carried you under her heart, because you're close to her heart. And then, one day the Lord came down and delivered you from mother's heart, from away from her heart, but you'll always be in her heart.
Now, while this little body is being formed, little natural body being formed in the mother, there is a spiritual body of the earth ready to receive this natural body as soon as it is born. Now, the baby is borned with live muscles, a beating heart, but no breath of life in it. It's muscles twitching. See? Then, see, if there was something different from that, if there wasn't a spirit that had to come into it later, then our breath could leave us, and we would breathe no more and still be alive. But when this body doesn't receive oxygen from the--or breath (intake and out-take of our lungs), then we're dead.
E-56 Теперь, когда же мать... Этот младенец оторвался от материнского сердца на землю. "Оторвался", вы понимаете, что я говорю, как я... почему я говорю так. Когда младенец оторвался, что происходит? Как только он появляется, если он не начинает плакать, доктор, акушерка или кто–то еще, он его шлепнет [Брат Бранхам хлопает в ладоши. – Ред.], разомнет его. Ему нужна встряска, и что происходит?
Обратите внимание, мать, какой бы она ни была злобной и жестокой, но именно перед рождением ребенка появляется какая–то доброта. Вы когда–либо обращали внимание на мать тогда, когда она готовится стать матерью? Вокруг нее есть что–то такое милое; она всегда принимает ту сладость. Это происходит из–за того – того ангелочка, маленького духа, маленького посланника для этой маленькой скинии, готовой выйти в этот мир. И тогда, когда этот маленький ангел входит в это тело (это маленький земной ангел, дух, посланный Богом взять это тело), тогда тот младенец должен иметь выбор. Он принимает свое решение. Дальше, когда это происходит, тогда, понимаете, теперь сюда входит Ангел Господень, в духовное тело, то Вечное.
E-56 Now, but when the mother... The little baby is dropped to the earth from the mother's heart ("dropped," you understand what I'm saying, what way I'm--the reason I'm saying it this way), when the little baby is dropped, what happens? As soon as it comes forth, if it doesn't start crying, the doctor, midwife, or whatever, will spank it [Brother Branham claps his hands--Ed.], stretch it. It's got to have a shock, and what happens?
Notice, a mother, she can be ever so mean and cruel, but just before that baby's born, there's a certain kindness that sets in. Did you ever notice a mother when she's to be mother? There's something sweet about her; she always takes on that sweetness. It's because that--that little angel, little spirit, a little messenger to this little tabernacle is ready to come forth into the world. And then, when this little angel comes into the body (That's a little angel of the earth, a spirit that's ordained of God to take this body.), then that baby has to have a choice. It makes its decision. Then when this takes place, then you see the Angel of the Lord now comes in here which is a spiritual body, that eternal. [Matthew 18:10]
E-58 Этот является умирающим духом в умирающем теле; но теперь, нельзя быть одновременно в двух телах, но в тебе могут быть одновременно две натуры. Теперь, природа Духа Господня... Когда вы родились свыше, вы родились не физически, как родился тот младенец; но произошло то, что с вами произошло духовное рождение. И в то время как это духовное рождение врастает в ваше сердце, от Бога, есть физическое, то есть небесное тело растет, чтобы принять тот дух. И когда жизнь оставляет это тело, она идет к тому телу. Точно как тогда, когда это тело появляется на земле и дух входит, а когда дух выходит из тела, там ожидает другое тело. "Ибо мы знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, нас уже ожидает другое жилище". Видите? Вот что это, духовное тело людей.
Брат Бранхам...
Теперь, эти, должно быть... Здесь их целая пачка, похоже, по крайней мере, десять или пятнадцать. Все написано на бумаге, на одинаковой бумаге, напечатано на машинке и так далее. Я постараюсь дойти до них как можно быстрее. Мы можем начать раскрывать... как можно быстрее.
382. Дорогой брат, Иисус не принял поклонения Иоанна в Откровениях, когда тот пал к... Почему Иисус не принял поклонения Иоанна в Откровении, когда Он – когда Он позволял поклоняться Ему? Почему Иисус не принял поклонения, когда Иоанн хотел поклоняться Ему?
Мой дорогой брат или сестра, кто бы это ни был, это был не Иисус, что не принял поклонения. В Откровении 22:8. вы прочтете, что это был пророк, ангел, который не хотел принять поклонение. Когда Иоанн пал, чтобы поклониться ангелу, показывающему все это, он сказал: "Смотри, не делай сего, ибо я из твоих братьев. Я – один из пророков". Видите, видите? "Я из твоих братьев, сослужитель тебе, один из пророков: Богу поклоняйся". Это не Иисус не принял поклонения, это пророк не принял поклонения.
383. Дорогой Брат Бранхам, в чем заключается разница, когда Иисус дунул на учеников и сказал: "Примите Духа Святого", и когда они – когда они должны были пойти дожидаться в верхнюю комнату?
Это было обещанием, которое Он им дал, дунул на них Свое обещание, сказал: "Примите Духа Святого". Это было обещание. Они пошли в верхнюю комнату, чтобы ожидать исполнения этого обещания.
Это то же самое, когда мы возлагаем на вас руки для исцеления, потом вы продолжаете делать свои дела, ожидая исполнения обещания.
Брат Бранхам, изменял ли Иисус физическую внешность несколько раз, когда Он появлялся ученикам после Своего воскресения?
"Изменял ли Он Свою физическую внешность?" Я – я не сказал бы, потому что я представляю, что это было. Он не изменял там Свою внешность. То, что Он делал, Он не давал им увидеть то есть узнать Его.
Как с теми, которые пришли из Эммауса, они шли с Ним целый день, но это было сокрыто от их глаз. И однажды, когда они ловили рыбу, на том месте, где они ловили рыбу, они видели какого–то человека на берегу: Он сказал: "Дети, поймали что–нибудь?"
А они сказали: "Мы ничего не поймали, забрасывали всю ночь".
Он сказал: "Закиньте сеть по другую сторону". И тот вытащил сеть со множеством рыбы, и тогда они поняли, что это был Господь. Я думаю, что это не из–за того, что изменялась Его наружность, я думаю, это просто были удержаны глаза людей.
385. Брат Бранхам, в чем разница, если – если есть, между Ангелом Господним и Самим Господом.
Ангел Господень – это посланник от Господа, а Сам Господь – это та Личность, не личность ангела, ангел от Господа. Давайте я вам покажу. Говоря по–земному, вот здесь –– это ангел от Господа. Говоря по–земному, вот здесь – это ангел от Господа. Говоря по–земному, вот здесь – это ангел от Господа. Как же нам тогда узнать, что они являются ангелами от Господа? Когда они приносят Слово Господне. Но когда они пытаются извратить Его, тогда это не от Господа, понимаете, понимаете, пытаются представить Его как–то так, как Оно и не говорит. Просто говорят, что только...
Затем есть сверхъестественный Ангел, который сходит от Господа, Посланник подобный Гавриилу, и – и Михаилу, Вудворму и так далее, это их имена.
386. Брат Бранхам, что представляется неправильным в этот день, в который мы живем, если будучи верующим и следующим за Посланием и за посланником сего дня, когда кажется, что не можешь молиться так, как тебе хотелось бы? Это хороший вопрос.
Я верю, брат, сестра, тот, кто об этом спросил, причина заключается в состоянии времени. Пробуждение закончилось. Пробуждение продолжалось около пятнадцати лет, а никогда раньше не продолжалось более трех лет. Я думаю, что получили свое последнее пробуждение. И я думаю, что поэтому вы не можете молиться и чувствовать в Духе, как это бывало у вас. Это из–за того, что огонь пробуждения погас.
387. Брат Бранхам, пожалуйста, объясните, как человеку понять, являются ли эти мысли его собственными или это дьявол вкладывает в его разум мысли, заставляя его неверно думать, особенно, если ты знаешь, что у тебя нет желания думать об этом.
Итак, если это вопреки Слову, тогда это дьявольские мысли. Если же это со Словом, тогда это Божьи мысли. Если это грешные мысли, это дьявол. Если это хорошие мысли о Слове и о Боге, тогда это Божье размышление.
388. В случае же, если может быть так, что дьявол помещает мысли в твой разум о чем–то определенном, как это можно преодолеть или избавиться от этого?
Начните думать о чем–то совершенно противоположном. Если дьявол заставляет вас думать, что – что – что вы... Если вы знаете, что вы – Христианин, а он пытается заставить вас думать, что вы не являетесь Христианином, просто делайте наоборот, говорите: "Я Христианин". Если ваше переживание соответствует Божьему Слову, говорите: "Я Христианин". Что–нибудь другое, то же самое.
Когда будете отвечать на это, пожалуйста, помолитесь за меня, чтобы преодолеть это, я просто вне себя.
Боже, даруй Твою победу, кто бы это ни был. Пусть ваши мысли направятся совершенно в противоположную сторону и говорите: "Я – Христианин; я – верующий. Сатана, я не в твоих руках".
Откровенно, я стою сейчас прямо здесь, говоря то же самое, борюсь с тем, чтобы не упасть в обморок за кафедрой. Это верно. Четыре или пять раз я чуть было не свалился на кафедру. Это правда. Бог знает, что это правда.
Когда человек осознает, что у него комплекс неполноценности или какого–то рода комплекс, как ему это преодолеть? Итак, может ли это быть из–за того, что он был единственным ребенком, что стало причиной этого в его ранней юности?
Делайте совершенно противоположное. Если вы всегда желаете поступать по–своему, и тот ребеночек хочет, чтобы всегда все было, как хотите вы, подойдите совершенно с другой стороны и отдайте то, что имеете по–другому. Если вы эгоистичны и вам нравится все держать в своих руках, тогда начните раздавать, что имеете. Понимаете? Делайте все... просто действуйте наоборот. Вот каким путем можно все преодолеть – это использовать противоядие.
У вас... Моя старушка мама, южанка, бывало говаривала: "Клин клином вышибают". И это применимо таким же образом.
390. Брат Бранхам, в каких соревнованиях можем позволить участвовать нашим малолетним детям? (Прошу прощения, это... ) В какой деятельности могут наши малолетние дети участвовать, принимать участие. Также, какую помощь мы можем им оказать в выборе своей компании?
Держите их в общении с Христианами как можно дольше. Держите их вместе... Если это девочка, то пусть она общается с Христианками: мальчики – с Христианами, наоборот. Если она уже достаточно взрослая, чтобы встречаться с мальчиком, смотрите, чтобы она дружила с порядочным мальчиком. Отговорите ее от любого другого мальчика, или мальчика от девочки. Если она встречается с неверующим, постарайтесь уговорить ее встречаться с верующим, и наоборот. Сделайте, чтобы ваш дом был красивым. Сделайте свой дом таким местом, куда вашей дочери или сыну не будет стыдно привести представить отцу и матери свою компанию, в своем доме: и создайте в доме такую счастливую атмосферу, чтобы им было приятно находиться у них дома.
О–о, вот так–так, здесь семь подряд. Я задержусь еще на несколько минут.
391. Брат Бранхам, делали вы недавно заявления по поводу того, что церковный период окончился, Лаодикия?
Нет, я никогда не говорил, что он закончился. Если что–то сказал, то вы неправильно поняли, или я не так это выразил. Это... Этот является последним церковным периодом: это является окончанием церковных периодов, Лаодикия. Он не окончился; когда он окончится, Церкви не будет. Так что, пока Церковь находится здесь, он не окончился. Понимаете?
392. Церковный период завершается и стемнело, Невеста позвана, мы уже вступили в период скорби?
Нет, нет, нет, вы... Если бы у меня на это было больше времени. Видите, видите? Невеста, когда Она будет забрана из церкви, тогда церковный период прекратится. Лаодикия входит в хаос; Невеста идет во Славу; и для спящей девы наступает период скорби на три с половиной года, в то время как сбывается пророчество над Израилем; затем скорби наступают для Израиля; и потом происходит Армагеддонская битва, в результате которой все уничтожается. И потом Невеста возвращается с Женихом, чтобы пребывать в течение тысячи лет. Тысячелетнее царствование; после того наступает Суд Белого Престола; после того наступают Новое Небо и Новая Земля, и Новый Город сходит от Бога с Неба. Вечность и время сливаются воедино.
393. Святой Дух сказал вам, что Трубы не имеют никакого отношения к Невесте. Семь Чаш имеют ли к нам какое– либо отношение?
Я буду ожидать и смотреть, откроет ли Святой Дух это подобным образом. Я пока не знаю.
Будет ли это пророк из Малахии 4 тем, кто вызовет Языческий остаток из Откровения 7:9, хотя они и проходят через период скорби?
Нет, нет! После Откровения 7, это где он видел 144,000 запечатленных, и после того он увидел, как приближалось, подходило то великое множество, которого никто не мог перечесть, которое и было Невестой. Это будет... Это... Малахии 4 завершится и Невеста будет забрана, и это... тогда это... эта группа – Илии и Елисея возвращается на землю для... Церковь проходит период скорби, но Илия и Елисей не имеют никакого отношения к спящей деве (то есть к язычникам); они будут посланы только к иудеям.
395. Семь Громов, которые равны семи тайнам, уже явлены? Они были открыты в Семи Печатях, но однако – но однако неизвестны нам еще как Громы?
Нет, они были открыты в Семи Печатях; вот о чем были Громы. Они были для того, чтобы открыть... Семь Громов, которые проговорили голосами своими и никто не мог понять, что это такое было... Иоанн знал, что это было, но ему было запрещено писать об этом. Он сказал: "Но в те дни, когда возгласит седьмой ангел, семь тайн Семи Громов откроются". А седьмой ангел – это посланник Седьмого Периода Церкви. Видите?
396. Вы верите, что когда–нибудь эта маленькая живая Невеста соберется где–то вместе и будет иметь все общее, как было у первой Невесты, возможно, как раз перед пришествием Господа Иисуса на облаке?
Вот, меня спросили, верю ли я этому. Я не могу доказать этого Писаниями, но, возможно, и наступит это время, может быть, я не знаю. Может быть просто... Вы видите? Если бы это наступило, то это означало бы, что Его близость совсем рядом, раз так... Он сказал: "Но Он придет, как вор ночью". Видите? Он приходит, чтобы... Как в той книге, что я читал про Джульетту... Ромео и Джульетту. Он приходит и – и забирает Свою Невесту ночью. Она будет унесена в один момент, во мгновение ока. Видите?
И это очень сомнительно, будет ли это таким образом, потому что в Библии сказано: "Тогда двое будут на одной постели; одного Я возьму, а другого оставлю; двое будут на поле, одного Я возьму, а другого оставлю". Видите? Итак, они, возможно... По всему миру, они не будут собраны в одном месте, чтобы все у них было общим. Но маленькие группы будут разбросаны по всей земле.
E-58 This is a dying spirit in a dying body; but now, you can't be in two bodies at one time, but there can be two natures in you at one time. Now, the nature of the Spirit of the Lord... When you're borned again, you're not borned of physical, like the baby was; but what's happened, the spiritual birth has come to you. And while this spiritual birth is growing into your heart, of God, there is a physical or a celestial body growing to receive that spirit. And when the life leaves this body, it goes to that body. Just as when the body is presented to the earth, the spirit comes in, and when the spirit goes out of the body, there is a body waiting. "For we know that after this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting." See? That's it, the spiritual body of the people.
Brother Branham... [I Corinthians 15:15-57]
Now, these must be a... There's a group of them here, looks to be at least ten or fifteen. And it's all wrote out on paper, same kind of paper, typewriting, and so forth. I'll try to get to them as quick as possible. We can get out in--as quick as can.
382. Dear Brother, would Jesus not accept worship in Revelations by John when he fell to... Why would not Jesus receive worship in Revelations by John when He--when He allowed worship before him? Why wouldn't Jesus receive worship when John wanted to worship Him?
My dear brother or sister, whoever it is, it was not Jesus that would not receive worship. In Revelations 22:8, you'll read it was the prophet, angel, who would not receive worship. When John fell down to worship the angel that had showed him these things, he said, "See that you do it not, for I am of thy fellow brethren. I am one of the prophets." See, see? "I am thy fellow brother, thy fellow servant, one of the prophets; give worship to God." It wasn't Jesus didn't accept it; it was the prophet wouldn't accept it. [Revelation 22:8-9]
383. Dear Brother Branham, what is the difference when Jesus breathed on the disciples and said, "Receive ye the Holy Ghost," and when they--when they had to go to the upper room to tarry?
It was a promise He gave them, breathed upon them His promise, said, "Receive ye the Holy Ghost." It was a promise. They went to the upper room to wait for the promise to be fulfilled. [John 20:21-23]
The same thing is when we lay hands upon you to be healed, then you go on about your business waiting for the promise to be fulfilled.
384. Brother Branham, did Jesus change the physical mask several times when appearing to the disciples after His resurrection?
"Did He change His physical mask?"
I--I wouldn't know, because I think what it was; He didn't change His mask there. The thing He did, He withheld their seeing or knowing Him.
Like those who came from Emmaus, they walked with Him all day and it was withholden from them. And they saw a Man on the bank one time fishing where they had fished; He said, "Children, have you got anything?"
And they said, "We've taken nothing, toiled all night."
He said, "Cast on the other side." And he took up a whole bunch of fish, and they knew then it was the Lord. I think it wasn't His mask that was changed; I think it was just the peoples eyes was withheld. [Luke 5:1-10]
385. Brother Branham, what is the difference, if--if any, between the Angel of the Lord and the Lord, Himself.
The angel of the Lord is a messenger from the Lord, and the Lord Himself is that Person, not the person of the angel, the angel from the Lord. Let me show you. Earthly speaking here's the angel from the Lord. How do we know then that they are angels from the Lord? When they bring the Word of the Lord. But when they try to pervert It, it's not from the Lord then (See, see?)--try to make It say something It doesn't say. Just say whatever...
Then there is a supernatural Angel comes down from the Lord, a Messenger like Gabriel, and--and Michael, Woodworm, and so forth, their names.
386. Brother Branham, what seems to be wrong in the day when we are living, of being a believer and following the Message and messenger of today, when you cannot seem to pray like you would like to?
That's a good question. I believe brother, sister, ever who asked it, it's a cause of the conditions of time. The revival is over. The revival has lasted some fifteen years, never did last before over about three years. I believe it's received its last revival. And I believe that's why you can't pray and feel in the Spirit like you used to. It's because the revival fires has gone out.
387. Brother Branham, please explain how a person knows if he is thinking his own thoughts, or if the devil is placing thoughts in his mind to make him think wrong, especially, if you know you do not want to think them.
Then, if it's contrary to the Word, it's the devil's thinking. If it's with the Word, it's God thinking. If it's the wrong thoughts, it's the devil. If it's good thoughts of the Word and of God, it's God's thinking.
388. If the case may be that the devil is placing thoughts in your mind about a certain thing, how may it be overcome or got rid of? When you answer this, please pray for me to overcome this, as I am not by myself.
Take the very vice versa from it.
God grant your overcoming, ever who you are. May your thoughts just go right back the other side and say, "I am a Christian; I am a believer. Satan, you have no hold on me."
Frankly, I'm standing right here now saying the same thing, keep from fainting right here at the pulpit. That's right. Four or five times I've almost pitched over on the pulpit. That's the truth. God knows that's right.
389. When a person realizes he has an inferior complex, or some sort of complex, how may he overcome this? So--should it be if he was the only child caused this in his early youth?
Take exactly the opposite. If you're always wanting your way, and that one little brat that wants to always have everything your way, turn right back around and give everything you got the other way. If you're selfish and you want to hold everything, then start giving away what you got. See? Do whatever--just go the vice versa. That's the way to overcome anything is an antidote.
You've... My old, southern mother used to say, "Hair off the dog back is good for the bite." And that applies this a-way too.
390. Brother Branham, what achievement should we let our preteenage children participate in? (I beg your pardon, it's)--what activities should our preteen children anticipate-- participate in. Also, how should we go about helping them select their associates?
Keep them in Christian company as long as you possibly can. Keep them with... If it's a girl, keep her with Christian girls; Christian boys, vice versa. If she's old enough to go with a boy, see that she keeps with the right kind of boy. Discourage her to any boy otherwise, or boy to a girl. If she's going with an unbeliever, try to encourage her to go with a believer, and vice versa. Make your home nice. Make your home a place where your daughter or son will not be ashamed to bring their company before their father and mother, and into their house; and make home so happy that they'll be pleased in their home to stay there.
Oooh, my, here's seven in a row. I won't go but just a few minutes longer.
391. Brother Branham, have you made statements recently concerning that church age has ended, Laodicea?
No, I never said it's ended. If I did, you misunderstood, or I said it wrong. It is--this is the last church age; it's the end of church ages, the Laodicea. It hasn't ended; when it ends, the church is gone. So as long as the church is here, it hasn't ended. See?
392. Ah... The church age ending and has blacked out, the Bride is called, we have already entered into the tribulation period?
No, no, no, you're... I wished that I could just have more time on that. See, see? The Bride, when she's taken from the church, then the church age will cease. Laodicea goes into chaos; the Bride goes to glory; and the tribulation period sets in upon the sleeping virgin for three and a half years while Israel is getting its prophecy; then tribulation sets in upon Israel; and then comes the battle of Armageddon which destroys all things. And then, the Bride returns back with the Groom for a thousand years, the millennium reign; after that comes the white throne judgment; after that comes the new heavens and new earth and the new city coming down from God out of heaven. Eternity and time blends together.
393. The Holy Spirit has told you that the Trumpets have nothing to do with the Bride. Do the seven vials have anything at all to do with us?
I'll wait and see if the Holy Spirit reveals it in that manner. I don't know yet.
394. Will the prophet of Malachi 4 be the one to call out the Gentile remnant of Revelation 7:9, even though they go through the tribulation period?
No, no. After the--the Revelations 7, is where he seen the 144,000 sealed, and after that he saw coming up, coming back was that great number which no man could number which was the Bride. It will have... The... Malachi 4 will be finished and the Bride taken up, and the--then the--this group of--of Elijah and Elisha return back to the earth for... The church to go through the tribulation period, but Elijah and Elisha will not have anything to do with the sleeping virgin (They're Gentiles.); they'll be sent only to the Jews.
395. Have the seven thunders which equals seven mysteries already been revealed? Were they revealed in the seven Seals, but are yet--but are yet not known to us as the thunders yet?
No, they were revealed in the seven Seals; that's what the thunders was about. They was to reveal... The seven thunders that had uttered their voices and no one could make out what it was... John knew what it was, but he was forbidden to write it. He said, "But the seventh angel, in the days of his sounding, the seven mysteries of the seven thunders would be revealed." And the seventh angel is a messenger of the seventh church age. See? [Revelation 5:1-10], [Revelation 10:1-10]
396. Do you believe that sometimes the little living Bride will gather somewhere together and have all things in common, as did the first Bride, perhaps just before the coming of the Lord Jesus in the clouds?
Now, they asked me did I believe it. I can't prove it by the Scriptures, but perhaps there will come a time, maybe, I don't know. There may be just... You see? If it would, it would give identification of His closeness at hand, being so... He said, "But He comes like a thief in the night." See? He comes to... Like that book I read on Juliet--Romeo and Juliet, He comes and--and takes away His Bride at night. She's caught away in a moment in a twinkling of an eye. See? [I Thessalonians 5:1-3], [II Peter 3:8-13]
And it's very doubtful whether it'll be that way, because the Bible said, "There'll be two in a bed; I'll take one and leave one; and two in the field, and I'll take one and leave one." See? So they probably... Across the world, they won't be gathered in one place to have things in common. But little groups of them will be scattered all over the earth. [Luke 17:30-37], [Matthew 24:40-45]
E-81 Я верю, может быть, если Господь позволит, чтобы эта группа была Ее частью. Может быть, другая маленькая группа находится в Азии, другая там, в Германии, другая где–то в другом месте. Когда я видел видение о Невесте однажды ночью. Они были собраны со всех народов. Видите? Так что, Невеста не будет собрана с какого–то одного места. Она будет собрана со всего мира. И это совершенно точно доказывается Словом, а Слово никогда не ошибалось. И до сего времени, и видение ни разу не было ошибочным, потому что оно согласовывалось со Словом.
397. Может ли тот, у кого настоящее и подлинное крещение Святого Духа в этот час, не оказаться в Восхищении Невесты? Не могли бы вы объяснить? Скажите нам, что мы можем сделать для вас, чтобы помочь облегчить ношу.
Вот, разве это не приятно? Видите?
Нет, прямо сейчас вы ничего не можете сделать.
Да, настоящие верующие, которые крещены Святым Духом будут в Невесте. Конечно, они отобраны и вызваны. У спящей девы не было масла. Те, у которых было масло, вошли, но...
E-81 I believe, maybe if the Lord permits, this is a little group of it. Maybe another little group in Asia, one down in Germany, one down somewhere else. When I seen a vision of the Bride the other night, they was made up from the international. See? So the Bride won't be gathered from one place; It'll be gathered from all over the world. And that exactly vindicates with the Word, and never has the Word been wrong. And to this time, neither has the vision ever been wrong, because it's been according to the Word. [Revelation 7:9]
397. Will anyone who has a true and genuine baptism of the Holy Ghost in this hour not be in the rapture of the Bride? Would you explain? Tell us what we can do for you in any way to help lighten the load.
Now, isn't that sweet. See?
No, there's nothing you can do right now. Yes, genuine believers that's baptized in the Holy Ghost will be in the Bride. Of course, they're selected and called out. The sleeping virgin didn't have any oil. Those that had oil went in, but the a... [Matthew 25:1-13]
E-84 "Что мы можем сделать, чтобы облегчить ношу?" Да, брат, сестра, тот, кто это написал, молитесь за меня: это самое лучшее, что можно сделать. Спасибо вам. Мне не нужны деньги. Я... Получаю достаточно, чтобы обеспечить себя необходимым. Благодарение Господу за это. Мне не нужна одежда. Чаще всего одежду, которую я ношу, мне дают люди. И мои друзья и другие дают мне одежду. И они... У меня достаточно денег, чтобы прокормить свою семью: это все, что нам нужно. Кажется... Однако же, вы можете за меня молиться, потому что я, конечно, нуждаюсь в духовной помощи.
398. Представляется, что среди служителей Слова, что на нас мало или вообще не лежит бремени, чтобы молиться, чтобы проповедовать, чтобы поститься или за погибающие души, которые все еще могут быть где–то там в миру. Пожалуйста, расскажите нам, что делать с таким состоянием? Благодарю вас, Брат Бранхам, за это. Это, должно быть, служитель. Он не написал здесь никакого имени под этими словами.
Брат... Мне пришлось отвечать на них, когда я был уставшим, утомленным и как бы, вы знаете, не чувствовал себя слишком хорошо, поэтому я – я надеюсь, что это будет ответом на вопрос. Я – я очень благодарю вас и я – я забыл то, что я собирался ему ответить.
Проповедники, служитель, почему на нас эти бремена... и не имеем бремени за погибающие души. Я думаю, что это – это недостает пробуждения. Я думаю, что мы по–прежнему должны стараться молиться Богу, чтобы дал нам чувство сострадания к погибающим душам, пока не придет Иисус.
399. Брат Бранхам, верите ли вы, что каждый, кто имеет Святого Духа, говорит на языках? (Нет!) Я знаю, вы говорите, что говорение на языках – говорение на языках не является доказательством Святого Духа. Я бы... Первое Коринфянам 12:30, объясните пожалуйста. Не могли бы вы открыть Первое Коринфянам 12:30? Я думаю, это, "Все ли говорят языками?", и так далее; я не уверен. Я попробую взять другой, пока они найдут это.
400. Брат Бранхам, не могли бы объяснить Иова 14:21?
Да. Иова 14 – это, "Когда умрет человек, то будет ли он опять жить?" Ох, если умрет человек... Иов, говоря о воскресении. Я думаю, что у меня это было когда–то утром, не так ли? Или же это было там, у Чарли дома? Миссис Кокс где–то там была. Иов, он видел цветы, как они умирают и снова оживают, он же. когда уходит с земли, то не может вернуться. И тогда ему это было объяснено, что был совершен какой–то грех. Ему требовался посредник, между ним и Богом, и потом он увидел пришествие Господа.
E-84 "What can we do to lighten the load?" Yes, brother, sister, ever who it is writing this, pray for me; that's the best thing to do. Thank you. I don't need money. I... Enough of that comes in to take care of me. Thank the Lord for that. I don't need clothes. Most the time people give me my clothes that I wear. And my friends and things give me clothes. And they... I get enough money to feed my family; that's all we need. It seems... And you can pray for me though, 'cause I certainly need spiritual help. [Luke 10:2], [Matthew 9:36-38]
398. It seems among the ministers of the Word, that we have little or no burden to pray, to preach, to fast, or for lost souls that might still be out there somewhere in the world. Would you please tell us what to do about this condition? Thank you very much, Brother Branham, for this.
That must be a minister. He didn't sign any name for these word. Brother... I've had to answer them when I was tired, wore out, and kinda, you know, don't feel too good, so I--I trust that it answer the question. I--I thank you very much and I--I forgot what that I was going to answer him.
Preachers, a minister, why we have these burdens--don't have burdens for lost souls. I believe that it's--it's a lacking of the revival. I believe we should still try to pray to God to give us passions for lost souls until Jesus comes. [Luke 10:2], [Matthew 9:36-38]
399. Brother Branham, do you believe that every one who has the Holy Ghost speak in tongues? (No.) I know you say that speaking in tongues--speaking in tongues is not for--the evidence of the Holy Ghost. I would... I Corinthians 12:30, please explain. Would you get I Corinthians 12:30?
I think, "Do all speak with tongues," or so forth; I'm not sure.
I'll try to get another one while they's answering it.
400. Brother Branham, would you explain Job 14:21?
Yes. Job 14 is, "If a man dies shall he live again." Oh, if a man dies... Job speaking of the resurrection (I think I had that the other morning, wasn't it? Or was that down at Charlie's house? Mrs. Cox was there somewhere.)--Job, he seen the flowers how they die and live again, but he went in the earth and couldn't come back. And then it was explained to him that something had sinned. He wanted a Mediator between him and God, and then he saw the coming of the Lord. [Job 14:10-15]
E-88 Что такое, брат? [Брат Бранхам беседует с одним братом. – Ред.] Я думаю, что это было Первое Коринфянам 12:30. Да!
"Все ли говорят языками?" Это то, что я и думал, но я не был уверен, будучи таким уставшим, но... Нет! Не все говорят языками: не все истолковывают; не все это говорят. И затем следующая глава, "Хотя я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – ничто". Видите? Павел, другими словами, говорит им: "Все ли говорят языками? Конечно, не все говорят. Все ли пророчествуют? Нет. Ревнуйте же о дарах больших; и я покажу вам путь еще превосходнейший". Видите? Не все говорят языками.
Собираетесь ли вы проводить еще одно служение распознавания до вашего отъезда? Если нет, то возможно ли попасть на личное собеседование?
Я надеюсь, что вы попали. Вот, у меня их уже не слишком много. Давайте я попытаюсь пройти их, если только мне это удастся.
401. Помню, как слышал, когда вы рассказывали о жалком зрелище ангела... орла, бьющего своими крыльями в клетке, старающегося освободиться. Моя дорогая мать находится в подобном положении. Уже три года как она не может пригласить к себе домой своих троих детей, которые уже взрослые и состоят в браке, и только из–за того, что они не принимают учения своего отца. Он является деноминационным проповедником. Мама желает слышать это Послание последнего времени, и я даже не могу написать ей письмо. До какой степени ей следует быть в подчинении? Могу ли я что–нибудь сделать, кроме молитвы?
Это единственная вещь, о которой мне известно. Ее муж, будучи служителем, не позволит ей слышать Слово. Она желает слушать Его, но он ей не позволит слышать Его, и просто молитесь за нее. Я верю, что эта женщина – спасена, конечно.
402. Брат Бранхам, возможно ли такое, что человек погибнет и окажется в аду, если он отвергает Свет Слова, даже если у него подлинное переживание оправдания и освящения?
Так точно! Это совершенно верно.
403. Когда вы употребляете выражение, что если мы не будем верить Слову, то мы будем навечно отделены от Христа, вы имеете в виду, что глупая дева будет жить вечно, но они будут отделены от Нового Иерусалима, где Христос будет обитать с Невестой? Здесь те, у кого нет Святого Духа, рождения свыше, как Писание говорит о рождении свыше. Если для естественного рождения требуется вода, кровь и дух, то не требуются ли для духовного рождения все три стадии благодати, чтобы человеку действительно родиться свыше?
Безусловно, я как раз объяснял это утром, то же самое, о том же самом. Необходимы все стадии. Вы зачаты от Духа, точно так же как младенец зачат, и во чреве матери, но не родились пока не получили Святого Духа. Это верно. Вы родились тогда, вы не обратились. До того времени вы находитесь в процессе обращения.
Вот причина того, что все эти великие тайны не могли быть предоставлены Лютеру, не могли быть предоставлены Уэсли, не могли быть предоставлены этому периоду, который только что прошел мимо нас – пятидесятнический период. Почему? Было не время. Они были зачаты. Вот. Личность Самого Христа. Сына человеческого (вы понимаете?) являет Себя в человеческой плоти, это не могло произойти до настоящего времени.
404. Когда начнется Тысячелетнее царство, как неверующие уйдут с земли?
Неверующие пойдут в период скорби со спящей девой, и все остальные (неверующие и спящая дева), А Израильский остаток будет выведен.
405. Брат Бранхам, когда какой–нибудь... кто–то задевает меня или "наступает на мой любимый мозоль (Это, должно быть, хороший.) – наступает на мой любимый мозоль", как есть старинная поговорка, я теряю самообладание; как мне преодолеть это? Я понимаю, что это должен сделать Господь, но что я могу сделать в моем сердце? Я не желаю этого.
Смягчите свой характер молитвой, потом принимайте ваше решение. Есть... Я думаю, что здесь, в этом помещении, немного найдется таких вспыльчивых, каким был я, когда–то. Ох, у – у меня губы все время были расквашены. Часто мне приходилось есть через соломинку.
E-88 What is it, Brother? [Brother Branham has conversation with a brother--Ed.] I think that was I Corinthians 12:30. Yeah.
"Do all speak with tongues?"
That's what I thought it was, but I wasn't sure, being tired like this, but... No. All do not speak with tongues; all do not interpret; all do not say that. And then the very next chapter, "Though I speak with tongue and men and angels and have not charity, I am nothing." See? Paul, in other words, tell them, "Do all speak with tongues? Certainly, they don't. Do all prophesy? No. But covet earnestly the best gifts; and yet show I you a more excellent way." See? All don't speak with tongues. [I Corinthians 12:27-31], [I Corinthians 13:1-13]
Are you going to have another discernment service before you go away? If not, is it possible to get a personal interview?
I trust that you did.
Now, I don't have too many more. Let me just try to get them if I possibly can.
401. Remember hearing you tell of seeing a pitiful sight of an angel--of a eagle beating its wings in a cage, struggle to get free. I have a precious mother in that position. She has not been allowed to have her three married children come home for three years, because they won't be subject to their dad's doctrine. He's a denominational preacher. Mother wants to hear this end time Message, and I can't even get a letter through to her. To what degree is she to be subject to? Is there anything I can do besides pray?
That would be the only thing I would know. Her husband, being a minister, won't let her hear the Word. She wants to hear It, but he won't permit her to hear It, and just pray for her. I believe the woman is--is saved, of course.
402. Brother Branham, if possible for a person to be lost and end up in hell if he rejects the Light of the Word, even though he has a genuine experience of justification and sanctification?
Yes, sir. That is exactly right.
403. When you use the expression that if we do not believe the Word, we will be eternally separated from Christ, do you mean the foolish virgin will live eternally, but they will be separated from the new Jerusalem where Christ will dwell with the Bride? Here are those who do not have the Holy Spirit, born again as the Scripture speaks of being born again. If the natural birth requires water, blood, and spirit, does not the spiritual birth require all three stages of grace before the person is truly born again?
Absolutely, I just explained that this morning--the same, on the same thing. You've got to have all stages. You're begotten of the Spirit, just like a baby's begotten into the womb of a mother, but not born until they receive the Holy Ghost. That's right. You're born then; you're not converted. You're in the procession of being converted until that time. [Acts 2:38]
That's the reason that all these great mysteries could not be given to Luther, could not be given to Wesley, could not be given to the age that has just passed by us, the Pentecostal age. Why? It wasn't time. They were begotten. Now, the Person of Christ, Himself, the Son of man (You understand?) revealing Himself in human flesh, it could not have come till now. [Luke 17:30]
404. When the millennium starts, how will the unbelievers be taken off of the earth?
The unbelievers will go down in the tribulation period with the sleeping virgin, and all those others (unbelievers, and sleeping virgin), and the remnant of Israel that's to be taken out.
405. Brother Branham, when some of--someone gets on me or "steps on my toes (This might be a good one.)--steps on my toes," as the old saying is, my temper rises; how can I overcome this thing? I know the Lord will have to do it, but what can I do in my heart? I don't want this thing.
Sweeten your temper with prayer; then make up your mind. There... I don't guess there is too many people in this building ever had any more temper than I did to begin with. Oh, I--I had a mouth mashed all the time. And I--I--I'd taken a lot of my meals out of a straw.
E-95 Моя мать, как вы знаете, была наполовину индианкой, а мой отец был ирландцем, к тому же кентуккским ирландцем. И каждый из... оба они были достаточно вспыльчивыми и скандальными. И у меня все время были расквашенные губы; во–первых, я был маленького роста. И меня просто хватали и сбивали с ног. И я опять вскакивал; а меня снова валили с ног пока у меня просто не было... больше не было сил подняться. Это всегда. И потом, когда у меня появлялись силы, чтобы подняться, я снова поднимался; они опять сбивали меня с ног. Так что, вот как это было со мной.
Я думал: "Я никогда не смогу стать Христианином". Но когда Святой Дух вошел в мою жизнь, с этим было покончено. Уже больше...
Однажды встретилась одна женщина; я пришел, потому что должен был отключить электричество. В те времена волосы еще были на моей макушке. Она сказала: "Ты пустоголовый идиот!"
Я сказал ей, я сказал: "Женщина, не надо так ругаться. Ох, разве вы не боитесь Бога?"
Она сказала: "Ты, пустоголовый идиот, и ты, полоумок, еще будешь мне об этом рассказывать".
"Ух!" Потом она обзывала меня такими–сякими словами. О ужас, если бы это было за год до того! Я всегда говорил: "У мужчины, способного ударить женщину, не хватит мужества ударить мужчину", но я – я мог бы нарушить это в тот момент, когда так обзывали бы мою мать. Но вы знаете что? Это меня даже не задело. Я сказал: "Я буду за вас молиться". Даже не взволновало... Вот тогда я и понял, что со мной что–то произошло. Так точно! О–о!
Вы знаете о моих плохих поступках, которые я совершал в детстве, дрался! Однажды чуть не убил пятерых человек. Взял ружье, зарядил шестнадцать патронов, и когда те парни избили меня, из–за того что я был кентуккцем, без какой–либо иной причины... У меня даже голова не держалась. Один вот так держал меня за руки, а другой стоял там, держа в своей руке камень и бил меня по лицу до тех пор, пока из меня чуть дух не вышел. Ничто в мире...
E-95 My mother, as you know, was a half Indian, and my father was an Irishman, a Kentucky Irish at that. And every one of--both of them had enough temper to fight a buzz saw. And all the time my mouth was mashed; I was little to begin with. And they'd just pick me up and knock me down. And I'd get up again; and they'd knock me down again till I just got too able--unable to get up any more. That's always. And then when I got able to get up, I got up again; they knocked me down again. So that's just the way I had it.
I thought, "I can never be a Christian." But when the Holy Spirit came into my life, that done it. No more...
I had a woman one time; I went to have to cut the lights off. And that day I had hair on top of my head. She said, "You little, kinky-headed idiotic."
I told her, I said, "Woman, you oughtn't to curse like that. Oh, don't you fear God?"
She said, "You little, kinky-headed idiotic, if I wanted somebody to talk to me about things like that, I wouldn't get a half-wit like you."
"Whoo." Then she called me a blankety, blankety name. Oh, my, if that'd been a year farther. I always said, "A man that'd strike a woman wasn't man enough to strike a man," but I--I might've broke that at that time calling my mother a bad name like that. But you know what? It never even fazed me. I said, "I will pray for you." Never bothered... I knowed right then something had happened to me. Yes, sir. Oh, my.
You know the evils that I done when I was a kid fighting? Almost killed five men at one time. Took a rifle loaded with sixteen shots, and when them boys beat me because I was a Kentuckian, no other reason... I couldn't even hold my head up. One would hold me by hands like this, and the other one'd stand there with a rock in his hand and pound me in the face, till I just lifeless. Nothing in the world...
E-99 Они обзывали меня "кентуккским птенцом", из–за того, что моя мама, в молодости, конечно, была похожа на индианку (если посмотреть на ее раннюю фотографию), они знали, что она наполовину индианка. И за то, что я был из Кентукки, а она была индианка, они обзывали меня "птенцом, кентуккским птенцом". И тут я был совершенно беспомощным: я ничего не мог поделать, потому что я родился в Кентукки.
Я ходил в школу, и у меня даже было нечего одеть, и волосы были до плеч. И папа... мама взяла папин старый пиджак, в котором он когда–то женился, подрезала его и сделала мне штаны, в которых я первый раз пошел в школу. И я... И она надела мне белые чулки и спортивные тапочки. А они сказали: "Да ты выглядишь просто как 'простофиля' из Кентукки". И – и все... и это... и тогда, так и пошло всю мою – все мои школьные дни.
E-99 They called me a "Kentucky squab," because my mother, when she was young, she sure looked like an Indian (looking at her picture awhile ago), and they knowed she was a half Indian. And because I was Kentucky and her being a squaw, they called me a "squab, a Kentucky squab." And I had nothing in the world to do into it; I couldn't help because I was born in Kentucky.
I went down there to school, and I didn't have no clothes to wear, and my hair hanging down my neck. And pop--mom took pop's old coat that he was married in, and cut it up and made me a pair of pants to wear to school my first time. And I... And she dressed me with a pair of white stockings on and a pair of tennis shoes. And they said, "If you don't look like a windy Kentuckian." And--and all--and that--and then, that went on all my--all my school days.
E-101 И два мальчика, за то, что я шел по дороге с одной девочкой и нес ее книжки... Им это не нравилось, и они подкараулили меня там и били пока я не потерял сознание. Я говорил им. что если они меня отпустят, я обещаю, что пойду прямо домой. И тогда они взяли... отпустили меня, ударили меня четыре или пять раз ногами, сбили меня с ног, исцарапали все мое лицо. И вот так я побрел домой, через поле горькой полыни.
У меня было ружье Винчестер 0.22 калибра, лежало над дверью. Достал оттуда то ружье, зарядил его патронами, и пошел, пробираясь через заросли акаций, и спрятался возле дороги, ждал, когда там будут проходить те пять или шесть мальчиков. Просто ждал когда они придут, и когда они там проходили, разговаривая, говорили: "Этот кентуккиец теперь будет знать свое место", – вот в таком духе.
E-101 And a couple of boys, because I walked down the road with some little girl and packed her books... They didn't want me to do that, and they met me down there and beat me till I was simply unconscious. I told them, if they'd just let me go, I promise that I would go right straight home. And so they took--let me loose, kicked me four or five times, knocked me down, and scraped my face all over. And I went home, like this, up through the broom sedge field.
I had a little .22 Winchester rifle laying up over the door. Reached up and got that rifle full of bullets, went right down through the locust thicket, and hid by the side of the road till these five or six boys come along there. Just waited till they come, and when they was coming there, talking, said, "That Kentuckian will realize where he's at from this on," going on like that.
E-103 Я вышел и передернул затвор винтовки. Я сказал: "Ну. кто из вас хочет умереть первым, чтобы не видеть, как прикончу остальных?" Они начали визжать; я сказал: "Не визжите, все равно прикончу всех по очереди". И я собирался это сделать! Вот тогда–то они завизжали по–настоящему. Я нажал на курок – осечка! Винтовка дала осечку. Я вставил другой патрон. Щелчок – дала осечку: другой патрон, щелчок –– дала осечку. Уже шестнадцать патронов валялось на земле. Каждый из них давал осечку. Пацаны бегали и визжали, прятались за бугры и куда попало.
Они сбежали, а я стоял там. Когда я был до того разъярен, что я – я – я не мог плакать, я смеялся как идиот, а из моих глаз катились слезы. Вот, такой крутой нрав. Если Бог не вмешался бы, то я стал бы убийцей.
И я собрал те патроны, вставил их обратно в ружье и: "Пах, пах"; они стреляли, как всегда. Вот вам благодать!
406. Где будут неразумные девы во время Тысячелетнего царства?
Во время Миллениума они находятся в могиле. "Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет".
407. Это будет или уже теперь есть место, чтобы Невеста собралась и жила вместе, подобно как было, когда Моисей вел детей Израиля?
Я отвечу вам на этот вопрос; это мне было просто открыто. Я собираюсь сказать вам правду. Так точно! Есть место, чтобы собралась вся Невеста. Вы хотите узнать, где это? Во Христе. Собирайтесь там; мы все будем вместе.
408. Почему это так, что мы придаем так много значения вопросу женской одежды (Ох–ох, вот и достался мне, не так ли?) – много значения вопросу женской одежды и стрижке волос, и говорим... ничего не говорим о волосах мужчин или их манере одеваться?
Ну что ж сестра, я согласен с вами в одном. Первое, в Библии говорится, что у мужчины не должны быть длинные волосы. И если у него были длинные волосы, я говорил ему об этом, точно так же как я говорю вам. Он неправ. Но большая часть мужчин, многие из них, как я, не имеют вообще волос. Но большая часть мужчин стригут свои волосы, похожи на мужчин. И теперь, если бы они этого не делали, то им сказал бы прекратить отращивать себе волосы, как женщины. У вас будет обо всем этом в бракоразводных обетах и прочих вещах, когда мы об этом будем проповедовать. Большой вопрос, такой как о мужской... то есть женской одежде...
E-103 I stepped up with the hammer pulled back on the rifle. I said, "Now, which one of you wants to die first, so you won't watch the others?" They started squealing; I said, "Don't squeal, 'cause you're all going to die one by one." And I meant it. And just then they started squealing. And I pulled up and snap. The gun snapped. I throwed another shell in. Snap, it snapped; another shell, snap, it snapped. And I pumped sixteen shells on the ground. Every one of them snapped. And them boys running, and screaming, and diving over the hill, and everything.
And after they left, I stood there. When I'd get so angry, till I--I--I wouldn't cry; I would laugh like a idiot and tears run out of my eyes. Now, that's a temper. If it hadn't been for God, I'd been a murderer.
And I picked up them shells and put them back in the rifle, and, "Pow, pow"; they'd shoot just as good as ever. Talk about grace.
406. Where are the foolish virgins during the millennium?
In the millennium they're in the grave. "The rest of the dead lived not for a thousand years." [Revelation 20:5]
407. Will there be, or is there now a place for the Bride to gather together to live, like when Moses led the children of Israel?
I'm going to answer that question for you; it was just revealed to me. I'm going to tell you the truth. Yes, sir. There's a place for all the Bride to gather. You want to know where it's at? In Christ. Correct. Just gather in there; we're all together.
408. Why is it that we make so much of a big issue of women's dress (Oh, oh, I'm getting it on this one, ain't I?)--big issue of women's dressing and cutting of hair, and do--nothing said about the hair of the men or the way he dresses?
Well, sister, I'm going to agree with you one thing. First place, the Bible said that a man should not have long hair. And if he had long hair, I'd tell him, just the same as I tell you. He's wrong. But most men, lot of them's like me, don't have any at all. But most men cut their hair, look like men. And now, if they didn't do it, they'd be told not to do so, to leave their hair grow out like a woman's hair. You'll get all of this in the marriage and divorce vows and things when we preach on it. The big issue such of man's--or woman's dressing... [I Corinthians 11:1-16]
E-109 Теперь, мужчина, во–первых, мужское тело не является соблазном, как женщина. Теперь, мужчина, он крупный дядька, передвигает косолапо свои волосатые ноги, животастый и все прочее, – это что–то ужасное; и в нем нет ничего такого соблазняющего. И я думаю, что он выглядит как "отвратное" зрелище, увидеть на улице одетого в мини–бикини, или что–то такое, будь то молодой или пожилой, на улице. Я думаю, что это самое грязное зрелище из всего, что я когда–либо видел. Это верно. Я думаю, что он – он не знает, к какой половине человечества он принадлежит (видите? Это верно!), мужчина, который делает подобные вещи.
E-109 Now, a man, the first place, a man's body is not a temptation like a woman. Now, man, he's big, old, hairy legs, knock-kneed, pot-tummied, and everything; he's a horrible looking mess; and there's nothing about him for temptation. And I think he looks the "gaumiest" looking sight to see these men come down the road, young or old, with a pair of these bikinis on, ever what it is, you know, walking down the road. I think that's the dirtiest looking sight I ever looked at. That's right. I think he--he don't know what side of the race he belongs on (See? That's right.), a man that'd do a thing like that.
E-110 И знаете что? Я как раз слышал несколько месяцев назад, что подобным образом собираются одеть американскую армию. Да! В следующем году армия выступит, или через год, будет вся одета в шорты. Какая же огромная толпа маменькиных сыночков у нас получится?
Бог создал мужчину, чтобы выглядел, как мужчина, и чтобы вел себя, как мужчина, и одевался, как мужчина. Он создал женщину, чтобы она поступала так же, одевалась как женщина, вела себя как женщина, и была похожа на женщину. Где–то сегодня утром. о... Вопрос был задан насчет мужчины... [Сторона ленты оканчивается незавершенной и вторая сторона начинается неполно. – Ред.]...Если он хочет, чтобы...
E-110 And you know what? I just heard a few months ago, the American Army's going to dress that way. Yep. The Army's coming out next year, or year after next, all in shorts. How big a bunch of sissies can we get?
God made a man to look like a man, and act like a man, and dress like a man. He made a woman to do the same, dress like a woman, act like a woman, and be like a woman. About this morning--about... The question come up about men... [Blank.spot.on.tape--Ed.]... If he wants to w...
E-112 Если у женщины очень тонкие волосы, и она хочет подкладывать такие "подушечки" или как вы там их называете, я думаю, что это... Моя жена носит это. Это... Она говорит, что у нее тонкие волосы, и у нее есть какая–то штуковина где–то вот такой величины, похожа на огромную, большого размера булочку. И она заворачивает это в свои волосы и закалывает шпильками. И теперь, это... Что касается меня, то это – это не имеет никакого значения, лишь бы они у вас были длинные.
Служитель сказал, что его – его жену осудили за то, что у нее были подкрашены волосы. И я выяснил из вопроса, что имеется в виду краска или какой–то цвет ее волос. Я не могу сказать, что это плохо; относительно этого у меня ничего нет. Если у нее длинные волосы, это все, что я могу сказать об этом.
E-112 If a woman has got real thin hair, and she wants to wear one of those rats or ever what you call it, I think that's... My wife wears it. It's a... She says her hair's thin, and she's got some kind of a thing about that big around, looks like a great big, oversized biscuit. And she wraps her hair around that and pins the pins in it. And now, the--as far as I'm concerned, that--that don't bother anything as long as your hair's long.
A minister said his wife was--was condemned, because she had a--a tint in her hair. And I found out from a question, that means a paint or a coloring in her hair. I can't say that's wrong; I have nothing about it. If she got long hair, that's all I can say about it.
E-114 И теперь, мужчина... Этот человек спрашивал в это утро о стрижке, снова всплыло. Вот, об этом здесь тоже подразумевается, о стрижке. Видите?
Теперь, если – если у мужчины нет волос, а его жена... Я слышал, как женщины говорят: "Ах, если бы я только могла бы уговорить Джона... Я думаю, что он лучше выглядел бы. если б он – если б он носил накладные волосы. Что вы об этом думаете. Брат Бранхам? Разве это плохо, если он будет носить их?" Ни в коем случае! Нет, разумеется, это не плохо, совсем нет. Если он хочет их носить, это замечательно, то же самое что и искусственные зубы или что бы то ни было.
E-114 And now, a man... This person said this morning taking off their hair, putting it back on. Now, this kinda got here too, about a haircut. See?
Now, if--if a man doesn't have hair, and his wife... I've heard women say, "Well, if I could just get John... I think he'd look better if he--if he wore a hairpiece. What do you think about it, Brother Branham? Is it wrong for him to do it?" No, sir. No, indeedy, it is not wrong, not at all. If he wants to wear it, that's fine, no more than wear false teeth or whatever that come along.
E-116 Кстати, у меня у самого три искусственных зуба. Если бы можно было обходиться без них. Они на проволоке; от этого всегда мой голос неполный и режет мне язык, и все остальное, но мне приходится их носить для того, чтобы есть. И если я... Когда я за границей на тех открытых собраниях, я ношу накладные волосы: не из–за внешности, потому что вы знаете, что здесь я стою, если на моей макушке и нет волос или что–то еще. Для меня это не имеет никакого значения: я здесь для того, чтобы представлять Иисуса Христа. Но когда я нахожусь там. скажем, в первый вечер, когда там сильный тропический ветер, на следующий вечер у меня так болит горло, что я не могу там выйти.
E-116 By the way, I've got three false teeth myself. I wished I didn't have them. They're on a wire; it's always shortening my voice, and cutting my tongue, and everything else, but I have to have them to eat. And if I... When I'm overseas on them outside meetings, I wear a hairpiece; not because the looks of it, 'cause you know I stand right here if I didn't have a hair on top of my head or whatever it was. Wouldn't make me no different; I'm here to represent Jesus Christ. But when I stand out there, about the first night in one of them tropical storms, the next night my throat's so sore I can't get out there.
E-117 И поэтому, если – если бы это было что–то такое, что я желал бы делать и был расположен это делать, я это делал бы. Так точно! Нигде не сказано, что нельзя это делать. Нигде не сказано, сестра, что тебе нельзя носить подушечку или вкладыш из волос, или что–нибудь другое в своих... Это совершенно нормально, но пусть твои волосы остаются длинными. А мужчины, вы стригите ваши волосы. Что имеете, постригайте. Понимаете? Вот, тогда с этим порядок.
И, женщина, одевайся, как женщина. И, мужчина, одевайся, как подобает мужчине; не старайся быть маменькиным сынком и носить женскую одежду. А женщины, вы не старайтесь быть мужеподобными и носить мужскую одежду, потому что Бог не желает, чтобы вы это делали; Библия это осуждает.
Но теперь насчет того, чтобы носить накладные волосы или носить волосы... Что ж, как это называется из тех "подушечек"? Я ошибся недавно, или это называется "мышка"? Это – это что–то такое – это что–то такое, что женщина вкладывает в свои волосы, чтобы казалось больше... Что бы это ни было (видите?), в этом нет ничего плохого. Носите, все в порядке.
409. Брат Бранхам, одна сестра прибыла в скинию за восемьсот миль, и она сказала, что она верит, что вы представляете собой Иисуса Христа во плоти. Пожалуйста, скажите об этом. Она была очень (н–е–т–е – ) ей не терпелось рассказать другим о том, что она думает. (Н–е–т–е–р–п–... ) Нетерпение. Хорошо.
Теперь, конечно, эта сестра была неправа. Я –– не Иисус Христос; я – Его слуга. Мы об этом уже говорили много раз. Но...
Ох, теперь я уже довольно близко; просто молитесь за меня, займет совсем немного времени.
410. Брат Бранхам... (Вы хотели бы услышать остальные вопросы, постараемся как можно быстрее?) Брат Бранхам, однажды я упустила, Бог дал мне... чувствую, Бог дал мне такое обетование, как Сарре. Был вопрос, но обетование пришло после. Было ли обетование от Бога? Я знаю, что Сарре было обещано, но я чувствую, что время настолько коротко. Мы любим ваше служение и Его, Кто вас для него призвал (Это мило, не так ли?) – любим ваше служение и Его, Кто вас призвал к этому, и поэтому, мы вас любим. О– о, они здесь подписались. Благодарю вас. сестра и брат. Вопрос, да, да. Хорошо.
Вот, Бог... Подумайте, Он дал вам обещание, и это произошло, как у Сарры. Конечно, это тот же самый Бог; Он отвечает таким же образом. Верьте лишь тому, что это было от Бога и никак иначе.
Брат Бранхам, я хотел бы задать вам несколько вопросов относительно Библии. Пожалуйста, объясните Св. Марка...
У меня был такой: у меня такой был. Св. Марка 16. У нас на днях было это. я помню. Давайте взглянем.
411. Дорогой Брат Бранхам, объясните, пожалуйста, Святого Матфея, глава 22, стих, когда... (У нас это было. Видите? Помните, на днях? Я – я это вам покажу. Это было... Посмотрите, это здесь. 22.) Как этот гость попал на Брачный Пир, на котором была одежда, но на нем не было брачной одежды?
Помните, я говорил... Я как бы слегка пошутил: я сказал: "Деноминационный брат. который пришел через это – это... который зашел через окно, а не через Дверь". Дверь – это Слово.
Вы говорили, что Каин был от семени змея. Почему же Ева сказала: "Приобрела я человека от Господа"?
Вот это, что я пытался найти в это утро. У меня есть места Писаний, выписанные здесь для этого. Возможно, я немного подкреплю: я надеюсь. Обнаружив здесь парочку...
Брат Бранхам, мой муж, которого воспитывали католиком, в нашем богослужении он хочет молиться по–своему.
У меня это было. Помните?
Ох, эти я убираю теперь вот сюда. У меня этот был.
Брат Бранхам, мне наконец... заинтересовать свою сестру из де–... это у меня было. У дамы сестра католичка.
Брат Бранхам, во 2 Тимофею 4, что это за дар, который был передан через...
У меня этот был. Кто их помнит? Некоторые из них у меня здесь смешались. Понимаете?
Законно ли нам применять какой–либо...
E-117 So then, if--if it was something I wanted to do it, and felt to do it, I'd do it. Yes, sir. There's not a thing says not to do it. Not a thing says, sister, that you can't wear a rat, or switch of hair, or something or another in your... That's perfectly all right, but let your hair stay long. And men, you cut yours off. What you got, keep it cut. See? Then that settles that.
And woman, you dress like a woman. And men, you dress like a man; don't try to be a sissy and wear women's clothes. And women, don't you try to be masculine and wear a man's clothes, because God don't want you to do it; the Bible condemns that. [Deuteronomy 22:5]
But now, about wearing a piece of hair or wearing a hair... What is one of those rats? Did I make a mistake awhile ago or is that a mouse? It--it's something to--it's something that a--a woman puts in her hair to make it look more... Ever what it is (See?), there's nothing wrong with that. Go ahead; it's all right.
409. Brother Branham, a sister came to the Tabernacle some eight hundred miles, and she said she believed you are Jesus Christ incarnate. Please speak on this. She was very (i-m-p-a-) impatient in trying to tell others what she thinks. (I-m-p-a-h-a-) impatience...
All right. Now, 'course the sister was wrong. I am not Jesus Christ; I am His servant. We've went through that so many times. But...
Oh, I'm getting pretty close now; just pray for me, just a little bit longer.
410. Brother Branham... (Would you just like to hear the rest of them as--as quick as I can?) Brother Branham, one time I failed God gave me a--feel God gave me a promise such as Sarah. There was a question, but the promise came after. Was the promise of God? I knew Sarah's was, but I feel time is so short. We love your ministry and Him Who called you (That's sweet, isn't it?)--love your ministry and Him Who called you to it, and therefore, we love you.
Oh, they signed their name. Thank you, sister and brother. A question, yeah, that... All right.
Now, God... Think He give you the promise, and it happened like Sarah. Sure, it's the same God; He answers the same way. Don't you believe nothing else but it was of God.
Brother Branham, I would like to ask you some questions concerning the Bible. Please explain St. Mark...
I got that one; I've got that, St. Mark 16. We got that the other day; I remember. Let's see.
411. Dear Brother Branham, please explain St. Matthew chapter 22, verse, when... (We got that one. See? Remember the other day? I'll--I'll show it to you. I was... See it right here?) 22... How did this guest get in at the wedding supper, who had on a garment, but didn't have on one of the wedding garment?
Remember, I said... I kinda pulled a little joke; I said, "A denominational brother who came by the--the--who came by the window and not by the Door." The Door is the Word.
You said that Cain was of the serpent's seed. Why did Eve say, "I have gotten a man from the Lord"?
That's what I was trying to find this morning. I got the Scriptures wrote down here for that. I may be backing up a little; I hope so. Finding some here...
Brother Branham, my husband, which was brought up a Catholic in our worship, he wants to pray his way...
I got that. Remember?
Oh, I'm getting these right in here now. I got that one.
Brother Branham, I finally... to interest my sister from a de--I got that. A lady had a Catholic sister.
Brother Branham, in II Timothy 4, what is the gift that was given through...
And I got that one. How many remembers them? I've got some of them mixed up here. See?
E-123 Это о регулировании рождаемости. Я – я... Давайте я побеседую с вами об этом в – в частном порядке (видите?), как я говорил в это утро.
Во–первых, те пять неразумных дев спаслись во время...
У меня этот был. Я тут возвращаюсь. Одну минуту, просто будьте терпеливы ко мне.
Узнав этот путь, по крайней мере путь покаяния и освящения (у меня этот был. вы помните), затем отпасть от этого...
Такой у меня тоже был. Я переложил как–то сзади наперед. Мне их надо было бы взять...
Брат Бранхам, какое значение Св. Матфея 24:28: "Где находится туша – там соберутся орлы"?
Вы помните, как я это объяснял? Видите? У меня этот был. Может быть, я уже все их закончил. Хвала Господу!
Это время–в это ли время Невеста должна будет – находиться с вами (Так. этот у меня был.) для восхищения?
Может быть. я... Я знаю, что этот у меня был, потому что он был выделен внизу; я это помню. Ну что ж, хвала Господу! Теперь мы уже приближаемся к концу. Давайте посмотрим.
412. Если можно креститься только единственным образом – как в Деяниях 2:38, то как насчет того множества...? У
меня это было.
Они не знали этого в свое время; это открылось только теперь. После того как вы узнали, что надо делать – "Кто разумеет делать добро и не делает, тому грех".
413. Брат Бранхам, является ли это грехом выращивать – выращивать и делать табак? Этого вопроса у меня, вроде бы. не было.
Вот, я против табака. Я против использования табака; любой, рожденный свыше Христианин, будет против; вот и все, потому что это грех. Мы знаем, что даже медицинская наука говорит, что это то, из–за чего в основном начинается рак горла и – и легких, из–за табака. Они говорят: "Курите сигареты с фильтром".
Теперь, тем мужчинам и женщинам, которые курят, это только обманывает вас, потому что вы не можете... Так вот, единственное, что они делают... Когда вы покупаете сигареты с фильтром, то вам приходится покупать их больше, потому что фильтр пропускает лишь определенный процент дыма. Потому что, любой скажет вам...
E-123 Is it lawful for us to use any type...
That's birth control. I--I... Let me talk to you on--on private on that (See?), as I said this morning.
First, are the five foolish virgins saved during the...
I got that. I'm backing here. Just a minute, just be patient with me.
After having known the way, at least the way of repentance and sanctification (I got that one, you remember?), then to fall away from that...
I got that one too. I've backed up somewhat. I'll just have to get them as...
Brother Branham, what is the meaning of St. Matthew 24:28: "For wheresoever the carcass is, there the eagles would gather"?
Remember me explaining that? See? I got that. Maybe I've done through with them. Praise the Lord.
It's time--is it time that the Bride will have to--to be with you for (Now, I got that one.) the rapture?
Maybe I... And I know I got that one, 'cause it was marked out at the bottom; I remember that. Well, praise the Lord. We're getting right down here now. Let's see.
412. Since Acts 2:38 is the only way to be baptized, what about the multitude... I got that.
They never knew it in their days; it's just now revealed. After you know what to do, "To he that knoweth to do right and doeth it not, to him it's sin." [James 4:17]
413. Brother Branham, is it wrong to grow--to grow and work in tobacco? I don't believe I got that.
Now, I'm against tobacco. I'm against the use of tobacco; any borned again Christian will be; that's all, because it's wrong. We know that even the medical science say that's what starts most of throat and--and lung cancer is--is tobacco. They say, "Smoke filtered cigarettes."
Now, to you men and women who smoke, that's just deceiving you, 'cause you cannot... Well, the only thing that they do... When you buy filtered cigarettes, you have to buy more of them, because it just lets a certain percent of the smoke through. Because anybody will tell you...
E-127 Я слушал ту лекцию на Всемирной ярмарке в Вашингтоне в прошлом году (когда я был там на Всемирной ярмарке), и там были доктора со всего мира и это объясняли; говорили, что нельзя получить дым без смолы, и ты не можешь... И если ты вдыхаешь дым, ты получаешь смолу. И говорили: "Пусть вас никто не дурачит сигаретами с фильтром, потому что если ты выкуривал одну или две. чтобы удовлетворить свою жажду курильщика, теперь будешь выкуривать две или три с фильтром". Это всего лишь обман народа, обман народа при помощи радио и телевидения.
E-127 I heard that lecture at the World's Fair up in Washington last year (when I was out there at the World's Fair), and them doctors from all over the world there explained it; said that you cannot have smoke without tar, and you can't... And if you got smoke you got tar. And said, "Don't let no man deceive you on filtered cigarettes, for where you'd smoke one or the other that would satisfy the longing that you have for cigarettes, you'll smoke two or three of the other." It's only a--a public gag, a publicity gag on radio and television.
E-128 Но чтобы работать с табаком или выращивать табак. Вот, вы. кентуккские братья, которые выращивают табак... Что ж. позвольте мне сказать вот что: Если делая это вы чувствуете осуждение, тогда не делайте этого, потому что я не хотел бы делать что–нибудь такое, что... что, я знаю, подталкивало бы кого–нибудь к смерти. Давать соседу спиртное – это грех, тогда и делать спиртное – тоже грех. Но позвольте мне сказать теперь кое–что другое. Вот, поскольку выращивание этого...
Табак, вы знаете, никотин употребляется и в медицинской терминологии. Вы же знаете, что, вот вы выращиваете кукурузу, из которой делают виски, из пшеницы и ячменя производится виски? Это верно? Все верно. Видите? Вы не знаете, для чего они будут это использовать.
E-128 But to work in tobacco or grow tobacco. Now, you Kentucky brethren that grows this tobacco... Well, let me say one thing: If it condemns you to do it, don't you do it, 'cause I wouldn't want to make anything that would--that I know was supporting somebody else to their death. It's wrong to give a neighbor a strong drink, then it'd be wrong to make a strong drink. But let me say something else now. Now, as far as growing it...
Tobacco, you know, nicotine is also used in medical terms. And did you know you grow corn that makes whiskey, wheat and barley that makes whiskey? That right? All right. See? You don't know what they're going to use it for.
E-130 Но вот, мы выращиваем кукурузу, из которой, мы думаем, когда выращиваем кукурузу, что будут делать кукурузные хлопья и пищу для людей, кукурузный хлеб и так далее; но они так же делают из этого спиртные напитки (видите?), так что вы не знали бы, что делать.
И вы выращиваете... У вас есть садовые лилии. Вы знаете, что они делают с лилиями? Они из них производят опиум. Вы знаете, что они делают с салатом? Они делают то же самое. В салате тоже есть опиум. Вы когда–либо ели целый пучок салата и замечали, как спокойно вы себя чувствуете в течение некоторого времени? Это из–за опиума в нем. Вы знаете, что так же это есть и в луке? Конечно. Итак, вы – вы видите, это зависит от того, для чего это у вас служит.
Но позвольте мне сказать вам вот что, как брат Христианин брату Христианину: Если у вас табачная база, то продайте ее кому–нибудь другому, займитесь кукурузой. Я думаю, что это было бы лучше (понимаете?), потому что, без сомнения, они выращивают для...
Мой муж был женат на алкоголичке и прелюбодейке...
Этот у меня был. Попал из... Я говорил вам, откуда этот попал. Это вот отсюда. У меня был этот вопрос. И теперь, давайте посмотрим.
Женщина из Откровения 12...
Этот у меня был. Да–а. у меня была эта пачка вопросов. Давайте посмотрим. Эти вопросы были: я ответил на них. Это по Откровению 12. кем она была. Давайте посмотрим.
414. Брат Бранхам, у нас двое детей, которые ходят в церковь, где руководит женщина–проповедница. Мы знаем, что она не в Слове. Наши дети находятся под этим сильным влиянием. Как нам поступить с этим, рассказать им, что это ошибка?
Я говорил раньше. Я отвечал на это. И обращайтесь с этим деликатно. Что вы сказали бы, если бы я... Я знаю, что этот человек находится здесь. Что вы скажете, если, я думаю, что я знаю, кто эта женщина и могу вам сказать?
415. Будет ли Тысячелетнее царство тысячу лет или просто какое–то время?
Такой у меня был даже сегодня утром. Видите? Это тысяча лет. Хорошо.
Брат Бранхам, проблема того...
Да–а, такой у меня был. Пшеница и плевелы, вы помните, что у нас это было.
Я думаю, что мы теперь подходим уже к концу. Я. возможно, обратно положил пачку этих вопросов. Давайте посмотрим. То же самое.
416. Брат Бранхам, я являюсь матерью шестерых прекрасных детей, а мой муж хочет, чтобы я пошла ненадолго на работу, чтобы помочь финансами. Должна ли я? Также хочу помолиться Богу, чтобы даровал мне веру, которая... дал мне... Авраам и – и... как вера... как у Авраама и Даниила и детей Израиля. Может ли Христианин выращивать табак? Я только что прошел это. И...
Брат Бранхам, является ли это грехом женщине брить ноги?
Правильно ли я прочитал? Здесь об этом говорится? Я не могу... Я не знаю. Я оставляю это на ваше усмотрение.
Является – является ли сегодня ошибочным ограничивать рост своей семьи? Означало ли это практику полного регулирования рождаемости?
Я отвечал на это, конечно, для каждого... каждому лично. Давайте посмотрим.
Если женщина в то время, как была во грехе, разводится и вновь выходит замуж, и...
Я отвечал на это. Вы помните, что я говорил: "Оставьте бракоразводные дела до..."
417. У меня есть подруга, которую я очень люблю. Она имела некоторые ленты и письма, которые, я думаю, что... ей ничего не говорили. Вообще–то, боюсь навредить ей и потерять ее как друга. Что же мне делать?
Поговори с ней с любовью. Я не... Я думаю, что я отвечал на этот, но я – я не – не пытайся давить чем–либо на кого–нибудь. Просто будьте солью; они захотят быть подобными вам.
Брат, сестра, я думаю, что ответил на эти.
Брат Бранхам, пожалуйста, объясните про пять глупых дев.
Я – я знаю, что у меня этот был. Он написан рукой и на красной бумаге. Я думаю, что мы... У меня был тот. Я думаю, что я ответил на все эти. Хвала Господу. Давайте посмотрим. Одну минуточку, извините меня.
418. Дорогой Божий пророк, Св. Марка 16:18, я... роль возложения рук на больных... среди людей, работающих со змеями. Что насчет этого?
Ну что ж, это хороший вопрос. Если вы среди людей, работающих со змеями, и они говорят Марка 16... Конечно! Я верю, что говорится в Библии – так Оно и есть. Я верю, что если мы пытаемся в чем–то искушать Господа, то будем наказаны. Но я не думаю, что Богу угодно, чтобы ты принес мне пузырек мышьяка посмотреть, смогу ли я выпить его и доказать тебе, что у меня есть вера: точно также, я думаю, нет ничего правильного в том, если бы ты принес мне змею, чтобы я, взяв ее в руки, показал бы тебе, что имею веру, что на меня не действует яд. Я думаю, что так не надо делать.
Но я твердо верю, что если бы я находился в воде, крестя людей или выполнял труд Господень, или где–то в джунглях, и меня укусила змея, я продолжал бы идти дальше во Имя Господа. Понимаете? Я верю, что таково значение этого.
E-130 But now, we grow corn, that we can think when we're growing corn, that it might make corn flakes, and food for the people, corn bread, and so forth; but they also make intoxication drinks out of it (See?), so you wouldn't know what to do.
And you grow--you have a lily garden. You know what they do with the lily? They make opium out of it. You know what they do with the lettuce? They do the same thing. Opium also is in lettuce. Did you ever eat a bunch of lettuce and see how quiet you feel for a little bit? It's the opium in it. Do you know it's also in onions? Sure. So, you--you see, it depends on what you're doing it for.
But let me say this, as a Christian brother to a Christian brother: If you have a tobacco base, sell it to somebody else and take the chance on the corn. I believe it would be better (See?), because no doubt what they're growing that...
My husband was married to an alcoholic and an adulterer...
I got that. Come from... I told you where it was from. It's from away from here. And I got that question. And now, let's see.
The woman of Revelations 12...
I got that one. Yeah, I got this bunch of questions. Let's see. That's got; I gotten them. It's on Revelations 12, what she was. Let's see.
414. Brother Branham, we have two children that go to church that is controlled by a woman preacher. We know she's off the Word. Our children are under this strong influence. How should we go about telling them this is error?
I told you before. I answered that. And handle it gently. What would you say if I... I know that person's setting here. What do you say if I believe I know who the woman is and can tell you?
415. Will the millennium reign be one thousand years or just a count of time?
I got that one even this morning. See? It's one thousand years. All right.
Brother Branham, the problem of what...
Yeah, I got that. The wheat and the tares, you remember we got that.
I believe we're coming right down now. I may have throwed a bunch of these back. Let's see. Same thing.
Brother Branham, I am a mother of six wonderful children and my husband wants me to go to work for a while to help finance. Should I? Also want to pray to God to grant me faith that--to give me... Abraham and--and--like faith--like Abraham and Daniel and the Hebrew children. Should a Christian raise tobacco? I've just went through that and a...
416. Brother Branham, is it wrong for a woman to shave her legs?
Am I seeing things? Does that say that? I can't... Uh, I don't know. I'm going to leave that with you.
Is--is this day wrong to limit your family? Did it mean practice complete birth control?
I answered that of course to the--each individual. Let's see.
If a woman while in sin gets a divorce and remarries and have...
I answered that. You remember I said, "Leave the divorce cases till..."
417. I have a friend who I love very much. She has had some tapes and letters that I believe that have... never talked to her. Really, I guess I am afraid of destroying her and losing her as a friendship. What should I do?
Speak to her in love. I don't... I believe I answered that, but I--I don't--don't try to push anything on anybody. Just be salty; they'll long to be like you.
Brother, sister, I believe I've answered these.
Brother Branham, please explain about the five foolish virgins.
I--I know I got that one... wrote, and red paper. I believe we're... I got that one. I believe I have answered all of these. Praise the Lord. Let's see. Excuse me just a minute.
418. Dear prophet of God, St. Mark 16:18, I... part of laying hands on the sick... I'm around snake handlers. What about it?
Well, that's a good question. If you're around snake handlers, and they say Mark 16... Certainly. I believe that the Bible means just what It says. I believe if we try to tempt the Lord into something, we're in for it. But I don't think that God means for you to bring me a bottle of arsenic and see if I could drink it and prove to you that I have faith; no more than I believe it would be right for you to bring me a snake, and let me pick it up, and show you I have faith that I can overcome its poison. I don't believe that that's so.
I do believe that if I was in the water baptizing people, or doing on the work of the Lord, or out in the jungle, and the snake bit me, I'd walk right on in the Name of the Lord. See? I believe that that's what it meant.
E-141 Теперь, если тебе надо брать... Видите, с чем вам приходится иметь дело, дорогой человек, кто бы это ни был – вы, кто... Помните это. Видите? Смотрите, что насчет этого было в Библии. Также я не думаю, что если ты будешь пытаться говорить: "Слава, слава, слава"... Не испытывай Бога, чтобы заговорить на языках, но позволь Духу говорить через вас. Видите?
Так вот, я не верю в искушение Бога или в выжимание чего–либо. Как я говорил недавно, когда Дух... Мы ожидаем Духа; Он это осуществляет.
E-141 Now, if you have to take... See, what you do with that, dear person ever who you're--who you are... Remember this. See? Watch what the Bible did about it. No more than I believe if you try to say, "Glory, glory, glory"... Don't tempt God to speak in tongues, just let the Spirit speak through you. See?
Now, I don't believe in tempting God or pushing anything. Just like I said awhile ago, when the Spirit... We wait upon the Spirit; It does it.
E-143 Теперь смотрите, Павел набирал хворост на острове Крит, я думаю, это было там. И он был закован в цепи, и вот змея, возможно, мамба... Это смертельный укус; он должен был тут же упасть замертво. Я не знаю ни одной другой змеи, которая может убить тебя так быстро, как мамба.
И вот у него на руке повисла эта мамба, мы скажем. Это смертельный укус: тебе крышка, остается лишь несколько вдохов. Когда мамба кусает тебя... Или кобра, то твои шансы выжить с сывороткой пятьдесят на пятьдесят, когда черная кобра. С желтой коброй у тебя восемьдесят процентов, что ты умрешь, и около двадцати процентов, что выживешь; с мамбой у тебя нет ни одного процента. Ты просто умираешь, вот и все, потому что ты не можешь дышать, всего лишь несколько вдохов. Парализуется нервная система, кровеносная система и все остальное, и ты умираешь. Видите?
E-143 Now watch, Paul was picking up sticks on the Isle of Crete, I believe it was. And he was in chains, and a snake, perhaps a mamba... That's a death bite; he should've fallen down right quick, dead. I don't know of no other snake would kill you that quick, unless it'd be a mamba.
And so he picked up this mamba, we'll say. It's a deadly bite; you just got about, just a few breaths left. When the mamba hits you... Or cobra, you got a fifty-fifty chance with the serum to live--with a black cobra. With the yellow cobra you got about eighty percent to die and about twenty percent to live; a mamba, you have no percent. You're just dead; that's all, 'cause you don't breathe but just a few breaths. It paralyzes the nerve system, the blood system, and everything else, and you're gone. See? [Acts 28:3-7]
E-145 Но когда – когда эта мамба, которая укусила за руку Павла, они говорили: "Ну вот, этот человек... Он ужасный человек, может быть, убийца. Когда его. спасшегося от моря, все же... он не смог избежать смерти. Вот боги отомстят ему, как и его – за то, что он убийца".
Павел посмотрел, а эта змея висит на его руке, он просто стряхнул ее, без возбужденного восклицания: "О–о, Господь, помоги мне справиться с ней". Нет! Он взглянул на нее, стряхнул ее в огонь и продолжал набирать хворост как ни в чем не бывало.
Они говорили: "Он умрет через минуту, потому что когда эта змея кусает – тебе крышка". Прошло некоторое время. Павел не вспух, не умер, никакого вреда. Они сказали... Они переменили мысли, говорили: "Он – какой–то бог, сошедший в человеческом облике". Видите?
Он ведь не говорил: "Принесите мне ту змею", но та змея укусила его. Он не искушал Бога, но имел веру в Бога, чтобы перенести змеиный укус. Вы понимаете, что я имею в виду?
E-145 But when--when this mamba that bit Paul in the hand, they said, "Well, that man is a--he's a wicked man, perhaps a murderer. Even though he escaped the sea, yet the--he could not escape death. The gods is going to revenge him like his--being a murderer."
Paul looked, and this snake hanging on his hand; he just shook it off, not all excited, "Oh, Lord, help me to do it." No. He looked at it, shook it off in the fire, went on picking up sticks as if nothing had happened.
They said, "He'll die just in a minute, because when that snake bites you, you're gone." After while the time passed, Paul didn't swell up, die, or no affect. They said--they changed, said, "He's a god that's come down in a form of a man." See?
He never said, "Bring me that snake," but the snake bit him. He never tempted God, but had faith in God to overcome the snakebite. You see what I mean?. [Acts 28:3-7], [Mark 16:14-18]
E-148 Так что, кем бы вы ни были, имея дело со змеями, я... Теперь, если хотят брать руками змей, это – это их дело. Видите? Я просто не вижу этого таким образом.
Вот, вы говорите: "Ну что ж, у тех людей есть вера". Я не говорю, что у них нет веры, обжигаются ацетиленовой сварочной горелкой и тому подобное, но (вы понимаете?), тем не менее, это не доказывает Бога.
Я видел, как индейцы делают огненную полосу, которая метр шириной и где–то пятнадцать метров в длину, раздувают с помощью листьев так, что угли раскаляются добела (не какие–то особые люди, фермеры), скидывают свои ботинки, берут маленькие (священники благословляют их козлиной кровью), и берут крючки наподобие рыболовных, и цепляют их за кожу вокруг рта, подвешивают шары, наполненные водой, наподобие елочных украшений, что просто не остается живого места – везде эти шары, как украшение, наполненные, и большие, вот такой длины, рыболовные крючки, воткнутые в их плоть (представили бы вы себе, что это такое – втыкать и вынимать), и вот так стоят, и ходят прямо по тем горячим углям (а угли там просто раскалены добела, даже не красные, раскалены добела – ходят по тому огню и разворачиваются и идут обратно, на ногах нет даже ожогов. И даже не верят в нашего Бога. Они поклоняются, демоническое поклонение. Понимаете? Так что, это ни о чем не говорит. Просто держитесь в стороне... Просто будьте настоящими, милыми, смиренными Христианами, живите этой жизнью, и тогда Бог позаботится обо всем остальном.
419. Брат Бранхам, о чем проповедники будут проповедовать – будут проповедовать, которые не входят в Невесту? Их проповедь теперь о Святом Духе, водном крещении и спасении, о чем они будут проповедовать, если они не входят в Невесту?
Ну что ж, они... Вы знаете, что. вероятно, произойдет? Я скажу это, вот. Я не могу этого доказать, но я... Они будут просто продолжать проповедовать, как они это делают сейчас, и люди будут продолжать думать, что они получают спасение; а Невеста уже уйдет.
420. Правильно ли это, согласно Слову, практиковать регулирование рождаемости?
Я говорил вам, что я отвечу на это в частной беседе. Те, у которых есть подобные вопросы, придите ко мне для личной беседы.
Дорогой Брат Бранхам, у нас есть учитель, которого вы знаете, что Писание говорит...
Да–а, у меня этот был. Теперь одну минуту.
Брат Бранхам, однажды наше имя было помещено в книгу определенной...
Да–а, этот у меня был. Это насчет того, что его теперь вычеркнули, правильно они поступили или нет?
421. Что... Вы одобряете регулирование рождаемости?
Нет. я не могу этого одобрить. Нет. сэр! Видите?
422. Это... Является ли седьмой ангел, о котором сказано в Откровениях 10, тем же человеком, что Илия из Малахии 4?
На этот я отвечал? Похоже, что на этот я не отвечал.
Да. это тот же самый человек. Откровение 10 – это Послание седьмого ангела, который... седьмой ангел–посланник Седьмого Периода Церкви, что есть Малахии 4.
Является ли религулирование рождаемости...
У меня много об этом. Я просто отложил эти назад, и я – я не хотел отвечать; я предпочел бы личную беседу.
423.Где мы находим, что Ной проповедовал в течение ста двадцати лет и строил ковчег сто двадцать лет?
Я отвечал на этот?
Поколение, то есть отведенное время, человеку было отпущено дней на земле 120 лет. что и потребовалось Ною. период, чтобы построить ковчег, что в те времена считалось поколением. Сто двадцать лет – столько времени было отпущено человеку. И он проповедовал, согласно... Бытию 6:3. он проповедовал тому поколению, что заняло 120 лет: Ной проповедовал. Хорошо. Давайте теперь посмотрим.
424. В Малахии 4, этот Илия, чтобы обратить сердца отцов к детям, а потом сердца детей к отцам. Это тот же самый человек?
Да, тот же самый человек. Хорошо. Ох, подождите минуту. Нет! Извините меня, прошу прощения. Просто... Видите, как Святой Дух тут же удержал меня? Нет! Я думал, что было сказано... Видите?
Что это было в Малахии 3, там. "Я пошлю Моего ангела предо Мной", которым был Илия. В Малахии 4 это изменяется и сказано: "Вот Я пошлю к вам Илию". Малахии 3. Он собирался послать посланника пред лицом Господа Иисуса, которым был Иоанн. Кто это понимает? Малахии 4, это когда приходит этот Илия, немедленно после его Послания и прочего, и после, Пришествие Господа и обновление земли.
E-148 So ever who you are among snake handlers, I... Now, if they want to handle snakes, that--that's up to them. See? I just don't see it in that manner.
Now, you say, "Well, them people's got faith." I don't say they haven't got faith, burn themselves with a acetylene torch and things like that, but (You see?) still that don't prove God.
I've seen Indians take a--a line of fire, three foot across and about forty yards long, when it's fanned with leaves until it's white hot (not special men, farmers), strip off their shoes, take little (the priests bless them with goat blood)--and take little hooks of fishhooks, and stick in their skin over their mouth, till they're one big mess of--of water, filled up in little like Christmas tree balls like that, ornaments, filled up, and big fish hooks that long sticking in their flesh (You'd imagine what that is to take in and out), and stand like that, and walk right out across that hot fire (and it just--just white hot, beyond red, white hot)--walk right down through that fire and turn right around and walk back, not even a scorch on their feet. And they don't even believe in our God. They worship--demon worship. See? So that don't mean anything. Just keep away... You just be a real, sweet, humble Christian, live the life, and then God will take care of the rest of it.
419. Brother Branham, what are the preachers going to preach on--going to preach on that don't go in the Bride?
Their message now, the Holy Ghost, water baptism, and salvation, what will they preach on if they don't go in the Bride?
Well, you know--you know what will probably happen? I say this, now. I can't prove this, but I--they'll simply go right on preaching just like they have now, and people going on thinking they're getting saved; and the Bride will done be gone.
420. Is it right, according to the Word to practice birth control?
I told you I'd answer that privately. You that's got these questions, come to me privately.
Dear Brother Branham, we have a teacher that you know that the Scripture say...
Yeah, I got that. Just a minute now.
Brother Branham, at one time we had our name put on the book of a certain...
Yeah, I got that. It about how they had taken it off now, did they do wrong?
421. What... Would you endorse birth control?
No, I can't endorse it. No, sir. See?
422. It--is the seventh angel, as spoken of, of Revelations 10, the same person as Elijah of Malachi 4?
Did I answer that? That don't sound like I answered that. Yes, it's the same person. Revelations 10 is the seventh angel's Message, which--seventh angel messenger of the seventh church age, which is Malachi 4.
Is birth control...
I have a lot on that. I just throwed these back, and I--I didn't want to answer it; I'd rather see you privately. [Revelation 10:7], [Malachi 4:5-6]
423. Where do we find where Noah preached for a 120 years and built the ark in a 120 years?
Did I answer that? A generation, or a 'lotted time, a man's 'lotted time on earth was 120 years, which took Noah, the period, to build the ark, which was considered a generation in that day. One hundred and twenty years was a man's 'lotted time. And he preached, according... Genesis 6:3, he preached to that generation, which was 120 years; Noah did. All right. Let's see now.
424. In Malachi 4, this Elijah is to take the hearts of the fathers to the children, and then the hearts of the children to the fathers. Is this the same person?
Yes, the same person. All right. Oh, wait a minute. No. Pardon me; I'm sorry. Just... See the Holy Spirit catch that for me then? No. I thought it said the... See?
What it was in Malachi 3, there, "I send My messenger before My face," which was Elijah. In Malachi 4 it turns back around and said, "Behold I send Elijah." Malachi 3, He was to take a messenger sent before the face of the Lord Jesus, which was John. How many understands that? Malachi 4, when this Elijah comes, immediately after that--his Message and things, and after the--is the coming of the Lord and the renewing of the earth... [Malachi 3:1], [Malachi 4:5-6], [Matthew 11:2-12], [Luke 7:19-28]
E-159 И обратите внимание, чтобы убедиться в этом, что это не... Но то, как Святой Дух написал это через этого пророка. Он сказал: "Он обратит сердца отцов, сначала, к детям". Видите? Это было сначала пришествие Иоанна. Он обращал сердца отцов, старых, отцов–патриархов, к Посланию детей, которые тогда были новым поколением, Иисус, в том поколении. Затем и, союз, он привязывает сердца детей обратно к отцам, что означает, Послание сего дня обратит сердца детей в церковном периоде обратно к оригинальной Пятидесятнической вере, какая была в начале.
Так что это будут два разных... один посланник, но там делается различие первого прихода и второго прихода Иоанна... то есть посланника, Илии.
Мой муж и мой самый младший сын не верят...
Да–а, у меня этот был. Я знаю, что я отвечал, потому что я знаю человека, что подписался там. Я помню, что потом я беседовал с ними по этому поводу.
425. Как нам узнать волю Господа? Наш – наш дом... Следует ли нам переселяться в Джефферсонвилль, Индиана? Может ли человек быть Христианином и не любить негров? Разве Бог не желает, чтобы к ним относились так же как и к нам, хотя они и темнокожие? Не могли бы вы... что бы вы посоветовали в этом? Вы верите в интеграцию или сегрегацию?
Я верю в интеграцию. Я верю, что человек... Не имеет значения, какого он цвета или кто он такой, он является точно таким же человеком, как я. Это точно. И я верю, если бы они оставили тех негров в покое, а те коммунисты не влезли туда и не вдохновляли их...
Вот, они хотели... Теперь, настоящие, подлинные негры, там есть часть людей, рожденных свыше, набожные святые среди тех людей. Да, в самом деле. Лишь оттого, что у меня кожа белого цвета, а у них темная, для меня это вообще ничего не значит. Он – мой брат, если он во Христе.
E-159 And you notice, to make it sure now that it's not... But how the Holy Spirit wrote it by this prophet, He said, "He will turn the hearts of the fathers, first, to the children." See? That was John's first coming. He turned the hearts of the fathers, the old patriarch fathers to the Message of the children, which was the new generation then, Jesus, in that generation. Then and, conjunction, it tying together the hearts of the children back to the fathers, which mean the Message of today will turn the hearts of the children in the church age back to the original Pentecostal faith of the beginning. [Malachi 3:1], [Malachi 4:5-6]
So it will be two different--the one messenger, but it differentiates there the--the first coming and the second of John--or the messenger, Elijah. [Malachi 4:5-6], [Luke 7:19-28]
My husband and my youngest son does not believe...
Yeah, I got that. I know I did, because I know the person's got their name signed there. I remember talking to them afterwards about it.
425. How can we find the will of the Lord? Our--our home to... Should we move our home to Jeffersonville, Indiana? Can a person be a Christian and dislike a--colored people? Does God not want them to be treated like us, 'cause they are dark in color? Would you--what do you suggest in this? Do you believe in integration or segregation?
I believe in integration. I believe that a man... No matter what his color is or who he is, he's a man just like I am. That's exactly. And I believe, if they'd just leave those colored people alone, and them communists didn't get out there and inspire them...
Now, they wanted... Now, the real genuine colored people, there's a genuine bunch of borned again, godly saints in them people. Yes, indeedy. Just because my skin is white and theirs dark, that don't mean one thing to me. He's my brother if he's in Christ. [Galatians 3:26-29]
E-163 Вот почему я не согласен с проповедью Африкаанс; они даже не верили, что у тех людей есть душа. Это то, что мне там не понравилось. Я говорил: "Он такой же человек, как и я. У него есть право на те же самые привилегии, что есть у меня. Цвет его кожи не играет для меня роли, как и для любого человека, рожденного свыше от Духа Божьего".
Но я говорил: "Если бы они оставили в покое тех негров, то им бы никогда такого не внушили". И я скажу это с этой кафедры... У нас есть много негров, которые приходят сюда. (Кажется, сегодня никого из них нет.) Но у нас есть много негров, которые приходят сюда в эту церковь. Брат, они настолько же желанны, как любой другой. Они мои братья и сестры.
И некоторые из самых замечательных людей, которых я встретил в своей жизни, были как раз неграми. Конечно, встречаются среди них и отступники, томно так же как и среди белых людей или желтых людей, или коричневых людей. Да, действительно.
E-163 That's why I different with the Afrikaans message; they didn't even believe those people had a soul. That's what got me disliked there. I said, "That man's a man as same as I am. He's got the rights to the same privilege that I have. His skin don't mean no difference to me, or no other man that's borned again of the Spirit of God."
But I said, "If they'd let those colored people alone, they never would've been this inspired." And I've said from this pulpit... We have lots of colored people that come here. (I don't think there's any here tonight.) But we have lots of colored people that come here to this church, brother, they're as welcome as anybody else is. They're my brother and sister.
And some of the finest people I ever met in my life is some of them colored people. Then there's some of them that's renegades, just exactly like the white people, or the yellow people, or the brown people. Yes, indeedy.
E-166 Вот, я не верю в смешанные браки. Я думаю, что белый мужчина не должен жениться на негритянке или негритянка выходить замуж за белого мужчину, или желтому жениться на негритянке или на белой, или э–э... Я верю, что коричневые, черные, белые, человеческие расы –– они как цветочный сад Божий, и я думаю, что их не надо скрещивать. Я верю, что таким образом они были сделаны Богом, и я верю, что такими они и должны оставаться.
Что... Это меня шокирует, когда я вижу действительно красивую негритянку, умную, миловидное дитя, такая же красивая. как любая женщина, просто заглядеться можно... Откуда у нее это желание – выйти замуж за белого мужчину и иметь детей–мулатов? Зачем все это надо умной негритянке? Это потому, что что–то такое... те коммунисты... И зачем какому–нибудь замечательному... темнокожему мужчине жениться на белой женщине, чтобы у них родились дети–мулаты?
Я не думаю, что я... я думаю, что вы должны оставаться такими, какие есть. Мы – мы слуги Христа. И Бог создал меня... Если бы Он создал меня чернокожим, то я был бы рад быть чернокожим для Бога. Если бы Он создал меня желтокожим, я был бы рад быть желтокожим для Христа. Если Он создал меня белым, я...?... счастлив быть белым человеком для Христа. Если бы Он создал меня коричневым или красным, индейцем, кем угодно, я оставался бы того же самого цвета. Это был бы я. Я хочу быть таким, каким меня создал мой Создатель.
E-166 Now, I don't believe in mixing marriages. I believe that a white man should not marry a colored girl, or a colored girl marry a white man, or a yellow marry a colored, or a white, or a... I believe the brown, black, white, and races of people are like a flower garden of God, and I do not believe they should be crossed up. I believe that's the way God made them, and I believe that's the way they should remain.
What... It fools me that I seen some real pretty colored girl, intelligent, nice looking kid, just as pretty as any woman you'd want to see... What does she want to marry a white man and have mulatto children? What would an intelligent colored girl want with such a thing as that? Is because that something... that communist... And how would a--a fine a-a-a colored man want to marry a white woman and have mulatto children?
I don't believe I... I believe you should stay just what we are. We--we're servants of Christ. And God made me... If He made me, my color black, I'd be happy to be a black man for God. If He made me yellow, I'd be a happy yellow man for Christ. If He made me white, I've a--happy white man for Christ. If He made me brown, or red, an Indian, whatever it is, I'd stay my same color. That would be me. I want to be like my Maker made me. [Genesis 1:11-12]
E-169 Тогда вот там, в Шривпорте, когда вспыхнуло то восстание, и они... и там все те молодые негры были тогда вдохновлены, коммунистическое...
Я сказал вам здесь, стоя за этой кафедрой, что Мартин Лютер Кинг –– это величайший должник, который когда–либо был у негритянского народа. Правильно. Тот человек заведет тысячи их на массовую бойню (это верно), вдохновленную коммунизмом.
E-169 Down there that day in Shreveport when that uprise come, and them--and there was all them young colored inspired out there, communistic...
I've told you here in this pulpit, Martin Luther King is the greatest indebtiment the colored people's ever had. Right. That man's going to lead a--thousands of them to a slaughter (That's right.), inspired by communism.
Let me prove my point. I said that about two years ago. Look what's happening right now. They said they were fighting for integration, and when the law give them integration... And to you people that don't believe in integration, be ashamed of you. Our nation permits integration, and we should do what the big boss says do. That's exactly right.
And now, you say... Not to come in places, and so forth like that, or shopping, or set in the back of the bus, and so forth, no, sir. The law says they're just the same as we are, so we're the same as they are; so let's act that way. Let's be that way. And that's exactly what all really true borned again people believe. And now, I believe that's in their heart.
E-172 У меня никогда не было такого сострадания по отношению к другим людям, какое у меня возникает к тем бедным людям в Африке, то, как с ними обращались. И я совершенно не верю в подобные дела. Я – южанин; я родился там за рекой, но я как Авраам Линкольн; я прибыл сюда, потому что я верю, что люди родились равноправными. Это верно. И я совершенно не верю в разделение людей и подобного рода вещи, когда те люди... крещенные Святым Духом и так далее.
Но посмотрите, это не те настоящие, подлинные рожденные свыше темнокожие Христиане причиняют всякого рода беспокойство. Вы хотите обвинять их за это, а что насчет некоторых наших белых детей–вероотступников? Видите? Теперь, мерка, применяемая к одному, должна применяться и к другому. Ведь наши белые детишки причиняют вдвое больше беспокойства по сравнению с теми. Это совершенно верно. Где же это? В наших колледжах и тому подобное. И причина тому – некоторые из наших высокообразованных людей. Видите?
E-172 I never had such a feeling for people as I have them poor people in Africa, the way they were treated. And I do not believe in that stuff. I'm a southerner; I was borned across the river yonder, but I'm like Abraham Lincoln; I come here, because I believe that men were born equal. That's right. And I do not believe in separating people and things like that, when them people... baptized with the Holy Ghost and so forth.
But look, it isn't them real genuine borned again Christian colored people that's causing all this trouble. You want to condemn them for that, what about some of our renegade white kids? See? Now, what sauce for the goose is for the gander. Why, our white kids cause twice as much trouble as they have. That's exactly right. Where's it at? In our colleges and things like that. Some of our higher educated people is causing those things. See?
E-174 Так вот, что это такое? Вот, чтобы показать вам, что это коммунизм, а не те негры, это то, как коммунизм всегда проникал, чтобы взять в свои руки. Они это делают в каждой стране. Вот как они это делают: заставляют вас бороться между собой, революция, тогда они берут все без единого выстрела. Они не хотят взрывать эту страну; она им нужна. Они могут разжигать ненависть. И теперь, они увидели повод, как это сделать и знают, какой была та старая революция, и думают начать другую революцию.
Чтобы доказать, что моя точка зрения очевидна, после того, как они получили интеграцию (теперь у них это есть, легально, законно), они причиняют больше беспокойства сейчас, чем они причиняли раньше. Видите? Это показывает, что это коммунизм, а не те драгоценные души, рожденные от Духа Божьего.
426. Будем ли мы еще гореть и проповедовать Евангелие или время уже закончилось?
Нет, продолжайте проповедовать настолько сильно, насколько вы сможете. Брат, держись этого; я иду рядом с тобой.
427. Брат Бранхам, когда вы пророчествовали насчет: не будут есть яиц, жить в долине, было ли это пророчество для вас или для собрания?
Годы тому назад, около тридцати лет назад, я сказал пророчество, что в последние дни будет так, что у животных будут такие болезни, у скота, и яйца, даже в яйцах. И это исполнилось, что теперь такие яйца, которые не пригодны для пищи. Также, будет так, что люди, живущие в долинах... Теперь запомните, я пророчествовал это еще тогда, тридцать лет назад, что это исполнится, что люди, живущие в долинах, что я просил Христиан переехать из долин и чтобы они не ели... Различные виды мяса и подобные вещи, это будет отравлено. Это будет опасно (я думаю, что я так это говорил) людям жить в долинах.
Теперь, это было еще до того, как у них стали выпадать химические осадки и когда никто ничего не знал о таких осадках. Но это был Святой Дух. который предупреждал меня. И вот сейчас, даже наш скот (вы видите их на рынках), когда опрыскивали ДДТ [дихлордифенилтрихлорэтаном. – Пер.), то это вызвало что–то у коров.
E-174 Well, what is it? Now, to show you that it's communism and not them colored people, that's how communism has always come in to take over. They do that in every nation. That's how they do it, getting you fighting amongst one another, revolution, then they take in without a shot. They don't want to blow this country up; they want it. They can wormweed it in. And now, they seen a case of doing that, and know what the old revolution was, and thought they'd start another revolution.
To prove my point is clear, after they have integration (They have it now, legally, lawfully.), they're causing more trouble now than they did the first place. See? It shows that it is communism and not them precious souls that's borned of the Spirit of God.
426. Would we still be on fire and preach the Gospel, or is the time over?
No, keep preaching just as hard as you can preach. Brother, stay with it; I'm right behind you.
427. Brother Branham, when you prophesy about: won't eat eggs, don't live in the valley, was that prophecy just for you or for the congregation?
All right.
Years ago, about thirty years ago, I gave a prophecy that it would come to pass that in the last days that there would be diseases amongst animals, amongst cattle, and eggs, even to eggs. And it come to pass, that there'd be eggs that wouldn't be fit to eat. Also, it would come to pass that people living in valleys... Now remember, I prophesied that way back thirty years ago, that it would come to pass, that people living in valleys, that I'd ask the Christians to move from valleys, and that they're not to eat... Different meats and things like that, would be poison. It'd be dangerous (I believe the way I had it) for people to live in valleys.
Now, that was before they had fallout or knowed anything about fallout. But that was the Holy Spirit warning me. And right now, even to our cattle (You see them off the markets,) being sprayed by DDT has set up something in the cow.
E-179 Еще раз обратите внимание, все это гибридное и остальное, что они производят – это приводит к вырождению человеческого рода. "Тридцать процентов" – двадцать или тридцать процентов, опубликовано в Ридерс Дайджест, "пациентов, находящихся в госпитале, оказались там по вине докторов". Они дают вам лекарство, чтобы удалить это из вас, но это вызывает здесь что–то другое.
И вы обратили внимание на яйца? В прошлом году сотни случаев в Луисвилле и Джефферсонвилле. когда люди заболели и были госпитализированы, их вырвало от этих яиц, которые несут куры здесь, в долине... В яйцах из долины оказались радиоактивные осадки. И отравление травы и так далее, все заражено.
E-179 Notice again, all this hybreeding stuff and things that they're doing is absolutely decaying the human race. "Thirty percent--twenty or thirty percent," Reader's Digest said, "of the patients in the hospital is put in there because of the doctors." They'll give you a medicine to knock this out of you, and it sets up something else over here.
And did you notice eggs? Last year hundreds of cases in Louisville and Jeffersonville fell sick and was hospitalized from vomiting from eating eggs that the chicken in the valley here... The eggs out of the valley picked up fallout and poison in weeds, and so forth; everything is contaminated.
E-181 Но вот где мы найдем ответ, мой Брат. Я верю от всего сердца, это написано в Писании, что – что всякая пища должна приниматься не иначе как с благодарением, быть принята, потому что освящается Словом Божьим и молитвой. Видите? Если вы едите это, говорите: "Господь Иисус. Ты приготовил эту пищу для меня. Теперь, с верой я освящаю эту пищу для крепости наших тел". Тогда ешьте это, ибо все, что мы делаем, делаем по вере.
Дорогой Брат Бранхам, есть ли основания для развода с пьющим мужем?
Мне не нравится говорить насчет подобного развода. Это – это... Это, я – я – я буду говорить об этом немного позже.
428. Брат Бранхам, Брат (Одну минуту. Это имеет отношение к одному из служителей здесь. Позвольте мне сначала это прочесть. [Брат Бранхам делает паузу и читает вопрос про себя. – Ред.] Хм! Одну минуту. Ну что ж, я скажу вам. Так или иначе я собираюсь это прочесть.) – Брат Бранхам, Брат Невилл сказал мне через пророчество, что ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ, что я получу Святого Духа. Говоря мне с этой уверенностью, что я получу Святого Духа, я до сих пор не получил Святого Духа. Нужно ли мне продолжать...
Да. конечно! Делайте это. Продолжайте, веруя. Обратите внимание, я звонил... вчера находился у Брата Вуда, когда раздался телефонный звонок от мужчины, находящемся в инвалидном кресле, который приезжал сюда, переживая за одного брата или кого–то, кто был – кто был алкоголиком и в организации анонимных алкоголиков и делали уколы, в госпитале, и так далее; и Брат Невилл, говоря на языках или каким–то образом пророчествовал об этом человеке, и пророчествовал, что нечто должно было произойти ко благу того человека в течение ближайших дней, или что–то типа этого. И этот человек звонил и говорил, что этот мужчина, теперь уже шестьдесят восемь дней как он не в госпитале, и ни разу не выпил, и не принимал ни одной таблетки, удерживающей от выпивки, ничего такого. И вот то, что Брат Невилл говорил в пророчестве, это сбылось. Хвала Господу! Мы верим, что наш брат –– муж Божий.
Дорогой Брат Бранхам, те...
E-181 But here's where you get it, my brother. I believe with all my heart that it's written in the Scripture that--that no food should be received without it be received with thanksgiving, for it's sanctified by the Word of God and prayer. See? If you eat it, say, "Lord Jesus, You prepared the food for me. Now, with faith I sanctify this food to the strength of our bodies." Then eat it, for in all we do is by faith. [I Timothy 4:4-5]
Dear Brother Branham, grounds for divorce from a drunken husband?
I--I don't like to talk about that divorce. That--that... It--I--I--I'll talk about that a little later.
428. Brother Branham, Brother (Just a minute. This is pertaining to one of the ministers here. Let me read it first. [Brother Branham reads question to himself--Ed.] Just a minute. Well, I tell you. I'm going to read it anyhow.)--Brother Branham, Brother Neville told me through prophecy that THUS SAITH THE LORD that I would receive the Holy Ghost. Telling me with this assurance that I would receive the Holy Ghost, I have not as yet received the Holy Ghost. Should I continue...
Yes, indeedy. Do that. Continue on believing. Notice, I call--was standing at Brother Wood's yesterday when a phone call came in from a man that's in a wheelchair, that come here burdened for a brother or somebody that was--that was a alcoholic and been through the 's-Anonymous and taken shots, in the hospital, and so forth; and Brother Neville, speaking in tongues or some way gave a--a prophecy over this person, and gave a prophecy that something would happen to that man for the good within the next few days, or something like that. And the man called up and said that this man, sixty-eight days now, has been from the hospital, hasn't drinking one drink, or taken one drug to keep from drinking, or anything. And the thing that Brother Neville said in prophecy came to pass. Praise the Lord. We believe our brother be a man of God.
Dear Brother Branham, are those...
E-184 Теперь подождите, позвольте мне на минуту приостановиться. Вот, это то, что я пытаюсь сказать людям. Брат Невилл верит в тоже самое Послание, что верю я. Брат Кэппс, Брат Билер, Брат Руделль, все эти братья, что здесь, они верят в тоже самое Послание, что верю я; они проповедуют Его, как и я проповедую.
И если вы желаете, действительно желаете, вы собираетесь переезжать, и вы собираетесь уйти в отставку или что–то такое или другое, и вы желаете приходить за Словом, приходите сюда. Приходите в скинию, вот место, где вы Его услышите.
Эти мужи благочестивые. Это мужи, у которых тот же самый Святой Дух, что у меня и – и у вас, учат по то же самой Библии и тому же самому Посланию.
Дорогой Брат Бранхам, те, которые будут говорить на языках, остаток...
Да–а, этот у меня был. Угу, хм, у меня этот был. Женщина говорит на языках.
Брат Бранхам, ваша проповедь по поводу крещения Святым Духом, является ли крещение во Имя Иисуса...
Да–а, у меня этот был. Давайте посмотрим.
429. Брат Бранхам, Библия говорит нам, что жена должна подчиняться своему мужу. Я Христианка, а мои муж – грешник. Он преследует меня, где только может, и чтобы я не ходила в церковь и не читала мою Библию, и – и отвергает Слово. Что мне делать?
Что вам делать? Вот, послушайте, вам надлежит подчиняться своему мужу; это – Слово. Теперь, если он говорит вам и запрещает вам читать Библию, ходить в церковь или что–нибудь подобное этому, вы не должны этому подчиняться, потому что, "Тот, кто будет – кто не оставит своего отца, мать, мужа, жену или кого бы то ни было и не последует за Мной, тот не достоин Меня". Это верно?
E-184 Now wait, let me stop there just a minute. Now, that's what I'm trying to tell the people. Brother Neville believes the same Message that I believe. Brother Capps, Brother Beeler, Brother Ruddell, all these brothers around here believe the same Message that I believe; they preach it, same as I do.
And if you want to, really want to, you're going to move out, you're going to retire or something or another, want to come for the Word, come here. Come to the Tabernacle;, that's where you hear it.
These are godly men. They're men that has the same Holy Spirit that I have and--and you have, teach from the same Bible and the same Message.
Dear Brother Branham, are those who will speak in tongues the remnant...
Yeah, I got that. Uh-huh, I got that. A woman speaking in tongues.
Brother Branham, your sermon on the baptism of the Holy Ghost, is baptism in Jesus Name...
Yeah, I got that. Let's see.
429. Brother Branham, the Bible tells us that a--a wife should obey her husband. I am a Christian and my husband is a sinner. He persecutes me in every way that he can, and for me not to go to church, and read my Bible, and--and denies the Word. What should I do?
What should you do? Now, listen, you're supposed to obey your husband; that's the Word. Now, if he tells you and refuses you to read the Bible, go to church, or something like that, you don't have to obey that, because, "He that will--won't forsake his father, mother, husband, wife, or whatever it is and follow Me, is not worthy of Mine." That right?
E-188 Нет, не... Мужу положено... вы не... Муж не должен использовать власть над женщиной лишь потому, что он господствует над ней. Бог является ее господином выше тебя, брат. Видите? И если твоя жена делает что–то неправильно, тогда не... тогда ты имеешь право сказать ей, и ей надлежит тебя слушать. Но у тебя нет никакого права бить ее или гонять ее, или – или делать что–то подобное. Нет! Она...
Бог создал мужчине помощницу, а не половик. Запомните, она... Она была вашей возлюбленной; она всегда должна ею оставаться.
Во Христе. Да! В последний день они соберутся во Христе. Не забывайте этого теперь. У нас есть место встречи; у нас оно есть, никаких сомнений.
431. Нас обозвали... (Вот, здесь вопрос, который был на днях.) Нас обозвали нечистыми птицами за то, что мы ходим в церковь Джуньора Джексона. Иногда потому что мы с – с... Он не соблюдает новые церковные правила этой церкви. Разве мы вне воли Божьей, если иногда посещаем ту церковь?
Нет, сэр! Я верю, что Джуниор Джексон – это муж Божий. Я уже это объяснял. Я думаю...
Теперь, мы не имеем единого мнения о порядке церкви. Так вот, я верю, что Джуньора – Джуньор... Ведь он... Кто из вас знает Джуньора Джексона? Так вот, мы знаем, что этот муж является благочестивым человеком. Он верит этому Посланию точно также, как верю я. и он верит этому. Откровенно говоря. Джуньор и я – просто приятели, точно так же. как и остальные присутствующие здесь мужи. Дж. Т.. и – и Брат Руделль, и Брат Джексон, и Брат Билер. и все остальные присутствующие братья: все мы. мы вместе. Теперь, мы не... может, мы не полностью сходимся во взглядах (видите?), но мы верим одному и тому же Посланию (понимаете?), и мы остаемся сплоченными. Вот там тоже есть Брат Хьюм, миссионер, и о–о. столько много разных, я... Иногда я даже не могу назвать их имен, но вы – вы знайте, что я имею вас в виду. брат. Конечно.
Я хотела бы оставить профессию медсестры...
E-188 No, don't... The man are suppose--you're not... A man's not supposed to use that authority over a woman just because he's her ruler. God is her ruler above you, brother. See? And if your wife is doing something wrong, then don't--then you got a right to tell her, and she's supposed to listen to you. But you haven't got no right to beat her, or drag her around, or--or do those things. No, sir.
You see, God made man a helpmate, not a doormat. Remember, she's--she was your sweetheart; she should always be that.
430. When and where will the people of God gather for the last Word?
In Christ. Yep. For the last day, they'll gather in Christ, Don't forget that now. We got a gathering place; we got it just exactly.
431. We are called... (Now, here's that question the other day.) We are called unclean birds, because we go to Junior Jackson's church. Sometimes because we're with the--the... He don't comply with the new church rules here at the church. Are we out of the perfect will of God to attend there at times?
No, sir. I believe Junior Jackson to be a man of God. I've already explained it. I believe...
Now, we don't agree upon the order of the church. Now, I believe that Junior's--Junior... Why he... How many knows Junior Jackson? Why, we know that man's a godly man. He believes this Message just the same as I do, and he believes these things. Frankly, Junior and I are just buddies, just like the rest of these men here, J. T., and--and Brother Ruddell, and Brother Jackson, and Brother Beeler, and all of these brothers here; all of us, we're together. Now, we don't--might not see just eye-to-eye alike (See?), but we believe this same Message (See?), and we stick together. There's Brother Hume over there too, a missionary, and oh, so many different ones, I... Sometimes I don't even get to call their names, but you--you know I mean you anyhow, brother. Sure.
E-193 Меня об этом спрашивали. Помните? Это одна дорогая сестра, которая хотела бы узнать о работе медсестры.
Когда я был маленьким, я был... всем говорил, что хотел бы стать проповедником. (У меня этот был. Этот у меня тоже был.) Тогда, что ему делать сегодня?
Ну что ж это письмо от одного служителя, труженика Христова, это не... Это просто личное письмо мне. Это от Брата Пэта Тайлора, одного из наших братьев здесь в церкви.
Это все. Благодарение Господу. Я благодарен вам, люди. Я как раз получил... [Часть записи отсутствует. – Ред.]
... и трудах,
Едины мы с Христом.
E-193 You'd like to get away from doing nursing...
I asked that. Remember? It's a dear sweet sister that wanted to know about doing nursing.
When I was small I was--told everybody that I wanted to be a preacher. (I got that. I got that too.) Then what should he do about it today?
Well, this is a letter from a--a minister worker for Christ, that's not... It's just a personal letter to me. It's from Brother Pat Tyler, one of our brothers here at the church.
That's all of them. Thank the Lord. I'm grateful to you people. I just get the... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
... are one,
Our comforts and our care.
E-195 Интересно, Сестра Уильсон еще в этом здании? Я видел ее здесь. Вы знаете, что я делал некоторое время назад, Сестра Уильсон? Я рассматривал те фотографии, где мы закладывали краеугольный камень. Я взглянул на фотографию и увидел Хоуп и себя еще до того, как мы поженились. Я даже не знал, что... Я помню, как увидел свою фотографию после своего очередного боя, когда я выиграл на чемпионате. Смотрел на свою фотографию как–то вечером, когда я был егерем для штата здесь, в Индиане. И я думаю о церкви. Вы знаете, я полагаю, что сегодня вечером здесь присутствует не больше одного процента оставшихся из тех людей. Кто здесь присутствует из тех людей, которые были при закладке краеугольного камня тогда, в начале? Поднимите руку.
Мой Брат, Сестра Уильсон, я хочу, чтобы вы – спросить у вас обоих кое–что. Помните, как мы все начинали? Помните тот старый пол, когда это была сплошная грязь? Были старые окна, которые дрожали. У нас было восемь центов, чтобы начать это. Огромная куча сорняков, повсюду здесь были заросли, как здесь за зданием, когда мы строили ее, эту скинию.
E-195 Wonder if Sister Wilson's still in the building? I seen her here. You know what I was doing awhile ago, Sister Wilson? I was looking at the pictures when we laid the cornerstone. I looked upon the picture and seen Hope and I before we were married. I didn't even know that... I remember seeing a picture when I come out of one of my fights, when I won a championship. Looked at my picture the other night when I was state game warden here in Indiana. And I think of the church. You know, I guess there's not but about one person setting here tonight out of that group that's left. How many's here from the time we laid the cornerstone back there at the beginning, raise your hand.
My Brother, Sister Wilson, I want you--to ask you two something. Remember how we all started? Remember the old floor when it was all full of mud? Had old windows that shook. We had eighty cents to start it on. A big pile of weeds, all this was woods like behind us here when we built it, the Tabernacle.
E-197 Посмотрите на всех тех из нас, что давали свои клятвы и обходили алтарь. Мы видели, как они подходили и уходили, один за другим. Вы замечали тех, которые остались держаться этого Послания, как они уходили? Теперь, подумайте о тех, которые ушли из Послания, как они уходили. Подумайте об этом.
И вот мы здесь сегодня вечером, после всей той группы в три раза больше, чем бывают теперь у нас на переполненных собраниях. Подумайте об этом, когда школьные автобусы были припаркованы здесь со всей округи, приехавшие отовсюду, по всей стоянке здесь. Даже палатки были заполнены, разбитые там для размещения людей, и все равно невозможно было рассадить людей собравшихся вместе. Я был всего лишь молодым проповедником. Видите? И из всех тех тысяч, которые у нас были, на сегодня осталось здесь трое.
E-197 Look all of us that took our vows and marched around the altar. We've seen them come and go, one from the other. Have you noticed those who stayed with the Message, how they went? Now, think of the ones who got away from the Message, how they went. Think of it.
Here we are tonight, after all that group of three times what we have here now at our fullest meetings. Think of it, when school buses would be parked all right over the country here from all around everywhere, up and down through this lot. Even the overflow in tents setting out in there to take care of it, and still you couldn't even set the people nowhere, gathering together. I was just a boy preacher. See? And out of those thousands that we had, there's three of us left in here tonight.
E-199 Я вспоминаю Сестру Уильсон тогда, когда меня позвали к ней, умирающей от туберкулеза, кровь текла так, что в углу лежала куча окровавленных простыней и наволочек. Я вспоминаю, как Святой Дух остановил кровотечение. Спустя несколько дней я крестил ее в реке Огайо в ледяной воде во Имя Иисуса Христа и посадил ее сзади в своей открытой машине, в стареньком роудстере, и вез ее из Утики... Не так ли? Из... [Сестра Уильсон разговаривает с Братом Бранхамом. – Ред.] Да–а! Сестра Хоуп, моя жена, сестра там, сидели на переднем сиденье маленького роудстера, а моя мать и Сестра Снеллинг сзади. Я их сфотографировал, Сестру Снеллинг, маму и всех, госпожу Вибер. миссис... мою тещу, мы все там, и Меда, стоит там просто такая малышка, а теперь уже седая женщина. [Сестра разговаривает с Братом Бранхамом. – Ред.]
E-199 I remember Sister Wilson there when I was called to her bedside dying with TB, hemorrhaging, till the sheets and pillow slips was laying bloody in the corner. I remember the Holy Spirit stopping the blood. A few days afterwards I baptized her in the Ohio River in icy water in the Name of Jesus Christ, and set her in the back of my open car, a little old roadster, and road her from Utica... Wasn't that right? From... [Sister Wilson speaks to Brother Branham--Ed.] Yeah. Sister Hope, my wife, Sister there, was in the front seat of a little roadster, and my mother and Sister Snelling in the back. I got their picture, Sister Snelling, mom, and all, Mrs. Weber, Mrs.--my mother-in-law, all of them standing there, and Meda, just a little bitty girl standing out there, and now, gray-headed woman. [A sister speaks to Brother Branham--Ed.]
E-200 Я помню, когда у них был день сбора средств, чтобы собрать наши первые деньги. И я помню, как Хоуп стояла на углу. Она была просто еще девочкой, примерно шестнадцать; она продавала таким образом, раздавая эти листки... Даешь им листок... Он кладет...
Какой–то пьяный шел по улице; он сказал: "Простите меня, мисс!" Сказал: "Что вы продаете?"
Сказала: "Ничего. Я просто дам вам такой листок". Сказала: "Это сбор пожертвований для церкви. Если вы хотите положить сюда сколько–нибудь в дар. мы пытаемся собрать деньги, чтобы нам хватило на строительство скинии для... в этом городе". Сказала: "Если вы хотите положить хоть сколько–нибудь, что можете, но если... "
Сказал: "У меня ничего нет".
Сказала: "Все равно возьмите листок". Он взял и посмотрел на него. На одной стороне говорилось – говорилось – говорилось: "Где ты будешь проводить Вечность?" А на другой стороне был вопросительный знак. "Где ты будешь проводить Вечность? Вопрос".
Он отшатнулся, посмотрел на нее; он сказал: "Мисс, вы задаете серьезный вопрос!"
Она сказала: "Но его надо уладить!" Это верно. Сегодня она находится за завесой времени. Я помню последние слова, которые она произнесла. Я помню, что я сказал ей; я это помню. Да. сэр!
E-200 I remember when they had a little tag day to get our first money. And I remember Hope standing on the corner. She was just a girl, about sixteen; she was selling like this, holding this tag out... Give them a tag... He'd put in...
A drunk come down the street; he said, "Pardon me, Miss." Said, "What are you selling?"
Said, "Nothing. So I give you this tag." Said, "It's a donation for the church. If you want to put anything in here for a donation, we're trying to get enough money to build a tabernacle for--in the city." Said, "If you want to put in anything, you can, but if...
Said, "I ain't got nothing."
Said, "Take the tag anyhow." He took and looked at it. On one side said--said--said, "Where will you spend eternity?" And on the next side had a question mark. "Where will you spend eternity? A question."
He staggered back, looked at it; he said, "Miss, you're asking a serious question."
She said, "But it must be settled." And that's right. She's gone beyond the curtain tonight. I remember the last words she said. I remember what I told her; I remember it. Yes, sir.
E-201 Много воды утекло с тех пор. Мы. бывало, встанем там... И даже еще до того, как у нас была церковь, мы вставали и. держась за руки, пели здесь эту песню. Я просто ее слышу. Мирта была тогда еще совсем крошкой. У меня есть фотография маленького Лероя. который стоял там. ну просто такая крошка.
Блажен союз, что нас
В любви Христа связал.
Общенью душ. которых спас.
Он образ Неба дал.
Когда мы ее поем, многие из них находятся там, по ту сторону, ожидая Его пришествия.
...грустна разлука нам:
Но верим мы. что вновь (Так вы любите друг друга?)
Мы встретимся или здесь, иль там,
Где вечный Бог – Любовь.
E-201 Lot of water's went down the river. We used to stand down--and 'fore we even had a church, we used to stand and hold hands and sing this song here. I can just hear it. Myrtle was just a little bitty kid then. I got little Leroy's picture standing out there, just a little bitty tot like.
Bless be the tie that binds
Our hearts in Christian love;
The fellowship of kindred mind
Is like to that above.
When we sing that there's many of them waiting yonder for His coming.
... we asunder apart,
It gives us inward pain; (You love one another like that?)
But we shall still be joined in heart,
And hope to meet again.
E-203 Брат Фриман, ты близко подошел туда, не так ли? Я как раз думал, я ведь знал тебя, когда мы поехали к Брату Рою. Ты помнишь Адкоксов? Я сфотографировал Кеннета. Как звали его сестру? [Брат Фриман разговаривает с Братом Бранхамом. – Ред.] У меня есть их фотография; мы все стояли там обнявшись, около фасада, где д–р Рой Э. Дэвис, пастор. Я их рассматривал совсем недавно. Док принес старые фотографии. Меня охватило какое–то странное чувство. Теперь те... многих из них уже нет (видите?) – уже нет. Не пройдет много времени, когда и нас уже не будет. Видите? Но...
Грустна разлука нам;
Но верим мы, что вновь
Мы встретимся или здесь, иль там,
Где вечный Бог – Любовь.
E-203 Brother Freeman, you're close to there, aren't you? I was just thinking; I knew you when we went to Brother Roy's. You remember the Adcocks? I got Kenneth. What was his sister's name? [Brother Freeman speaks to Brother Branham--Ed.] I got their picture; we was all standing out there with our arms around each other, around front of the place, Dr. Roy E. Davis, pastor. I looking at them awhile ago. Doc brought the old pictures over. Kinda of made me feel real funny down here. Now that--many of them's gone on (See?)--gone on. Won't be long till it'll be us gone on. See? But...
But when we asunder part,
It gives us inward pain;
But we shall still be joined in heart,
And hope to meet again.
E-204 Вы помните Брата Босворта? Как раз перед своим уходом, он встал на ноги в комнате, прохаживался кругом и пожимал руки своему отцу и матери, и своим обращенным ко Христу. Сорок лет, сорок или пятьдесят лет спустя после их смерти. А он видел их стоящими там, в комнате, хотел, чтобы все смогли бы их увидеть. Что это было такое? Пожилой человек входил в ту страну, где я был в то утро в том видении. Это верно.
Я видел их там; они снова были молодыми. Мы по–прежнему соединены сердцами; мы надеемся снова встретиться. Это верно. Да благословит вас Бог.
E-204 Do you remember Brother Bosworth? Just before his crossing, he raised up in the room, walked across the floor, and shook hands with his father, and mother, and converts of his to Christ. Forty years, they'd been dead forty or fifty years. He seen them standing there in the room, trying to get everybody to see them. What was it? The old man was passing into that country where I was in a vision that morning. That's right.
I seen them over there; they were young again. We're still joined in heart; we hope to meet again. That's right. God bless you.
E-206 Я случайно взглянул туда в конец помещения, говорил о моих негритянских друзьях, и вот я вижу Брата и Сестру Нэш, они сидят там сзади. Я не знал, что вы были там. Просто случайно посмотрел туда в конец; они там сзади. И этот другой брат сидит здесь... Это тот брат, который мне помогает, громко выкрикивая время от времени, это он сидит вот там? Я не помню его имени. Брат Вуд говорил, что он разговаривал с ним. Он сказал: "Вы знаете? Когда Дух меня касается, я должен кричать: 'Хэй!'" Сказал: "Я надеюсь, что я никого не беспокою". Когда ты не кричишь: "Хэй!" – тогда это меня беспокоит. Благословит тебя Бог. Я люблю вас, брат, сестра. Это верно.
Брат Нэш, Сестра Нэш, вы знаете, что я люблю вас. Так точно! Вы мои брат и сестра во Христе Иисусе.
E-206 I happened to look back in the building, talking about my colored friends, and I do see Brother and Sister Nash setting back there. I didn't know you were there. Just happened to look back; they're way back. And this other brother setting here... Is that the Brother that gives me that great big shout back there once in a while, setting over here? I can't think of his name. Brother Wood said he was talking to him. He said, "You know? When the Spirit hits me, I have to holler 'Hey.'" Said, "I hope I don't disturb nothing." When you don't holler, "Hey." it disturbs me. God bless you. I love you brother, sister. That's right.
And Brother Nash, Sister Nash, you know I love you. Yes, sir. You're my brother and sister in Christ Jesus.
E-208 Дорогие милые друзья, многие другие, если я пропустил некоторых из них, эти двери для вас всегда открыты. Небесные двери тоже будут открыты.
Мы встретимся или здесь, иль там,
Где вечный Бог – Любовь.
Моя... Верой взираю я, сейчас, пока поем. Давайте сейчас еще споем. Уже время расходиться по домам.
Верой взираю я.
На Искупителя.
Агнца Христа!
Моей мольбе внемли.
Весь грех мой удали.
Полностью быть Твоим позволь всегда!
Давайте еще вот эту "Свят. Господь" опять, хотите? Дайте нам аккорд, сестра. "Ох..." Вы знаете ее? Вы помните, как Сестра Герти и остальные бывало пели ее?
E-208 Dear sweet friends, many other, if I've missed some of them, them doors are open here for you. Heaven's doors will be opened too.
But we shall still be joined in heart,
And hope to meet again.
My... "My Faith Looks Up to Thee," now, as we sing. Let's one more time sing now. It's time to go home now.
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary,
Oh, Saviour divine.
Now hear me while I pray,
Take all my sin away,
O let me from this day be wholly Thine.
Let's try that "Holy, Holy" again, will you? Give us a chord, sister. Oh... You know it? You remember when Sister Gertie and them used to sing it?
E-209 День угасает на западе. Небеса благословляют землю... земля благословлена. Как мне нравится посидеть при вечернем солнце, которое опускается, птицы в последний раз издают свой крик. Это наступит для каждого из нас тогда. Я думаю, что вечернее время... Вы замечали, что ветер утихнет: птицы угомонятся. Видите? Это умирает этот мир. этот день умирает, чтобы заново родиться завтра утром. Теперь все в порядке. Давайте сейчас еще попробуем, если можно.
Свят, Господь всевышний, Бог Саваоф.

Ли, подойди сюда на минуту. Я – я – я думаю, что я – я не знаю этой мелодии, кажется. Давайте я попробую без музыки. Видите? Посмотрим, сможем ли её спеть. Теперь, я знаю... я. может, пою неверно. Видите? Вы мне сейчас помогите, каждый из вас. теперь.
Свят, Господь всевышний. Бог Саваоф.
Наполняешь Ты хвалой
Небо, землю. Бог Святой.
Господь миров! (Вам это нравится? Это что–нибудь производит в вас? Давайте ещё раз!)
Свят, Господь всевышний, Бог Саваоф.
Наполняешь Ты хвалой
Небо, землю. Бог Святой.
Господь миров!
Мне это нравится, а вам? О–о. я люблю эти старые добрые песни. Есть в них нечто такое, что мне нравится. Пусть кто–нибудь поет эти обрубленные песенки, если хочется. Но мне дайте те: мне они нравятся. За разорванной завесой, и все другие такие же замечательные песни: мне нравятся те песни. Я думаю, что пение – это часть поклонения (да. сэр!), воспевать хвалу Господу.
Хорошо, теперь, когда расходимся, песню, это – "Имя Иисуса ты возьми". Пусть Господь благословит сейчас, когда мы стоим.
Имя Иисуса ныне
Ты возьми, дитя скорбей:
И неси в земной долине.
Он даст мир душе твоей.
Имя то сладко мне!
Радость здесь и в вышине;
Имя то сладко мне!
Радость здесь и в вышине.
Как защиту от оков;
(Слушайте!) Если враг грозит бедою,
Сейчас вот тот куплет, который мне нравится, и это сейчас предупреждение для каждого из вас. Что делать?
Имя ты возьми Святое,
Как защиту от оков; (Слушайте!)
Если враг грозит бедою,
(Что ты должен делать?)
Повторяй то Имя вновь.
Имя то сладко мне!
Радость здесь и в вышине;
Имя то сладко мне!
Радость здесь и в вышине.
Теперь давайте склоним головы.
Доколе мы свидимся.
Мы свидимся у ног Христа; (До следующей встречи.)
Доколе мы свидимся...
[Кто–то говорит: "Вы вспомните меня в молитве?" – Ред.] Господь Иисус, благослови моего дорогого брата, и исцели его сейчас во Имя Иисуса.
E-209 Day is dying in the west, Heavens bless earth--earth is blessed. How--like setting of the evening sun, going down, the birds making their last call. That's got to come to every one of us then. I think that evening time... Did you ever notice, the wind will quit blowing; the birds will hush. See? It's the world dying, the day is dying to be borned again tomorrow morning. All right. Let's try it now if we can.
Holy, Holy, Holy, Lord God most high.
Lee, come up here and lead it. I--I--I believe that I--I don't think I know it in that tune. Let me try it without the music. See? Let's see if we can get it. Now, I know--I might have it wrong. See? You help me now, every one of you, now.
Holy, Holy, Holy, Lord God most--host.
Heaven and earth are full of Thee;
Heaven and earth are praising Thee,
Oh, Lord most high.
You like that? Doesn't that do something to you? Let's try it again.
Holy, Holy, Holy, Lord God most high.
Heaven and earth are full of Thee;
Heaven and earth are praising Thee,
Oh, Lord most high.
L-210 I like that, don't you? Oh, I just love those good old songs. There's something about them songs that I like. You can have all of your little chopped up songs you want to. Give me that; I like that. "Pass the Riven Veil," all these other pretty songs like that; I like them songs. I think singing is part of worship (Yes, sir.), singing the praises to the Lord.
All right, for our dismissing now--song, is "Take the Name Of Jesus With You." May the Lord bless you now as we stand. All right.
Take the Name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort give you,
Oh, take it everywhere you go.
Precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of Heaven;
Precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of Heaven.
Now, here's the verse I like, it is a warning to all of you now. What do?
Take the Name of Jesus with you,
As a shield from every snare; (Listen.)
When temptations around you gather, (What must you do?)
Just breathe that holy Name in prayer.
Precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of Heaven;
Precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of Heaven.
Let us bow our heads now.
Till we meet, till we meet,
Till we meet at Jesus' feet; (Until we meet.)
Till we meet, till we meet...?...

Наверх

Up