Пасхальная печать
The Easter Seal
Финикс, Аризона, США
E-1 Конечно, огромная честь находиться здесь сегодня утром в день рождения этого филиала Предпринимателей Полного Евангелия здесь, в Финиксе, и знать, что Господь даровал мне в нем небольшой удел — быть частью этой общины. Я хочу поприветствовать Брата Карла Уильямса и его жену, Брата Строми, остальных здесь на платформе: Брата Шорса, Брата Аутло, служителей и всех вас, замечательные люди.
E-1 Certainly a privilege to be here this morning, on this birthday of the Full Gospel Business Men's chapter here at Phoenix, and to know that the Lord granted me a little part of it, to be part of this fellowship. I want to greet Brother Carl Williams and his wife, Brother Stromei, the rest here at the platform, Brother Shores, Brother Outlaw, the ministers, and all you fine people.
E-2 Знаете, у меня на прошлой неделе тоже был день рождения. И я чуточку постарше этого филиала. По-моему, он сказал: “Этому филиалу пять лет”.
E-2 You know, I--I had a birthday last week, too. And I'm just a teeny bit older than a chapter. I believe he said, "Five and... years old, for the chapter."
E-3 Somebody said, other day, said, "How old are you, Brother Branham?"
I said "Twenty-six." And I said, "I wiped out the first twenty-five years. I didn't serve Him so well in them." I said, "I hope He does, too." To get Him to do it will be different.
I said "Twenty-six." And I said, "I wiped out the first twenty-five years. I didn't serve Him so well in them." I said, "I hope He does, too." To get Him to do it will be different.
E-4 Я сказал: “Двадцать шесть”. И я сказал: “Я вычеркнул первые двадцать пять лет. В те годы я не очень-то хорошо служил Ему”. Я сказал: “Я надеюсь, что Он тоже их вычеркнул”. Но чтобы Он это сделал — это уже другое дело.
E-4 But it's good to be here. And now we want to not take much of your time. Because we... I'm--I'm always afraid, after I hear some of these fine testimonies, and things that's going on, that I... and songs, that I will do something that'll upset that. And I wanted to add to it, if there'd be anything I could add to it. These sisters...
E-5 Но приятно находиться здесь. И теперь не хотелось бы отнимать у вас много времени. Потому что мы…Я—я всегда боюсь, послушав такие прекрасные свидетельства и о всем происходящем, что я…и песни, что я сделаю что-нибудь такое, что все испортит. И я хотел бы добавить к этому, если мне было бы что к этому добавить. Эти сестры…
E-5 That brother that sang the song this morning, the colored brother, I appreciated that, The Eye On The Sparrow.
E-6 Тот брат, который сегодня спел песню, чернокожий брат, я очень за это благодарен, “Он видит и малых птиц”.
E-6 And these sisters that sang this song, that's been one of my helps since I was here the first time. I have that. I got that on a record, and I've just played it out, I'd Like To Talk It Over With Him. And I asked Brother Dawson Riley there, my friend, if he would, some of them, if they'd see if they get those ladies, if they were still here on earth, to sing it again this morning. And I hope Terry got it. And I suppose he did. I want to take that off there, maybe, to a record or something, 'cause I really like that song. And that's my--my desire, is to talk it over with Him. I think we all want to do that. That's why we're here this morning.
E-7 И эти сестры, которые спели эту песню, она была одной из моих помощниц с тех пор, как я побывал здесь в первый раз. Она у меня была…У меня есть ее запись, и она у меня уже совсем затерлась — “Я хотел бы с Ним все обсудить”. И я тут попросил Брата Досона Райли, моего друга, чтобы он…кто-нибудь из них по возможности попросил этих леди, если они еще здесь, на земле, спеть ее сегодня утром еще раз. И я надеюсь, Терри ее записал. И он наверняка это сделал. Я хочу переписать ее, может быть, на какую-нибудь пленку, потому что мне эта песня очень нравится. И таково мое…мое желание — все с Ним обсудить. Я думаю, нам всем хочется это сделать. Поэтому мы в это утро здесь.
E-7 Now, the oncoming meetings, next week. Is it all right to mention? [A brother says, "Sure."--Ed.] I--I to be home this coming week, at the tabernacle, next Sunday, for Easter service; Saturday night, Sunday, and Sunday night. And then I go back to California. All you people around California, be sure glad to have you at the meeting over there. And I think Billy has sent out the wrong advertisement. Is... He said, "At the Biltmore Hotel," I believe, "it's to be at." It's... [Someone says, "Couldn't get it."] Couldn't get it. And it's at the Eastmont? ["Embassy."] Embassy, the Embassy Hotel. So any of the Full Gospel people over there would let you know, if you're over that way.
E-8 Так вот, на следующей неделе предстоят собрания. Ничего, если упомяну? [Брат говорит: “Конечно”.—Ред.] На следующей неделе я…я должен быть дома, в скинии на Пасхальном служении в следующее воскресенье; в субботу вечером, в воскресенье и в воскресенье вечером. А потом я снова поеду в Калифорнию. Вас, кто из окрестностей Калифорнии, безусловно, буду рад увидеть вас там на собрании. И, по-моему, Билли разослал неправильное объявление. Это…Он написал: “В гостинице Билтмор”, а оно будет, по-моему, это…[Кто-то говорит: “Там не смогли снять”.] Не смогли снять. И будет в Истмонте? [“В Эмбасси”.] В Эмбасси, в гостинице Эмбасси. Так что любой из тамошних членов Полного Евангелия может сообщить вам, если вы туда приедете.
E-8 And then we come back from there, and I go to South Africa then. Just one month from today, we sail for South Africa, expecting a great time in the Lord, about three nations down there. So we--we certainly solicit your prayers. I probably won't be able to see you no more, if the Lord carries on for us to go, until I get back. And hope I have a great report for you when we come back.
E-9 А потом мы вернемся оттуда, и тогда я отправлюсь в Южную Африку. Ровно через месяц мы отплываем в Южную Африку, надеемся там чудесно провести время в Господе, примерно в трех странах. Так что мы…мы, конечно, нуждаемся в ваших молитвах. Наверно, я уже не смогу увидеться с вами, если Господь поведет нас ехать дальше, до тех пор, пока я не вернусь. И надеюсь привезти вам великолепный отчет, когда мы вернемся назад.
E-9 Last time down there, I think that the Lord gave me the greatest meeting I ever had. And one time, for an altar call... Now, this is out of blanket natives. As far as I know, there was thirty thousand accepted Christ at one time. And we thought maybe they meant physical healing, because there had been about twenty-five thousand healed at one time. And the next day, the mayor of--of Durban, which is Sydney Smith, said, "Go to your window, look coming down the street." And there were van load after van load, just piled full of old crutches and things, just piled up, that they were coming behind. The natives, which was at war with one another, coming down the streets of the city, singing Only Believe in their native tongue.
E-10 В прошлый раз, я считаю, что Господь дал мне там величайшее собрание из всех, что у меня были. И за один призыв к алтарю…Так вот, это из числа примитивных туземцев. Насколько я знаю, тридцать тысяч одновременно приняли Христа. А мы подумали, что, может быть, имелось в виду физическое исцеление, потому что там одновременно исцелилось около двадцати пяти тысяч. А на следующий день мэр Дурбана, то есть Сидней Смит, сказал: “Подойди к окну, посмотри, идут по улице”. И там один за другим проезжали нагруженные грузовики, просто до отказа заваленные старыми костылями и прочим, просто свалили в кучу, а сами шли позади. Туземцы, которые воевали одни с другими, шли по улицам города и пели “Верь, только верь” на своем родном языке.
E-10 I tell you, my heart thrilled. Like... When you see something like that, Brother Shores, you to feel your work is not in vain then. You see, you tried. And I hope that God repeats it again, not because--because we're going down there, but because we're looking for the Coming of the Lord.
E-11 Уверяю вас, мое сердце охватил волнующий трепет. Как…Когда видишь что-то подобное, Брат Шорс, тогда чувствуешь, что твой труд не напрасен. Видишь ли, ведь стараешься. И я надеюсь, что Бог снова повторит это, не потому…не потому, что мы туда едем, но потому, что мы ожидаем Пришествия Господа.
E-11 And as the song said, we're seeking out that little, lost sheep. That's that... He--He won't come until that sheep is in. Every one has to be in the fold. He won't close the door till that last one is in. So, minister brothers, I'm sure with you, this morning, of trying to hunt out that last sheep. It might be in Phoenix, this morning. I don't know. But when the last one comes in, then the Shepherd will close the door. [Luke 15:4]
E-12 И как говорилось в песне, мы разыскиваем ту потерявшуюся овечку. То есть, это…Он—Он не придет до тех пор, пока не войдет та овца. Все до одной должны быть в овчарне. Он не закроет дверь, пока не войдет та последняя. Так что, братья-служители, я сегодня, безусловно, вместе с вами стараюсь отыскать ту последнюю овцу. Возможно, она сегодня утром в Финиксе. Я не знаю. Но когда войдет последняя, тогда Пастырь закроет дверь.
E-12 [A brother says, "Brother Branham?"--Ed.] Yes? ["Could I just say a word?"] You certainly can. ["I forgot something. We've been talking about..." Blank.spot.on.tape.] That's perfectly all right. ["And I know, everybody forgets something, once in a while."] I don't. ["Oh!"]
E-13 [Брат говорит: “Брат Бранхам?”—Ред.] Да? [“Можно мне сказать пару слов?”] Конечно, можно. [“Я кое-что забыл. Мы говорили о…” Пробел на ленте.] Это ничего, все в порядке. [“И я знаю, каждый время от времени о чем-нибудь забывает”.] А я не забываю. [“Да?”]
E-13 I'm the one that has to write out what I'm going to say, almost. I'm... Since I getting older, I find it harder to remember, put my Scriptures down, and so forth. Used to be, I could line up about fifty Scriptures in my mind, and never even... pass right on through it, but I got a lot of rough miles behind them days.
E-14 Я из тех, кому приходится чуть ли не записывать то, что собираюсь сказать. Я…С тех пор, как я стал стареть, мне становится труднее запоминать, записываю места Писания и так далее. Раньше я мог мысленно подобрать около пятидесяти мест Писания и даже ни разу не…запросто переходить от одного к другому, но с тех пор я прошел много тяжелых верст.
E-14 So, we're looking for the Coming of the Lord. Lord bless you all!
E-15 And then you get up here, and you think. You set down here and hear these people testify. You think, "Well, when I get up, I'm going to say something about that." Then, there's so much to say, you'd be all day saying it. But, I certainly appreciate you all. May this little chapter just keep growing. May every church in Phoenix continually to grow until Jesus comes, is my sincere prayer.
E-16 Потом поднимаешься сюда и думаешь…Садишься здесь и слышишь свидетельства этих людей. Думаешь: “Что ж, когда поднимусь, я что-нибудь скажу по этому поводу”. А столько всего есть сказать, что будешь весь день об этом говорить. Но я, конечно, ценю всех вас. Пусть этот небольшой филиал не перестает расти. Пусть каждая церковь в Финиксе постоянно растет, пока не придет Иисус, — такова моя искренняя молитва.
E-16 Now, I think, just to rest us just a little bit, let's stand while we have prayer. Will you?
E-17 Так вот, я думаю, чтобы нам просто немножко расслабиться, давайте встанем на время нашей молитвы. Хорошо?
E-17 Almighty God, the Father of our Lord Jesus Christ, Who raised Him up from the dead, and has give Him unto us as the sacrifice, and a Lord and Saviour. We are so grateful to Thee for this privilege that we have this morning, to stand in Thy Presence, with Thy people that's been redeemed and looking for His glorious second Coming, to receive us unto Himself. If there be sin among us, Lord, purge us with Thy hyssop. And we pray, Heavenly Father, that You will heal every sick person that's in our midst. [Psalms 51:7]
E-18 Всемогущий Бог, Отец Господа нашего Иисуса Христа, Который воскресил Его из мертвых и дал Его нам как жертву, как Господа и Спасителя. Мы так признательны Тебе за эту привилегию, которую мы имеем в это утро, стоять в Твоем Присутствии с народом Твоим, искупленным и ожидающим Его славного второго Пришествия для принятия нас к Себе. Если среди нас есть грех, Господь, очисти нас Своим иссопом. И мы молим, Небесный Отец, чтобы Ты исцелил среди нас каждого больного человека.
E-18 And if there would be, by chance, those who doesn't know You, in this great baptism of the Holy Spirit that we're so earnestly contending for, and saying it is a must, according to the Scripture for this last day. We pray, God, that He will fall upon us all, today, and baptize us a freshly into the Body, and bring those that are out, in, too, Father. [Jude 1:3], [Acts 4:31]
E-19 И если здесь случайно окажутся те, кто не знает Тебя в этом великом крещении Святым Духом, за которое мы так ревностно сражаемся и говорим, что оно крайне необходимо, согласно Писанию на этот последний день. Мы молим, Боже, чтобы Он сегодня сошел на всех нас и заново крестил нас в Тело, и также ввел тех, кто еще снаружи, Отец.
E-19 Bless us as we read Thy Word and endeavor to speak that which is Truth of Thy Word. Close our mouths to that which is untruth, and open our hearts and mouths to that which is Truth, as we commit ourselves to Thee. Use our mouths to speak, and our ears to hear, and our hearts to receive. For we ask it in Jesus' Name, Who has ordained it to be so. Amen.
E-20 Благослови нас, когда будем читать Слово Твое и приложим все усилия, чтобы сказать то, что является Истиной Твоего Слова. Закрой наши уста на то, что является неправдой, и открой наши сердца и уста на то, что является Истиной, в то время как мы отдаемся Тебе. Используй наши уста для речи, и наши уши для слышания, и наши сердца для принятия. Ибо мы просим об этом во Имя Иисуса, Который так все и определил. Аминь.
E-20 I would like to read from the Holy Word, three places in the Bible. And if you would mark these, and you want to carry them on through, to read them for further information, I'd be very happy if you would mark them down. The places I'm going to read is Matthew 28:1-10, and then Revelations 1:17-18, Romans 8:11. May I repeat them again. And now Matthew 28:1 to 10, Revelations 1:17 to 18, and Romans 8:11. [Matthew 28:1-10], [Revelation 1:17-18], [Romans 8:11]
E-21 Я хотел бы прочесть из Священного Слова, три места из Библии. И если вы желаете их пометить и хотите проследить их дальше, чтобы прочитать их для дополнительной информации, я был бы очень рад, если бы вы их записали. Вот места, которые я собираюсь зачитать: Матфея 28:1-10, а потом Откровение 1:17-18, Римлянам 8:11. Пожалуй, я снова их повторю. Итак, Матфея 28:1-10, Откровение 1:17-18 и Римлянам 8:11.
E-21 Now we are approaching Easter. And as you're getting your places, and marking it down. I think that this coming week is the most and the greatest historical week of all of the weeks of the year. I think that the greatest thing we will celebrate this week, this coming week, was the greatest event that ever taken place on the earth. I don't think anything could surpass it. You say, "Well, the--the crucifixion was great." But many men has died, many men has been crucified, even in the same days of our Lord. But there was only One of Them Who rose up from the dead. That sealed it.
E-22 Теперь приближается Пасха. И пока вы находите те места и помечаете их…Я считаю, что следующая неделя является самой великой исторической неделей из всех недель года. Я считаю, что величайшим событием, которое мы будем праздновать на этой неделе, на следующей неделе, было самое знаменательное событие из произошедших на земле. Я считаю, что оно непревзойденное. Вы скажете: “Ну, распятие — это что-то великое”. Но многие люди умирали, многих распинали, даже в те же самые времена нашего Господа. Но только лишь Один из них воскрес из мертвых. Этим оно и запечатано.
E-22 Now I want to read. And this is kind of a little pre-Easter message, the Lord willing, about forty minutes. Now let's read from Saint Matthew's Gospel, the 28th chapter, beginning.
In the end of the sabbath, as it begin to dawn towards the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:And for fear of him the quakers did... the keepers (pardon me) did shake, and became as dead men.And the angel answered and said unto the women, Fear ye not: for I know that you seek Jesus, which was crucified.He is not here: for he is risen, as he said. Come and see the place where the Lord lay.And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead: and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run and bring the disciples word.And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worship him.Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me. [Matthew 28:1-10]
In the end of the sabbath, as it begin to dawn towards the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:And for fear of him the quakers did... the keepers (pardon me) did shake, and became as dead men.And the angel answered and said unto the women, Fear ye not: for I know that you seek Jesus, which was crucified.He is not here: for he is risen, as he said. Come and see the place where the Lord lay.And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead: and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run and bring the disciples word.And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worship him.Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me. [Matthew 28:1-10]
E-23 Теперь я хочу прочитать. И это будет как бы небольшое предпасхальное послание, если воля Господа, минут на сорок. Теперь давайте прочитаем из Евангелия от Святого Матфея, начиная с 28-ой главы.
По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб.
И вот, сделалось великое землетрясение: ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив отвалил камень от двери гроба и сидел на нем;
Вид его был как молния, и одежда бела как снег.
Устрашившись его, трясущие пришли…стерегущие (прошу прощения) пришли в трепет и стали как мертвые.
Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого;
Его нет здесь: Он воскрес, как сказал; подойдите и посмотрите место, где лежал Господь,
И пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее: там Его увидите; вот, я сказал вам.
И вышедши поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали и возвестили ученикам…
Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се, Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступивши, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.
Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.
По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб.
И вот, сделалось великое землетрясение: ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив отвалил камень от двери гроба и сидел на нем;
Вид его был как молния, и одежда бела как снег.
Устрашившись его, трясущие пришли…стерегущие (прошу прощения) пришли в трепет и стали как мертвые.
Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого;
Его нет здесь: Он воскрес, как сказал; подойдите и посмотрите место, где лежал Господь,
И пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее: там Его увидите; вот, я сказал вам.
И вышедши поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали и возвестили ученикам…
Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се, Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступивши, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.
Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.
E-23 And Revelations, the 1st chapter, and the 17th and 18th verse.
And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of death and hell. [Revelation 1:17-18]
And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of death and hell. [Revelation 1:17-18]
E-24 И Откровения, 1-ая глава, 17-ый и 18-ый стих.
И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь первый и последний
И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь первый и последний
E-24 And in the Book of Romans, the 8th chapter, and beginning with the 11th verse.
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you. [Romans 8:11]
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you. [Romans 8:11]
E-25 И живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи смерти и ада.
И в Послании к Римлянам, 8-ой главе, начиная с 11-ого стиха.
И в Послании к Римлянам, 8-ой главе, начиная с 11-ого стиха.
E-25 Now I trust that the Lord Jesus will add His blessings to the readings of these Words. Seeing that, Easter, I have stamped it in my own heart as the greatest meeting, or the greatest event of the--the year.
E-26 Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас.
Теперь, я надеюсь, что Господь Иисус добавит Своих благословений к этим прочитанным Словам. Поскольку впереди Пасха…и она запечатлелась у меня в сердце как величайшее собрание, точнее, величайшее событие года.
Теперь, я надеюсь, что Господь Иисус добавит Своих благословений к этим прочитанным Словам. Поскольку впереди Пасха…и она запечатлелась у меня в сердце как величайшее собрание, точнее, величайшее событие года.
E-26 I want to ask you to pardon me a moment. Isn't that kind of blaring out there to you, kind of a roaring? Is it all right? Can you hear it all right like that? Oh! You can't hear it. Is that better, right like that? I didn't want to get too close.
E-27 Я хочу попросить вас на минутку меня извинить. Вам так не громко, как будто рев? Так ничего? Так вам хорошо слышно? Ой, вам не слышно. А так лучше, вот так вот? Я не хотел подходить слишком близко.
E-27 Now, why I say this, is because that, Easter, He proved what the Bible had said. All the Scripture that was written of Him to do, He sealed His Messiahship when He rose from the dead, the Easter seal. We have so much of it today we talk about, that, buying Easter seals. Well, I want to speak this morning on: The Easter Seal. It's a different seal than what we buy with our money, as a seal to go on letters for, I think, the Tuberculosis Association or whatever they call it. I--I think this seal is a little different seal. And being that Easter is the great day of the year for we Christians who claim to be God's children, I want to try to break into it and see how we should be fellowship with this great thing that Christ did for us. [Acts 10:41]
E-28 Итак, я говорю это потому, что на Пасху Он доказал то, что сказано в Библии. Все Писание, написанное о том, что Он должен совершить…Он запечатал Свое Мессианство, когда Он воскрес из мертвых, Пасхальной Печатью. Теперь у нас столько разговоров, покупают Пасхальные печати. А в это утро я хочу говорить на тему: Пасхальная Печать. Это совсем не такая печать, какую мы покупаем за деньги, как печать, используемую для писем, что идет, по-моему, в фонд Ассоциации Туберкулеза или как там она называется. Я…я думаю, что эта печать не совсем такая. И поскольку Пасха — это знаменательный день в году для нас, Христиан, утверждающих, что мы — Божьи дети, я постараюсь проникнуть в это и увидеть, как нам следует принимать участие в этом великом деле, которое совершил для нас Христос.
E-28 The Word of God was spoken many, many hundreds of years before His Coming, of His crucifixion, and of His death, and of His suffering, and also of His resurrection. We'll be going through these services, perhaps, next week, as we listen to our--our radio programs; and in our churches, with our pastors, and so forth, this coming week. [Isaiah 53:1-12]
E-29 За много-много сотен лет до Его Пришествия было изречено Слово Божье по поводу Его распятия, и Его смерти, и Его страдания, а также и Его воскресения. У нас будут проводиться эти служения, наверное, на следующей неделе, когда будем слушать радиопередачи и наших пасторов в своих церквях, и так далее на предстоящей неделе.
E-29 But of all the days and all of the things that Jesus did, and certainly appreciating all of His vindication of God's Word and what He did to fulfill It: of healing the sick, raising the dead, casting out devils, preaching the Gospel to the poor, and fulfilling every Word that God said that He would do when He came; and then also suffering for our sins, in our stead, to be the propitiation for sin, at the cross, where no one else could have done it but Him. But above all of that, I think Easter sealed the whole thing. [Matthew 10:8], [Luke 9:2]
E-30 Но из всех дней и всего, что сделал Иисус, и, конечно, учитывая все случаи, как Он подтверждал Божье Слово и как приводил Его в исполнение: исцелением больных, воскрешением мертвых, изгнанием бесов, проповедованием Евангелия нищим и исполнением каждого Слова, Которое Бог обещал исполнить, когда придет; а затем также страданием на кресте за наши грехи вместо нас, чтобы быть умилостивлением за грех, тогда как никто другой не смог бы этого сделать, кроме Него. Но превыше всего этого, я считаю, что Пасха запечатала все целиком.
E-30 Because, there had been prophets on the earth, who had prophesied before Him. There had been prophets on the earth, who had healed the sick, even raised the dead, and done the same signs that Jesus did. [II Kings 8:5], [II Kings 5:10]
E-31 Потому что на земле были пророки, которые пророчествовали до Него. На земле были пророки, которые исцеляли больных, даже воскрешали мертвых и совершали те же самые знамения, которые совершил Иисус.
E-31 But Easter proved it. It sealed the Word of God forever, for the true believer. All gloom and doubt was shattered, at that blessful morning. Man had been shut up, as it was, in a prison house, even to religious people before this day, because they had been... seen great religious moves, and moving of the Holy Spirit, and so forth. But when a man died, it seemed to settle it. But when this One came, and said, "I have power to lay My life down; I have power to take It up again." And then go prove what He said. To me, that--that's the seal of it, when--when something is said and then is turned around and proven. [John 10:18]
E-32 Но Пасха была доказательством. Она навсегда запечатала Слово Божье для истинного верующего. В то благословенное утро рассеялся всякий мрак и сомнения. Люди были, так сказать, заперты в темнице, даже по мнению религиозных людей, до того дня, потому что они были…видели великие религиозные деяния и движение Святого Духа, и так далее. А когда человек умирал, казалось, что на этом конец. Но когда пришел Он и сказал: “Я имею власть отдать Свою жизнь; Я имею власть вновь принять ее”. А потом взял и доказал то, что Он сказал. Я считаю, что это…это и есть печать — когда…когда что-то говоришь, а потом берешь и доказываешь это на деле.
E-32 If a man said, like Columbus, believed the world was round, and he watched the ships, as we're told, how they come in, and he could see the mast way before he could see the ship. And it proved him that the world was round. People didn't believe that in that day, but he was a man of vision. He set out to prove exactly what he had a vision of, that was the truth.
E-33 Если человек сказал…Как Колумб: верил, что земля круглая, и наблюдал за кораблями, как рассказывают, за их приближением, и он замечал мачту, прежде чем увидеть сам корабль. И это было для него доказательством того, что земля круглая. В те времена люди в такое не верили, но он был целеустремленным человеком. Он отправился, чтобы точно доказать то, что он предвидел как истину.
E-33 And God purposed to prove His Word, the Truth. So He... There was only one Man that could do that, and that was Jesus. And He come and proved that to be the Truth. It sealed it. And that broke all the seals of gloom, and scattered all the--the superstitions of other religions, and so forth, where great men has raised up and said great, marvelous things; but they're, every one, in the grave. But our Christian religion is the only one who has the empty tomb. And that proves to me that He is the God of the dead, and God of the living, that He could raise up the dead, back to life again. And this quickening power, quickening Spirit of His, has proved through the years that He is the One Who can quicken the dead, back to life again. [Romans 8:11]
E-34 И Бог намерился доказать Свое Слово, Истину. Так что Он…Только один Человек мог это сделать, и это был Иисус. И Он пришел и доказал, что это Истина. Так была поставлена печать. И так были сорваны все печати мрака и рассеялись все суеверия других религий и прочего, когда восставали великие люди и говорили великие, изумительные вещи; но они все до одного в могиле. А наша Христианская религия — единственная, у которой гроб пуст. И для меня это доказательство того, что Он — Бог мертвых и Бог живых, что Он может воскрешать мертвых, возвращать снова к жизни. И я…эта оживляющая сила, оживляющий Дух Его, в течение многих лет доказывали, что Он — Тот, Кто может оживлять мертвых, возвращать к жизни.
E-34 And when He proved by His promise, this great conquering power that He had, on Easter He proved that He could conquer death, hell, and the grave. "I am He that was dead, and is alive again, and alive forevermore; and have the keys to--to death, hell, and the grave." What a--a statement for anyone to make. And not only did He make it, but He had already proved that He--He had what He claimed to have. , [Revelation 1:18]
E-35 И когда Своим обетованием Он доказал этой великой победоносной силой, которой Он обладал, на Пасху Он доказал, что Он может победить смерть, ад и могилу. “Я есть Тот, Кто был мертв и снова жив, и жив во веки веков; и имею ключи от…от смерти, ада и могилы”. Такого утверждения никто бы не сделал. А Он не только сделал его, но Он уже и доказал, что у Него было то, о наличии чего Он утверждал.
E-35 And I think, God hasten the day that when we, as Christians who believe this Bible, can prove what we are talking about. See? That's what makes, as said a while ago, "The salt of the earth," the sister said. That's right. The world is looking for this salt. And when we can prove by our lives, and by the Bible, that our lives are vindicating that Word to be living today, that that's the day we're looking for. [Colossians 4:6], [Matthew 5:13]
E-36 И я думаю: Боже, ускорь приход того дня, когда мы, как Христиане, верящие этой Библии, сможем доказать то, о чем мы говорим. Понимаете? Вот что такое, как было недавно сказано, “соль земли”, — как подметила сестра. Правильно. Мир ищет этой соли. И когда мы сможем доказать своей жизнью и по Библии, что наша жизнь подтверждает, что Слово сегодня живет — именно этого дня мы и ожидаем.
E-36 The Word, "This Spirit..." Romans 8 there, that 11, said, "If this Spirit that raised up Jesus Christ be in you, will also quicken your mortal bodies." Not only did He prove to Him, to us, that He was Jehovah Redeemer and had power over death, hell and the grave, but He has also give us the access to the same Spirit, that we ourselves can have the assurance that we too are quickened by that Spirit. For the Spirit that raised up Jesus from the dead dwells in your body. It will also quicken your mortal body. Now, the word quicken means "to be made alive after death." After it's dead, then it's to be quickened. [Romans 8:11], [Revelation 1:18]
E-37 Слово: “Этот Дух…” Там, в Римлянам 8, в 11-ом, сказано: “Если этот Дух, Который воскресил Иисуса Христа, будет в вас, Он также оживит и ваши смертные тела”. Он не только доказал Ему…нам, что Он — Иегова-Искупитель и имеет власть над смертью, адом и могилой, но Он также дал нам доступ к тому же самому Духу, чтобы у нас самих была уверенность в том, что этот Дух оживил и нас. Ибо Дух, воскресивший Иисуса из мертвых, живет в вашем теле, Он также оживит и ваши смертные тела. Так вот, слово оживить означает “стать живым после смерти”. После того, как оно умрет, должно будет стать оживленным.
E-37 The world has been shut up in doubt, for many ages until then. This was proven, not only talked about, but was proven. I think that anything that's worthwhile...
E-38 До того времени мир был взаперти сомнений на протяжении многих веков. Это было доказано, не только на словах, но было доказано. Я считаю, что все стоящее внимания…
E-38 As Jesus said, "Go ye therefore, teach all nations; and prove to them, by demonstrating the power of God to them. These signs shall follow them that believe." Them who promise and say they believe, He give us a definite understanding of it, that, "These signs would follow them that believe." It would be the proof of their testimony. Now, we can say we believe. But until we are have the proven sign that He said that would be upon us, then we are just confessing to be believers, and not the possession of believers. [Matthew 28:19], [Mark 16:17]
E-39 Как Иисус сказал: “Итак идите, научите все народы; и докажите им, демонстрируя им силу Божью. Эти знамения будут сопровождать тех, кто верит”. Тех, кто обещает и говорит, что верит; Он дает нам это ясно понять, что: “Эти знамения будут сопровождать тех, кто верит”. Так будет доказано их свидетельство. Так вот, мы можем говорить, что верим. Но до тех пор, пока у нас нет подтвержденного знамения, которое, как Он сказал, будет на нас, тогда мы просто исповедуем, что мы верующие, а не имеем владения, прилежащего верующим.
E-39 For, remember, a few days ago, I was listening to a--a radio program on KAIR down in Tucson. And this minister had taken the side against us, that, "The pentecostal religion was nothing but just a sham. There was... Not to listen to it. It was unstable." And said, "Any man that spoke in tongues, and these things, and claim to be, heal the sick, and so forth, by prayer, that it was to leave away from it. And to pray for those poor decrepit people, because that they were in a--an illusion, that there was something wrong with them." Oh, how I could have liked to have talked to that brother just a while! And he said that the... "That, that was only given for the apostles at the Day of Pentecost, and that was all."
E-40 Ибо, помните, несколько дней назад я слушал радиопередачу на волнах “КАИР” в Тусоне. И один служитель выступил против нас, сказав: “Пятидесятническая религия всего-навсего простое притворство. Было…Не надо такого слушать. Она неустойчивая”. И сказал: “Любому человеку, который говорил на языках и все такое, и утверждает об этом, молитвой исцеляет больных и так далее, ему надо это прекратить. И молитесь за тех бедных немощных людей, потому что у них иллюзии, с ними что-то не в порядке”. О-о, как бы мне хотелось немножко побеседовать с тем братом! И он сказал, что…что это было дано только для апостолов в День Пятидесятницы, и на этом все.
E-40 I find that, thirty years later, Paul was ordaining these gifts in the Church. In First Corinthians 15, that, "He set in the Church the gift of speaking in tongues, miracles. And all these other gifts was set in the Church." [I Corinthians 12:1-31]
E-41 Я нахожу, что тридцать лет спустя Павел предписывал эти дары в Церкви. В Первом Послании к Коринфянам 15: “Он поставил в Церкви дар говорения на языках, чудотворения. И все остальные дары были поставлены в Церкви”.
E-41 Jesus said that. "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature." How far? "All the world." Who to? "Every creature." They've never received It yet. "And these signs shall follow them that believe." How long? "All the world." Who to? "Every creature. These signs shall follow them, in all the world, and in every creature. These signs shall follow them: in My Name they shall cast out devils; speak with new tongues; if they taken up a deadly thing, or serpent, or drinking a deadly thing, will not harm them; they'll lay their hands on the sick, and they shall recover." That was His last commission to the Church, Mark the 16th chapter. [Mark 16:15], [Luke 9:2], [Mark 16:18], [Matthew 28:19]
E-42 Иисус сказал: “Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари”. В каких пределах? “По всему миру”. Кому? “Всей твари”. Они еще не приняли Его [Евангелия—Пер.]. “И эти знамения будут сопровождать тех, кто верит”. До каких пор? “По всему миру”. Кому? “Всей твари. Эти знамения будут сопровождать их по всему миру и в каждой твари. Их будут сопровождать такие знамения: во Имя Мое будут изгонять бесов, говорить новыми языками; если возьмут что смертоносное или змею, или выпьют что смертоносное, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы”. Таким было Его последнее поручение для Церкви, Марка 16-ая глава.
E-42 Paul is ordaining these gifts into the Church, thirty years later. And said, in Galatians 1:8, "If an Angel from Heaven preaches to you any other Gospel than This which is already received," see, already been preached, "let him be accursed." I believe that pentecost began without an ending. I believe it's to be to every creature, all times, at all places, that pentecost should always remain. The pentecostal blessings should be upon the people. [Galatians 1:8]
E-43 Павел постановляет эти дары в Церкви тридцать лет спустя. И в Галатам 1:8 сказал: “Если Ангел с Небес будет проповедовать вам какое-то другое Евангелие, а не То, которое уже принято, — видите, уже проповедовалось, — то да будет проклят”. Я верю, что Пятидесятница началась и не имеет конца. Я верю, что она должна быть для всей твари, для всех времен, во всех местах, что Пятидесятница должна пребывать всегда. На людях должны быть Пятидесятнические благословения.
E-43 And now, what is this pentecostal blessing? It's the confirmation of the resurrection. No wonder the Gospel Itself means "good news." Good news of what? He has raised from the dead. "And because I live, ye live also." Ye which were once dead in sin and trespasses, God has quickened us together, by that Spirit that raised up Jesus from the dead. And we are now setting in Heavenly places with Him, communing with Him, talking with Him. What a joy to tell people that story, that believes it to be the Truth! [Romans 8:11], [John 14:19]
E-44 И теперь, чем же является это пятидесятническое благословение? Это подтверждение воскресения. Неудивительно, что Само Евангелие означает “благая весть”. Благая весть о чем? Он воскрес из мертвых. “И поскольку Я живу, то и вы живете”. Вас, некогда бывших мертвыми в грехе и преступлениях, Бог оживотворил нас вместе тем Духом, Который воскресил Иисуса из мертвых. И мы сейчас восседаем с Ним в Небесных местах, общаясь с Ним, разговаривая с Ним. Как радостно рассказывать об этом людям, которые верят, что это Истина!
E-44 I'm wondering, today. It's what's happening. Are we really getting the people to God? Are we just getting them to church? We must get them to Christ, where this quickening power. It's good to go to church. Sure. If that's as far as we go, it's not far enough. When you come to church, that's good; but go on to Christ, from the church, because we must receive this quickening power, if we ever expect to be in that general resurrection, because it's the only thing that will ever bring us from the dead. "For if this Spirit that raised up Jesus from the dead dwell in you, It'll also quicken, make, bring to life your mortal bodies." What a promise to us! [Romans 8:11]
E-45 Сегодня я задумываюсь: именно так и происходит. Действительно ли мы приводим людей к Богу? Может, мы просто приводим их в церковь? Мы должны привести их ко Христу, где эта оживляющая сила. Ходить в церковь — это хорошо. Безусловно. Если дальше этого мы не идем, этого недостаточно. Когда вы приходите в церковь — это хорошо; но от церкви переходите дальше во Христа, потому что мы должны получить эту оживляющую силу, если мы вообще рассчитываем быть в том всеобщем воскресении, потому что только она поднимет нас из мертвых. “Ибо, если этот Дух, воскресивший Иисуса из мертвых, живет в вас, то Он оживотворит, оживит, приведет к жизни и ваши смертные тела”. Что за обетование для нас!
E-45 Now notice. The very essence of this resurrection is to tell and to show, and to prove that Jesus has raised up from the dead. He's not dead. He's a living. He lives here. He's in us. "I'll be with you, even in you. A little while and the world seeth Me no more. Yet, ye shall see Me, for I will be with you, even in you, unto the end of the world." [Matthew 28:20], [John 14:19]
E-46 Теперь заметьте. Сама суть этого воскресения в том, чтобы рассказать и показать, и доказать, что Иисус воскрес из мертвых. Он не мертв — Он жив. Он живет здесь. Он в нас. “Я буду с вами, даже в вас. Еще немного, и мир уже не увидит Меня. Но вы увидите Меня, ибо Я буду с вами, даже в вас, до конца мира”.
E-46 Now, as Christians, we all claim He is alive, or we been quickened from--quickened from life... from death to Life, by His Spirit. And if we haven't been quickened, then we've not been made alive. [Ephesians 2:1]
E-47 Так вот, как Христиане, мы все утверждаем, что Он жив, или что мы были оживлены от…оживлены из жизни…из смерти в Жизнь Его Духом. А если мы не были оживлены, тогда мы еще не стали живыми.
E-47 Now we're going to break into this subject, the Lord willing, and kind of teach it for a few minutes, how that: are we quickened, and can we be sure that this is the Truth?
E-48 Теперь мы конкретно углубимся в эту тему, если воля Господа, и несколько минут будем как бы учить об этом: как это…оживлены ли мы и можем ли мы быть уверенны, что это Истина?
E-48 Now, this is your own life, this is my life. It's where that the... If this isn't Truth, what I'm fixing to say, then I'm one of the most foolish people in the world. I've give my life for something there's nothing to, and so have you. But if it is the Truth, then I owe everything that I am. I owe everything that I could be, to the cause, of which we're standing for. And I think that we mustn't lose our enthusiasm.
E-49 Так вот, это ваша собственная жизнь, это моя жизнь. То есть, когда это…Если то, что я собираюсь сказать, не Истина, тогда я самый глупый человек в мире, я отдал свою жизнь на то, что ничего не значит, а также и вы. Но если это Истина, тогда я обязан всем своим существом, я обязан всем, кем я мог бы стать, этому делу, за которое мы стоим. И я считаю, что мы не должны терять энтузиазм.
E-49 And as we see Easter approaching, it just does something down in me, as I--I know that that's the day that the thing was sealed forever, in the sight of God.
E-50 И когда мы видим приближение Пасхи, просто, нечто происходит у меня внутри, потому что я знаю, что именно в этот день все целиком было навсегда запечатано в очах Божьих.
E-50 Now, we notice, it's the same Spirit that raised Him from the grave, that is dwelling in us. Now, how could that be? The Spirit that raised up, God, Jesus from the dead, has dwelling in us. [Romans 8:11]
E-51 Так вот, мы замечаем, что тот же самый Дух, Который воскресил Его из могилы, жи-…живет и в нас. А как это может быть? Дух, Бог, воскресивший Иисуса из мертвых, живет в нас.
E-51 Now, now, is the Spirit that quickens. It's not the Word that quickens. It's the Spirit that quickens the Word, or gives the Word Life, gives It wings to fly, gives It access. It's the Spirit that does that. [Romans 8:11]
E-52 Так вот, оживляет именно Дух. Не Слово оживляет. Именно Дух оживляет Слово, или дает Слову Жизнь, дает Ему крылья для полета, дает Ему доступ. Именно Дух это делает.
E-52 Now, the wheat, alone, is just a wheat; but when the quickening life gets into it, into the wheat, then it gives it life. And we which were once dead, made in the image of God, and yet dead in sin and trespass, there's some way God had to get this quickening Life into your mortal bodies. I'm talking about your body. [Ephesians 2:1]
E-53 Так вот, пшеница сама по себе — это просто пшеница; но когда оживляющая жизнь входит в нее, в пшеницу, тогда она дает ей жизнь. И мы, которые некогда были мертвыми, созданы по образу Божьему, и хотя были мертвыми в грехе и преступлении, Бог каким-то образом должен был ввести эту оживляющую Жизнь в ваши смертные тела. Я говорю о вашем теле.
E-53 Now, Jesus was the Word. You believe that, don't you? [Congregation says, "Amen."--Ed.] "In the beginning..." Saint John 1, "In the beginning was the Word, the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelt among us." [John 1:1, 14]
E-54 Так вот, Иисус был Словом. Вы этому верите, не так ли? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] “В начале…” Святого Иоанна 1: “В начале было Слово, Слово было у Бога, и Слово было Бог. И Слово стало плотью и обитало среди нас”.
E-54 Now, as the promised Messiah, He quickened every Word that was prophesied that He would do; heal the sick, and how He would be born of a virgin, all that, made it. It's true. He was the Word, manifested here on earth, but He could not do this just as a Man. It taken the Spirit of God, dwelling in Him, to quicken these promises to Him. I hope that we get this real clear now. Jesus, being a Man, Himself, the body, but it took the Spirit in Him, the Spirit. "It's not Me that doeth the works. It's My Father that dwelleth in Me. He's the One that does the works." See? Jesus Himself was the Word, because He was. Before God... [John 14:10]
E-55 Так вот, являясь обетованным Мессией, Он оживил каждое Слово, Которое было предсказано, что Он исполнит: исцелял больных, и Он родился от девы — все это было так и сделано. Это верно. Он был Словом, проявленным здесь, на земле, но Он не мог бы этого сделать, являясь только Человеком. Духу Божьему нужно было обитать в Нем, чтобы оживить для Него эти обетования. Я надеюсь, что сейчас мы очень ясно это понимаем. Сам Иисус был Человеком, телом, но для этого Дух должен был находиться в Нем, Дух. “Не Я совершаю дела. Это Отец Мой, обитающий во Мне. Именно Он совершает эти дела”. Понимаете? Сам Иисус был Словом, потому что Он был…Прежде чем Бог…
E-55 This is a bad word to use, and I hope you take it right, before a crowd. But He was predestinated by the foreknowledge of God, how God's plan was to be, that He would send a Redeemer, and this Redeemer could only be His Own Son. So, then, that was God's promise, all the way from the garden of Eden, that Jesus would be here. Here He was as a Man, born of a virgin, but it taken the Spirit of God to quicken that Word to Him. And He was the Word, quickened, the Word quickened for that hour. The time had come when you had to have a Redeemer. The law had failed. Other things had failed. Now, it takes a Redeemer, and He was the promised Redeemer. He was quickened by the Word of God. [Romans 8:28-30]
E-56 Это неподходящее слово для употребления перед большим собранием, я надеюсь, вы правильно его воспримете. Но Он был предопределен предузнанием Божьим, каким должен был быть Божий план, что Он пошлет Искупителя, а этим Искупителем мог быть только Его Собственный Сын. Поэтому от самого Эдемского сада Божье обетование было таким, что придет Иисус. Вот, Он был здесь как Человек, рожденный от девы, но требовался Дух Божий, чтобы оживить для Него это Слово. И Он был Словом, оживленным, Словом, оживленным для того часа. Наступило такое время, когда нужен был Искупитель. Закон потерпел провал. Все остальное потерпело провал. Итак, нужен Искупитель, а Он был обетованным Искупителем. Он был оживлен Словом Божьим.
E-56 And now if that same Spirit that was upon Him to be the Redeemer in that age, that we have accepted now the promise of in this last days, what would take place; if you become part of that Word, you are redeemed with Him, because the same Spirit that dwelt in Christ is dwelling in you, quickening your life to this age. And It'll also, in the end time, quicken your mortal bodies, resurrect them, bring them up again. That takes the gloom away when we look at it, in that. And that's the Truth. See? [Romans 8:11]
E-57 И теперь, если тот же самый Дух, Который был на Нем, чтобы в тот период быть Искупителем, Которого мы принимаем, то сейчас, в эти последние дни, обетование о том, что произойдет, таково: если вы становитесь частью этого Слова — вы искуплены с Ним, потому что тот же самый Дух, Который жил во Христе, живет в вас, оживляя вашу жизнь для этого периода. И в конце времени Он также оживит и ваши смертные тела, воскресит их, снова восставит их. Весь мрак рассеивается, когда мы смотрим на это таким образом. И это Истина. Понимаете?
E-57 Romans here, Paul has proved it to us. See? "If the Spirit that raised up Jesus from the dead dwells in you, it will also quicken your mortal bodies." This is the same Spirit that raised Him up, that quickened the true believer to Eternal Life. The Spirit that raised up Jesus from the dead dwells into the believer, quickens the believer to Eternal Life. [Romans 8:11]
E-58 В Послании к Римлянам Павел доказал это нам. Видите? “Если Дух, воскресивший Иисуса из мертвых, живет в вас, то Он также оживит и ваши смертные тела”. Это тот же самый Дух, воскресивший Его, Который оживил истинного верующего к Вечной Жизни. Дух, воскресивший Иисуса из мертвых, вселяется в верующего, оживляет верующего к Вечной Жизни.
E-58 There's only one Life, one Eternal Spirit, one Eternal Life, and that's God. God, alone, is the Eternal. And then we, being His children, are part of Him, that is, the attributes of His thinking. And the thought is expressed and becomes a word. Then, each individual in here, that possesses this Eternal Life, was before the foundation of the world, in God's thinking. It's the only way it could be, 'cause you're a attribute. That's an expression of a thought, has become a Word; and a Word has taken Life, and it's Eternal. That's the reason we have Eternal Life. In the same principle that the great Son of God, the Redeemer; we become sons and daughters of God, through that same Spirit, by the same foreknowledge of God. [John 10:27-28], [Romans 6:23]
E-59 Есть только одна Жизнь, один Вечный Дух, одна Вечная Жизнь — это Бог. Только Бог является Вечным. А потом мы, как Его дети, являемся частью Его, то есть, атрибутами Его мышления. А мысль выражается и становится словом. Значит, каждый находящийся здесь человек, обладающий этой Вечной Жизнью, был до основания мира в Божьем мышлении. Только так и может быть, потому что вы — атрибут. Это выражение мысли, ставшей Словом; а Слово приняло Жизнь, и это Вечно. Вот почему мы имеем Вечную Жизнь. По тому же самому принципу, что и великий Сын Божий, Искупитель: мы становимся сынами и дочерьми Божьими через тот же самый Дух, посредством того же самого предузнания Божьего.
E-59 Look at the millions on earth that didn't receive It when Jesus was here. But how thankful that we should be this morning, to know that we have the direct evidence and the Bible proofs, that we are included in that great resurrection morning coming, that great Easter. We have the earnest of it, right now in our mortal bodies. The predestinated ones are the first, of course, to be quickened, when the Holy Spirit comes to claim Its own. [Romans 8:29]
E-60 Посмотрите на миллионы на земле, которые не приняли Его, когда пришел Иисус. Но какими благодарными нам следует сегодня быть: знаем, что у нас есть прямое доказательство и подтверждения Библии, что мы в числе участников того великого грядущего утра воскресения, той великой Пасхи. Прямо сейчас мы имеем залог этого в наших смертных телах. Предопределенные, конечно, оживляются первыми, когда Святой Дух приходит востребовать Своих.
E-60 Now, there's a great statement, and I want my minister brothers to try to understand this. See? In the beginning, God, the great Spirit, He wasn't even "God" then. He was the Eternal One. God is an "object of worship." He had nothing to worship Him. There was no--there was no Angels, no nothing. Just God alone, Him alone, is Eternal. But, in order to be God, there had to be something to worship Him, so He created Angels, and Beings, and Cherubims, and so forth, to worship Him. His great plan begin to unfold. [Genesis 1:1-5]
E-61 Так вот, есть одно значительное утверждение, и я хочу, чтобы мои братья-служители постарались понять это. Да? В начале Бог, великий Дух, тогда Он даже не был “Богом”. Он был Вечным. Бог — это “объект поклонения”. Нечему было поклоняться Ему. Не было…не было Ангелов, ничего не было. Просто один Бог, только Он является Вечным. Но для того, чтобы быть Богом, что-то должно было Ему поклоняться, поэтому Он сотворил Ангелов и Существа, и Херувимов, и так далее для поклонения Ему. И начинает раскрываться Его великий план.
E-61 But remember, you, in the--the statue that you are in, this morning, if you wasn't in His thinking then, you're not now. For you, there's some part that's in you, that's Eternal, and Eternal only belongs to God. And in God was His thinking of you setting right where you are now. In His thinking, I stood at the pulpit this morning, because He's infinite and knows all things. Therefore He could tell the end from the beginning, because He is Eternal. And you, being a son of God or a daughter of God, then you were in His thinking at the beginning. [John 6:37], [Ephesians 1:4]
E-62 Но запомните: вы, в таком облике, как вы сегодня утром, если вы не были в Его мышлении тогда, то вы не будете и сейчас. Ибо вы…в вас есть какая-то часть, которая Вечна, а Вечное принадлежит только Богу. И в Боге были Его мысли о том, что вы сидите прямо там, где вы сейчас. В Его мыслях я стоял сегодня утром за кафедрой, потому что Он безграничный и знает все. Поэтому Он может определить конец от начала, потому что Он Вечный. А раз вы — сын Божий или дочь Божья, то вы были в Его мыслях в начале.
E-62 And then when the Holy Spirit come, and you're on earth, walking around here as a sinner, way down in your life there is something. You don't know what's taking place, but you're hungry. I heard the Presbyterian brother; I heard the--the Baptist talking about, back there, he was a--a Freewill Baptist, preaching where he can. My fellow brother, that you, there's something in you, something that you never put in there. It's something that you couldn't desire to be in there. It's something that's contrary to your own nature. It's the foreknowledge of God, taking place, God's Word. [Matthew 5:6], [I Peter 1:2]
E-63 И тогда, когда пришел Святой Дух, а вы были на земле, живя здесь как грешник, глубоко в вашей жизни нечто есть. Вы не знаете, что происходит, но вы жаждете. Я выслушал брата-пресвитерианина; я слышал, как еще тогда один баптист отзывался об этом, что он баптист по собственной воле, проповедует, где только может, мой брат-соработник. Ведь вы…В вас что-то есть, нечто, чего не вы поместили туда внутрь. У вас не могло быть желания, чтобы это нечто было там внутри. Это нечто вопреки вашей собственной натуре. Это исполняющееся предузнание Божье, Божье Слово.
E-63 And Jesus was born the Son of God, to be Emmanuel, God's full expression in a Man. And He found Him in perfect obedience, down at the River of Jordan, being baptized by that prophet. And as soon as He obeyed Him, and walked out of the water, the Heavens opened to John. And he saw the Holy Ghost descending from Heaven, saying, "This is My beloved Son." See? Perfect obedience, the Spirit had sought Him out, in obedience. [Matthew 3:13, 16-17], [Matthew 1:23]
E-64 Как Иисус родился Сыном Божьим, чтобы быть Эммануилом, полным выражением Бога в Человеке. И Он нашел Его в совершенном послушании на реке Иордан, когда тот пророк крестил Его. И как только Он послушался Его и вышел из воды, Иоанну открылись Небеса. И он увидел Святого Духа, сходящего с Небес, говорящего: “Это Сын Мой Возлюбленный”. Видите? Полное послушание, Дух разыскал Его в послушании.
E-64 Oh, wayward man or woman, this morning, when you're setting here, and there's something in you telling you This is right, it's the Holy Spirit seeking you out, to bring you to a knowledge of Truth of this hour that we're now living, not some hour that's gone by, the hour now. [John 8:32]
E-65 О-о, заблудшие мужчины или женщины, когда вы сегодня сидите здесь, и нечто в вас говорит вам, что Это верно, это Святой Дух разыскивает вас, чтобы привести вас к познанию Истины этого часа, в который мы сейчас живем, не какого-то прошедшего времени, но этого времени.
E-65 There was thousands there that had obeying an hour passed. But there was a present-tense hour, that was the hour that Jesus was to appear, and there stood the Word. There stood the people. And here was the manifestation of God taking place, to vindicate that that was the Truth.
E-66 Там были тысячи, которые слушались прошедшего часа. Но был час настоящего времени, это был тот час, когда должен был явиться Иисус, и вот, там стояло Слово. Там стояли люди. И вот происходило проявление Бога в доказательство того, что это была Истина.
E-66 And as pentecostal people, today, let me say this, that we're standing in this last days where God promised He'd pour out His Spirit upon all flesh, and His sons and daughters should prophesy. For He said, "These signs shall follow them that believe." It's the hour. That's what makes that creation in you. [Acts 2:17], [Mark 16:17]
E-67 И сегодня, как пятидесятникам, позвольте мне сказать вот что: мы находимся в эти последние дни, когда Бог обещал, что Он изольет Свой Дух на всякую плоть, и Его сыны и дочери будут пророчествовать. Ибо Он сказал: “Эти знамения будут сопровождать тех, кто верит”. Пришел тот час. Вот что создает это творение в вас.
E-67 As I spoke here, not long ago, it sounded a little sacrilegious; but I hope it don't, to you, this morning. The farmer that set the eagle, or set the hen, and had an eagle egg. Many of you remembers the story of the old eagle giving birth to--to this... Or, the hen giving birth over here to this chicken, or--or--or an egg of an eagle under her chicken feathers. See? It's the atmosphere.
E-68 Как недавно я здесь говорил, это прозвучало немного кощунственно; но я надеюсь, что для вас сегодня это так не прозвучит. Фермер, который усадил орлицу, точнее, усадил курицу, и у него было орлиное яйцо. Многие из вас помнят историю о том, как орлица родила этого…Точнее, о том, что курица произвела на свет этих цыплят, вернее…вернее об орлином яйце под ее куриными перьями. Видите? Главное — атмосфера.
E-68 The Presbyterian church, Methodist church, Baptist church, any of them can bring forth these eagles. Sure. It's the atmosphere that does it. As Dr. Bosworth used to say, "You could take a hen egg and put it over, under a pup, and tie him down, a pup would hatch out a chicken." Why? It's the atmosphere. And when any church or any group that'll assemble themselves together, and pray until they throw away their creeds and things, and look straight in the face of God, it'll bring forth eagles just as certain as I'm standing here.
E-69 Пресвитерианская церковь, методистская церковь, баптистская церковь, любая из них может породить этих орлов. Безусловно. Делает это именно атмосфера. Как говорил Доктор Босворт: “Можно взять куриное яйцо и подложить его под щенка и привязать его, и у щенка вылупится цыпленок”. Почему? Все дело в атмосфере. И когда любая церковь или любая группа соберется вместе и будет молиться до тех пор, пока не повыкидывает свои вероучения и прочее, и взглянет прямо в лицо Божье, тогда на свет появятся орлы, это так же точно, как то, что я тут стою.
E-69 That's what I think that this businessmen's group has done, trying to break up the atmosphere. We're getting too clannish. One belongs to this and that. Let's break up the atmosphere and get the atmosphere in a Heavenly worship. Get the atmosphere right, eagles will be born, and--and out of any church, anywhere.
E-70 Я думаю, что именно это делает группа этих предпринимателей, стараются разрядить атмосферу. Мы становимся слишком замкнутыми в кланах. Один принадлежит к этим и к тем. Давайте разрядим атмосферу и создадим атмосферу в Небесном поклонении. Создайте правильную атмосферу, и орлы будут рождаться и-…из любой церкви, где угодно.
E-70 And this little eagle walked with the hen for a long time, but the--the clucking was kind of strange. He didn't understand what the hen meant when she scratched in the--the--the waste of the manure piles in--in the yards. And that wasn't food, to him. And she eat bugs, and so forth, that an eagle doesn't eat. So it seemed strange, all, to him. And he was an ugly duckling, he was. Not saying this sacrilegious. Maybe he was a Freewill Baptist, and, but something on that order, or a Presbyterian.
E-71 И этот орленок долгое время ходил с курицей, но кудахтанье казалось каким-то странным. Он не понимал, чего хотела курица, когда ковырялась в отходах навозной кучи во…во дворе. И для него это была не еда. А она ела жучков и так далее, чего орел не ест. Так что ему все это казалось странным. И он был “гадким утенком”, он был…я не кощунствую, возможно, он был баптистом по своей воле, и…но кем-то в этом роде, или пресвитерианином.
E-71 But, you know, one day his mother knew that she had laid an egg. There had to be a child somewhere. So she throwed her big wings into the winds, and she searched and she searched, screaming to the top of her voice. And one day, she passed over the barnyard. And when this little eagle heard this familiar scream, he had never heard it before, but he realized that it fit him like a glove over a hand. And he knew that was his mother. She knew that was her son. She was looking for him.
E-72 Но, знаете, однажды его мать узнала, что она отложила яйцо. Где-то должно было быть дитя. Так что она расправила на ветру свои большие крылья, и она искала и искала, крича во весь голос. И однажды она пролетала над скотным двором. И когда тот орленок услышал этот знакомый крик, он еще никогда его не слышал, но он понял, что это пришлось ему по душе. И он знал, что это была его мать. Она знала, что это был ее сын. Она разыскивала его.
E-72 So has God, in every age, ordained His Church for that age, a Message for that age. And they could have laws and anything that they want to. But when that hour comes, the Holy Spirit of God, which was at the beginning thought out and spoke out for that age, that Spirit hunts that egg. And when he hears that Message, there is no church denomination going to hold it. It'll rise to the heights. It's got to. It's a different bird. It's a different creature. He's an eagle, and he'll hear the scream. "My sheep hear My Voice."
As someone said, Brother Williams, "Sheep Food." [John 10:4-5, 27]
As someone said, Brother Williams, "Sheep Food." [John 10:4-5, 27]
E-73 Так и Бог в каждом периоде устанавливал Свою Церковь на данный период, [Брат Бранхам три раза стучит по кафедре—Ред.] Послание на данный период. И, возможно, у них были законы и все, что угодно. Но когда наступает тот час, Святой Дух Божий, Который в начале помыслил и изрек на тот период, этот Дух разыскивает то яйцо. И когда он слышит это Послание, никакая церковная деноминация не удержит его. [Брат Бранхам три раза постучал по кафедре.] Он поднимется на высоты. Так должно быть. Это совсем другая птица. Это совсем другое творение. Он — орел, и он услышит крик. “Овцы Мои слышат Мой Голос”.
Как кто-то сказал, Брат Уилльямс: “Овечья Пища”.
Как кто-то сказал, Брат Уилльямс: “Овечья Пища”.
E-73 "My sheep hear My Voice. A stranger they will not follow." No matter how loyal the church has been, and how much its big of name it's got. "When My sheep hear My Voice," which is the Word, "a stranger they will not follow." They'll go right straight to that Word, and can do it. It's like a--a--a magnet. [John 10:4-5, 27]
E-74 “Овцы Мои слышат Мой Голос. За чужым не пойдут”. Неважно, какой преданной была церковь, и каким бы важным ни было ее название. “Когда овцы Мои слышат Мой Голос, — то есть Слово, — за чужым они не пойдут”. Они обратятся прямо к этому Слову, иначе они не могут. Это как магнит.
E-74 One day, up in Indiana, I was visiting them steel mills, and the whistle blowed. And everybody took off their aprons, and begin to sweep the... out from their lathes, out into the middle the floor, the shavings that they had made through the day. And I was walking along with the man that was taking me through, and he said, "Watch this." And so every man laid his--his bench dress up on the--up on the table, walked away.
E-75 Однажды в Индиане я ездил на сталелитейный завод. Загудел свисток, и все сняли спецфартуки и начали сметать от своих токарных станков на середину помещения ту стружку, которая у них набралась за рабочий день. И я ходил с человеком, который мне все показывал, и он сказал: “Понаблюдай за этим”. Итак, все положили свою спецодежду на…на стол станка и ушли.
E-75 Way back in the back, he touched a little button. And here come a big magnet through, and it picked up every bit of that iron that was shaved off of those pieces, now, and went out. It demagnetized it; it dropped into a cupola. And was melted over, for another piece of--of goods, the same thing, axles or whatever they were building.
E-76 Где-то в самом конце он нажал на кнопочку. И прошелся большой магнит и подобрал каждую стружечку того железа, снятую с тех кусков. Так вот, он удалился. Если она размагнитилась, она падала в плавильную печь и была переплавлена для другого вида изделий, тех же самых, для осей или что бы они там ни изготовляли.
E-76 And I stood there and looked at that, till I--I just lost myself. And I said, "I'm wondering something."
He said, "What is it, sir?"
And I said, "I notice that some of that didn't go up."
He said, "What is it, sir?"
And I said, "I notice that some of that didn't go up."
E-77 И я стоял там и смотрел на это, пока просто не пришел в недоумение. И я сказал: “Кое-что меня удивляет”.
Он сказал: “Что именно, сэр?”
Он сказал: “Что именно, сэр?”
E-77 He said, "It's aluminum, and the magnet is not magnetized to the aluminum."
I said, "I see." And he said... Then I said, "Well, you notice, there is a piece of iron laying across."
"But, you see, sir, it was bolted down."
I said, "I see." And when he took it out, I said, "Now what happens, that out there?"
Says, "It goes right back into the mill, poured out through the cupola, and comes right back and makes another wheel."
I said, "Praise the Lord!" That's it. See?
I said, "I see." And he said... Then I said, "Well, you notice, there is a piece of iron laying across."
"But, you see, sir, it was bolted down."
I said, "I see." And when he took it out, I said, "Now what happens, that out there?"
Says, "It goes right back into the mill, poured out through the cupola, and comes right back and makes another wheel."
I said, "Praise the Lord!" That's it. See?
E-78 А я сказал: “Я заметил, что некоторые из них не примагнитились”.
Он сказал: “Это алюминий, а магнит к алюминию не примагничивается”.
Он сказал: “Это алюминий, а магнит к алюминию не примагничивается”.
E-78 There is a great magnet setting in the sky, that God one day will touch His fingers to. No man knows the time He's Coming, not even the Angels of Heaven, doesn't know. God alone knows. But there has been some trimmings that's come off of the Bible, Bible Christians, believers for this hour. One of them might have been an axle back in another day. This might be some other part. It's going on to make the big regime of God. But it'll be molded into the pot of God's great cupola, and poured out again into the images of God. And just those who are magnetized to it will be taken up. Oh, how to... What a privilege it is, to know that there is something in the resurrection that's pertaining to us! [Matthew 24:36], [Romans 8:29]
E-79 Я сказал: “Понятно”. И он сказал…Тогда я сказал: “Но вы же заметили, что вон там лежит кусок железа”.
“Но, видите ли, сэр, он закреплен болтами”.
“Но, видите ли, сэр, он закреплен болтами”.
E-79 Now, notice, recognize the call of God's Word, which is a part of. And it's an eagle to an eagle. Now, if that mother would have screamed like a--a buzzard, he'd have never knowed it. He'd been just as well off in the barnyard. But it was the scream of an eagle. There was something inside that little fellow, that he knowed he was an eagle. [John 10:24-29]
E-80 Я сказал: “Понятно”. И когда он его выкрутил, я сказал: “А что будет со всем тем вон там?”
Говорит: “Это пойдет обратно на прокатный стан, вылившись через плавильную печь, возвратится обратно, и получится еще одно колесо”.
Говорит: “Это пойдет обратно на прокатный стан, вылившись через плавильную печь, возвратится обратно, и получится еще одно колесо”.
E-80 And the same thing is with every true believer. When the preaching of God's Word comes forth, and is vindicated and proved that it's God's Word for this hour, then there's Something within the believer. I don't care how loyal his father was to a church, or how loyal his mother was, or his grandparents, and if the church is teaching contrary to this hour of the baptism of the Holy Ghost Message. There's something in him that screams out. He'll leave the barnyard. He's got to do it. The chicken might have been all right one day, but this is eagle hour. See? It--it's a different. There is something, that, he must leave the old coop and fly away into the blue. Then this earthly body is quickened and brought, by the quickening Spirit, to the obedience of God's Word. [John 6:63]
E-81 Now, when this Holy Spirit, represented as the eagle flying over the land, and finds the believer. "No man can come to Me, no man can come to Me as he wants to. All the Father has given Me will come to Me, but no man can come by himself." It isn't your own thinking, your own drawing. It's God, drawing. See? "All the Father has given Me will come to Me." [John 17:9], [John 6:44], [John 6:37, 65]
E-82 В небе находится огромный магнит, на который Бог однажды нажмет Своими перстами. Никто не знает того времени, когда Он придет, даже Ангелы Небесные не знают. Только Бог знает. Но от Библии отлетела стружка — Библейские Христиане, верующие на этот час. Один из них, может быть, был осью тогда, в другие времена. Этот может быть какой-то другой деталью. Это развивается, составляя всеобщий режим Божий. Но их форма будет отлита в горне Божьей великой плавильной печи, и они снова будут вылиты по образу Божьему. И только те, кого притягивает магнитом, будут подхвачены вверх. О-о, как…Что за привилегия — знать, что в воскресении есть нечто именно для нас!
E-82 Now, the Holy Spirit is here on earth, looking out those individuals that God has ordained to Life in this age. And as soon as It finds it, It does just like It did on Jesus Christ, the great super Son of God Who redeemed us all. It comes down and takes Its place of abode into the human life, now, notice, brought the quickening power. Now, that quickening power that come upon Jesus quickened Him to manifest every promise of the Word of that day. So does the Holy Spirit that come upon us in this day, if it's not a mockery holy spirit, you're not the Devil mocking the Holy Spirit, but is the real, true Holy Spirit. It'll manifest the promise of this hour. [Acts 13:48], [Ephesians 2:1-2], [Colossians 2:13], [Romans 8:10-15]
E-83 Так вот, обратите внимание: распознайте призыв Божьего Слова, Которое является частью…И это от орла к орлу. Так вот, если бы та мать закричала, как канюк, он никогда бы ее не узнал. Он так и остался бы на скотном дворе. Но это был крик орла. Что-то было внутри того малыша, отчего он знал, что он — орел.
E-83 When It fell upon Luther, It manifested that promise of that hour. When It fell upon Wesley, It manifested the promise of that hour. When It falls in this day, It manifests the promise of this hour. When It fell upon Moses, It manifested the promise of that hour. Fell upon Noah, It manifest the promise of that hour. When It fell upon Jesus, It manifest the promise of that hour. See? [Colossians 1:26]
E-84 То же самое и с каждым истинным верующим. Когда раздается проповедь Божьего Слова, и подтверждается и доказывается, что это Божье Слово на этот час, тогда Нечто есть внутри верующего. Мне неважно, насколько его отец был верен церкви, или какой верной была его мать, или его прародители, если та церковь учит вопреки этому часу Послания крещения Святым Духом. Нечто в нем вопиет. Он оставит скотный двор. Он должен это сделать. Может быть, когда-то и цыплята годились, но настал час орла. Понимаете? Это…это совсем другое. Он так или иначе должен оставить старый курятник и улететь в лазурную синеву. Тогда это земное тело оживляется и приводится оживляющим Духом в послушание Божьему Слову.
E-84 It's the Holy Spirit coming down, to quicken, make alive those people that's foreordained of God to be in the Rapture. Notice. That is, if he is a true eagle, he will understand the Message of the hour if he's a true eagle. Now, the little eagle probably, in the barnyard, was eating all right, but he--he knowed it wasn't just exactly right. But then when he heard the Truth, then he received this Truth. Now, in John 14... [Romans 8:11], [I Peter 1:20]
E-85 Так вот, когда этот Святой Дух, Которого символизирует орел, летит над землей и находит верующего…“Никто не может прийти ко Мне, никто не может прийти ко Мне по своему желанию. Все, кого Отец дал Мне, придут ко Мне, но никто не может прийти сам по себе”. Это не ваше собственное мышление, не ваше собственное притяжение. Это Бог влечет. Понимаете? “Все, кого Отец дал Мне, придут ко Мне”.
E-85 John 5:24, rather, Jesus said, speaking this way, "He that heareth My Words, and believeth on Him that sent Me, hath everlasting Life, and shall not come into the judgment, but is passed from death unto Life." Just think how simple that is, "He that believeth." Now, the correct way of saying that, "He that understandeth." [John 5:24]
E-86 Итак, Святой Дух находится здесь, на земле, высматривая тех отдельных людей, которых Бог предназначил к Жизни в этом периоде. И как только Он находит его, Он поступает точно так же, как поступил с Иисусом Христом, великим сверх-Сыном Божьим, Который искупил всех нас. Он сходит и занимает Свое место обитания в человеческой жизни. Так вот, заметьте, принес оживляющую силу. Итак, та оживляющая сила, которая сошла на Иисуса, оживила Его, чтобы проявить каждое обетование Слова того дня. Так поступает Святой Дух, Который сходит на нас в этот день, если это не притворный святой дух, не дьявол, пародирующий Святого Духа, а настоящий, истинный Святой Дух, то Он проявит обетование этого часа.
E-86 Now, you go out here on the street and say to this prostitute, "You believe?"
"Sure."
"You believe He's Son of God?"
"Certainly."
"Been baptized?"
"Sure."
"Sure."
"You believe He's Son of God?"
"Certainly."
"Been baptized?"
"Sure."
E-87 Когда Он сошел на Лютера, Он проявил обетование того часа. Когда Он сошел на Веслея, Он проявил обетование того часа. Когда Он сходит в этот день, Он проявляет обетование этого часа. Когда Он сошел на Моисея, Он проявил обетование того часа. Сошел на Ноя — Он проявил обетование того часа. Когда Он сошел на Иисуса, Он проявил обетование того часа. Понимаете?
E-87 Go down to the drunkard, say, "You hear That? Hear that preacher preach?"
"Yeah."
"You believe That?"
"Sure." See?
"Yeah."
"You believe That?"
"Sure." See?
E-88 Это Святой Дух сходит, чтобы оживить, оживотворить тех людей, которые предназначены Богом быть в Восхищении. Заметьте. То есть, если он истинный орел, он поймет Послание часа, если он истинный орел. Так вот, возможно, этот орленок и питался на скотном дворе, но он…он знал, что это было не совсем то, что надо. Но когда он услышал Истину, тогда он принял эту Истину. Так вот, в Иоанна 14…
E-88 But, "He that understandeth, he that knoweth his place in this hour, he that heareth My Word and believeth on Him that sent Me, hath" (present tense) "Eternal Life. Shall not come into the Judgment, but has already passed from death unto Life." Then when this new Eternal Life dwells in you, It is the potential, or the earnestness of you being quickened from mortal to immortality. [John 5:24]
E-89 Вернее, в Иоанна 5:24, Иисус сказал, выражаясь таким образом: “Слышащий Слова Мои и верующий в Пославшего Меня имеет Жизнь бесконечную и на суд не придет, но перешел от смерти к Жизни”. Только подумайте, как это просто: “Верующий”. Так вот, правильно это говорится так: “Понимающий”.
E-89 Let me say that again. When This Spirit has found you, the individual, and has come upon you, It is the potential of your Eternal inheritance that God thought of you and made for you before the foundation of the world. That is your potential. [Matthew 25:34], [Ephesians 1:4-5]
E-90 Так вот, выйдешь сюда на улицу и спросишь у какой-нибудь проститутки: “Ты веришь?”
— Безусловно.
— Ты веришь, что Он — Сын Божий?
— Конечно.
— Приняла крещение?
— Безусловно.
— Безусловно.
— Ты веришь, что Он — Сын Божий?
— Конечно.
— Приняла крещение?
— Безусловно.
E-90 Like if you asked me for an oak tree, and I give you an acorn. Now, the--the--the life for the oak tree is in the acorn now, but you have to wait till it grows up.
E-91 Обратишься к пьянице, скажешь: “Ты слышишь Это? Слышишь проповедь этого проповедника?”
— Да.
— Ты веришь Этому?
— Конечно.
— Да.
— Ты веришь Этому?
— Конечно.
E-91 So do we. When you receive the Holy Spirit of God, It's God's potential waiting upon you, that's already recognized you. And you're sealed by the Spirit of promise, of God, into the Body of Christ. When God looked down at Calvary and seen Jesus dying, He not... Oh! He died for His Bride, the Body, which is the Word Church, the Church that believes the Word of God for the age, whether it's feet, body, head, or wherever it is. See? It's... Christ was bleeding and dying. And God, looking upon Him, saw His resurrection, and the Church raised with Him on Easter. [Romans 14:9], [I Thessalonians 4:14]
E-92 Видите? Но: “Понимающий, знающий свое место в этот час, слышащий Слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет, — (настоящее время), — Вечную Жизнь. На Суд не придет, но уже перешел от смерти к Жизни”. Значит, когда эта новая Вечная Жизнь обитает в вас, Она и является потенциалом, или же залогом того, что вы оживлены от смертного к бессмертию.
E-92 Now, I want you to get all this together, 'cause I got something here in a little bit, I want to say, the Lord willing.
E-93 Позвольте мне это повторить. Когда этот Дух нашел вас, отдельного человека, и сошел на вас, Он является потенциалом вашего Вечного наследия, которое Бог помыслил о вас и соделал для вас прежде основания мира. Это — ваш потенциал.
E-93 Now notice. It's the earnest, or the potential, the quickening power of your resurrection, when you receive the Holy Spirit. Is then dwelling in you, the potential of it. [Ephesians 1:10-14]
E-94 Как если бы вы попросили у меня дуб, а я дал бы вам желудь. Итак, та…та жизнь дуба находится в желуде, вот, но надо подождать, чтобы он вырос.
E-94 Notice, you--you are now on your way, growing to the full resurrection. No tree just comes up overnight. It's got to grow, as we grow in the grace and knowledge of God. You are baptized into the Holy Spirit. Now, as the pentecostal Church, baptized into the Holy Spirit, It's begin growing. Limbs has died. They was pruning them off. But the Tree is still growing, is still going on, because It's got to come to the resurrection. [II Peter 3:18]
E-95 Так и с нами. Когда вы получаете Святого Духа Божьего, Он — Божий потенциал, сопровождающий вас, уже признавший вас, и обетованный Дух Божий запечатывает вас в Тело Христа. Когда Бог посмотрел вниз на Голгофу и увидел умирающего Иисуса, Он не…О-о! Он умер за Свою Невесту, Тело, которое является Словом-Церковью, Церковью, верящей Слову Божьему на данный период, то ли это ноги, тело, голова или что бы это ни было. Понимаете? Это…Христос кровоточил и умирал. И Бог, смотря на Него, видел Его воскресение, и на Пасху Церковь воскресла вместе с Ним.
E-95 They're led by the Spirit, to quicken the Word to you who is believers. The Word keeps quickening, as you come to first limb, second limb, third limb, on up. It just keeps quickening. The Spirit of God keeps quickening to you.
E-96 Так вот, я хочу, чтобы вы все это усвоили, потому что чуть позже у меня будет тут нечто, что я хочу сказать, если Господь позволит.
E-96 Notice that, Pentecost, their bodies were quickened by the new Life they received. That makes me feel religious. Think. Now, here was men, fishermen, tax collectors, the humble little women of... and just ordinary housewives, little virgin girls. They were believers. They were believing that this was the Truth. They believed that, when Jesus died. They believed on Him. And rose up again, from the dead; they believed that to be the absolutely testimony of God, that He had quickened Him to life.
E-97 Теперь заметьте. Тогда залог или же потенциал, оживляющая сила вашего воскресения, — когда вы получаете Святого Духа, — живет в вас, Его потенциал.
E-97 Now, they go up, to the Day of Pentecost, to receive their abstract. Do you know what an abstract is? Is when a deed has been cleared. They went up there to receive their abstract. And they become quickened, or what a thrill! They had bought the land; been bought for them. They had received it. [John 6:63]
E-98 Обратите внимание, вы…вы сейчас уже в процессе, растете до полного воскресения. Ни одно дерево не вырастает сразу. Оно должно расти, как и мы возрастаем в благодати и познании Божьем. Вы крещены в Святого Духа. Так вот, как пятидесятническая Церковь, крещенная в Святого Духа, Она начала расти. Ветви отмерли. Их обрезали. Но Дерево все равно растет, продолжает расти дальше, потому что Оно должно достичь воскресения.
E-98 Is it true or not? "We seen Him raise up, but now what about us? We are witnesses. We stood and seen the Man crucified. We seen the clouds come over the earth and darken the skies. And the--the earth quaked and shook; it had nervous prostration. Then when... They put Him in the grave. They speared Him in the heart, with the spear, and they took His body down and laid it in the grave of Joseph Arimathaea. [Matthew 27:35, 54], [John 19:34], [Luke 23:50-52], [Matthew 27:57-60]
E-99 Они водимы Духом, чтобы оживить Слово для вас, верующих. Слово продолжает оживляться по мере того, как вы поднимаетесь до первой ветви, второй ветви, третьей ветви и дальше. Оно просто продолжает оживляться. Дух Божий продолжает оживлять для вас.
E-99 And then they find out, that, on the third day, He raised up again. And as the disciple said, "We are witnesses of this. We seen Him raise up. We know He's alive." [Matthew 17:23], [Luke 24:6], [Mark 16:6]
E-100 Заметьте, что в Пятидесятницу их тела были оживлены новой Жизнью, Которую они получили. Я от этого благоговею. Задумайтесь. Итак, там были мужчины, рыбаки, сборщики налогов, смиренные скромные женщины…и просто обыкновенные домохозяйки, незамужние девушки. Они были верующими. Они верили, что это была Истина. Они верили, что когда Иисус умер, они верили в Него, и воскрес из мертвых. Они верили, что это свидетельство абсолютно от Бога, что Он оживил Его к жизни.
E-100 Now what did that do? That took all the fear out. No wonder Jesus said, "Fear not. I'm He that was dead, and is alive forevermore." See? It taken all the fear out, when they did that. [Revelation 1:17-18], [Acts 2:1-4]
E-101 Вот на День Пятидесятницы они поднимаются наверх, чтобы получить свой правовой документ. Вы знаете, что такое правовой документ? Это когда все документы на собственность удостоверены. Они поднялись туда, чтобы просто получить свой правовой документ. И они стали оживленными или…Что за возбуждение! Они купили землю; была куплена для них. Они получили ее.
E-101 Now, but when they went up to Pentecost, there they received the quickening power, the power that made them alive.
E-102 Верно это или нет? “Мы видели Его воскресшим, но теперь как насчет нас? Мы — свидетели. Мы стояли и видели, как этого Мужа распяли. Мы видели, как тучи нависли над землей, и небо потемнело. И земля задрожала и затряслась, у нее было нервное потрясение”. Потом, когда…Его положили в могилу. Его пронзили копьем в сердце, и Его тело сняли и положили в могиле Иосифа из Аримафеи.
E-102 Now there's where I think that, you Presbyterian and Methodist brethren, you do receive potentially on believing on the Lord Jesus Christ, but the abstract hasn't come yet. That's the clearing of the deed.
E-103 А потом они узнали, что на третий день Он воскрес. И как ученик сказал: “Мы — свидетели этому. Мы видели, что Он воскрес. Мы знаем, что Он жив”.
E-103 God gave Abraham a promise. Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness. But He sealed the covenant by the seal of circumcision. [Romans 4:11]
E-104 Итак, что же тогда произошло? Исчез весь страх. Неудивительно, что Иисус сказал: “Не бойтесь. Я — Тот, Кто был мертв и жив во веки веков”. Видите? Когда они это сделали, удалился весь страх.
E-104 And God gives you a promise, potentially, that you will receive it, and you're going to be raised up, this body is going to be glorified with Him at the end time. But, you see, you have to get a clearance on that deed. And the clearance is when everything against it has been stricken off, and you got the abstract to it. You've got the seal. It's yours. Everything is on it belongs to you. Amen.
E-105 Так вот, но когда на Пятидесятницу они поднялись наверх, там они получили оживляющую силу, силу, которая сделала их живыми.
E-105 And when we believe on Jesus Christ for our Saviour, and repent and are baptized, and come up to believe Him; God recognizes our repentance and our faith towards Him, and sends down the abstract. And the abstract is the assurance. It's the guarantee that, everything was ever held against you, you thoroughly repented. Hallelujah! And the property is boughten, and you hold the abstract for the assurance. [Acts 2:38]
E-106 Вот где, я считаю, что вы, пресвитериане и братья-методисты, потенциально вы получаете, веруя в Господа Иисуса Христа, но еще не пришел правовой документ. То есть удостоверение документа на собственность.
E-106 Let somebody try to put you off the land, say he belongs, and you with the abstract in your hand. Let him try to do it. There ain't a law in the land can do it, because you hold the abstract.
E-107 Бог дал Аврааму обетование. Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность. Но Он запечатал завет печатью обрезания.
E-107 And there's no devil, no church, or any theology, that can overstep the boundaries of God's proof and abstract, that the baptism of the Holy Ghost has recognized us in Jesus Christ. We're just as sure to raise as He raised, because potentially we have already raised in Him. Amen.
E-108 И Бог потенциально дает вам обетование, что вы получите это, и будете воскрешены, это тело будет прославлено вместе с Ним в конце времени. Но, понимаете, вы должны получить удостоверение на этот документ собственности. А удостоверение — это когда все, что против, было вычеркнуто, и вы получили на это правовой документ. У вас есть печать. Это ваше. Все, что в нем, принадлежит вам. Аминь.
E-108 The old things. What does it do to our mortal bodies? It turns our opinion, changes our notions. It sets our affections on things which are Above. And the smoking, drinking, gambling, the things that you used to do, is dead. It's beneath you. [Colossians 3:2]
E-109 И когда мы верим в Иисуса Христа как в своего Спасителя и каемся, и принимаем крещение, и приходим, веря Ему; Бог признает наше покаяние и нашу веру в Него, и посылает правовой документ. А правовой документ — это заверение. Это гарантия, [Брат Бранхам два раза стучит по кафедре—Ред.] что во всем, что числилось против вас, вы полностью покаялись. Аллилуйя! И собственность куплена, и вы владеете правовым документом в качестве гарантии.
E-109 And you are quickened. And this quickening power brings your body into a raptured condition, already. Notice the pentecostal people up there, when they got quickened by the Holy Spirit. Listen to me. When those pentecostal group up there, on the Day of Pentecost, received their abstract deed from God, sure, it glorified their souls. They screamed. They saw tongues of Fire separated upon each of them. And it so quickened their body, till they couldn't even speak in an earthly language anymore. It quickened their body to a Heavenly language, the Place they're going to. Quickening power of God shook their mortal bodies so, till their entire mortal language was transfigured, transformed into an immortal language. What a quickening power! What? Something that belongs. [Acts 2:3]
E-110 Пусть только кто-нибудь попробует согнать вас с территории, сказать, что это его собственность, когда у вас в руке правовой документ. Пусть только попробует это сделать. Никакой закон на земле не способен на такое, потому что вы владеете правовым документом.
E-110 "If the Spirit that raised up Jesus from the dead, dwells in your mortal bodies, It shall also quicken your mortal bodies." We are quickened then by the power of the living God. [Romans 8:11]
E-111 И никакой бес, никакая церковь и никакая теология не могут преступить границ Божьего доказательства и правового документа на то, что крещение Святым Духом признало нас в Иисусе Христе. Мы воскреснем, это так же точно, как Он воскрес, потому что потенциально мы уже воскресли в Нем. Аминь.
E-111 Tongues, quickened to a new Heavenly language, to speak to them; a rapturing up, raising up into a different atmosphere than what they had ever lived in. Also, with the new quickening Life to them, that come in them, It quickened their language. They spoke in new tongues. Oh, yes!
E-112 Прежние вещи. Что от этого происходит с нашими смертными телами? От этого меняется наше мнение, изменяются наши понятия. От этого все наши чувства устремляются к Вышнему. А курение, выпивка, азартные игры, все, чем вы раньше занимались — мертво. Это под вами.
E-112 Now watch them. It also was designed to give them, after this abstract, it was designed to give them every promise that was on the grounds. Every promise on the grounds of God's Word, that was promised in the Bible, that quickening power was give to them, to quicken that promise to them. Therefore, they laid hands on the sick, they was healed. They spoke in new tongues. They done great signs and wonders, because that was in God's promise. And when Jesus died, to redeem that back to them, the grounds that belonged to sons of God, He demonstrated what God was. [Mark 16:17], [Acts 10:46], [Hebrews 2:4]
E-113 И вы оживлены. И эта оживляющая сила приводит ваше тело в состояние восхищения уже сейчас. Обратите внимание на пятидесятников там наверху, когда они были оживлены Святым Духом. Послушайте меня. Когда та пятидесятническая группа там наверху, в День Пятидесятницы, получила от Бога свой правовой документ, безусловно, их души стали прославленными. Они кричали. Они видели языки Огня, разделившиеся на каждого из них. И от этого их тело настолько оживилось, что они уже даже не могли говорить на земном языке. От этого их тела были оживлены до Небесного языка, до того Места, куда они направлялись. Оживляющая сила Божья настолько потрясла их смертные тела, что их язык смертных был полностью преобразован, преображен в язык бессмертных. Что за оживляющая сила! Что это? Принадлежащее как собственность.
E-113 How dare we to socialize that and put it into an organization? We have no rights to do that.
E-114 “Если Дух, воскресивший Иисуса из мертвых, живет в ваших смертных телах, то Он также оживит и ваши смертные тела”. Тогда нас оживляет сила живого Бога.
E-114 It's the Holy Spirit, today, hunting out honest hearts that will believe that Message. Everything in the Bible, that was promised, is to that believer. And when you accept it in its fulness, and God knows that you'll do it, He gives you the abstract to that. And then every promise that's made is in your possession, and the Holy Spirit is there to quicken that to you. Oh, my! What--what kind of people should we be? How wonderful to see the God's great Holy Spirit here to do that power! Think of it. When, the Holy Ghost Itself, here to bear record of this hour. Jesus said so. He's the same yesterday, today, and forever.
How dare any man to wipe that out of There? [Hebrews 13:8]
How dare any man to wipe that out of There? [Hebrews 13:8]
E-115 Языки были оживлены в новую Небесную речь, чтобы говорить к ним; восхитились наверх, поднялись совсем не в такую атмосферу, в какой они жили раньше. Также у них была новая оживляющая Жизнь, которая вошла в них, Она оживила их речь. Они заговорили на новых языках. О-о, да!
E-115 "The works that I do shall you do also," John 14:12. "These signs shall follow them that believe." That is the assurance. When we see a group of people setting together, and those signs manifesting themselves, that's the assurance that the abstract is there to vindicate that that's property of God. Amen. [John 14:12], [Mark 16:17]
E-116 Теперь проследите за ними. Она была также предназначена для того, чтобы дать им…после этого правового документа, она была предназначена для того, чтобы дать им каждое обетование, находящееся на территории. Каждое обетование на территории Божьего Слова, данное в Библии, та оживляющая сила была им дана, чтобы то обетование стало для них оживленным. Поэтому они возлагали руки на больных, и те исцелялись. Они говорили на новых языках. Они совершали великие знамения и чудеса, потому что это было в Божьем обетовании. И когда Иисус умер, чтобы выкупить для них территорию, принадлежавшую сынам Божьим, Он продемонстрировал, Кто такой Бог.
E-116 So, we are Easter, also. Amen. We are now in our Easter. We've already raised, hallelujah, from the things of the world, to the things of God's promise. Not we will; we are. It's the potentials.
E-117 Как мы смеем подстраивать это под общество и засовывать это в организацию? Мы не имеем права это делать.
E-117 It's God's promise. He'd pour out His Spirit in the last days, and that's what they would do. Notice, laid their hands on the sick; everything that was in God's promise. "I shall pour out My Spirit in the last days, upon all flesh. Your old men shall dream dreams. Your young men shall see visions." And all these different promises that He made, everything is laying right there in God's promise. Jesus redeemed it to us. And when we become... [Acts 2:17]
E-118 Сегодня Святой Дух разыскивает честные сердца, которые поверят этому Посланию. Все, обещанное в Библии, принадлежит тому верующему. И когда вы принимаете это во всей полноте, а Бог знает, что вы это сделаете, Он дает вам на это правовой документ. И тогда каждое данное обетование находится в вашем владении, и Святой Дух готов оживить его для вас. О-о, вот это да! Какими…какими нам следует быть людьми?! Как чудесно видеть, что великий Святой Дух Божий здесь, чтобы являть эту силу! Только подумайте. Ведь Сам Святой Дух здесь, чтобы свидетельствовать об этом часе. Иисус так сказал. Он вчера, сегодня и во веки Тот же.
Как же человек смеет вычеркивать это Оттуда? [Брат Бранхам пять раз стучит по кафедре—Ред.]
Как же человек смеет вычеркивать это Оттуда? [Брат Бранхам пять раз стучит по кафедре—Ред.]
E-118 Or, we, if we are ordained on that ground, if we are ordained to be on that ground; like the eagle walking in the chicken's nest. If you're ordained on that ground, the Holy Spirit is here to find you. And when It finds you, you recognize Its call. You know the hour you're living. You know that these things are supposed to happen. Quickly you're raptured up to meet It, and now you're setting in Heavenly places in Christ Jesus. Oh, what a promise! What a Heavenly Father, Who would give us these things! [Ephesians 1:3, 20], [Ephesians 2:6]
E-119 “Дела, что Я творю, и вы сотворите”, — Иоанна 14:12. “Эти знамения будут сопровождать тех, кто верит”. [Брат Бранхам четыре раза стучит по кафедре—Ред.] Это гарантия. Когда мы видим, как группа людей находится вместе, и проявляются те знамения — это гарантия того, что в наличии есть правовой документ, подтверждающий, что это собственность Бога. Аминь.
E-119 The Spirit quickens their fellowship with God, so that they call the dead back to life, in that day. They laid their bodies upon the dead; they come to life. Listen closely. They done the same things that Jesus did because the same Spirit, was upon Him, was upon them. If one Spirit makes a man act this way, it makes the other one act that way. If one... [Acts 9:40, 41]
E-120 Так что мы тоже являемся Пасхой. Аминь. Мы сейчас проходим свою Пасху. Мы уже воскресли (аллилуйя!) от мирского к тому, что обещано Богом. Не мы будем; мы уже сейчас. Это потенциал.
E-120 How can This come upon, say he's got the Spirit of God, and deny the works of God? Cannot do it.
E-121 Это Божье обетование. Он изольет Духа Своего в последние дни, и именно это они и совершали. Заметьте, возлагали руки на больных; все, что было в Божьем обетовании. “Я изолью Духа Моего в последние дни на всякую плоть. Старцам вашим будут сниться сновидения. Ваши юноши будут видеть видения”. И всякие различные обетования, которые Он дал — все находится прямо там, в Божьем обетовании. Иисус искупил это для нас. И когда мы становимся…
E-121 Notice. God's Life, which is in the Greek called Zoe, moving through them and in them, quickened their minds to His Word. Now, let me say it real quietly now. The Spirit of God that moves among the people, quickens the mind of the person to the promise of God. See? It does it. Look. And I'm trying to show you the--the... and let you realize that I'm speaking now of the Church, and also quickened to Life, in Him.
E-122 Или мы…если нам назначена эта территория, [Брат Бранхам пять раз постучал по кафедре—Ред.] если нам предназначено быть на этой территории; как орлу, ходящему в курином гнезде. Если вам назначена эта территория, то Святой Дух здесь, чтобы найти вас. И когда Он находит вас, вы распознаете Его призыв. Вы узнаете, в какой час вы живете. Вы знаете, что всему этому надлежит происходить. Вы сразу же восхищаетесь наверх на встречу с Ним, и теперь вы восседаете в Небесных местах во Христе Иисусе. О-о, что за обетование! Что за Небесный Отец, дающий нам все это!
E-122 Although, they only was His attributes, to begin with. But if God said, "In this day," back in the beginning, "John Doe will be My servant," millions of years ago. Now, John Doe is born in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies, because he's a mortal. But, maybe, he gets a little religious feeling. He'll go join a church. Maybe he'll join Pentecostal church. Don't know. He might join anything. But let him get under the atmosphere of God, once. See? John Doe is bound to recognize Who his Father is, just as that eagle recognized who the mother was. It's got to realize it. See? Only, that John Doe is God's attribute that's become a word, spoken, and then the Holy Spirit seeks that word out. Here it is. He calls him, gives him everlasting Life, and brings him into the Presence of God, God's Word. [Psalms 51:5], [Psalms 58:3]
E-123 Дух так оживляет их общение с Богом, что они в тот день возвращали умерших к жизни. Они ложились телом на мертвых, и те приходили к жизни. Слушайте внимательно. Они делали все то же самое, что делал Иисус, потому что тот же самый Дух, Который был на Нем, был и на них. Если единый Дух побуждает действовать таким образом одного человека, то Он и другого побудит действовать таким образом. Если один…
E-123 Look. God had the same when He saw Jesus. It was the--it was the finished work that God finished with Jesus, when He said, "It's finished." All the plan was finished. [John 19:30]
E-124 Как Это может сойти: говоришь, что получил Духа Божьего, и отвергаешь дела Божьи? Такого не может быть.
E-124 And when the Spirit of God comes upon you, and you truly are one of God's attributes that He spoken of. Now, if you're not, you'll wonder and flusterate, and run here and there, and everything else, and never come to the knowledge of the Truth. [Blank.spot.on.tape--Ed.] If you are one of those, the old things pass away right quick, see, and you become new, and the plan of salvation is finished. You're ready to obey every Word that God ever spoke of you, see, for you to do. You're submissive to His Word. The contract, exactly, the abstract to the contract, the title deed belongs to you. The debts are all paid. It's all struck off, and as it was at the Day of Pentecost. [II Timothy 3:7]
E-125 Обратите внимание. Божья Жизнь, Которая по-гречески называется Зои, действуя через них и в них, оживила их мышление к Его Слову. Позвольте мне сейчас сказать это очень спокойно. Дух Божий, действующий среди людей, оживляет разум человека к обетованию Божьему. Понимаете? Он так делает. Смотрите. Я стараюсь показать вам…и дать вам понять, что я сейчас говорю о Церкви, что также оживлена в Нем к Жизни.
E-125 Now let us notice the quickening, this quickening Spirit on other people.
E-126 Хотя, прежде всего, они были всего лишь Его атрибутами. Но если Бог сказал: “В это время, — еще в начале, — “Иван Такой-то” будет Моим слугой”, миллионы лет назад. Так вот, этот Иван родился во грехе, зачат в беззаконии, пришел в мир, говоря ложь, потому что он смертный. Но, может быть, он испытает какое-нибудь религиозное ощущение. Он пойдет и присоединится к церкви. Может быть, он присоединится к пятидесятнической церкви. Не знаю. Он может присоединиться к кому угодно. Но стоит ему всего лишь раз попасть в атмосферу Божью. Видите? “Иван Такой-то” обязательно распознает, Кто его Отец, точно как тот орел понял, кто был матерью. Он должен это распознать. Понимаете? Только…Этот Иван является Божьим атрибутом, который стал изреченным словом, а потом Святой Дух отыскивает это слово. Вот, пожалуйста. Он призывает его, дает ему бесконечную Жизнь и вводит его в Присутствие Божье, Божье Слово.
E-126 Now, I told you I wouldn't speak very long, and I just got twenty minutes to keep my word, if I do that, notice, to keep in what time I said, about--about an hour.
Notice now this quickening power. That only comes...
Notice now this quickening power. That only comes...
E-127 Смотрите. У Бога было то же самое, когда Он увидел Иисуса. Это был…это был завершенный труд, который Бог закончил над Иисусом, когда Он сказал: “Совершилось”. Весь план был завершен.
E-127 Now, there's a lot of mockery of It. There is a lot of people that really think they got It, when they haven't. Lot of people do it because they have got some false impression of what they seen other Christians do. Satan can impersonate any of that. We know that. And as missionaries, you can see it impersonated: shouting, dancing, speaking in tongues, all these things. You can see it impersonated anywhere. Absolutely. Amongst heathens and people who deny there is such a thing as Jesus Christ being the Son of God. See? And they do all those things, themself.
E-128 И когда Дух Божий сходит на вас, и вы поистине один из Божьих атрибутов, о которых Он изрек…Так вот, если же нет, вы будете сомневаться и суетиться, и бегать то туда, то сюда, и все остальное, и так и не придете к познанию Истины. [Пробел на ленте—Ред.] Если вы — один из тех, все старое сразу же проходит, понимаете, и вы становитесь новыми…[Пробел на ленте.]…и план спасения завершен. Вы готовы подчиниться каждому Слову, Которое Бог изрек о вас, понимаете, чтобы вы Его исполнили. Вы послушны Его Слову. Контракт, точно, правовой документ контракта, этот документ на собственность принадлежит вам. Все долги уплачены. Они все вычеркнуты, как было в День Пятидесятницы.
E-128 But the real, true quickening Spirit that comes to a believer, quickens him to God's Word, that's back to eagle Food again, right back to where he lives. "Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceedeth out of the mouth of God." [Matthew 4:4]
E-129 Let us now notice this quickening Spirit as It come upon other people, like It did on--on the Day of Pentecost.
E-130 Так вот, я сказал вам, что не буду говорить очень долго, и у меня осталось только двадцать минут на то, чтобы сдержать слово, если у меня получится, заметьте, чтобы уложиться в то время, которое я обещал, примерно…примерно за час.
Заметьте, теперь, эта оживляющая сила, которая приходит только…
Заметьте, теперь, эта оживляющая сила, которая приходит только…
E-130 Let's notice Pentecost, how they acted, and see if they were quickened by this quickening power that we're talking about. On the Day of Pentecost, they were all waiting up there. In themselves, they were afraid. The Jews, just what they were going to do, so they got scared. But what happened? When this quickening power fell from Heaven, there was a bravery set upon them. There was something, an understanding, where they wasn't too sure of it a few hours before. They knowed He had--He had died. [Acts 2:1]
E-131 Так вот, многие Ей подражают. Есть много людей, которые действительно считают, что получили Ее, тогда как это не так. Многие люди так считают, потому что у них сложилось ложное впечатление от того, что они видели в действиях других Христиан. Сатана может всему этому подражать. Мы это знаем. И вы, как миссионеры, видите, как этому подражают: восклицают, танцуют, говорят на языках, все эти вещи. Подражание этому можно увидеть где угодно. Безусловно. Среди язычников и людей, отвергающих то, что Иисус Христос есть Сын Божий. Понимаете? И они все эти вещи совершают сами.
E-131 They know He had risen. They had talked to Him on the way. "But was that thing for them, or was it just for then, for Jesus Himself?" [Luke 24:32]
E-132 Но настоящий, истинный оживляющий Дух, приходящий к верующему, оживляет его к Божьему Слову, то есть, обратно к орлиной Пище, опять же именно к тому, чем он живет. “Не хлебом одним будет жить человек, но каждым Словом, исходящим из уст Божьих”.
E-132 But here on the Day of Pentecost, the Holy Spirit, the abstract fell upon the believers. That made them part of His resurrection, made him part of His fellowship. The Holy Spirit came and confirmed to them that they would be raised up, because they were potentially raised then, from cowards to brave men.
E-133 Давайте теперь обратим внимание на то, как этот оживляющий Дух сходил на других людей, как Он сошел в…в День Пятидесятницы.
E-133 They were--they were afraid of the very Word that they had thought. Don't let this pass over you. They were afraid. They knowed that He was that Word.
E-134 Давайте обратим внимание на Пятидесятницу, как они поступали, и посмотрим, были ли они оживлены этой оживляющей силой, о которой мы говорим. В День Пятидесятницы они все ожидали там наверху. Сами они боялись, ведь Иудеи…Что они сделают, поэтому они боялись. Но что произошло? Когда с Небес сошла эта оживляющая сила, их охватила смелость. Было нечто, такое разумение, в котором они не так уж были уверены за несколько часов до этого. Они знали, что Он…Он умер.
E-134 Even the Jews had to admit it. Nicodemus said, "Rabbi, we know that You're a teacher that come from God. No man could do the things you do except God be with Him. Now, we know that. We recognize that." [John 3:2]
E-135 Они знали, что Он воскрес. Они разговаривали с Ним на дороге. Но было ли это для них, или это было только для того времени, для Самого Иисуса?
E-135 So the disciples... Peter had even sworn in His Presence. All of them had forsaken Him at the crucifixion.
E-136 Но вот в День Пятидесятницы Святой Дух, правовой документ, сошел на верующих. Тогда они стали частью Его воскресения, они стали частью Его общения. Святой Дух пришел и дал им подтверждение, что они воскреснут, потому что уже тогда они потенциально воскресли из трусов в бесстрашных мужей.
E-136 But here they are now up in this upper room, in the Presence of God. Then, all of a sudden, here come this Holy Spirit down from Heaven, and It quickened them. And the quickening took place, they wasn't afraid to make a witness of the Message that they believed and knowed to be the Truth. Otherwise, they were afraid of It.
E-137 Они…они боялись самого Слова, Которое они считали…Только не пропустите этого. Они боялись. Они знали, что Он был тем Словом.
E-137 How many Presbyterians, how many Methodists, how many Baptists, in the world today, how many Pentecostals, that knows the Truth and afraid to make a stand on the It? I'm persuaded to wonder, what was that fell on you? Are you a part of His resurrection? Would you dare scream off for some man's theory and idea? Or, have you got the real boldness and the--the real manhood it takes, to stand out and call right "right," and wrong "wrong"? Are you a part of His resurrection, or are you a worshiper of a bunch of creeds? Are you a goer to church, do you have your name on there, and dead in sin and trespasses?
He that believes not the full Word of God is a sinner.
He that believes not the full Word of God is a sinner.
E-138 Даже евреям пришлось это признать. Никодим сказал: “Равви, мы знаем, что Ты — учитель, пришедший от Бога. Никто не может делать того, что Ты делаешь, если не будет с ним Бог. Вот, мы знаем это. Мы это признаем”.
E-138 Those Pharisees believed in many things, to be the Truth. They said, "We are God's children." And they were, until that Word was preached. But when that Word was preached and vindicated, then they become sinners, for rejecting the Thing that they knowed was right, and witnessed that. "We know Thou art a teacher come from God, for no man could do the things that You do without God being with You." [Ephesians 2:1], [John 3:2]
E-139 I wonder today, where we at? I ask you. Where is this resurrection finding us? Are you dare to step out? Are you dare to take God at His Word? If you're ordained to Life, you sure will do it. If you're an eagle, you can't help doing it, there is Something in you. Or, do you want just serve a creed somewhere, say, "I go to church. I'm just as good as you are"? See? If you hold no birthrights, you'll never see it, you can't see it. But if you do hold the possession of this birthright, you can't help from seeing it, because it's part of you and you're a part of it.
E-140 Но вот они уже в этой верхней комнате, в Присутствии Божьем. Потом внезапно с Небес сошел этот Святой Дух и оживил их. И произошло оживление, они не боялись засвидетельствовать о Послании, которому они верили и знали, что это Истина. Иначе они боялись Ее.
E-140 How could I deny the mother that give me birth? How could I deny the father, that his own blood is in me? How could I deny Charles Branham from being my father? I could not do it. I'm willing to stand his reproach or anything else, because I am his son. Hallelujah!
E-141 Сколько сегодня в мире пресвитериан, сколько методистов, сколько баптистов, сколько пятидесятников, которые знают Истину и боятся стоять на Ней? Мне очень сомнительно, что же такое сошло на вас? Являетесь ли вы частью Его воскресения? Посмели бы вы выступать за какую-то человеческую теорию и понятие? Настоящая ли у вас смелость и настоящее ли мужество, необходимые для того, чтобы твердо стоять и называть вещи своими именами? Являетесь ли вы частью Его воскресения, или вы поклоняетесь уйме вероучений? Ходите ли вы просто в церковь, записавшись в нее, а сами мертвы во грехе и преступлениях?
Тот, кто не верит полному Слову Божьему, является грешником.
Тот, кто не верит полному Слову Божьему, является грешником.
E-141 Then being a son of God, and He was the Word of God, how can I deny that Bible being Truth, that Jesus Christ isn't the same yesterday, today, and forever? And seeing the hour that we're living in, we need an Easter in the church. Resurrection! We need a resurrection, to power faith, men and women to stand out for that which is God's vindicated Word.
E-142 Те фарисеи много во что верили как Истине. Они говорили: “Мы — Божьи дети”. Так и было, пока не было проповедано то Слово. Но когда то Слово было проповедано и доказано, тогда они стали грешниками из-за того, что отвергали То, о чем сами знали, что это было верно, и засвидетельствовали об этом. “Мы знаем, что Ты — учитель, пришедший от Бога, ибо никто не мог бы делать того, что Ты делаешь, если с Тобой не будет Бога”.
E-142 Say, "Well, we having our Youth for Christ." That's all right. "Our church is having a meeting. We want so many members." Nothing against that. That's all right. But that's only the atmosphere. That might be an old hen's feathers. But if you'll get in the right atmosphere there, it'll hatch eagle if you're an eagle egg. And if you were foreordained of God to see it, you can't help from seeing it, you're coming forth in a resurrection. That's the way the Baptist was born, that's the way the Methodist was born, in a resurrection of that day, but they turned off to a hen instead of an eagle. [Romans 8:29]
E-143 Сегодня я задумываюсь, где же мы? [Брат Бранхам хлопает в ладоши—Ред.] Я спрашиваю вас. [Брат Бранхам пять раз стучит по кафедре.] Где же нас застает это воскресение? Осмелитесь ли вы выступить? Осмелитесь ли вы принять Бога по Слову Его? Если вы предназначены к Жизни, вы, несомненно, сделаете это. Если вы — орел, то вы не можете не сделать этого, в вас есть Нечто. Или же вы хотите просто где-нибудь послужить вероучению, говоря: “Я хожу в церковь. Я вовсе не хуже тебя”? Видите? Если вы не владеете правом первородства, вы никогда этого не увидите, вы не можете этого увидеть. Но если вы действительно обладаете этим правом первородства, то вы не можете не увидеть этого, потому что это часть вас, а вы — часть этого.
E-143 As I said not long ago, going down from Tucson. I watched a very strange thing. I seen a hawk setting on the wire down there. That hawk has long lost its identification. It used to be a bird next to the eagle. It could not follow the eagle; no, by no means. Nothing can follow an eagle. But he was a hawk.
E-144 Как бы я мог отречься от матери, которая родила меня? Как бы я мог отречься от отца, когда во мне течет его же кровь? Как бы я мог отречься от того, что Чарльз Бранхам — мой отец? Я не смог бы сделать этого. Я готов нести его позор или еще что-нибудь, потому что я — его сын. Аллилуйя!
E-144 Christ is the Eagle, and the church should at least be a hawk. They can fly higher than any other rest the birds. But that hawk has become soft. It's lost its identification. He sets on the telephone wires and waits for some dead rabbit. He hops like a vulture, in the stead of flying like a hawk.
E-145 Тогда, будучи сыном Божьим, а Он был Словом Божьим, как я могу отречься от того, что Библия есть Истина, что Иисус Христос вчера, сегодня и во веки Тот же? [Брат Бранхам один раз хлопнул в ладоши—Ред.] И видя час, в который мы живем, нам нужна Пасха в церкви. Воскресение! Нам нужно воскресение, чтобы привести веру в действие, чтобы мужчины и женщины выступили за то, что является Божьим доказанным Словом. [Брат Бранхам несколько раз постучал по кафедре.]
E-145 Oh, my brother, sister, you Pentecostal people, which is my own dear people! The church is losing its identification. It's coming down and depending on some dead formal creed, instead of flying in the Heavenlies, yonder, for fresh manna.
E-146 Скажете: “Ну, у нас же есть ‘Молодежь за Христа’.” Это хорошо. “Наша церковь проводит собрание. Мы хотим столько-то членов”. Ничего против. Это хорошо. Но это только атмосфера. Это могут быть и перья старой курицы. Но если вы окажетесь там в нужной атмосфере, то вылупится орел, если вы — орлиное яйцо. И если вы были предназначены Богом увидеть это, то вы не можете не увидеть этого, вы явитесь при воскресении. Таким образом родились баптисты, таким образом родились методисты, при воскресении того дня, но они превратились в курицу, а не в орла.
E-146 A hawk used to hunt his own manna, but today he takes what the automobiles run over and what the vultures eat. He hops like one. He looks like one.
E-147 Как я недавно рассказывал о том, как ехал из Тусона. Я наблюдал очень странную картину. Я увидел, как ястреб сидел на проводах. Тот ястреб уже давно утратил свои опознавательные черты. Раньше эта птица была второй после орла. Он не смог бы взлететь за орлом; нет, ни в коем случае. Никто не может последовать за орлом. Но он был ястребом.
E-147 We so adorned ourselves in the modern world, our women cutting their hair, and wearing shorts, our men with not enough backbone to stand in the pulpit and tell the truth. We've long got soft on the Word.
E-148 Христос — это Орел, а церкви следует быть, по крайней мере, ястребом. Они могут летать выше любой другой из остальных птиц. Но этот ястреб стал мягкотелым. Он на себя уже не похож. Он сидит на телефонных проводах и поджидает какого-нибудь дохлого зайца. Он подпрыгивает, как стервятник, вместо того, чтобы летать, как ястреб.
E-148 O God, send the Holy Ghost and look out them eagles somewhere, that's ready to stand yonder, no matter what takes place, that'll soar into the unknown, not set on the telephone wires and look for some Sunday school literature to come in. Let me have the Word, and in the freshness of the power and demonstration of the Holy Ghost. We need an Easter, a resurrection that's potentials. My friend, if you're satisfied with such a carrion of the world, there's something wrong.
E-149 О-о, мой брат, сестра, вы, пятидесятники, вы же мне так дороги! Церковь утратила свои опознавательные черты. Она опускается и полагается на какое-то мертвое формальное вероучение вместо того, чтобы летать там в Небесных местах за свежей манной.
E-149 My sister, my brother, let me say to you, this, in godly fear, knowing that I may never live to see an Easter again. But there's one thing sure, when a genuine foreordained son of God, by the Word of God, hears that Voice of God, he'll rise and go to meet It. It's the potentials, that he's going to meet the real living Word. As He was, the Bride will meet the Groom. She's a part of His Body.
E-150 Ястреб раньше охотился за своей манной, [Брат Бранхам четыре раза стучит по кафедре—Ред.] а сегодня он подбирает то, что раздавили автомобили и чем питаются стервятники. Он подпрыгивает, как стервятник. Он выглядит, как стервятник.
E-150 Notice, long have we, we're losing our identifications. We come on Wednesday night, some of us. Others stay home to watch Who Loves Susie, televisions, all kinds of worldly things, all kinds of entertainments, to keep you away from church. Long have we lost it.
E-151 Мы так приукрасились в современном мире: наши женщины подстригают свои волосы и носят шорты, у наших мужчин не хватает твердости, чтобы стоять за кафедрой и говорить истину. Мы уже давно стали мягкотелыми по отношению к Слову.
E-151 Our seminaries, our schools, are putting out a bunch of rickies with a whole lot of theology, and--and entertainment and everything in the church, to take the place of the prayer meeting. We've took dress and try to fulfill what the modernist try to do, bring them in. You'll never win them by that. They got more of that than you have. You ain't got no business on your ground... on their ground. Let them come over on yours, where the real baptism is shining, where the real power of the resurrection. Don't try to build a church like theirs. Don't try to have a pastor like that. Don't try to do this other, or cooperate with the world. They shine with Hollywood.
E-152 О Боже, пошли Святого Духа и найди где-нибудь тех орлов, которые готовы там стоять, что бы ни происходило, которые будут взмывать в неизведанные дали, а не сидеть на телефонных проводах и ожидать, когда пришлют какую-нибудь литературу для воскресной школы. Дайте мне Слово и в свежести силы и проявления Святого Духа! Нам нужна Пасха, воскресение — это потенциал. Мой друг, если такая мирская мертвечина тебя удовлетворяет, то что-то не в порядке.
E-152 The real Gospel glows with power. Eagles hear that. They don't look for a shine. They look for a glow. Glowing with humility, glowing with love, glowing with power, that's what the real eagle hunts. You can't scratch in a barnyard and please him. He'll never be able to do it. You'll never tell it to him, because he don't believe it.
E-153 Сестра моя, брат мой, позвольте мне сказать вам это в благочестивом страхе, зная, что я могу и не дожить до следующей Пасхи. Но одно точно: когда истинный предназначенный сын Божий посредством Слова Божьего услышит тот Голос Божий, он поднимется и пойдет Ему навстречу. Это потенциал того, что он встретит настоящее живое Слово, Каковым Он и являлся: Невеста встретит Жениха. Она — часть Его Тела.
E-153 Let that Voice scream from the Heaven, "I am He that was dead, and alive again." Something takes place. "I am the same yesterday, today, and forever. And it shall come to pass in the last days, I'll pour out of Myself upon all's flesh." Glory to God! "I'll quicken your mortal language. I'll quicken your mortal tongues. I'll give you the evidence that I'm going to bring you in the resurrection with Me." Hungry-hearted eagles reach for that just as hard as they can. It's the Pearl of great price, that they sell everything else, to go buy. Amen. [Hebrews 13:8], [Revelation 1:18], [Acts 2:16-17]
E-154 Обратите внимание, мы уже давным-давно…мы утрачиваем свои опознавательные черты. Мы приходим в среду вечером, некоторые из нас. Остальные остаются дома, чтобы посмотреть: “Кто любит Сьюзи”, телевиденье, всякие мирские вещи, всякие развлечения, не дающие вам ходить в церковь. Нас уже давным-давно не узнать.
E-154 God help us, friend. Our churches are losing their identification.Let's quickly now go to some. [Acts 2:17]
E-155 Наши семинарии, наши школы выпускают ораву “риккисов”, напичканных теологией и…и развлечением, и прочим в церкви, чем вытесняют молитвенные собрания. Мы переняли одежду и пытаемся выполнить то, что изобретают модернисты, и этим привлечь их. Этим вы никогда не сможете их отвоевать. У них такого больше, чем у вас. Вам вообще нечего делать на вашей территории…на их территории. Пусть они придут на вашу территорию, где светит настоящее крещение, где настоящая сила воскресения. Не пытайтесь построить церковь, как у них. Не пытайтесь иметь такого же пастора. Не пытайтесь делать что-то другое, или сотрудничать с миром. Они сверкают Голливудом.
E-155 Watch the action of those disciples, a scared. They knowed Jesus was the Truth, but, you see, It was against the popular idea, the popular religion of the hour, the most strictest religion, Sar-... Pharisees, Sadducees, and so forth, their cults, clans, and denominations. They were--they were against That, "Heresy." But Jesus was the identified Word.
E-156 Настоящее Евангелие сияет силой. Орлы слышат это. Они не ищут блеска. Они ищут сияния. Сияния смирения, сияния любви, сияния силы, — вот что разыскивает настоящий орел. Своим ковырянием на скотном дворе ты ему не угодишь. Он никогда не будет способен такое делать. Ему этого никогда и не втолкуешь, потому что он не верит этому.
E-156 And Jesus is the Holy Ghost, in Spirit. "A little while and the world seeth Me no more. You shall see Me," not the body; the Life that was in Him. God is upon the Church, to call sons like He did then, obedient. [John 14:19]
E-157 Пусть тот Голос воскликнет с Небес: “Я — Тот, Кто был мертв и снова жив”. Нечто происходит. “Я вчера, сегодня и во веки Тот же. И будет в последние дни: Я изолью Самого Себя на всякую плоть”. Слава Богу! “Я оживлю ваше смертное наречие. Я оживлю ваши смертные языки. [Брат Бранхам два раза стучит по кафедре—Ред.] Я дам вам доказательство того, что при воскресении Я приведу вас с Собой”. Орлы с алчущими сердцами изо всех сил тянутся к этому. Это драгоценная Жемчужина, они продадут все остальное, чтобы только купить Ее. Аминь.
E-157 "I always do that which is pleasing to My Father. Which one of you can accuse Me of Sin?" Other words, sin is "unbelief." "What has the Word said about Me, that I haven't done?" There it is. "Show Me what the Word said that I'd do, that I didn't do. Which one can accuse Me? Which one can lay your fingers on Me, and say that I haven't fulfilled My Father's Word?" Oh, when the Pentecostal church gets to that spot! "Who can accuse Me of unbelief?"
E-158 Да поможет нам Бог, друг. Наши церкви утрачивают свои опознавательные черты.
Давайте теперь быстренько рассмотрим нескольких.
Давайте теперь быстренько рассмотрим нескольких.
E-158 Oh, Christians, be identified not as a hawk, but an eagle. That hawk is soft, it'll come down. You never see an eagle doing that. He'll never do that. He hunts his own food, out of the blue. God's prepared him so he can see it. He gets fresh manna, not something that's dead.
E-159 Обратите внимание на действие тех учеников: перепугались. Они знали, что Иисус есть Истина, [Брат Бранхам два раза стучит по кафедре—Ред.] но, видите ли, Это было вопреки общепринятого понятия, всенародной религии того часа, самой наистрожайшей религии, Сар-…фарисейской, саддукейской и так далее, их культов, кланов и деноминаций. Они были…они были против этой “ереси”. Но Иисус был удостоверенным Словом.
E-159 In the Hebrews, when they crossed through the wilderness, they eat, tried to eat dead manna. It had become stagnant. It had--it had wiggletails in it. You know what we mean. It's just contaminated, rotten. Maggots is in it. [John 6:49, 58]
E-160 А Иисус — это Святой Дух, в Духе. “Еще немного, и мир уже не увидит Меня. Вы увидите Меня”, не тело, а Жизнь, которая была в Нем. Бог находится на Церкви, чтобы призывать сыновей, как Он делал тогда, послушных.
E-160 Why would I eat a food that had been dead years ago? It might be in form and shape, but it isn't fresh. We got to get food every generation, new. So does the eagle look for that food, every generation, as we're in our journey. Notice.
E-161 “Я всегда делаю то, что угодно Отцу Моему. Кто из вас может обвинить Меня в грехе?” Другими словами, грех — это “неверие”. “Что Слово говорит обо Мне такого, чего Я не сделал?” Вот, пожалуйста. “Покажите Мне, где Слово говорит обо Мне такое, чего Я не сделал. Кто может обвинить Меня? Кто может показать на Меня пальцем и сказать, что Я не исполнил Слово Отца Моего?” О-о, когда же пятидесятническая церковь достигнет такого! [Брат Бранхам два раза постучал по кафедре—Ред.] “Кто может обвинить Меня в неверии?”
E-161 Now let's take some people again. Let's take some of the Old Testament prophets, see what they did.
E-162 О-о, Христиане, равняйтесь не на ястреба, а на орла. Ястреб — мягкотелый, он опускается все ниже. Вы никогда не увидите, чтобы орел так делал. Он никогда такого не сделает. Он ищет себе пищу с лазурных небес. Бог устроил его так, чтобы он мог ее видеть. Он получает свежую манну, не что-то мертвое.
E-162 Let's look first at Stephens, how Stephens in the midst of that Sanhedrin Council. When that council brought him up there, that great assembly of believers there, or supposed to be believers, brought him up and tried to condemn him. "Why," he said, "you stiffnecks, uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Ghost." That's that Eternal Life. "As your fathers did it back yonder through the prophets, so are you doing it today." And they gnashed upon him with their teeth. They didn't want to hear that. He was against their creed. He was against their denomination. And they stoned the man to death. And he raised his hands up, looked towards Heaven, say, "I see heavens open, and Jesus standing at the right side." Why? He had the resurrection, quickening power in him, that took him into the bosoms of Jesus. [Acts 7:51], [Acts 7:56, 59]
E-163 У евреев, когда они проходили через пустыню, они ели, пробовали есть мертвую манну. Она портилась. В ней…в ней заводились ерзуны. Вы знаете, что мы имеем этим в виду. Она просто разлагалась, гнила. В ней заводились черви.
E-163 Notice, quickly now. Look at Philip, down there in a great revival. Having a revival where it had been daresn't for any man, why, if he had got a big cooperation amongst the churches and everything down there. Was having a great revival. And the quickening power of God spoke to him, said, "Stephen..." May It said this, "You're having a great revival, but I got one man I want you to talk to."
E-164 Зачем мне есть давным-давно омертвевшую пищу? Она может сохранить форму и вид, но она несвежая. Мы должны в каждом поколении получать новую пищу. Так и орел ищет такую пищу, в каждом поколении, во время нашего странствования. Заметьте.
E-164 And Stephen is obedient, no matter what it is, how much criticism. "Oh, Stephen's, you can't leave."
"But, I can. God said so."
"But, I can. God said so."
E-165 Теперь давайте снова рассмотрим некоторых людей. Давайте возьмем некоторых ветхозаветных пророков, посмотрим, что они делали.
E-165 And he went out into the desert, and out there he found this eunuch. And what happened? He said, "Has... If thou believest with all thy heart, that Jesus is the Son of God, I'll baptize you." When he baptized him... [Acts 8:36-37]
E-166 Давайте сначала посмотрим на Стефана, на Стефана посреди того совета Синедриона. Когда его привел туда тот совет, то огромное собрание верующих, или якобы верующих, поставили его там и пытались осудить его. Он сказал: “Да вы же жестоковыйные, с необрезанным сердцем и ушами, вы всегда противитесь Святому Духу”, то есть той Вечной Жизни. “Как ваши отцы поступали еще тогда во времена пророков, так сегодня и вы поступаете”. И они скрежетали на него зубами. Они не хотели этого слышать. Он противостал их вероучениям. Он противостал их деноминации. И они насмерть забили его камнями. И он поднял руки, обратил взор к Небесам, говоря: “Я вижу небеса открытые и Иисуса, стоящего одесную”. Почему? Он имел в себе воскрешающую, оживляющую силу, которая унесла его на лоно Иисуса.
E-166 Look. He was quickened by this quickening power, to leave a revival of thousands of people, to go out into the desert, to one man. Oh, that would be against all reasons. See? "Why, there's ten thousand wanting you here." But there's one wanting, out there. See? And the quickening power sent him to God's provided place. Hallelujah!
E-167 Заметьте, теперь быстренько. Взгляните на Филиппа, на том огромном пробуждении. Проводил такое пробуждение, на какое не осмелился бы ни один человек; еще бы, ведь у него там была большая поддержка среди церквей и все такое. Проводил сильное пробуждение. И оживляющая сила Божья проговорила к нему, сказав: “Стефан…” Может, Она сказала так: “Ты проводишь огромное пробуждение, но у Меня есть один человек, Я хочу, чтобы ты с ним поговорил”.
E-167 Men and women, It'll make you stand to your feet. It'll make you do the things that God wants you to do. I don't care what somebody else says about it. The neighbor say, "Oh, that person has lost their mind. Pray all night; they read the Bible." I don't care what they say. It's what God called you to do. That's right. "Oh, they say we can't have these old fashion, Pentecostal revivals." Oh, yes, we can, too. You can have it in yourself. And you are the majority, in God, no matter what the rest of them think.
E-168 И Стефан послушен, неважно, что это, сколько критики. “О-о, Стефан, тебе нельзя уходить”.
“Нет, можно. Бог так сказал”.
“Нет, можно. Бог так сказал”.
E-168 Notice, after, in obedience. Listen close now. After obeying God, to His Word, when he fulfilled his mission, that quickening power that he received at Pentecost caught him away, quickened his body. Miles and miles away, he was taken in the Spirit, and was found over in another country somewhere. Quickening power of God! And if we be pentecostals, "That same power that raised up Jesus from the dead, if It dwells in your mortal bodies." See? All right. Notice. [Acts 8:39-40]
E-169 И он вышел в пустыню, и там он нашел этого евнуха. И что произошло? Он сказал: “Ты…Если ты веруешь всем сердцем своим, что Иисус — Сын Божий, я крещу тебя”. Когда он крестил его…
E-169 Let's take another man with this quickening power. There was a man way long ago, by the name of Enoch. When a new thing come along, when something come along and said, "Well, now we have to go back to the old school, or this, that, or the other," Enoch walked with God. Whatever God said do, Enoch never missed one word. He walked with God. What was he? He was a son of God. He was an eagle that had been called to that day. [Genesis 5:24]
E-170 Смотрите. Он был так оживлен этой оживляющей силой, что оставил пробуждение с тысячами людей и пошел в пустыню к одному человеку. О-о, это выходило за рамки всякого здравомыслия. Видите? “Да ведь десять тысяч нуждаются в том, чтобы ты был здесь”. Но один нуждающийся — вот там. Понимаете? И оживляющая сила послала его в усмотренное Богом место. Аллилуйя!
E-170 And when come time, he was so full of that quickening power! Remember, he had walked five hundred years, or more, before God, and not one time had he missed His Word. Not one time did he misbehave himself. Not one time did he do but kept the testimony. Everything that God told him to do, he went and done it. No argument about it, he just went and done it. No matter what anybody else thought, he went and done it. Why? He was full of that quickening power. And when it come time for the old man to die, God just sent down the ladder and he walked up Home. He quickened him, and took his mortal body up in a rapture. Amen. That's that quickening power.
E-171 Мужчины и женщины, она заставит вас встать на ноги. Она побудит вас делать то, что Бог хочет, чтобы вы делали. Мне неважно, что говорит об этом кто-то другой. Сосед говорит: “О-о, те люди с ума сошли. Молятся всю ночь, читают Библию”. Мне неважно, что говорят. Главное то, что Бог призвал вас совершать. Правильно. “О-о, говорят, что у нас не может быть этих старомодных пятидесятнических пробуждений”. О-о, да, у нас тоже могут быть. Оно может быть в тебе самом. А в Боге ты и есть большинство, неважно, что думают все остальные.
E-171 Look at Elijah, after his work was finished on earth. He was so full of that quickening power, he condemned them Jackie Kennedy haircuts in his day. He had told old Jezebel what he thought of her. He told them preachers and priests what was right and wrong, and they didn't believe him. But he condemned them painted-faced women and things, so bad. And he so full of that quickening power till nothing could harm him. God had fed him from the heavens, took him out and set him aside. He was so full of quickening power, come time to die, the Jordan opened up, and he just walked, sent down a chariot and took him up Home, so full of that quickening power. He become a true, genuine son of God. Yeah. [I Kings 17:6], [II Kings 2:8, 11],
E-172 Заметьте, послушавшись…Теперь слушайте внимательно. Послушавшись Бога, Его Слова, когда он исполнил свою миссию, та оживляющая сила, которую он получил в Пятидесятницу, унесла его, оживила его тело. За много-много километров он был перенесен в Духе и оказался где-то в другой стране. Оживляющая сила Божья! А если мы — пятидесятники: “Та же самая сила, воскресившая Иисуса из мертвых, если Она живет в ваших смертных телах”. Видите? Хорошо. Заметьте.
E-172 Notice, he had a successor, and his name was Elisha. And Elisha had a double portion, this quicken power. See? He had a double portion of it. Now, he preached for about eighty years, or he was about eighty years old. He took sick and died. Now, he didn't get to go Home like Elijah did. See? Both of them is represented there in the Church; some saints go, and some resting. But notice when Elijah was taken up in the rapture; then Elisha went to sleep, in God, full of quickening power. Look at his prophecy just before he died. See? [II Kings 2:9-10]
E-173 Давайте возьмем еще одного человека с этой оживляющей силой. Давным-давно жил человек по имени Енох. Когда появлялось что-то новое, когда что-нибудь появлялось, и говорили: “Ну, теперь нам надо вернуться назад в прежнюю школу, или туда, сюда и еще куда-то”, Енох ходил перед Богом. Что бы ни сказал Бог сделать, Енох не пропускал ни одного слова. Он ходил перед Богом. Кем он был? Он был сыном Божьим. Он был орлом, который был призван на то время.
E-173 Now, let me show you. I don't care if you're dead, or where you're at, that quickening power never leaves. Years and years after his death, his meat had rotted away, the skin worms had eat it up. But they were packing a dead man, one day, throwed him in on that bones, and there was so much quickening power there till the man come back to life again. Hallelujah! Raised him up from the dead, because that quickening power that was upon that saint of God, never left him, stayed right on those bones. [II Kings 13:21]
E-174 И когда пришло время, он был настолько преисполнен этой оживляющей силы! Помните, он ходил перед Богом пятьсот лет или больше, и он ни разу не пропустил Его Слова. Он ни разу не вел себя неподобающе. Он ни разу не сделал чего-то такого, а только хранил свидетельство. Все, что Бог говорил ему сделать, он шел и делал. Он об этом никогда не спорил, просто шел и делал. Неважно, что думал кто-то другой, он шел и делал. Почему? Он был исполнен той оживляющей силы. И когда этому старику пришло время умереть, Бог просто спустил лестницу, и он взошел Домой. Он оживил его и забрал его смертное тело в восхищение. Аминь. Вот это оживляющая сила.
E-174 Oh, remember, we are flesh of His flesh, bone of His bones, if we are His Bride. Death won't bother that quickening power at all. "Though the skin worms destroys this body, yet in my flesh shall I see God." Glory to God! What a... I don't know what I say. What a hope for an old man like me, knowing I see my end time right out yonder soon, as fifty-six years old. [Job 19:26]
E-175 Посмотрите на Илию, после того как его труд на земле был завершен. Он был настолько преисполнен той оживляющей силы, в свое время он осуждал эти прически типа Джеки Кеннеди. Он высказывал этой Иезавели все, что он о ней думал. Он говорил тем проповедникам и священникам, что правильно, а что неправильно, а они не верили ему. Но он так сильно осуждал тех женщин с размалеванными лицами и прочее. И он был настолько исполнен той оживляющей силы, что ничто не могло причинить ему вред. Бог кормил его с небес, увел его и охранял там. Он был настолько преисполнен оживляющей силы, что, когда пришло время умереть, Иордан раскрылся, и он просто перешел. Послал колесницу и забрал его Домой. Настолько преисполненный той оживляющей силы! Он стал истинным, подлинным сыном Божьим. Да.
E-175 Since a little bitty boy, I've stood here. I'm trying to proclaim This. But I know, That in me, nothing good that I have, nothing I've done. But in me is that quickening power that quickened me one day from the things of the world, as a young man, unto Eternal Life. Oh, the things that's happened! I've seen visions, foretold things. He never let nothing fail yet. I've spoke in other tongues. I've prophesied. I've done those things by the Spirit of God that dwelt in me. That's quickening power. I know that some day...
E-176 Заметьте, у него был преемник, и его звали Елисей. А Елисей имел эту оживляющую силу вдвойне. Понимаете? Он имел ее вдвойне. Так вот, он проповедовал около восьмидесяти лет, точнее, ему было около восьмидесяти лет. Он заболел и умер. Так вот, ему не удалось отправиться Домой так, как отправился Илия. Видите? Они оба там символизируют Церковь: одни святые уходят, а другие покоятся. Но заметьте, Илия был вознесен в восхищении, тогда как Елисей почил в Боге, преисполненный оживляющей силы. Посмотрите на его пророчество перед самой его смертью. Видите?
E-176 My Redeemer is living now. And some day when He comes, these bones shall rise again, to go to meet Him in the air. You may bury me in the sea, burn it up, wherever you want to. That quickening power is Eternal. Whew! I feel the Easter right now. Yes, sir. I've had it for years. It's in me.
E-177 Так вот, позвольте мне показать вам. Мне неважно, мертвые вы или где вы, та оживляющая сила никогда не исчезает. Много-много лет спустя после его смерти, его мясо сгнило, подкожные черви съели его. Но однажды люди несли мертвого человека, бросили его на те кости, и там было столько оживляющей силы, что тот человек вернулся к жизни. Аллилуйя! Воскресила его из мертвых, потому что та оживляющая сила, которая была на том святом Божьем, вовсе его не покинула, а осталась прямо на тех костях.
E-177 It's in you. If, you, the Spirit that raised Jesus from the dead dwells in your mortal bodies, It's quickened you from the things of the world, to the Word of God only. It's quickened you from this life to Life Eternal. You who were once dead in sin and trespasses has now been quickened together, to set in Heavenly places with Christ Jesus, feasting on Manna from Above, seeing the hand of God made manifested, prove the promise of this day. [Ephesians 2:1]
E-178 О-о, помните: мы — плоть от плоти Его, кость от костей Его, если мы — Его Невеста. Смерть вообще не потревожит эту оживляющую силу. “Даже если подкожные черви разрушат это тело, но в своей плоти я увижу Бога”. Слава Богу! Что за…Я не знаю, что и сказать. Что за надежда для такого старика, как я, пятидесяти шести лет, осознающего, что вижу, как мой конец уже совсем не за горами.
E-178 "As it was in the days of Noah, so shall it be in the coming of the Son of man. They were eating, drinking, marrying, given in marrying. And as it was in the days of Lot, so will it be in the hours that the Son of man will be revealed on earth," not Son of God, no more. "Son of man," come back as the prophetic Message for the last day when that eagle will be flying; not the lion; not the ox in the sacrifice age. See? [Luke 17:27, 29]
E-179 С самого юношества я стоял здесь. Я стараюсь провозглашать Это. Но я знаю, что во мне самом…Я не сделал ничего хорошего, ничего я не сделал. Но во мне есть эта оживляющая сила, которая однажды оживила меня в молодости от мирских вещей к Вечной Жизни. О-о, чего только не было! Я видел видения, предсказывал события. Он еще никогда не позволял, чтобы что-то не исполнилось. Я говорил на иных языках. Я пророчествовал. Я делал все это Духом Божьим, живущим во мне. Это оживляющая сила. Я знаю, что однажды…
E-179 Every time, a religious power went forth to meet the challenge of the political power of the world. When the lion raised up, the religious power, it went to meet the Roman power.
E-180 Мой Искупитель жив сейчас. И однажды, когда Он придет, эти кости воскреснут, чтобы отправиться к Нему навстречу в воздухе. Можете похоронить меня в море, сжечь, где только захотите. Эта оживляющая сила — Вечная. [Брат Бранхам два раза постучал по кафедре—Ред.] Фью! Я чувствую Пасху прямо сейчас. Так точно. Она у меня уже много лет. Она во мне.
E-180 And then when come the sacrifice hour, the ox went, because he's the sacrifice Beast of the Lord.
E-181 Она в вас. Если вы, Дух, воскресивший Иисуса из мертвых, живет в ваших смертных телах, Он оживил вас от мирских вещей к Слову Божьему и Ему одному. Он оживил вас из этой жизни в Жизнь Вечную. Вы, некогда бывшие мертвыми в грехе и преступлениях, были теперь оживлены вместе, чтобы восседать в мес-…в Небесных местах со Христом Иисусом, наслаждаясь Манной Свыше, видя проявленную руку Божью, доказывающую обетование этого дня.
E-181 Then come the reformers, down through the church ages, come the face of a man. And the reformers had been since Luther, Wesley, oh, Calvin, on down, down, pentecostal age.
E-182 “Как было во дни Ноя, так будет и в пришествие Сына Человеческого. Они ели, пили, женились, выдавали замуж. И как было во дни Лота, так будет и в те часы, когда Сын Человеческий откроется на земле”, уже не Сын Божий, “Сын Человеческий” возвращается в виде пророческого Послания на последний день, когда будет лететь тот орел; не лев, не телец в период жертвы. Понимаете?
E-182 But in the last Message that went forth, there came a flying eagle. It's eagle time, reveal time, the Word of God made manifest, the Word of God proved. Oh, children, walk into this baptism of the Holy Spirit. Come in and believe It, with all your heart, God will fill you. [Matthew 24:28], [Colossians 1:26]
E-183 Каждый раз религиозная сила выступала, чтобы принять вызов политической силы
этого мира. Когда поднялся лев — религиозная сила — он пошел на встречу с римской силой.
этого мира. Когда поднялся лев — религиозная сила — он пошел на встречу с римской силой.
E-183 Looky here now. We find now, remember, "We are flesh of His flesh, and bone of His bone." As God raised His bones and flesh out of the grave, they cannot hide the man that has the potentials. Death cannot take him. Jesus said, "All the Father has given Me will come to Me. I'll raise them up at the last day." Oh, my! Easter! Why, we're right in Easter. When He raised, we raised with Him. He sent the abstract back. We hold it, as the baptism of the Holy Ghost. "He is alive forevermore; the same yesterday, today, and forever." Hebrews 13:8 proves that. He's the same. [John 6:37], [Hebrews 13:8]
E-184 His messianic, anointed ones believe that. What is the messiah? What is the messiah? Messiah is "anointed One." And now if He was the Messiah, by being the anointed One for that day, to fulfill the Word of God, to be the Redeemer and the anointed One, and God raised up that body; His Bride is the anointed one for this day. It's already raised with Him in the resurrection, because, "These two are one." Amen.
E-185 Затем приходили реформаторы на протяжении церковных периодов, появилось лицо человека. И реформаторы были со времен Лютера, Веслея, о-о, Кальвина и дальше, дальше, пятидесятнический период.
E-185 I--I wish I could tell it the way I see it. I wish I had the education I could do it with. See? I--I hope you see it. I hope, God, the Holy Ghost comes down there and puts that in your heart, to see what I mean.
E-186 Но в последнем Послании, которое выступило, поднялся орел летящий. Это время орла, время откровения, проявленного Слова Божьего, доказанного Слова Божьего. О-о, дети, войдите в это крещение Святым Духом. Войдите и верьте Ему всем своим сердцем, Бог наполнит вас.
E-186 The resurrection, we are now in the resurrection. We are setting with Him in the resurrection, but only those who have Life.
E-187 Теперь послушайте. Мы сейчас находим…помните: “Мы — плоть от плоти Его и кость от кости Его”. Как Бог воскресил из могилы Свои кости и плоть, так же невозможно запрятать того человека, у которого есть потенциал. Смерть не может им овладеть. Иисус сказал: “Все, кого Отец дал Мне, придут ко Мне. Я воскрешу их в последний день”. О-о, вот это да! Пасха! Ведь мы же прямо в Пасхе. Когда Он воскрес, мы воскресли вместе с Ним. Он прислал правовой документ обратно. Мы владеем им в виде крещения Святым Духом. “Он жив во веки веков; Тот же вчера, сегодня и во веки”. Евреям 13:8 доказывает это. Он Тот же самый.
E-187 Not those who do not have Life. They won't know It. They'll never know It. They'll go right on thinking they're getting the Holy Ghost, being saved, and the Rapture will done be over with and gone. Said, "Elias has already come, and they did that way, and you knew it not." See?
E-188 Его мессианские помазанные верят этому. Что такое мессия? Что такое мессия? Мессия — это “Помазанный”. И вот, если Он был Мессией, будучи Помазанным на то время, чтобы исполнить Слово Божье, быть Искупителем и Помазанным, и Бог воскресил то тело; Его Невеста — помазанница для этого времени. Она уже воскресла вместе с Ним в воскресении, потому что “Эти двое — одно”. Аминь.
E-188 Notice. Death does not stop the quickening power of God. Notice. Death can't stop it.
E-189 Как бы мне хотелось высказать это так, как я это вижу. Жаль, что у меня нет образования, с помощью которого я смог бы это сделать. Понимаете? Я…я надеюсь, вы это понимаете. Я надеюсь, Бог, Святой Дух сходит вглубь и помещает это в ваше сердце, чтобы поняли, что я имею в виду.
E-189 You say, "Well, my mother was a Spirit-filled woman. My daddy, I never seen a man so full of the power as my daddy. But he died, Brother Branham." Sure. That didn't stop the quickening power.
E-190 Воскресение, мы сейчас находимся в воскресении. Мы восседаем с Ним в воскресении, но только те, кто имеет Жизнь.
E-190 Moses had that quickening power. You believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.] There never was a man like him on the earth, until Jesus. For he didn't only see visions, he talked face-to-face with God.
E-191 Не те, кто не имеет Жизни. Они Этого не узнают. Они никогда не будут знать Этого. Они так и будут продолжать думать, что получают Святого Духа, получают спасение, а Восхищение уже давно пройдет и закончится. Сказал: “Илия уже пришел, и они поступили таким образом, а вы и не знали”. Видите?
E-191 Even a prophetess, Miriam, disputed his word one day. He said, "Don't you fear God? Consider my servant, Moses. There's not nobody in the world like him, this hour. There's never been anybody like Moses. I speak to Moses. What did he ever say, that wasn't truth? See? I speak to Moses. Don't you fear God? Don't you say a word against him." And right then she was stricken with leprosy and--and was dying. She didn't live very long, afterwards. Moses prayed for her. [Numbers 12:1], [Numbers 12:6-8]
E-192 Обратите внимание. Смерть не остановит Божью оживляющую силу. Заметьте. Смерть не может ее остановить.
E-192 And Moses climbed up on the mountain, at a hundred and twenty years of ministry, or eighty years of ministry; hundred and twenty years of life, climbed up on the mountains and died, and was buried in the valley. But that quickening power was on him. About eight hundred years later, here he is, standing on Mount Transfiguration. Amen. What was he? He was included in that resurrection. Sure, he was. He had the quickening power of God. Here he was, standing. [Matthew 17:1-3], [Mark 9:4]
E-193 Вы скажете: “Ну, моя мама была женщиной, наполненной Духом. Мой папа, я еще не видел человека, настолько наполненного силой, как мой папа. Но он умер, Брат Бранхам”. Безусловно. Это не остановило оживляющую силу.
E-193 Look at Job, Abraham, Isaac, the saints on the day of the resurrection, that great morning that Job and all of them knew that would come. When, he said, "I know my Redeemer liveth," hundreds and hundreds of years before Christ. It's, actually, Book of Job was wrote before Genesis, they claim, the oldest Book in the Bible. [Job 19:25-26]
E-194 У Моисея была эта оживляющая сила. Вы верите этому? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] До Иисуса на земле не было подобных ему. Ибо он не только видел видения, он разговаривал с Богом лицом к лицу.
E-194 And in his trials, and like we go through now. And his wife, even, the closest thing to him on earth, said, "Won't you curse God and die the death?" [Job 2:9]
E-195 Даже пророчица Мариамь однажды поставила его слово под сомнение. Он сказал: “Разве вы не боитесь Бога? Посмотрите на слугу Моего, Моисея. В этот час в мире нет никого, подобного ему. Еще не было никого, подобного Моисею. Я говорю с Моисеем. Когда он сказал то, что не было правдой? Видите? Я говорю с Моисеем. Не боитесь ли вы Бога? Не говорите против него ни слова”. И она сразу же была поражена проказой и…и умирала. После этого она не очень долго жила. Моисей помолился за нее.
E-195 He said, "Thou speakest like a foolish woman. The Lord gave, the Lord taken away, blessed be the Name of the Lord." [Job 2:10]
E-196 И Моисей взобрался на гору после ста двадцати лет служения, точнее восьмидесяти лет служения; прожив сто двадцать лет, поднялся в горы и умер, и был похоронен в долине. Но на нем была эта оживляющая сила. Спустя восемьсот лет: вот он, стоит на Горе Преображения. Аминь. Что с ним было? Он был включен в то воскресение. Конечно, был. У него была оживляющая сила Божья. Вот он стоял.
E-196 And then when the Spirit of God come upon him, and he begin to prophesy, said, "I know my Redeemer liveth, and at the last days He'll stand upon this earth. Though the skin worms destroys this body, yet in my flesh shall I see God." And he made a place to bury himself. He said, "We'll buy this ground." He bought there and buried hisself. [Job 19:25]
E-197 Посмотрите на Иова, Авраама, Исаака, на святых в день воскресения, в то великое утро, о приходе которого знал Иов и все остальные. Ведь он сказал: “Я знаю, Искупитель мой жив”, за сотни и сотни лет до Христа. Вообще-то, утверждают, что Книга Иова была написана раньше, чем Бытие, — самая древняя Книга в Библии.
E-197 Later on, come a man named Abraham. The church growing, coming on up. Abraham, well, now, he had the potentials of God, too, everlasting Life, Eternal, because God called him. Now notice. When he died, or Sarah died, he bought a piece of ground in Palestine, near Job's grave, and buried Sarah. Abraham died and also was buried with Sarah. Abraham begot--begot Isaac. [Genesis 23:13, 19], [Genesis 25:10]
E-198 И в его испытаниях, как и мы проходим через них сейчас…И даже его жена, самый близкий для него человек на земле, сказала: “Прокляни Бога и умри!”
E-198 And Isaac, when he died, he slept with Abraham, in the same parcel of ground. Now, when, Isaac begot Jacob.
E-199 Он сказал: “Ты говоришь, как безумная женщина. Господь дал, Господь и взял, да будет Имя Господне благословенно”.
E-199 Jacob died, way down in Egypt. But being a prophet, now, with this potential, this quickening power, he said, "Don't you bury me down here, Joseph. Come here, my prophet son. Put your hand upon this hip that God crippled. Swear to the God of Heaven you'll not bury me down here." What was in that man? Why wasn't Egypt just as good as any place? He was a prophet. He know where that resurrection was going to be. Wasn't going to be in Egypt; would be in Palestine. Said, "Put your hands upon my crippled hip, and you swear by the God that I've served. You're my prophet son, that, you'll not bury my bones down here. Take me up yonder and bury me." [Genesis 47:29-30]
E-200 А потом, когда на него сошел Дух Божий, и он начал пророчествовать, сказав: “Я знаю, Искупитель мой жив, и в последние дни Он встанет на этой земле. Даже если подкожные черви разрушат это тело, но я во плоти моей узрю Бога”. И он приготовил место для своего погребения. Он сказал: “Я куплю эту землю”. Он купил ее, и там его похоронили.
E-200 Joseph, being a prophet, also, laid his hands upon his crippled daddy. Said, "I swear by the God of Abraham, Isaac, of Jacob, I'll not bury you here." They took him and buried him in that land. Why? Why? [Genesis 47:31]
E-201 Позже жил человек по имени Авраам. Церковь подростала, поднималась выше. Авраам, что ж, он тоже имел потенциал Божий, Жизнь бесконечную, Вечную, потому что Бог призвал его. Теперь заметьте. Когда он умер, точнее, Сарра умерла, он купил участок земли в Палестине рядом с могилой Иова, и похоронил Сарру. Авраам умер и тоже был погребен вместе с Саррой. Авраам родил…родил Исаака.
E-201 When Joseph died, he said, "Don't you bury me down here. Don't bury me down here." Why? God is God everywhere, but He has a plan. Joseph was a prophet. He said, "Some day," listen, his words, "the Lord God will re-vis-... will visit you, and will take you out of this land. And when you go, you take my bones." [Genesis 50:25]
E-202 И Исаак, когда он умер, он почил с Авраамом на том же самом участке земли. Так вот, когда…Исаак родил Иакова.
E-202 That quickening power was in them bones. Oh! "If the Spirit of Him that raised up Christ from the dead, dwell in you, He'll also quicken your mortal bodies."
E-203 Иаков умер аж в Египте. Но, будучи пророком, с этим потенциалом, этой оживляющей силой, он сказал: “Не хорони меня здесь, Иосиф. Подойди сюда, мой сын-пророк. Положи руку под это бедро, покалеченное Богом. Поклянись Богу Небес, что ты не похоронишь меня здесь”. Что было в том человеке? Почему Египет не подходил для этого, как любое другое место? Он был пророком. Он знал, где будет то воскресение. Должно было быть не в Египте, а в Палестине. Сказал: “Положи руки твои под мое покалеченное бедро и поклянись Богом, Которому я служил, (ты — мой сын-пророк), что не похоронишь кости мои здесь. Перенеси меня туда и похорони меня”.
E-203 "Don't put my bones down here. Bury them up there with those of the promise."
E-204 Иосиф, тоже являясь пророком, возложил руки на своего покалеченного папу. Сказал: “Я клянусь Богом Авраама, Исаака, Иакова, что я не похороню тебя здесь”. Они взяли его и похоронили в той земле. Почему? Почему?
E-204 When Jesus come, here, I got a Scripture here, Matthew 27:51. When Jesus raised from the dead, Job seen that coming, said, "I know my Redeemer liveth. The last days, He'll stand upon this earth. Though the skin worms has destroyed this body, yet in my flesh I'll see God. I seen Him." They knowed. That was a prophet. Abraham was a prophet. Isaac was a prophet. Jacob was a prophet. Joseph was a prophet. And they had the revelation of God, according to His Word. On that Easter morning, when that One came and redeemed all those who had believed on Him, they raised, too, according to the Bible. [Job 19:25-26], [Matthew 27:51]
E-205 Когда Иосиф умирал, он сказал: “Ни в коем случае не хороните меня здесь. Не хороните меня здесь”. Почему? Бог есть Бог везде, но у Него есть план. Иосиф был пророком. Он сказал: “Однажды, — послушайте его слова, — Господь Бог снова по-…посетит вас и выведет вас из этой земли. И когда пойдете, возьмите кости мои”.
E-205 That quickening power come into the grave of Job, where there wasn't even a spoonful of the dust of his bones left. After all those hundreds, and hundreds, and hundreds of years, his bones had decayed. It--it went back, and turned back to the gases of the earth, and just a mere ash dust laid there. But, yet, when that quickening power, according to the Word of God, to the promise, hundreds and hundreds, yes, thousands of years later, when that quickening power was brought forth from the grave; Job, Abraham, Isaac, Jacob, all of them, come out of the grave with Him.
E-206 Эта оживляющая сила была в тех костях. О-о! “Если Дух Его, Который воскресил Христа из мертвых, живет в вас, то Он оживит и ваши смертные тела”.
E-206 The Bible said so. Saint Matthew, the 27th chapter and the 51st verse, it said, "Many of the saints that slept in the dust of the earth, resurrected and come out of the graves with Him, when He come up on Easter morning." Why? They had that potential. They had that quickening power, see, and raised up from the dead, and went with Him in the resurrection. Enjoyed the resurrection with Him, because they were full of that quickening power. They had that genuine Easter seal.
"Well," you say, "I wish I lived back in the Old Testament." [Matthew 27:52]
"Well," you say, "I wish I lived back in the Old Testament." [Matthew 27:52]
E-207 Wait a minute. In First Thessal-... Thessalonians, the 4th chapter, the 16th verse, I want you to read that. "I would not have you ignorant, brethren, concerning those that sleep, that you sorrow not, even as others which have no hope. For if we believe that Jesus died, and rose again the third day," not make-belief, but we believe it, "even so them that sleep in Him shall God bring with Him." [I Thessalonians 4:13-14]
E-208 Когда пришел Иисус…вот, у меня тут есть место Писания, Матфея 27:51. Когда Иисус воскрес из мертвых, Иов, увидев это пришествие, сказал: “Я знаю, Искупитель мой жив. В последние дни Он встанет на этой земле. Даже если подкожные черви разрушат это тело, но я во плоти моей узрю Бога. Я увидел Его”. Они знали, это был пророк. Авраам был пророком. Исаак был пророком. Иаков был пророком. Иосиф был пророком. И у них было откровение Божье, согласно Его Слову. В то Пасхальное утро, когда пришел Тот и искупил всех тех, кто верил в Него, они тоже воскресли, говорится в Библии.
E-208 The New Testament saints with that quickening power, shall resurrect, also, at His second Coming; just as sure as the Old Testament saints with all that quickening power upon their bones, and translations and powers, and so forth, that showed of God. Them prophets who the Word of God came to, they resurrected with Him on that resurrection morning; and with the promise of God that every one that's in Christ Jesus will also come with Him in His resurrection, the quickening power of God upon the bones. [John 6:37], [I Thessalonians 4:15], [John 17:24]
E-209 Эта оживляющая сила вошла в могилу Иова, где от его костей не осталось даже и ложки праха. После всех тех сотен, сотен и сотен лет его кости сгнили. Они вернулись назад и превратились в земные газы, и там лежала одна лишь горсточка праха. Тем не менее, когда эта оживляющая сила, согласно Слову Божьему, обетованию, спустя сотни и сотни, да, тысячи лет, когда эта оживляющая сила была высвобождена из могилы, Иов, Авраам, Исаак, Иаков — все они вышли из могилы вместе с Ним.
E-209 No wonder, we lay hands on the sick. No wonder, we love one another. We are brothers and sisters. We shouldn't hate one another because we're corrected by the Word of God. We should love another, and have respects for one another. You know, if you don't, it won't help you. [Mark 16:18]
E-210 В Библии так сказано. У Святого Матфея, в 27-ой главе, 51-ом стихе сказано: “Многие святые, которые почивали в прахе земном, воскресли и вышли из гробов вместе с Ним, когда Он восстал в Пасхальное утро”. Почему? У них был этот потенциал. У них была эта оживляющая сила, понимаете, и воскресли из мертвых, и ушли с Ним в воскресении. Обладали воскресением вместе с Ним, потому что они были преисполнены этой оживляющей силы. У них была истинная Пасхальная печать.
“Ну, — вы скажете, — жаль, что я не жил при Ветхом Завете”.
“Ну, — вы скажете, — жаль, что я не жил при Ветхом Завете”.
E-210 There's a little fellow setting right here, that, under this church now. A few days ago... That man believes. Little old boy had a cancer on his ear, and he wouldn't say nothing about it. He was working up there at the house. I had been on a hunting trip with him, up there at the Moseley brothers, and Brother Dawson here. We was up here a hunting, Brother William's son. And I happened to look over on his ear. I seen his ear all swelled up. I said, "What's the matter, Donavan, that ear?"
E-211 Подождите минутку. В Первом Фессал-…Фессалоникийцам, 4-ой главе, 16-ом стихе, я хочу, чтобы вы это прочитали. “Не хочу же оставить вас, братья, в неведении об умерших, чтобы вы не скорбели, как прочие не имеющие надежды. Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес на третий день — не притворяемся, но верим этому — то и умерших в Нем Бог приведет с Ним”.
E-211 He said, "Brother Branham, it's been on a long time. I don't know."
E-212 Новозаветные святые с этой оживляющей силой тоже воскреснут при Его втором Пришествии; точно так же, как и ветхозаветные святые со всей этой оживляющей силой на их костях и переселениями, и силами, и так далее, явленными Богом. Те пророки, к которым приходило Слово Божье, они воскресли с Ним в то утро воскресения; и есть обетование Божье, что каждый, кто во Христе Иисусе, тоже придет с Ним в Его воскресении: оживляющая сила Божья на костях.
E-212 I just--just caught him by the hand there. That was a big cancer on his ear. Never said one word; just held it, and thought, "My brother!" In a day or two after that, there wasn't even a scar left of it. It was his respect in the God of Heaven, by His quickening power, killed that cancer and spared the life of Donavan Weerts back there. That's right.
E-213 Неудивительно, что мы возлагаем руки на больных. Неудивительно, что мы любим друг друга. Мы — братья и сестры. Мы не должны ненавидеть друг друга из-за того, что нас исправляет Слово Божье. Нам следует любить друг друга и иметь почтение друг ко другу. Знаете, если не будете иметь, вам это не поможет.
E-213 What is these things? Look here, people here in Phoenix. Look at you people who has believed in this. Look at the people who has this, that lays their hands upon you. Watch what happens. It's quickening power. "These signs shall follow them that believe." If they lay their hands on the sick, that quickening power, eagle to eagle, something is going to take place. Now, a eagle to a buzzard, won't work. Eagle to eagle, raises from the barnyard, to the Heavenlies. "These signs shall follow them that believe," when they're both in beliefs. [Mark 16:17]
E-214 Один паренек сидит сейчас прямо здесь, под кровом этой церкви. Несколько дней назад…Этот человек верит. У этого парня был рак на ухе, а он ничего об этом не говорил. Он работал там по дому. Я ездил с ним на охоту туда, к братьям Моузли, и со здешним Братом Досоном. Мы были там на охоте…сын Брата Уилльяма. И я случайно посмотрел на его ухо и увидел, что его ухо все распухло. Я сказал: “В чем дело, Донаван, что с ухом?”
E-214 See that same quickening power of God represented in these two prophets, Elijah and Elisha. Notice, same word; one of them is catch up, the other one is caught up. Catch up and caught up. See? He was caught up. We'll be catch up; catch up with them, meet them in the air. "Be caught up to meet them in the air." [I Thessalonians 4:16-17]
E-215 Notice, a bird has to have two wings, to balance hisself. That right? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Elijah was the translating wing, Elijah. Elisha was a resurrection wing. See? Both of them, together, representing the saints that are living and the saints that are gone on.
E-216 Я просто про-…взял его тогда за руку. У него на ухе был большой рак. Ни слова не сказал; просто держал ее и подумал: “Мой брат!” Через один-два дня после этого от него даже и шрама не осталось. Это его почтение к Богу Небес, посредством Его оживляющей силы, убило тот рак и сохранило жизнь Донавану Вертсу, который там сзади. Правильно.
E-216 Remember, quickened to see the past, the curtains. How these people were quickened back there to look past the curtain and see down in this time; those prophets!
E-217 Что все это такое? Посмотрите сюда, люди здесь, в Финиксе. Посмотрите на себя, люди, поверившие в это. Посмотрите на людей, у кого это есть, кто возлагает на вас руки. Наблюдайте, что происходит. Это оживляющая сила. “Эти знамения будут сопровождать тех, кто верит”. Если они возложат руки на больных, эта оживляющая сила, с орла на орла, нечто произойдет. Так вот, с орла на канюка не получится. С орла на орла — поднимает со скотного двора в Небесные места. “Эти знамения будут сопровождать тех, кто верит”, когда они оба верят.
E-217 Look at Paul, said in the last days how these people would be, act and call themselves Christians. He was a prophet, full of the quickening power, foresaw it come to pass. We believe that. Don't we? [Congregation says, "Amen."--Ed.] He received quickening power.
E-218 Видим ту же самую оживляющую силу Божью, представленную в этих двух пророках, в Илии и Елисее. Заметьте, то же самое слово: одно из них — восхититься, другое — быть восхищенным. Восхититься и быть восхищенным. Понимаете? Он был восхищен, а мы будем восхищены…восхитимся с ними, встретим их в воздухе. “Будем восхищены, чтобы встретить их в воздухе”.
E-218 Look at the quickening power today, foretelling things, without one event missing. Not one time does it fail. Quickening power; not the power of a man; the power of God. The power, the abstract of Easter, the resurrected Jesus that sent back the abstract, to guarantee us that we're already quickened with Him.
E-219 Заметьте, птице нужно два крыла, чтобы сохранять равновесие. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Илия был крылом переселения, Илия. Елисей был крылом воскресения. Понимаете? Они оба вместе символизируют святых, которые живы, и святых, которые отошли.
E-219 Notice. You remember the little book, the Business Men here, Looking A Past The Curtain Of Time? I begin to get older, knowing my days are getting shorter. I get real...
E-220 Помните, оживленные, чтобы заглянуть за завесы. Как эти люди были тогда оживлены к тому, чтобы заглянуть за завесу и видеть вплоть до этого времени: те пророки!
E-220 I play that little piece that them ladies sang a while ago. I've had it for about eighteen, twenty years now. I Want To Talk It Over, Lord. And get out there and go to praying, then that quickening power comes. I'm rest up. I looked up There. I say, "Looky yonder."
E-221 Посмотрите на Павла, сказал, как в последние дни эти люди будут поступать и называть себя Христианами. Он был пророком, преисполненным оживляющей силы, предвидел, что это произойдет. Мы верим этому. Не так ли? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Он получил оживляющую силу.
E-221 I remember that morning, being caught a past. And my wife, sitting back there, laying on the same bed with me that morning. I was raised up, and looked up. And there she is, asleep. I said, "If I'm going to do anything for the Lord, you better hurry up, boy. You're past fifty." Then the Holy Spirit caught me away, and I looked over There. I seen those saints, just as certain I'm standing here by this desk, with this sacred Book laying here, and a minister of the Gospel.
E-222 Посмотрите на оживляющую силу сегодня, предсказывает события без единого промаха. Ни разу не подводила. Оживляющая сила, не сила человека — сила Божья. Сила, правовой документ Пасхи, воскресший Иисус прислал правовой документ обратно, чтобы гарантировать нам, что мы уже оживлены с Ним.
E-222 Have I ever told you anything in the Name of the Lord but what happened? Yeah. I want you tell me about it. Every time, has it been perfectly, at the platform? Every time, has it happened just like He said? [Congregation says, "Amen."--Ed.] This was THUS SAITH THE LORD.
E-223 Обратите внимание. Здешние Предприниматели, вы помните эту брошюрку “Заглядывая за завесу времени”? Я начинаю стареть, знаю, что мои дни сокращаются. Мне очень…
E-223 I stood there, looked over that time. I seen tens of thousands times thousands coming, young men and women, run, throwing their arms around me, screaming. I look right back and see myself laying on the bed. "O Lord, let me look a past the curtain of time."
E-224 Я проигрываю эту песенку, что недавно пели эти леди. Она у меня уже где-то восемнадцать-двадцать лет — “Я хочу все обсудить, Господь”. И выхожу и начинаю молиться, тогда приходит та оживляющая сила. Ко мне возвращается бодрость. Я взираю Туда вверх. Я говорю: “Посмотри-ка Туда”.
E-224 What is it? It's quickening power that will catch us away. That great quickening power. The quickening power come in this last days.
E-225 Я помню то утро, когда был подхвачен. И моя жена, сидящая там сзади, лежала в то утро со мной на той же самой кровати. Я был поднят, и взглянул вверх. А она спала. Я сказал: “Если я собираюсь сделать что-нибудь для Господа, то лучше, браток, поторопись. Тебе уже за пятьдесят”. Потом Святой Дух унес меня, и я посмотрел Туда. Я увидел тех святых — это так же верно, как и то, что я стою здесь за этой кафедрой с этой священной Книгой, лежащей здесь, и являюсь служителем Евангелия.
E-225 That's what I'm in Arizona for, right now. There's many people sitting right here, stood right here at Phoenix, and heard me tell you from this very platform, "THUS SAITH THE LORD." How many remembers it? "Now go. Something is fixing to happen."
E-226 Говорил ли я вам что-нибудь во Имя Господа, что не произошло? Если да, то я хочу, чтобы вы мне об этом сказали. Разве на платформе это не исполнялось в точности каждый раз? Происходило ли каждый раз точно так, как Он сказал? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Это было ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ.
E-226 I saw seven Angels come. Didn't Life magazine pack it, as the fog of It floated across here, twenty-seven miles high, and thirty miles across? Is not Fred Sothmann, these other, Gene Norman, them, setting back there? Stood right there when them seven Angels appeared right there on the hill. It shook the hills, for miles around, like that. There stood seven Angels. And throwed a sword in your hand, said, "Go home and open these Seven Seals that are given." And here they are, the true mystery of marriage and divorce, and the serpent's seed, and all of these things that's been fussed about. It's THUS SAITH THE LORD.
E-227 Я стоял там, смотря за пределы времени. Я увидел, как приближаются тысячи десятков тысяч молодых мужчин и женщин, подбегают, обнимают меня, кричат. Я глянул обратно и увидел себя лежащим на кровати. “О Господь, позволь мне заглянуть за завесу времени”.
E-227 What is it? The quickening power coming to the Church, making Her ready, this hour that we're approaching. Quickening power!
O God, help us to receive It. Help us to believe It. [Romans 8:11]
O God, help us to receive It. Help us to believe It. [Romans 8:11]
E-228 Что это? Это оживляющая сила, которая унесет нас, эта великая оживляющая сила. Оживляющая сила приходит в эти последние дни.
E-228 See, just depends on what attitude you take to It, whether It's going to do you any good, or not, though. See? You have to believe That. You don't believe It, It won't do you one bit of good.
E-229 Вот для чего я в Аризоне прямо сейчас. Здесь сидят многие, стоявшие прямо здесь, в Финиксе, и слышавшие, как я говорил вам с этой самой платформы: “ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ”. Кто из вас помнит это? “Теперь отправляйся. Скоро нечто произойдет”.
E-229 How old Samuel stood there before that people, and said, "Have I ever told you anything in the Name of the Lord but what happened? Did I ever beg you for your money, to live on?"
"No, but we want the king, anyhow."
"No, but we want the king, anyhow."
E-230 Я увидел, как пришли семь Ангелов. Разве журнал “Жизнь” не опубликовал это, когда Это дымкой проплывало здесь, сорок три километра в высоту и сорок восемь километров в ширину? Разве Фред Сотманн, все остальные, Джин Норман, другие, сидящие там сзади, не стояли прямо там, когда те семь Ангелов появились прямо на том холме? Это сотрясло холмы в окружности нескольких километров. Предстали семь Ангелов. И бросил меч в руку, сказал: “Отправляйся домой и открой эти Семь Печатей, которые даны”. И вот они, пожалуйста, истинная тайна о браке и разводе и семя змея, и все эти вещи, о которых было столько споров. Это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ.
E-230 That's the way the church is today. They want their own ideas. They won't pay a bit attention to you. They walk right around. Well, it just goes to show, the quickening power is not there.
E-231 Что же это? Оживляющая Сила приходит в Церковь, готовит Ее к этому часу, к которому мы приближаемся. Оживляющая Сила!
О Боже, помоги нам получить Ее. Помоги нам верить в Нее.
О Боже, помоги нам получить Ее. Помоги нам верить в Нее.
E-231 "Oh," you say, "I spoke in tongues. I jumped and I shouted." That's all fine.
E-232 Видите, однако в зависимости от того, какое у вас сформируется отношение к Ней, принесет Она вам пользу или не принесет. Понимаете? Вы должны верить Этому. Если не верите в Нее, Она не принесет вам абсолютно никакой пользы.
E-232 But if that quickening power is there, you'll recognize. Like that little eagle; that's his mama. That's the Word. That's THUS SAITH THE LORD. That's what God promised. That's what was foretold. That's exactly what happened. We're beyond any shadow of doubt, potentially in the resurrection right now, the saints getting ready to be taken up in the air.
E-233 Как пожилой Самуил встал там перед народом и сказал: “Говорил ли я вам что-нибудь во Имя Господа, чего не произошло? Просил ли я у вас денег на проживание?”
E-233 So, Jesus, so full of this quickening power, said, "If you can destroy this temple; that took you forty years, you thought, to build; I'll raise it up in three days." [John 2:19]
E-234 Why? Why could Jesus say that? Want to ask you. Why could Jesus say a thing like that? He knew That He was. Amen. I wish I could make that stick. He knew Who He was. He knew that, every Word, God had wrote in there of Him, He had fulfilled it. He knew He was the One David spoke of.
E-235 Так же и сегодняшняя церковь. Им нужны свои собственные понятия. Они не обращают на тебя никакого внимания. Они так и продолжают. Что ж, просто это говорит о том, что там нет оживляющей силы.
“О-о, — вы скажете, — я же говорил на языках. Я прыгал и восклицал”. Это все прекрасно.
“О-о, — вы скажете, — я же говорил на языках. Я прыгал и восклицал”. Это все прекрасно.
E-235 Do you know you're the ones the Bible speaks of? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Do you know your position is in Christ? If you're in Christ, you're a new creature. Do you know this Word is just like everyday living, to you? Why, sure. It's yours. You are an eagle. That's your Food.
E-236 Но если есть эта оживляющая сила, вы распознаете. Как тот орленок, это его мама. Это Слово. Это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Вот что Бог обещал. Вот что было предсказано. Это именно то, что произошло. Без малейшего сомнения мы прямо сейчас потенциально находимся в воскресении, святые готовятся к вознесению в воздух.
E-236 He knew that, by the power of God, He would do it, because it was prophesied He would do it. That's the reason He wasn't scared to say, "Destroy this temple. I'll raise it up in three days, because David said, 'I'll not leave His soul in hell, neither will I suffer My Holy One to see corruption.'" He knowed not one cell of his body would corrupt. And it corrupts in seventy-two hours. He said, "Destroy this temple. I'll raise it up again, and in three days." Why? He was so full of that quickening power that quickened every Word. He looked back and seen every Word God wrote of Him, and prophet said He fulfilled it. He knowed that would be fulfilled, too. [John 2:19], [Acts 2:27, 31], [Psalms 16:10]
E-237 Итак, Иисус был настолько преисполнен этой оживляющей силы, что сказал: “Если разрушите этот храм, на постройку которого, по вашему мнению, у вас ушло сорок лет, Я в три дня воздвигну его”.
E-237 Now, every Word that God said, has your spirit said "amen" to It, It's been fulfilled in your life, as a believer?
E-238 Почему? Почему Иисус мог такое сказать? Хочу вас спросить. Почему Иисус мог сказать что-то подобное? Он знал, Кем Он был. Аминь. Как бы мне хотелось втолковать это. Он знал, Кем Он был. Он знал, что каждое Слово, Которое Бог написал там о Нем, Он исполнил. Он знал, что Он был Тот, о Котором говорил Давид.
E-238 Do you hold back on something, say, "Well, my church teaches different"? Then be careful, hawk.
E-239 Вы знаете, что вы — те, о которых говорится в Библии? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Вы знаете, что ваша позиция — во Христе? Если вы во Христе, вы — новое творение. Вы знаете, что для вас это Слово — как каждодневная жизнь? Еще бы, конечно. Оно ваше. Вы — орел. Это ваша Пища.
E-239 Notice. Eagles believe. There no question, to them. They believe It. Notice.
E-240 Он знал, что силой Божьей Он это сделает, потому что было пророчество о том, что Он это сделает. Вот почему Он не боялся сказать: “Разрушьте этот храм. Я в три дня воздвигну его, потому что Давид сказал: ‘Не оставлю души Его в аду и не дам Святому Моему увидеть тление’.” Он знал, что ни одна клеточка Его тела не подвергнется разложению. А оно разлагается через семьдесят два часа. Он сказал: “Разрушьте этот храм. Я снова воздвигну его в три дня”. Почему? Он был настолько исполнен этой оживляющей силы, которая оживила каждое Слово. Он глянул в прошлое и увидел каждое Слово, Которое Бог написал о Нем, и что пророк сказал, что Он это исполнил. Он знал, что и это тоже исполнится.
E-240 Now, He knew it would happen because the Word said It was. And every Word wrote of Him had to be fulfilled. He knew that It was written by the power of God, by the holy prophets that had prophesied that He would do so.
E-241 Так вот, на каждое Слово, сказанное Богом, сказал ли ваш дух на Него “аминь”, исполнилось ли Оно в вашей жизни как в верующем?
E-241 And prophecy never fails. It cannot. The Word of God can't fail. And it is written in the... by the Spirit that... And now, also, the Spirit that raised up Jesus from the dead, if It dwells in your being, your body, It will also quicken your mortal body. Then, shoot it, burn it, do anything you want to, make fun of it, tear it down, turn it down, do what you want to. God will raise it up, for He said He would. And every saint of God has that promise in him, knows that that's the Truth. So, fear not, brother, we already in the Easter. [Romans 8:11]
E-242 Держитесь ли вы все еще за что-то, говоря: “Моя церковь учит по-другому”? Тогда будь поосторожнее, ястреб.
E-242 Look now at transfiguration, just before we close. Transfigure, transfiguration, we are all represented there in transfiguration. Look what we are seeing today. Notice just what we're seeing today, the quickening power of God. We was all there. There was the dead saints, represented in Moses; there was the resurrection; and Jesus Christ glorified. Elisha... Moses, Elijah, and Jesus, all standing on the mountain; the dead saints, the raptured saints; and Jesus glorified. Oh, my! [Matthew 17:2-3]
E-243 Well, you say... I heard a guy say. They'll say, "You people, why, if you had this kind of power, you ought to go out and tell people what you can do." Far be it from a real Christian, saying a thing like that. See? Surely, we don't claim no power. To...
E-244 Так вот, Он знал, что это произойдет, потому что так было сказано в Слове. А каждое Слово, написанное о Нем, должно было исполниться. Он знал, что Оно было написано силой Божьей, святыми пророками, которые пророчествовали, что Он так будет делать.
E-244 But we do one thing. When they looked around, with all this power upon them, "They saw Jesus only." And the real, true believer don't care whether he's backing up a denomination, or nothing about it. He only wants one thing, for you to see that glorified Christ, makes any difference. A real, true Mount Transfiguration experience only glorifies Jesus Christ. It didn't glorify Moses, didn't glorify Elijah, didn't glorify themselves, didn't glorify nothing else, but they seen the glorified Christ. And any true believer, that's what's in his heart, to glorify Jesus Christ. That's what he's trying, get the people to see.
E-245 А пророчество всегда исполняется. Иначе оно не может. Слово Божье не может не исполниться. И это написано в…Духом, что…И теперь, также Дух, воскресивший Иисуса из мертвых, если Он живет в вашем существе, вашем теле, Он также оживит и ваше смертное тело. Тогда стреляйте в него, сжигайте его, делайте все, что хотите, смейтесь над ним, растерзайте его, унижайте, делайте, что хотите. Бог воскресит его, ибо Он так сказал. И каждый святой Божий, имеющий в себе это обетование, знает, что это Истина. Так что не бойся, брат, мы уже в Пасхе.
E-245 Not say, "Well, if you come join our groups, if you come do this or do that." Oh, don't do that. Don't do that.
E-246 Посмотрите теперь на преображение, прежде чем закончим. Преобраз-…преображение, мы все представлены в том преображении. Посмотрите, что мы видим сегодня. Обратите внимание на то, что мы видим сегодня, на оживляющую силу Божью. Мы все были там. Там были умершие святые, которых представлял Моисей; там было воскресение и прославленный Иисус Христос. Елисей…Моисей, Илия и Иисус — все стояли на горе: умершие святые, восхищенные святые; и прославленный Иисус. О-о, вот это да!
E-246 See God's Word, which is Christ, magnified; and fulfill the promise of this day, in this great hour of resurrection. Notice. And it gives them joy, to know that we are with Him, a flesh of His flesh, and bone of His bones. What a joy! That's the only thing that a real believer cares about.
E-247 Ну, вы скажете…Я слышал, как высказался один парень. Говорят: “Эй вы, так если у вас есть такая сила, вы должны идти и рассказывать людям о том, что вы можете делать”. Настоящий Христианин ни за что такого не скажет. Понимаете? Мы вовсе не утверждаем, что имеем силу, чтобы…
E-247 They don't care about a denomination. They don't care about an organization. They don't care about what the other women think. They don't care. Certainly not. They won't do these things that the... these other women do. They... These men won't do them things. They won't hang and baby around with some organization, keep from being putting out, and afraid they won't have a meal ticket. They don't care about them things. It's nonsense to them.
E-248 Но мы делаем только одно. Когда они оглянулись, при всей той силе, пребывавшей на них: “Они увидели только Иисуса”. И настоящему, истинному верующему неважно, поддерживает ли он деноминацию или ничего подобного не делает. Он хочет только одного — чтобы вы увидели того прославленного Христа, вот и вся разница. Настоящее, истинное переживание горы Преображения прославляет только Иисуса Христа. Оно не прославило Моисея, не прославило Илию, не прославило их самих, не прославило ничего другого, но они увидели прославленного Христа. И у всякого истинного верующего, вот что в его сердце — прославлять Иисуса Христа. Вот что он старается показать людям.
E-248 There's only one heart's desire, that is, to see Jesus Christ glorified. Their conduct must be with God. It must absolutely, nothing else, but just the glory of Jesus Christ. And what is Jesus? The Word. That right? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Now, notice, and seeing His same vindicated method, proving His resurrection. Now what is it? Seeing your life, by His promised Word that He said, "He's the same yesterday, today, and forever," proving that He's still alive. [John 1:1], [Hebrews 13:8]
E-249 Не говорить: “Ну, если ты присоединишься к нашим группам, если ты придешь, сделаешь это или сделаешь то”. О-о, не делайте этого. Не делайте этого.
E-249 I don't care if every door in the country is closed to me. That, I'm... As I said, I was fifty-six, other day. I could be snapped out. I'm at the heart attack age. I'm in all this other age, and everything else. Well, what difference? It didn't make any difference to me when I was a kid. It don't make any difference now, what hour my number is called, and my card out of the rack. I don't care if they ever knowed I ever lived on the earth. It don't make me no difference. They don't have to have no big monuments and big buildings to say that I was here on earth.
E-250 Узрите Божье Слово, Которое есть Христос, возвеличенным, и исполните обетование этого дня в этот великий час воскресения. Заметьте. И им радостно знать, что мы с Ним, плоть от плоти Его и кость от костей Его. Какая радость! Это единственное, что волнует настоящего верующего.
E-250 Only one thing I want them to know, know that "Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever." And in my heart I hold His abstract. And I know that some day... Although, I may be drowned in the sea. I may be killed in Africa. Don't know what will happen to me. But one thing I know, I hold the abstract. Hallelujah! Every door can be closed. That don't make a bit of difference to me. I'm not trying to glorify some man or some organization, nor myself, or none of the groups, or nothing else. I want people to see Jesus Christ is raised from the dead, and His Spirit lives. "He's the same yesterday, today, and forever."
E-251 Их не волнует деноминация. Их не волнует организация. Их не волнует, что думают другие женщины. Им это неважно. Конечно, нет. Они не будут заниматься всем тем, чем занимаются эти другие женщины. Они…Эти мужчины не будут такого делать. Они не будут мешкать и сюсюкаться с какой-то организацией, чтобы только не отлучили, и не боятся, что у них не будет талона на обед. Такие вещи их не волнуют. [Брат Бранхам два раза стучит по кафедре—Ред.] Для них это вздор.
E-251 No wonder, Jesus said, "Fear not. I am He that was dead, but I'm alive forevermore." [Revelation 1:18]
E-252 В сердце есть только одно желание — это увидеть Иисуса Христа прославленным. Их поведение должно быть угодно Богу. В нем не должно быть абсолютно ничего другого, а только лишь слава Иисуса Христа. А кто такой Иисус? Слово. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Итак, заметьте, и видим тот же самый доказанный Им метод, подтверждающий Его воскресение. Так что это такое? Видеть свою жизнь по Его обетованному Слову, как Он сказал: “Он вчера, сегодня и во веки Тот же”, которая подтверждает, что Он по-прежнему жив.
E-252 "For now we are redeemed by Him, and are risen with Him, and are now (not will be) setting in Heavenly places in Him." Now, when we have this Spirit in us, the abstract, shows that all of the doubts has been stricken off. What? Christ lives. Not I live; not me. "Christ lives in me." Not you live, but Christ lives in you. Because, His living Word lives in you, showing that all the accounts of all your Methodist, and Baptist, and Pentecostal ideas, everything else, was stricken off. And Jesus Christ... [Ephesians 2:6]
E-253 Меня не волнует, если для меня закроются все двери в стране. Такое время…Ой, как я сказал, мне на днях исполнилось пятьдесят шесть лет. Я мог бы скоропостижно скончаться. Я в таком возрасте, когда может случиться сердечный приступ. Я в таком возрасте, когда всякое может произойти, и все остальное. Так какая разница? Для меня это не имело значения, когда я был ребенком. Это не имеет значения и теперь, в какой час будет назван мой номер, и моя карточка будет вынута из картотеки. Мне неважно, будут ли знать, что я вообще жил на земле. Для меня это не имеет никакого значения. Не надо сооружать большие памятники и большие здания, чтобы сказать, что я был здесь на земле.
E-253 Like on Mount Transfiguration, all the prophets and everything else is finished. All the days of the Lutheran, the Methodist, the Presbyterian, they're all right, but, "This is My beloved Son. Hear ye Him," the Word of this hour, the hour of the Seals. When, all the mysteries back yonder, that's been hid all these years, them is that great pyramid of time was stricken off, the headstone, make it honed down so that the star of David will settle into Its place. And the great Church of the living God will be raised like the wings of an eagle, packed out yonder into Glory. Yes. [Matthew 17:5], [Mark 9:7], [Luke 9:35]
E-254 Но я хочу, чтобы…чтобы все знали одно: “Иисус Христос вчера, сегодня и во веки Тот же”. И в сердце я владею Его правовым документом. И я знаю, что однажды…Хотя я могу утонуть в море. Меня могут убить в Африке. Не знаю, что со мной будет. Но я знаю одно: я владею правовым документом. Аллилуйя! Могут закрыться все двери. Для меня это не имеет абсолютно никакого значения. Я не стараюсь прославлять какого-то человека или организацию, или самого себя, или какие-то группы, или еще что-нибудь. Я хочу, чтобы люди увидели, что Иисус Христос воскрес из мертвых, и Его Дух живет. “Он вчера, сегодня и во веки Тот же”.
E-254 In now, in now, in our bodies: with speaking with new tongues; with prophesying, and foreseeing; laying hands on the sick, and they recover; the world, dead, and all the things of the world. We've passed from death unto Life, and we now hold the power. Hallelujah!
On that resurrection morning,
When death's seals will be broken,
We shall rise, (Hallelujah!) we shall rise. (Amen!) [Mark 16:17-18]
On that resurrection morning,
When death's seals will be broken,
We shall rise, (Hallelujah!) we shall rise. (Amen!) [Mark 16:17-18]
E-255 There ain't enough devils in hell to keep us from doing it. We were foreordained of God for this hour. The Word of God manifests Itself right through us. And we live in the Presence of God, by the Word promise of God. Ain't a devil in hell can keep me from raising. Ain't a door he could shut in my face, at that morning. The seals have been broken. Hallelujah! [Colossians 1:26]
E-256 “Ибо сейчас мы искуплены Им и воскресли с Ним, и сейчас, (не будем восседать), восседаем в Небесных местах в Нем”. Итак, когда мы имеем в себе этот Дух, правовой документ, это показывает, что все сомнения были вычеркнуты. Что? Христос живет. Не я живу; не я. “Христос живет во мне”. Не вы живете, но Христос живет в вас. Потому что Его живое Слово живет в вас, показывая, что все счета всяких ваших методистских и баптистских, и пятидесятнических понятий, всего остального, были вычеркнуты. И Иисус Христос…
E-256 I'm free. I'm an eagle. I'm no longer in a cage, but I'm free. I've raised from the dead, into the new Life of Jesus Christ. Not only me, but every man, women, boy or girl setting here, that's been filled into that Spirit of God, is a new creature in Christ. And you are a eagle. [II Corinthians 5:17]
E-257 Как на горе Преображения…все пророки и все остальное закончилось. Все дни лютеран, методистов, пресвитериан, с ними все в порядке, но: “Это Сын Мой Возлюбленный. Его слушайте”, Слово этого часа, часа Печатей. Ведь все бывшие тогда тайны, которые были сокрыты все эти годы, — это та великая пирамида времени, от которой был отсечен заглавный камень, она оттачивается, чтобы звезда Давида опустилась на Свое место. И великая Церковь живого Бога поднимется, как крылья орла, уносимая туда во Славу. Да.
E-257 We are alive, today, and enjoy the resurrection forevermore. Because He lives, we are alive, also. And He's living us, making us alive. And the Spirit that raised Him from the dead, dwelling in our being, shall quicken our mortal bodies, at that great Eternal Easter. Glory to God! [Romans 8:11]
E-258 Сейчас, прямо сейчас, в наших телах: говорение новыми языками, пророчество и предвидение, возложение рук на больных, и они выздоравливают; мир и все мирские вещи мертвы. Мы перешли от смерти к Жизни, и мы сейчас обладаем силой. Аллилуйя!
Славным утром воскресенья
Снимет Бог печати смерти,
Мы взойдем (Аллилуйя!) в небеса. (Аминь!)
Славным утром воскресенья
Снимет Бог печати смерти,
Мы взойдем (Аллилуйя!) в небеса. (Аминь!)
E-258 Oh, take the world, take anything you want to, but give me Jesus. Amen. I love Him. He's all the world, to me.
E-259 В аду не хватит бесов, чтобы удержать нас от этого. Мы были предназначены Богом на этот час. Слово Божье проявляет Себя прямо через нас. И в Присутствии Божьем мы живем Словом, обетованным от Бога. Никакой бес в аду не может удержать меня от воскресения. Никакую дверь он не смог бы закрыть перед моим лицом в то утро. Печати были сняты. Аллилуйя!
E-259 And because that you are a part of Him, I am a part of you, and you are a part of me. And, together, we're a part of Him.
E-260 Я свободен. Я — орел. Я больше не сижу в клетке, но я свободен. Я воскрес из мертвых, вошел в новую Жизнь Иисуса Христа. Не только я, но каждый мужчина, женщина, мальчик или девочка, сидящие здесь, которые были наполнены тем Духом Божьим, являются новым творением во Христе. И вы — орел.
E-260 Oh, Christian, what an opportunity we have! We have opportunities that Saint Paul never dreamed of having. We have opportunities that Enoch, and Elijah, and all them never had, the opportunities we have now.
E-261 Мы сегодня живы и обладаем воскресением во веки веков. Поскольку Он живет, то и мы живы. И Он живет нами, делает нас живыми. И Дух, воскресивший Его из мертвых, живя в нашем существе, оживит наши смертные тела в ту великую Вечную Пасху. Слава Богу!
E-261 And there's one little sheep out yonder somewhere, and He'll not be satisfied till that one comes in the fold. By the help of God, and by a vision, and THUS SAITH THE LORD, I'm returning across the sea. That last little sheep may be a black one down there, for all I know, where they don't even think they got a soul. But God knows different. I'm going to seek till the last day of my life, to find that one, wherever it is.
E-262 О-о, забирайте мир, забирайте все, что хотите, но дайте мне Иисуса. Аминь. Я люблю Его. Для меня Он значит все на свете.
E-262 I hope I never have offended any of my brethren by saying these strict things. I... Not as I don't want you to go to church. Sure, I want you go to church. You go to church wherever you're going. But just don't let that be your hope, say, "Well, I belong to this, or I belong to that." Oh, brother, sister, belong to Christ. Go to church, but belong to Christ. Amen.
E-263 Let that--let that potential, if that isn't in you, quicken you right now to Life. Won't you just receive It now?
E-264 О-о, Христианин, какая у нас возможность! У нас есть такие возможности, о которых Святой Павел даже и не мечтал. У нас есть такие возможности, которых у Еноха и Илии, и всех остальных никогда не было, возможности, которые у нас сейчас.
E-264 This room is full of It. I feel It all over me. I know It's here, the power of God, the great Seer of visions, the great Foreteller that can tell the things and it never fails, the great One that can speak and no man can say it's "no," a Man can open and no man can shut. He that was dead is now alive, and alive, today, here in Phoenix, walking amongst the new-born flowers.
E-265 А где-то там есть одна овечка, и Он не будет удовлетворен, пока она не придет в овчарню. С помощью Божьей и посредством видения, и ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ, я возвращаюсь на ту сторону моря. Та последняя овечка может там оказаться чернокожей, откуда мне знать, там они даже не задумываются, что у них есть душа. Но Бог смотрит по-другому. Я буду искать до последнего дня своей жизни, чтобы найти ту одну, где бы она ни была.
E-265 No wonder, on that Easter morning little tear drops of dew was laying on every lily's cheek and every rose. Why? It knowed it was brought up through the ground, and somewhere there's an Eternal flower blooming. It'll take its place some day. That's right.
E-266 Я надеюсь, что никогда не обижал никого из моих братьев, высказываясь так строго. Я…Не то, что я не хочу, чтобы вы ходили в церковь. Безусловно, я хочу, чтобы вы ходили в церковь. Идите в церковь, куда бы вы ни ходили. Но только не возлагайте на это надежд, допустим: “Ну, я принадлежу к этим, или я принадлежу к тем”. О-о, брат, сестра, принадлежите Христу. Ходите в церковь, но принадлежите Христу. Аминь.
E-266 No wonder, joyful tears can run down our cheeks. No wonder, our hearts quiver and shake when we can feel that same transforming power coming into our lives and filling us, even for letting us speak in a language that comes from Heaven. [Mark 16:17], [Acts 2:4]
E-267 Пусть этот…пусть этот потенциал, если этого нет в вас, прямо сейчас оживит вас к Жизни. Не примете ли вы Это прямо сейчас?
E-267 We're so quickened up into His Presence there, prophesy, foresee, foretell, and everything hitting perfectly with the Word. If it's prophesying contrary to That, don't believe it. But if it's with the Word, It's already said, THUS SAITH THE LORD.
E-268 Этим наполнено это помещение. Я чувствую, как Это обволакивает меня. Я знаю,
что Это здесь, сила Божья, великий Видящий видения, великий Предсказатель, Который может говорить что-то, и это всегда исполняется; Тот Великий, Который может проговорить, и никто не может возразить; Тот, Кто может открыть, и никто не сможет закрыть. Он, Который был мертв, сейчас жив, причем жив сегодня здесь, в Финиксе, ходит среди новорожденных цветков.
что Это здесь, сила Божья, великий Видящий видения, великий Предсказатель, Который может говорить что-то, и это всегда исполняется; Тот Великий, Который может проговорить, и никто не может возразить; Тот, Кто может открыть, и никто не сможет закрыть. Он, Который был мертв, сейчас жив, причем жив сегодня здесь, в Финиксе, ходит среди новорожденных цветков.
E-268 "Fear not. I am He that was dead, and alive forevermore." That is God's Easter seal that seals every letter of this Word into your heart. What is the seal? "You are written epistles, read of all men." You know that. But when God has claimed you, He sealed you with the Easter seal, that you are risen with Christ, and you are a new creature. [Revelation 1:18]
E-269 Неудивительно, что в то Пасхальное утро капельки росы, как слезинки, лежали на щеке каждой лилии и каждой розы. Почему? Они знали, что произросли из земли, и где-то есть Вечный цветущий цветок. Однажды он займет свое место. Верно.
E-269 If you haven't been sealed this morning, do so while we bow our heads.
E-270 Неудивительно, что слезы радости текут по нашим щекам. Неудивительно, что наши сердца трепещут в волнении, когда мы чувствуем, что та же самая преображающая сила входит в нашу жизнь и наполняет нас, даже дает нам говорить на языке, приходящем с Небес.
E-270 [A brother begins speaking in another tongue. Blank.spot.on.tape--Ed.]... Lord. You hear that? [Congregation says, "Amen."]
E-271 Мы настолько оживлены в Его Присутствие — пророчествуем, предвидим, предсказываем, и все в точности согласуется со Словом. Если пророчество противоречит Этому, не верьте ему. Но если это по Слову, то в Нем уже сказано, ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ.
E-271 Think now, with your heads bowed. Romans 8:11, "If so be that the Spirit that raised up Christ from the dead be in you, It will also quicken your mortal bodies." [Romans 8:11]
E-272 “Не бойся. Я — Тот, Кто был мертв, и жив во веки веков”. Это есть Божья Пасхальная печать, которая запечатывает каждую букву этого Слова в ваше сердце. Что такое печать? “Вы — написанные письмена, читаемые всеми человеками”. Вы знаете это. Но когда Бог востребовал вас, Он запечатал вас Пасхальной печатью, что вы воскресли со Христом, и вы — новое творение.
E-272 What can we look forward to, people? What is there left? Look at Formosa and all the world. And atomic missiles and everything else just ready to strike the world, and just so nervous, and scared, and screaming. And these movie mimics is on, out there, just telling all kind of jokes, just like a little boy going through the graveyard, whistling at night, trying to make the people believe that everything is all right. Don't you be deceived. The Coming of the Lord is at hand. [James 5:8], [II Peter 3:12]
E-273 You notice, the other day, a fisherman come up and told me, sitting down yonder in the bay, that, some kind of a rugged point or something another down here. And how, that, long before that earthquake shook over in Greece, all the fish that usually feeds about that time of morning, they didn't feed. What was it? They wasn't on the surface. The second time it happened, same thing took place. He knew right then something is going to happen. Them fish wasn't feeding at that time.
E-274 [Брат начинает говорить на другом языке. Пробел на ленте—Ред.]…Господь. Вы это слышали? [Собрание: “Аминь”.]
E-274 And all the gulls and things that feed on the fish, they quit feeding. That early in the morning, that's when they feed. They just sit up on the bank, got away from the cliffs and things. For, just in a few minutes, the sea moss begin to boil up out of the earth, off the sea bed. See? Them fish knew it before it happened.
E-275 Теперь подумайте, склонив головы. Римлянам 8:11: “Если же Дух, Который воскресил из мертвых Христа, находится в вас, то Он оживит и ваши смертные тела”.
E-275 Going into India, I read the paper, said, "The earthquake must be over." For days, the little birds wouldn't come back to their nests in the rocks. The cattle wouldn't stand around the shelters under the... in the shade, in the heat of the day. The sheep stood right out in the middle field, leaned against one another. They wouldn't go up around them rocks, two or three days before the earthquake happened.
E-276 Чего мы можем ожидать, люди? Что же еще осталось? Посмотрите на остров Формоза и на весь мир. И атомные ракеты и все остальное готовы вот-вот обрушиться на мир, и настолько нервные и напуганные, и кричат. А в этом кино показывают пародии, просто рассказывают всякие шутки, точно как мальчишка, проходящий через кладбище, посвистывая в ночи, пытаются заставить людей поверить, что все в порядке. Не обманывайтесь. Пришествие Господа совсем близко.
E-276 Why? Them sheep knew it. They knew something was going to happen. Those birds knew something was going to happen. Those gulls knew something was going to happen. Those fish knew something was going to happen. It's the same God that led those animals into the ark.
E-277 Обратите внимание, недавно один рыбак подошел и рассказал мне, когда сидел там в бухте, в каком-то труднопроходимом месте или где-то там. И что задолго до того, как в Греции произошло то землетрясение, вся рыба, которая обычно кормится как раз в то утреннее время, не кормилась. Что это было такое? На поверхности их не было. Это повторилось во второй раз, произошло то же самое. Он сразу же понял — что-то произойдет. Эта рыба и в этот раз не кормилась.
E-277 Can't you see, spirit-filled people, something is fixing to happen? Don't look for some great big universal something, sweeping, nothing but the Coming of the Lord Jesus. Remember, just remember the Words and promise of the Lord.
E-278 И все чайки и прочие, питающиеся рыбой, прекратили питаться. Рано утром — как раз тогда они питаются. Они просто сидели на берегу, улетели подальше от обрывов и прочего. Ибо как раз через несколько минут морской ил начал вскипать с земли, с морского дна. Видите? Та рыба знала об этом прежде, чем это произошло.
E-278 Won't you come on in right quick? Get away from them big walls. The resurrection is near at hand now. If there's someone here that don't know that they would go in that resurrection, and not sure that they've got that resurrection power resting in them!
E-279 Приехав в Индию, я прочитал в газете, было написано: “Землетрясение, должно быть, закончилось”. Несколько дней птички не возвращались в свои гнезда в скалах. Скот не стоял около укрытий под…в тени, в дневную жару. Овцы стояли на самой середине поля, прижимались друг ко другу. Они не приближались к тем скалам за два-три дня до того, как произошло землетрясение.
E-279 Though the skin worms destroy it, though an atomic bomb burst right in the middle of you, it'll never destroy that quickening, resurrection power. No, no. Sister, brother, your precious name is put on the Lamb's Book of Life up yonder. No man can rub it out. There isn't enough rubbing compounds, in the world, to rub your name from the Book There where His Blood has bought it. [Job 19:26], [Revelation 21:27]
E-280 Почему? Те овцы знали об этом. Они знали, что нечто произойдет. Те птицы знали, что нечто произойдет. Те чайки знали, что нечто произойдет. Те рыбы знали, что нечто произойдет. Это тот же Бог, Который вводил тех животных в ковчег.
E-280 If you're not sure of that, don't--don't take a chance on it now. See? You might take a chance on running through a barricade somewhere and not get killed, but you're not going to run through this barricade. No, no. You're going to get it. You won't have to. There's a red light flashing now. Bypass, bypass your own ideas, bypass the things of the world.
E-281 Разве вы, наполненные Духом, не видите, что скоро нечто произойдет? Не ждите, чтобы пронеслось что-нибудь великое, огромное, всемирное — ничего, кроме Пришествия Господа Иисуса. Запомните, только помните Слова и обетование Господа.
E-281 Come. Let's be resurrected together in this grand Easter time, the great celebration of the Easter. Can you celebrate it in your heart this week? If you can't, would you just raise your hand to God?
E-282 Входите поскорее! Отойдите от тех больших стен. Воскресение сейчас уже совсем близко. Есть ли здесь тот, кто не знает, войдет ли он в то воскресение, и не уверен, что в нем почивает эта сила воскресения?
E-282 Say, "God, I'm not sure of it. I don't know whether I could just do all that or not. Will You help me? I'm going to raise my hand to You, Lord. Help me." God bless you. God bless you. That's good. "I--I--I want You, Lord. Help me. I--I want--I want to be raised. I--I want to be. I want to have the potentials right now. I want to know it's right. I want to know that it's right, Lord. I know, can't make no mist-... Don't want no mistake then. It ain't going..." It's going to be too late. Now is the day. My! Now is the day. Don't wait.
E-283 Даже если подкожные черви разрушат его, даже если атомная бомба взорвется прямо рядом с вами, она никогда не уничтожит эту оживляющую силу воскресения. Нет-нет. Сестра, брат, ваше драгоценное имя записано Там в Книге Жизни Агнца. Никто не сможет стереть его. Не хватит никаких стирающих веществ, чтобы стереть ваше имя из Книги Там, где оно куплено Его Кровью.
E-283 Not long ago, I was preaching. There was an old colored man come back there at the back the building, met me. Said, says, "Reverend, I wants to tell you. I says you is right." He said, "I done told the Lord, a long time ago, I want my ticket in my hand that morning. I want to know that it's marked right." Said, "It's going to be a lot of trouble down there at the river." He said, "I--I--I'm coming down that river." He said, "I--I don't want no trouble there. I want to get it all straightened up right here." That's right.
E-284 Если вы не уверены в этом, то не…не рискуйте сейчас с этим. Понимаете? Можно рискнуть и пробежать через какую-нибудь баррикаду так, что вас не убьют, но через эту баррикаду не пробежишь. Нет-нет. Вам достанется. Вам и не надо. Сейчас мигает красный свет. Обойдите, обойдите свои собственные понятия, обойдите мирские вещи.
E-284 Got your visa? If you haven't got your visa... You may have a passport, but, if you haven't got your visa, you can't enter the Land. You know that. Have you got your everything ready? If it isn't, right now is the time to do it.
E-285 Придите. Давайте воскреснем вместе в это знаменательное время Пасхи, при великом праздновании Пасхи. Можете ли вы праздновать его на этой неделе в своем сердце? Если не можете, то не поднимете ли вы руку к Богу?
E-285 Fear not, if you're a little bit scared. Now, there's about maybe a hundred hands went up in here. So if you're just a little bit scared, now let's just settle it.
E-286 Скажите: “Боже, я…я не уверен в этом. Я не знаю, смогу я сделать все это или нет. Помоги мне, пожалуйста! Я хочу поднять к Тебе руку, Господь. Помоги мне”. Благословит вас Бог. Благословит вас Бог. Замечательно. “Я…я нуждаюсь в Тебе, Господь. Помоги мне. Я—я хочу…я хочу воскреснуть. Я хочу этого. Я хочу иметь потенциал прямо сейчас. Я хочу знать, что это верно. Я хочу знать, что это правильно, Господь. Я знаю, не могу сделать ошиб-…Не хочу сделать ошибку тогда. Это не будет…” Будет уже слишком поздно. Ныне тот день. О-о! Сейчас тот день. Не надо ждать.
E-286 Now, I know we have different ways. Some men say, "Come up, let me shake your hand." Other say, "Come up, kneel at the altar." Now, them is fine. I haven't got one word to say against it, at all, not a thing, anything that will save.
E-287 Недавно я проповедовал. Один пожилой чернокожий мужчина пришел там сзади, в конце здания, встретил меня. Сказал, говорит: “Уважаемый, я хотеть табе говорить. Я сказать, что ты есть прав”. Он сказал: “Я уже давным-давно сказавши Господу, что я хочу в то утро иметь у руке билет. Я хочу знать, что там поставлен нужный штамп”. Сказал: “Там у реки будя много проблем”. Он сказал: “Я…я приближаюсь до той реки”. Он сказал: “Я…я не хочу там неприятностей. Я хочу все исправить прямо здесь”. Правильно.
E-287 But let me just tell you my way. "As many as believed, as many..." Coming to the altar won't make you believe. Shaking hands with the minister won't make you believe. But if you're called of God, and you're an eagle, to begin with, just a scream tells you. You'll believe. If you really believe it, I'm going to pray with you. [Acts 13:48], [John 11:26], [John 5:24]
E-288 У вас есть виза? Если у вас нет визы…Вы можете иметь паспорт, но если у вас нет визы, вы не сможете войти в ту Страну. Вы это знаете. Все ли у вас готово? Если нет, то прямо сейчас пора сделать это.
E-288 Could you imagine that little eagle stay in that barnyard any longer? No, no. Huh-uh. No. Don't stay here any longer, friend. Let's--let's Rapture now. The grace of God is here to do it.
E-289 Не бойтесь, если вы немножко напуганы. Итак, здесь поднялось, может быть, около сотни рук. Так что, если вы просто немножко напуганы, давайте сейчас все уладим.
E-289 Heavenly Father, we realize that we're coming down towards the closing hour. We haven't too long to be here now. Not as our age, but at the time. We believe there's a many young person setting here, will be living when this happens. It may happen yet today. We don't know the minute or hour. But, Lord, You told us, "When you see these things taking place," and they been taking place now for a long time. [Luke 21:28, 31]
E-290 Я знаю, что у нас бывает по-разному. Некоторые люди говорят: “Подойди, дай мне пожать тебе руку”. Другие говорят: “Подойди и склонись у алтаря”. Все это хорошо. Я вообще ни слова не говорю против этого, вовсе нет, против того, что говорят.
E-290 We know we're way over, according to the scientists. Six, seven years ago, we was three minutes to midnight. We don't know how much time that is, ticking on, but we know we're right there.
E-291 Но позвольте мне просто сказать вам по-своему. “Все уверовавшие, все…” Приход к алтарю не заставит вас поверить. Рукопожатие со служителем не заставит вас поверить. Но если вы призваны Богом, и вы от роду орел, один крик вам все скажет. Вы поверите. Если вы действительно верите этому, я буду молиться с вами.
E-291 O God, to have that assurance: to see that our heart punctuates every promise of God with "amen," to see that the Spirit Itself, that's come into us, quickens our being.
E-292 Можете ли вы представить, чтобы этот орленок еще оставался на том скотном дворе? Нет-нет. Не-а. Нет. Не надо больше там оставаться, друг. Давай…давай будем восхищены сейчас. Благодать Божья находится здесь, чтобы совершить это.
E-292 God, let my brethren see that, this morning. Let my brethren see that, that that Spirit comes in and quickens to the Word. Let my sisters see the same thing, Lord. And then, if they see something that won't let them quicken to that Word, O God, may they get rid of it right quick. Grant it, Father. It's all in Your hands now. I know I've failed in many things, and continue to fail, but, Lord, I've done all I know how to do. Now it's in Your hands. They're Yours. In Jesus' Name, receive them, Father. [Psalms 119:50], [John 6:63]
E-293 Небесный Отец, мы осознаем, что мы приближаемся к заключительному часу. Нам осталось здесь уже совсем недолго. Не по нашему возрасту, но по времени. Мы верим, что многие молодые люди, сидящие здесь, будут живы, когда это произойдет. Это может произойти еще сегодня. Мы не знаем ни минуты, ни часа. Но, Господь, Ты говорил нам: “Когда вы увидите, как все это происходит”, а это уже давно происходит.
E-293 Now to you that's here and that's needy of healing for your body. How many believers are here? Raise your hand. "I am a believer, as far as I know my heart." How many possess? You know, beyond a shadow of doubt, that in your heart, right now, you've been raised from the dead? You know? Oh, my! What could happen in a meeting like this then? I know I'm late, but what could happen right now? Just think of what could take place. The potentials is laying right in you. See? You, with your hand up, you've took like--like an oath, to God, that, "I know that something has happened to me. I may not be right where I ought to be."
E-294 Мы знаем, что уже далеко зашли, по словам ученых. Шесть-семь лет назад у нас было “три минуты до полуночи”. Мы не знаем, сколько еще будет отсчитываться время, но мы знаем, что уже вот-вот.
E-294 Neither am I. No, sir. I'm a long ways from where I should be. But I know this one thing, I've passed from death to Life. I know something happened to me. Many... Not as an old man now, but many, many years ago, it happened. [I John 3:14], [John 5:24]
E-295 О Боже, иметь эту уверенность: видеть, что наше сердце подтверждает каждое обетование Божье словом “аминь”, видеть, что Сам Дух, Который вошел в нас, оживляет наше существо.
E-295 And I know, that day when I walked into that hospital, when I had my great challenge. I seen my wife die; me calling for her life. "And what have I done but stand on the street corner, preach, and pray for the sick?"
And then Satan said, "Well, He won't answer your prayer."
And then Satan said, "Well, He won't answer your prayer."
E-296 Боже, пусть в это утро мои братья увидят это. Пусть мои братья увидят это, что этот Дух входит и оживляет к Слову. Пусть мои сестры увидят то же самое, Господь. А если они увидят, что что-то не позволяет им быть оживленными к этому Слову, о Боже, пусть они поскорее избавятся от этого. Даруй это, Отец. Сейчас это все в Твоих руках. Я знаю, что во многом подводил и продолжаю подводить, но, Господь, я сделал все, что только мог сделать. Теперь это в Твоих руках. Они — Твои. Во Имя Иисуса, прими их, Отец.
E-296 I seen her die, but I know that in her was that resurrection power. Them bones shall rise again.
E-297 Теперь к вам, находящимся здесь и нуждающимся в исцелении своего тела. Сколько здесь верующих? Поднимите руку. “Я — верующий, насколько я знаю свое сердце”. Кто из вас владеет? Кто знает без малейшего сомнения, что прямо сейчас в своем сердце он воскрес из мертвых? Вы знаете? О-о! Тогда что могло бы произойти на таком собрании? Я знаю, что затянул, но что могло бы произойти прямо сейчас? Только подумайте, что могло бы произойти. Потенциал находится прямо в вас. Понимаете? Вы, поднявшие свою руку, дали Богу как бы клятву, что: “Я знаю, что со мной что-то произошло. Возможно, я неправ в том, в чем я должен быть прав”.
E-297 I seen my little baby lay there. And I lay my hand on, say, "God, don't take it."
E-298 Я тоже. Да, господа. Мне далеко до того, каким мне следует быть. Но я знаю одно: я перешел от смерти к Жизни. Я знаю, что со мной что-то произошло. Много…Не в пожилом возрасте, но это произошло много-много лет назад.
E-298 Look like He pulled the curtain down, said, "I won't even hear you no more."
E-299 И я знаю, в тот день, когда я вошел в ту больницу, когда у меня было тяжелейшее испытание. Я видел, как умерла моя жена, когда я умолял, чтобы она выжила. “И что же я такого сделал, когда стоял на углу улицы, проповедовал и молился за больных?”
И тогда сатана сказал: “Он не ответит на твою молитву”.
И тогда сатана сказал: “Он не ответит на твою молитву”.
E-299 Satan said, "There it is. Just one word..." He knowed better than tell me there was no God, 'cause I knowed that. But he said He don't love me, He don't care for me. See? Every reason thing, said, "You're just a young man, yet twenty years old. There lays your wife laying down here in a morgue. And here is your baby going there. And--and just... You said He was a great healer, and He's all this. And, look, what does He do? One word, He wouldn't even have to speak it, just look down there and say. Just nod His head, that's all would take place, and it'd be healed. But, you see, He don't love you. He don't care for you. Letting your baby die right there now, and even refuse to hear your prayer in this dark hour."
E-300 Я видел, как она умирает, но я знаю, что в ней была эта сила воскресения. Те кости восстанут вновь.
E-300 Everything he said was absolutely the truth. "So what have you done? Work all day long, till you couldn't hardly stand up. And then sit up all night, till twelve and one o'clock. Standing on the street corners, preaching. Making calls to hospital. Just come in and sit down, a chair, sit there and sleep an hour or two, and go back to work again. Next night, the same thing. And here you are, about twenty-one, twenty-two years old. Every friend, every young lady, every young man that you ever associated with, called you a crazy crank. What have you done? You made a fool out of yourself. Don't you see it?" I was just about ready to agree with him.
E-301 And Something down in me, that was that quickening power. I said "The Lord gave, and the Lord taken away. Blessed be the Name of the Lord."
When all my hopes give way,
Then He's all my hope and stay.
For on Christ, the...
[Blank.spot.on.tape--Ed]... sinking sand.
Oh, He shall come with triumph sound,
Then may I then be in--in Him be found,
Wrapped in the robes of His righteousness. [Job 1:21]
When all my hopes give way,
Then He's all my hope and stay.
For on Christ, the...
[Blank.spot.on.tape--Ed]... sinking sand.
Oh, He shall come with triumph sound,
Then may I then be in--in Him be found,
Wrapped in the robes of His righteousness. [Job 1:21]
E-302 Not in my own; I don't have any. Mine is filthy, dirty rags. I'd hate to try to go to Heaven on my preaching. Hate to try to go to Heaven on my visions. I'm going to Heaven because I hold His grace in my heart. His grace, that's why I'm going. That's how we go.
E-303 Сатана сказал: “Вот так-то. Всего лишь одно слово…” Он не был так глуп, чтобы сказать мне, что Бога нет, потому что я-то уж знал. Но он сказал, что Он не любит меня, не заботится обо мне. Видите? Все факты логичны, сказал: “Ты еще молодой, всего двадцать лет. Твоя жена лежит здесь, в морге. А вот и твой ребенок направляется туда. И—и просто…Ты говорил, что Он — великий исцелитель, и Он вот такой. А посмотри, что Он делает? Одно слово, Ему даже не надо было бы изрекать, просто посмотреть вниз и сказать. Всего лишь кивнуть головой, вот и все, что надо, и он был бы исцелен. Но, ты видишь, Он не любит тебя. Он не заботится о тебе. Позволяет, чтобы твой ребенок умер сейчас прямо там, и даже отказывается слушать твою молитву в такой мрачный час”.
E-303 Oh, friend, you're a part of this Body. You are God's little children. Now, I'm saying this to build your hope. If you found...
E-304 Все, что он сказал, было абсолютной правдой. “Так что же ты сделал? Работал весь день так, что с трудом мог держаться на ногах. А потом сидел всю ночь до двенадцати и до часу. Стоял на углах улиц, проповедовал. Звонил в больницу. Просто заходил и садился на стул, садился там и спал час или два, и опять возвращался на работу. В следующий вечер то же самое. И вот, пожалуйста, тебе где-то двадцать один, двадцать два года. Каждый друг, каждая молодая леди, каждый молодой человек, с которыми ты общался, назвали тебя сумасшедшим чудаком. Что ты наделал? Ты же оказался глупцом. Разве ты этого не видишь?” Я чуть было не согласился с ним.
E-304 If I found favor with you, told you the Truth. And what I've told you, is--is the prophet said, of years gone by. Not making myself His prophet. No, sir. But I'm telling you the Truth. Has He ever said anything but what was right? I've knowed you now for some twenty-something years, here in Phoenix, since that song, I'd Like To Talk It Over With Him, over at Brother Outlaw's church, I believe it was, and Brother Garcia. Have I ever told you anything in the Name of the Lord but what happened?
E-305 И Нечто внутри меня, (это была та оживляющая сила), я сказал: “Господь дал, и Господь взял. Да будет Имя Господне благословенно”.
Когда все рушится кругом,
Я нахожу опору в Нем.
Стою я на…
[Пустое место на пленке—Ред.]…лишь песок.
О-о, когда ж со славой Он придет,
Пусть верным Он меня найдет,
Одетым в одеяния Его праведности.
Когда все рушится кругом,
Я нахожу опору в Нем.
Стою я на…
[Пустое место на пленке—Ред.]…лишь песок.
О-о, когда ж со славой Он придет,
Пусть верным Он меня найдет,
Одетым в одеяния Его праведности.
E-305 Remember, there's only one hope. Get this quickening power. It'll hold you. When everything else has give away, It'll hold you.
E-306 Не в свои; у меня их нет. Мои — грязные, мерзкие лохмотья. Мне бы очень не хотелось пытаться попасть на Небеса, опираясь на свое проповедование. Очень не хотелось бы пытаться попасть на Небеса, опираясь на видения. Я направляюсь на Небеса, потому что я храню в сердце Его благодать. Его благодать — вот почему я направляюсь. Вот как мы направляемся.
E-306 Some of them said, "Did you keep your religion, Brother Branham?"
I said, "No. It kept me."
I said, "No. It kept me."
E-307 О-о, друг, ты — часть этого Тела. Вы — Божьи маленькие дети. Итак, я говорю это, чтобы утвердить вашу надежду. Если вы снискали…
E-307 It keeps me. No, I don't keep it. It ain't whether I hold on, or not. It's whether He held on, or not. He is what held on for me.
E-308 Если я снискал ваше расположение, говорил вам Истину…А что я говорил вам, это—это…Как пророк сказал много лет назад. Не делаю из себя Его пророка. Нет, господа. Но я говорю вам Истину. Сказал ли Он когда-нибудь то, что не было верным? Я знаю вас здесь, в Финиксе, уже двадцать с чем-то лет, со времен той песни “Я хотел бы все с Ним обсудить” в церкви Брата Аутло, мне кажется, и Брата Гарсия. Говорил ли я вам что-нибудь во Имя Господа, что не произошло?
E-308 He didn't have to. Angels was set in every tree, said, "Just pull your fingers loose. Just point; you don't have to take it from the cross. Just point your finger, and watch what." See, that mocking bunch. But if He had did that, I couldn't have had this testimony today; you couldn't had it. But because He stayed to the cross, He held there, that's why I hold with Him.
On Christ, the solid Rock, I stand;
All other grounds are sinking sands.
On Christ, the solid Rock, I stand;
All other grounds are sinking sands.
E-309 Помните, есть только одна надежда. Получите эту оживляющую силу. Она будет держать вас. Когда все остальное разрушится, Она будет держать вас.
E-309 Now, if you're sick, will you lay your hands on one and another. Let's pray. Just lay your hands on somebody by you. Regardless of what's wrong with you, have faith now. If I ever told you the Truth, I tell you now. See? Jesus said, "These signs shall follow them that believe." And you're believers, you just raise your hands. Don't doubt. There's some poor suffering person that you got your hands on. Somebody has got their hands on you. [Mark 16:17]
E-310 Некоторые говорили: “Ты сохранил свою религию, Брат Бранхам?”
Я сказал: “Нет. Она сохранила меня”.
Я сказал: “Нет. Она сохранила меня”.
E-310 Remember that quickening power, that power that raised up Jesus from the grave. Now you have faith in what you got in your--in your own body. It's going to help that person that you got your hands on. "If It indwells you, It'll also quicken your mortal bodies."
E-311 Она хранит меня. Не я храню ее. Главное не то, продержусь я или нет. Главное — продержался ли Он. А Он продержался ради меня.
E-311 Dear God, as I stand here this morning, nearing the noonday time, when it's about this hour the day when Jesus cried, "My God, My God, why hast Thou forsaken Me? I thirst." No wonder, the prophet foresaw it, and said, "All My bones, they stare at Me. They pierced My hands and My feet." "But He was numbered with the transgressors. But He was wounded for our transgressions. He was bruised for our iniquity. The chastisement of our peace was upon Him, and with His stripes we are healed." We claim that, this morning, God. We claim that. [Matthew 27:46], [Mark 15:34]
E-312 Он не был обязан. Ангелы сидели на каждом дереве, говорили: “Только разожми Свои пальцы. Только укажи; Тебе не надо идти на крест. Только укажи пальцем и посмотришь”. Видите, та кучка насмехающихся. Но если бы Он это сделал, я не мог бы сегодня иметь этого свидетельства; вы не могли бы иметь его. Но Он продержался до креста, выдержал там, поэтому я держусь вместе с Ним.
Стою я на Скале Христа,
В других основах лишь песок.
Стою я на Скале Христа,
В других основах лишь песок.
E-312 In the morning of this resurrection, notice, this vindicated Truth that I've told, Lord, from Your Word, in the Presence of God. He is Judge, and we are witnesses that He's redeemed us. And in us lays, by the grace of God, that resurrecting power. And our friends are sick, the one that the hands is laid upon.
E-313 Итак, если вы больны, возложите руки друг на друга. Давайте помолимся. Просто возложите руки на человека рядом с вами. Несмотря на то, что у вас не так, имейте сейчас веру. Если я когда-нибудь и говорил вам Истину, то я говорю вам сейчас. Понимаете? Иисус сказал: “Эти знамения будут сопровождать тех, кто верит”. А вы — верующие, вы только что поднимали руки. Не сомневайтесь. Вы возложили руки на кого-то бедного и страдающего. Кто-то возложил руки на вас.
E-313 O God, we challenge the Devil, in the midst of our faith this morning, with hands laid upon the people, and me with my hands stretched over the people. Let every disease, every affliction that tries to hold the people, in the presence of this vindicated Truth, come out. In the Name of Jesus Christ, may these people be made free today. That, the Bible, the Words of our God said, "If they lay their hands on the sick, they shall recover." And our hands has been up in the air, towards You, God. [Mark 16:18]
E-314 Запомните, эта оживляющая сила, эта сила, которая подняла Иисуса из могилы. Теперь имейте веру в то, что вы имеете в своем…своем собственном теле. Она поможет тому человеку, на которого вы возложили руки. “Если Он живет в вас, Он оживит также и ваши смертные тела”.
E-314 As, every plant of the earth drinks at Your fountain. And as sure as that plant, that's germitized, drinks from Your fountain, it begins to build up. It begins to grow. The stalk of corn, the flower, whatever it is that's drinking in Your fountain, grows up towards You.
E-315 Дорогой Боже, я стою здесь в это утро, приближаясь к полудню, когда приблизительно в этот час дня Иисус возопил: “Боже Мой, Боже Мой, для чего Ты оставил Меня? Я жажду”. Неудивительно, что пророк предвидел это и сказал: “Все кости Мои…они делают из Меня зрелище. Пронзили руки Мои и ноги Мои”. “Но Он был к злодеям причтен. Но Он был изранен за преступления наши. Он был изъязвлен за беззаконие наше. Наказание нашего мира было на Нем, и Его ранами мы исцелены”. Мы сегодня заявляем на это права, Боже. Мы по праву требуем этого.
E-315 And this morning, we've growed, inches, Lord. We can reach up higher. We're drinking at Your fountain. We are Your creatures, with the resurrection power within us, Lord. And we pray that You'll hear our prayer for our brothers and sisters. And may every affliction, that's hindering these dear people here that possesses this power, Lord, turn them loose, so they can serve God. And it shall be well, Lord. In the Name of Jesus Christ. Amen.
E-316 Утром этого воскресения, заметьте, эта доказанная Истина, которую я сказал, Господь, из Твоего Слова, в Присутствии Божьем. Он — Судья, а мы — свидетели, что Он искупил нас. И по благодати Божьей в нас находится эта воскрешающая сила. И наши друзья больны, те, на которых возложены руки.
E-316 You believe Him? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Leave a thing like this? How can you do it? You just have to, look like, just pull yourself away. Do you feel that way? ["Amen."] I--I--I... It may just be me, that I'm... But I had a feeling, just a strange feeling when I come among the people, where you set together like this. I know, somewhere, invisible here; just like radio, television, whatever it is, passing through this room; Christ is in this room. Just think, our Redeemer! Tony, He's here. Amen.
E-317 О Боже, мы сегодня бросаем вызов дьяволу в разгар нашей веры, возложив на людей руки, а я простер свои руки над людьми. Пусть всякий недуг, всякая болезнь, которая пытается удержать людей в присутствии этой доказанной Истины, выйдет. Во Имя Иисуса Христа, пусть эти люди станут сегодня свободными. Ведь Библия, Слова нашего Бога таковы: “Если возложат руки на больных, те будут здоровы”. И наши руки были подняты к Тебе, Боже.
E-317 And who could be any happier than people who possess, with Bible evidence of every Word of God being made manifest, to see even to Angels and His Being, as they have through the--the ages! And hear the Words of the seers, predicted and it happened just exactly. And here we are at the eve of His Coming. Oh, what a wonderful time!
E-318 Как и каждое растение на земле пьет из Твоего источника. И если это растение, имеющее в себе зародыш, пьет из Твоего источника, оно непременно начинает устроятся. Оно начинает расти. Стебель пшеницы, цветок, что бы там ни было, что пьет из Твоего источника, растет к Тебе.
E-318 We'll see Him. One of these days, He'll be here. Until He does come, will you pray for me? [Congregation says, "Amen."--Ed.] I've got dangerous perils in front of me. I know it. See? And I meet with heathens who would shoot you, same as taking a drink of water, and you're just paid for. You come on their ground, devils that'll challenge you on the Bible, just as easy. But I never seen a time but what our God won the victory. I go in His Name, in the Name of the Lord Jesus Christ, the hope of Eternal Life, the resurrection and the Life. "He that liveth and believeth in Me, though he were dead yet shall he live. And whosoever liveth and believeth in Me shall never die." I believe that to be God's Eternal Word. Do you believe the same? ["Amen."] Will you pray for me? ["Amen."] I'll pray for you. May God watch over us until we meet again. [John 11:25-26]
E-319 И сегодня мы выросли не на один сантиметр, Господь. Мы можем дотянуться выше. Мы пьем из Твоего источника. Мы — Твои создания, имеющие внутри себя силу воскресения, Господь. И мы молим, чтобы Ты услышал нашу молитву за наших братьев и сестер. И пусть каждое заболевание, которые препятствует здесь этим дорогим людям, владеющим этой силой…Господь, освободи их, чтобы они служили Богу. И они станут здоровыми, Господь. Во Имя Иисуса Христа. Аминь.
E-319 Now let us stand up to our feet, just a moment. (Got anything you want to say?)
Let us bow our heads.
Let us bow our heads.
E-320 Вы верите Ему? [Собрание говорит: “Аминь”. Брат Бранхам делает паузу—Ред.] Все так и оставить? Как вы можете? Вам надо, похоже, просто убрать себя в сторону. Разве у вас не такое чувство? [“Аминь”.] Я—я…Может быть, это только мне так кажется, что я…Но у меня было чувство, такое странное чувство, когда я приходил к людям, где собираются вот так вместе. Я знаю, что где-то здесь есть невидимое; точно как радио, телевиденье, что бы это ни было, проходит через это помещение; Христос находится в этом помещении. Только подумайте, наш Искупитель! Тони, Он здесь. Аминь.
E-320 It just wouldn't be right for us not to sing this little song, would it? Remember our song, I Love Him, is that in every heart? Let's just sing it. Sister, dear, would you... I want to say, I appreciate your playing, too, sister. All right.
I love Him, I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Now we're going to change the song.
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary,
Saviour divine;
Now hear me while I pray,
Oh, take all my guilt away,
Oh, let me from this day
Be wholly Thine!
I love Him, I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Now we're going to change the song.
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary,
Saviour divine;
Now hear me while I pray,
Oh, take all my guilt away,
Oh, let me from this day
Be wholly Thine!
E-321 А кто мог бы быть более счастливым, чем те люди, которые владеют, имея Библейское доказательство каждого проявленного Слова Божьего, видя даже Ангелов и Его Существо, как было на протяжении веков! И слышим Слова провидцев, предсказанные, и это произошло в точности. И вот мы здесь, накануне Его Пришествия. О-о, какое чудесное время!
E-321 Doesn't that do something to you? How many likes that real heart... I--I--I like jubilee songs. Sure, I do. But when you're in a spirit of worship, don't you love those old sweet hymns? I believe the Holy Spirit moved upon Eddie Perronet and them that wrote those grand old songs. Don't you believe that? Fanny Crosby, when she wrote.
Pass me not, my, O gentle Saviour,
Hear my humble cry;
While on others Thou art calling,
Do not pass me by.
Thou the Stream of all my comfort,
More than life to me,
Whom have I on earth beside Thee?
Or whom in Heaven but Thee?
Pass me not, my, O gentle Saviour,
Hear my humble cry;
While on others Thou art calling,
Do not pass me by.
Thou the Stream of all my comfort,
More than life to me,
Whom have I on earth beside Thee?
Or whom in Heaven but Thee?
E-322 Мы увидим Его. В один прекрасный день Он будет здесь. А пока Он не придет, будете ли вы молиться за меня? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Меня ждут опасности и угрозы. Я это знаю. Понимаете? И я встречусь с язычниками, которые тебя пристрелят, как пить дать, и с тобой рассчитаются, ведь ты заходишь на их территорию; бесы запросто бросают тебе вызов по поводу Библии. Но я еще ни разу не видел, чтобы наш Бог не одержал победу. Я еду во Имя Его, во Имя Господа Иисуса Христа, надежды Вечной Жизни, воскресения и Жизни. “Живущий и верующий в Меня, даже если и умрет, оживет. И всякий живущий и верующий в Меня никогда не умрет”. Я верю, что это Вечное Божье Слово. Вы верите тому же самому? [“Аминь”.] Вы будете молиться за меня? [“Аминь”.] Я буду молиться за вас. Пусть Бог охраняет нас, доколе мы свидимся.
E-322 Isn't that wonderful? That makes us want to sing I Love Him. Doesn't it? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Now, while we sing this time, I Love Him, let's... We love one another. If we don't love one another, then we can't love Him. Now let's just shake one another's hand. Just stand, and just reach across the table somewhere, shake hands, one another.
I... [Brother Branham turns from the microphone and speaks with someone--Ed.]
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Let us bow our head now.
I... [Brother Branham turns from the microphone and speaks with someone--Ed.]
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Let us bow our head now.
E-323 Going to ask Brother Williams, young Brother Williams, to come here just a moment. I'm going to ask him if he'll dismiss this audience in prayer.
E-324 Нам было бы совсем нехорошо не спеть эту песенку, правда? Помните нашу песню: “Люблю Его”, так ли это в каждом сердце? Давайте споем ее. Сестра, дорогая, пожалуйста…Я хочу сказать, что я благодарен также и за то, что ты играешь, сестра. Хорошо.
Люблю Его, люблю Его,
Он прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
Теперь мы поменяем песню.
Верой взираю я
На Искупителя
Агнца Христа.
Моей мольбе внемли,
О-о, весь грех мой удали,
Полностью быть Твоим
Позволь всегда.
Люблю Его, люблю Его,
Он прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
Теперь мы поменяем песню.
Верой взираю я
На Искупителя
Агнца Христа.
Моей мольбе внемли,
О-о, весь грех мой удали,
Полностью быть Твоим
Позволь всегда.
E-324 I love Brother Williams, a young Christian, that I think is truly a servant of Christ, his little family. I have a lot of fellowship with these. And those precious Moseley boys and all of them, we been together, and so many of my dear friends here in Phoenix, that I love with all my heart. I think, that morning in that vision, He said, "All that you ever loved, and all that loves you, God has given you."
E-325 Разве это не воздействует на вас? Кому из вас нравятся эти настоящие сердечные…Я—я люблю торжественные песни. Безусловно, люблю. Но когда вы в духе поклонения, не любите ли вы те старые сладостные гимны? Я верю, что Святой Дух сходил на Эдди Перронетта и на других, которые написали те замечательные стародавние песни. Вы верите этому? Фанни Кросби, когда она написала.
Не пройди, Иисус, меня Ты,
Дух не осеня!
Слыша люд, мольбой объятый,
Не пройди меня.
Ты — источник утешенья,
Лучше всяких благ;
Ты — мой Друг как в мире тленья,
Так и в небесах.
Не пройди, Иисус, меня Ты,
Дух не осеня!
Слыша люд, мольбой объятый,
Не пройди меня.
Ты — источник утешенья,
Лучше всяких благ;
Ты — мой Друг как в мире тленья,
Так и в небесах.
E-325 Believe someone here repenting of their sin, down on the floor, a young lady crying.
Let's just bow our heads a moment for her.
Let's just bow our heads a moment for her.
E-326 Разве это не чудесно? Это дает нам желание спеть “Люблю Его”. Не так ли? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Итак, когда будем в этот раз петь: “Люблю Его”, давайте…Мы любим друг друга. Если мы не любим друг друга, тогда мы не можем любить Его. Теперь давайте просто пожмем друг другу руки. Просто встаньте и дотянитесь через стол, куда-нибудь, пожмите друг другу руки.
Люб-…[Брат Бранхам отворачивается от микрофона и говорит с кем-то—Ред.]
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
Теперь склоним головы.
Люб-…[Брат Бранхам отворачивается от микрофона и говорит с кем-то—Ред.]
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
Теперь склоним головы.
E-326 Dear God, is that that little sheep that was left in Phoenix? I don't know, God. You know. But, some day, it will be. But, Father, this, no doubt, is one. So I pray that You'd help her, just now. Sweetly open up the gate, say, "Come, child of Mine. Come in from the tired, weary road. You been stumbling out there in the dark. I come out, today, to get you. It's My Spirit that's speaking to you and bringing you into the fold now." Grant it, God. May this young woman... just at the crossroads of life here. "He that will hear My Words, and believe on Him that sent Me, has everlasting Life." Grant it, dear God, to this young Christian. "He that will come to Me, I will in nowise cast out." While saints are standing over the young woman, praying. [John 5:24], [John 6:37]
E-327 Хочу попросить Брата Уильямса, молодого Брата Уильямса, подойти на минутку сюда. Я хочу попросить его, чтобы он распустил эту аудиторию молитвой.
E-327 Remember, even Paul, who was stoned so bad that he was dying, and when the...?... saints stood over and prayed, life come back. Because, in them bodies of those saints was that quickening power that brought the spirit of life back to Saint Paul. God, it could certainly pray the prayer, of death out of... or the death out of the person, by the prayer of faith, to life. Grant it, dear God.
E-328 Я люблю Брата Уильямса, молодого Христианина, который, я считаю, является поистине слугой Христа, его небольшая семья. Я часто имею с ними общение. И те драгоценные братья Моузли и все они, мы были вместе, и так много моих дорогих друзей здесь, в Финиксе, которых я люблю от всего сердца. Я вспоминаю, как в то утро в видении Он сказал: “Всех, которых ты любил, и всех, кто любит тебя, Бог дал тебе”.
E-328 Bless us now as we wait upon Thee. In Jesus Christ's Name, we pray.
E-329 Кажется, что кто-то здесь на полу раскаивается в своем грехе, молодая леди плачет.
Давайте ради нее склоним на минуту головы.
Давайте ради нее склоним на минуту головы.
E-329 Now with your heads bowed, I'm going to ask Brother Williams
E-330 Дорогой Боже, это ли та овечка, оставшаяся в Финиксе? Я не знаю, Боже. Ты знаешь. Но однажды так будет. Но, Отец, это, несомненно, одна из них. Поэтому я молю, чтобы Ты помог ей прямо сейчас. Нежно открой ворота, сказав: “Приди, дитя Мое. Войди после утомительной, изнурительной дороги. Ты спотыкалась там во тьме. Я выхожу сегодня, чтобы принять тебя. Это Мой Дух говорит к тебе и вводит сейчас тебя в овчарню”. Даруй это, Боже. Пусть эта молодая женщина…как раз переломный момент в жизни. “Слышащий Слова Мои и верующий в Пославшего Меня имеет бесконечную Жизнь”. Даруй это, дорогой Боже, этой молодой Христианке. “Приходящего ко Мне не изгоню вон”. В то время как святые стоят около молодой женщины и молятся.
E-331 Помним, что даже Павел, которого так сильно побили камнями, что он умирал, и когда вста-…святые стояли вокруг и молились, жизнь вернулась назад. Потому что в телах тех святых была эта оживляющая сила, которая вернула дух жизни в Святого Павла. Боже, конечно, произнесенная молитва о смерти может изгнать из…точнее, изгнать смерть из человека посредством молитвы веры и оживить. Даруй это, дорогой Боже.