Восход солнца
It Is The Rising Of The Sun
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Давайте склоним наши головы. Господь, когда мы собираемся здесь в это замечательное пасхальное утро, видим, как пробиваются бутончики, залетают пчелки и собирают себе корм, птицы поют, как будто их сердца переполняются от радости, потому что сейчас Пасха. Мы верим, что много лет назад в этот день Ты воскресил Иисуса из мертвых, и мы празднуем этот памятный день.
E-1 Let us bow our heads. Lord, as we gather here this fine Easter morning, see the little buds pressing their way out, the bees flying in and getting their portion, the birds singing like their hearts would burst with joy, because there is an Easter. We believe that You raised up Jesus from the dead, many years ago, today, and we celebrate this memorial day.
E-2 И пусть для всех нас сегодня наступит Пасха, Пусть мы, как Его слуги, поймем Его Слово, что тогда мы были в Его общении, и что теперь мы воскресли с Ним, и вместе пребываем в небесных местах.
E-2 And let there come an Easter among us all, today. May we, as His servants, understand His Word, that we were in His fellowship then, and that now that we are risen with Him and setting together in Heavenly places.
E-3 Bless the service here in the tabernacle, and across the lands where it goes, by this telephone.
E-4 Исцели всех больных и немощных. Пусть для них это тоже будет Пасхой и исходом из болезни в крепость. И те, которые мертвы в грехе и беззаконии, пусть они сегодня оживут чрез Христа. И мы восхвалим Тебя, ибо мы просим об этом во Имя Его. Аминь.
E-4 Heal all the sick and the afflicted. May it be an Easter for them, also, and an exodus from sickness unto strength. And those who are dead in sin and trespass, may they live today through Christ. And we'll praise Thee, for we ask it in His Name. Amen.
E-5 Я, конечно же, высоко ценю эту чудесную привилегию опять быть здесь в это утро, в Джефферсонвилле, в Индиане, с этими замечательными собравшимися, церковь заполнена и стоят повсюду, и снаружи, и на площадках, и везде. Говорю для тех людей, которые на телефонах по всей стране, — здесь прекрасное утро.
E-5 I certainly deem this a marvelous privilege, this morning to be back here in Jeffersonville, Indiana, with this great congregation, the church packed and standing, and around and outside, and in the lots and everywhere. To you people on the phones across the nation, it's a beautiful morning here.
E-6 Сегодня в пять часов утра мой дружок с красной грудкой подлетел к окну и разбудил меня. Казалось, что его сердечко переполнялось, говоря: “Он воскрес”. Я всегда считал эту птичку своим другом, потому что она мне нравится.
E-6 Five o'clock this morning, my little friend with a red breast flew up at the window and woke me up. Seemed like his little heart would burst, saying, "He is risen." I've always thought of this little bird as being a friend to me, because I like him.
E-7 Как легенда о ней гласит: “Небольшая коричневая птичка увидела, как Он страдал на кресте, куда Его пригвоздил грех”. Конечно, у маленькой птички не было греха. Он не должен был умирать за птичку. “Но она подлетела ко кресту и старалась своим клювиком вытащить гвозди, и ее грудка стала вся красной”. Я хочу, чтобы так же было и со мной, как щит, стараясь защитить это славное Дело, за которое Он умер.
E-7 As the legend about him says, "A little brown bird saw Him suffering on the cross, where sin had placed Him." Of course, the little bird had no sin. He didn't have to die for the little bird. "But he flew into the cross and tried to pull the nails out, with his little beak, and he got his breast all red." And that's the way I want mine, too, as a shield, of trying to protect this glorious Thing that He died for.
E-8 Осознавая, что наше время здесь ограничено, особенно для тех друзей, которые слушают по телефону, я хотел бы сегодня утром привлечь ваше внимание к фотографии, которая некоторое время назад была снята фотоаппаратом, о том видении, которое у меня было здесь в скинии, об отъезде из Индианы в Аризону, где я должен был встретить семь Ангелов в форме пирамиды. Не зная, что произойдет, позже, когда я туда попал, думал, что пришел конец моей жизни, что никто не мог выдержать взрыва; и я уверен, что всем вам знакома эта история. И потом в каньоне Сабино, в одно такое утро, пребывая в молитве, в мои руки был вложен меч и сказано: “Это — Слово, и Меч Слова”.
E-8 Realizing that our time is limited here, especially for those friends who are listening in by this telephone, I would like to call your attention this morning to a--a picture that sometime ago was taken by the camera, of a vision that I had here at the tabernacle, of leaving Indiana, to Arizona; where I was to meet, in the form of a pyramid, seven Angels. Not knowing what would happen later, when I got there, thinking it was the end of my life, that no one could stand the blast; and I'm sure all of you are acquainted with the story. And then in Sabino Canyon, one morning like this, while in prayer, there had been a sword placed in my hand, and said, "This is the Word, and the Sword of the Word."
E-9 Позже, Ангелы появились, как было сказано в пророчестве. И в то же самое время огромный пучок Света оставил то место, где я стоял, и взмыл на тридцать миль в воздух, и образовал круг, как крылья Ангелов, и нарисовал в небесах форму пирамиды того же созвездия Ангелов, которые появились.
E-9 Later, the Angels appeared as was prophesied. And at the same time, a great cluster of Light left where I was standing, and moved thirty miles high in the air, and around the circle, like the wings of the Angels, and drawed into the skies a shape of a pyramid in the same constellation of Angels that appeared.
E-10 Ученые сфотографировали его от самой Мексики, когда оно двигалось от северной Аризоны, где, как сказал Святой Дух, я буду стоять “сорок миль на северо-восток от Тусона”. И это поднялось в воздух, и журнал Жизнь опубликовал фотографии: “Нечто таинственное высоко в небесных сферах, где не может быть никакой влаги, где не может быть никакого испарения, тридцать миль в высоту и двадцать семь миль в ширину”, и поднималось прямо оттуда, где были эти Ангелы.
E-10 Science took the picture, all the way from Mexico, as it moved from northern Arizona, where the Holy Spirit said I would be standing, "forty miles northeast of Tucson." And it went into the air, and Life magazine packed the pictures, "A mystic something way in the spheres, where there could be no moisture, where there could be no evaporations of anything; thirty miles high, and twenty-seven miles across," and coming right up from where those Angels were.
E-11 Так вот, они спрашивали, чтобы узнать. Ученые, один из них в Тусоне хотел узнать какое-нибудь значение, но я им не сказал. Вы все знали об этом, знали заранее. Но это было не для них; это было для вас.
E-11 Now, they asked, to know. Science, the one of them in Tucson, wanted to know any significance, but I didn't tell them. You all knew it, told beforehand. But it wasn't for them; it was for you.
E-12 И так Он там проговорил ко мне, и сказал: “Будут открыты Семь Печатей, Семь тайн, семикратная тайна Библии, которая была закрыта от основания мира, будет открыта”. И мы, хоть и маленькая смиренная группа в сравнении со всем миром, мы наслаждались этими благословениями, слушая эти тайны. Брак, развод, семя змея, все эти различные вопросы были нам полностью открыты, не человеком, но Самим Богом, Который открыл те семь тайн; чем была Церковь, как в начале Она была во Христе, и как Она откроется в последний день.
E-12 And so there He spoke to me, and said, "The Seven Seals will be opened. The seven mysteries, seven-fold mystery of the Bible, that's been closed up since the foundation of the world, will be revealed." And we, yet a humble little group, compared with all the world, we've enjoyed these blessings, a hearing those mysteries. Marriage, divorce, serpent's seed, all these different questions, has been completely revealed to us, not by man, but by God, Himself, that's opened those seven mysteries; of what the Church was, how It was in Christ at the beginning, and how It would be revealed in the last day. [Revelation 10:1-7]
E-13 И теперь, когда это вознеслось, у нас снаружи на доске есть эта фотография. Но затем, у меня здесь лежит эта фотография, если вы обратите внимание, которая была в журнале Жизнь. Но мне интересно, смотрел кто-нибудь из присутствующих на фотографию вот так, видите, видите, как на нее действительно нужно смотреть?
E-13 And now, as this went up, we have the picture outside on the plaque. But, then, I have the picture laying present here, if you notice, as Life magazine had it. But I wonder if my audience, visible here, has ever really looked at the picture, see, see, in the way it should be.
E-14 Вы помните, когда пришло это видение, я проповедовал на тему Книга Откровений, где древние судьи, где мы видели Иисуса в Откровениях 1. Когда мы начали открывать Семь Печатей…или—или, вернее, Периоды Церкви, прямо перед открытием Семи Печатей. Христос стоял с “волосами, похожими на белую шерсть”. И я описал это вам, что древние английские судьи и судьи в далеком прошлом, когда они подходили к скамье принять присягу, им давалась верховная власть. Они надевали белый парик, как там было, на свои головы, чтобы показать свою верховную власть.
E-14 You remember, I was preaching when this vision came, upon the subject of the Book of the Revelations, where the old judges, where we seen Jesus in Revelations 1. When we started to open the Seven Seals... or the--or the Church Ages, rather, just prior to the opening of the Seven Seals. Christ was standing with "hair like wool, white." And I described that to you, that the old English judges, and judges of long ago, when they went to the bench, to be sworn in, their supreme authority was given them. They wore a white wig, as it was, over their heads, to show their supreme authority. [Revelation 1:14]
E-15 Так вот, если вы вот так повернете фотографию и посмотрите, вам, из аудитории, наверное, видно — это Христос. Видите, Его глаза смотрят сюда, просто совершенно точно; надев белый парик Верховного Божества и Судьи всех небес и земли. Видите Его глаза, нос, Его рот? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Просто поверните фотографию из такого положения, как она была там, в эту сторону, как она должна быть. И вы…Вы видите? [“Аминь”] Он — Верховный Судья. Нет никого иного, кроме Него. И опять это совершенное отождествление, подтверждение, что это Послание — Истина. Это — Истина. Это правда. И делает Его не третьей Личностью, но единственной Личностью!
E-15 Well, if you'll turn the picture like this and look, you can probably see it from the audience, it's Christ. See His eyes looking here, just as perfect as it could be; wearing the white wig of Supreme Deity and Judge of all heavens and earth. Can you see His eyes, nose, His mouth? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Just turn the picture from this, the way they had it; this a way, the way it's supposed to be. And you... Can you see it? ["Amen."] He is Supreme Judge. There is none other but Him. And that is a perfect identification again, a vindication that this Message is the Truth. This is the Truth. It is true. And making Him not a third Person, but the only Person! [Revelation 1:14]
E-16 С белым, видите, вы видите пятна потемнее. Его лицо, Его борода, Его глаза. И обратите внимание, Он смотрит…От Него исходит этот Свет, сияет по правую сторону, в которую Он смотрит. И вот куда Он смотрел на кресте, направо, где Он простил грешника. В Свете Его воскресения мы продолжаем двигаться вперед во Имя Его.
E-16 With the white, see, you see the dark, His face, His beard, and His eyes. And notice, He is looking... From Him comes this Light shining on the righthand side, to which He's looking to. And on the cross, that's where He looked, to the right, where He pardoned the sinner. In the Light of His resurrection, we still go forth in His Name.
E-17 Я желал бы в это утро, если бы просто мог, уделить побольше времени этим феноменам, которые без единой тени сомнения были доказаны на протяжении последних тридцати лет, или тридцати пяти лет прямо здесь, в этой церкви; с тех пор, когда на реке тот же самый Свет сошел в Джефферсонвилле, в 1933-м году и проговорил такие слова: “Как Иоанн Креститель был послан предвестить первое пришествие Христа, твое Послание предвестит второе”. Мы в последнем времени, и мы это видим. Иногда мы задаемся вопросом, почему это не распространилось по всей земле; может быть, когда-нибудь у нас будет возможность это объяснить, если воля Божья.
E-17 I wish, this morning, that I had just much time to--to spend upon these phenomena that's beyond any shadow of doubt, been proven for the past thirty years, or thirty-five years, right here at this church; since down on the river, when that same Light came down here in Jeffersonville, in 1933, and spoke those words, "As John the Baptist was sent to forerun the first coming of Christ, your Message will forerun the second." We're at the end time, and we see it. We wonder sometimes why it hasn't spread over the earth; maybe sometime we'll have a chance to explain that, if God willing.
E-18 Сейчас я хочу, чтобы вы обратились к—к вашим Библиям, как мы всегда верим, что сначала должно идти Слово, прочтение Слова. Я всегда Его читал, потому что Оно…Мои слова — это слова человека; они пройдут; но Слово Божье никогда не пройдет.
E-18 Now I want you to turn in--in your Bibles, as we always believe that the Word must come first, of the reading of the Word. I always read That, because It... My words is the word of a man, it will fail; but the Word of God can never fail.
E-19 Теперь мы прочитаем из Священного Писания один отрывок. И хочу, чтобы сначала вы обратились к трем местам в Библии, из которых я выбрал читать. Одно из них в Откровениях, в 1-й главе и в 17-м, и 18-м стихе; это где Он появился с “Его волосами, белыми, как шерсть, и ноги Его, как медь”. И потом я так же хочу, чтобы вы нашли в своих Библиях Римлянам 8:11. И я выбрал сегодня утром прочитать из Священного Писания три места для моего сегодняшнего Послания, которое Господь положил мне на сердце о воскресении. И потом я хочу, чтобы вы, так же, к Марка 16:1 и 2. Оттуда я возьму свое—свое содержание.
E-19 Now we're going to--to read from the Holy Scriptures, a text. And we want you to turn, first, to three places in the Bible, that I have chosen to read from. One of them is in Revelations, the 1st chapter, and the 17th and 18th verse; this is where He appeared with "His hair white as wool; and His feet was like brass." And then I want you also to get, in your Bibles, Romans 8:11. I have chosen, this morning, three places to read, from the Holy Scriptures, for my Message today, that the Lord has placed upon my heart for the resurrection. And then I want you to, also, Mark 16:1 and 2. There I will draw my--my context.
E-20 Так вот, Откровения 1:18, читаем такие слова, 17 и 18.
И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне…не бойся; ибо Я есмь первый и последний;
И живой; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи смерти и ада.
И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне…не бойся; ибо Я есмь первый и последний;
И живой; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи смерти и ада.
E-20 Now in Revelations 1:18, we read these Words, 17 and 18.
And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; for I am the first and the last:
I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of death and hell. [Revelation 1:17-18]
And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; for I am the first and the last:
I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of death and hell. [Revelation 1:17-18]
E-21 И в Римлянам, 8-й главе и 11-м стихе, мы читаем вот что.
Если же дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела духом Своим, живущим в вас.
Если же дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела духом Своим, живущим в вас.
E-21 And in Romans the 8th chapter and the 11th verse, we read this.
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you. [Romans 8:11]
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you. [Romans 8:11]
E-22 И теперь в Марка, 16-й главе, главе воскресения, 16-я глава, 1-й и 2-й стихи.
По прошествии субботы, Мария Магдалина, мать…и Мария мать Иакова и Саломия принесли ароматы, чтобы идти и помазать Его.
И весьма рано, в первый день недели, они пришли ко гробу при восходе солнца.
По прошествии субботы, Мария Магдалина, мать…и Мария мать Иакова и Саломия принесли ароматы, чтобы идти и помазать Его.
И весьма рано, в первый день недели, они пришли ко гробу при восходе солнца.
E-22 And now in Mark the 16th chapter, the chapter of the resurrection, the 16th chapter, the 1st and 2nd verses.
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, the mother... and Mary the mother of James, and Salome, had brought sweet spices, that they might come and anoint him.
And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun. [Mark 16:1-2]
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, the mother... and Mary the mother of James, and Salome, had brought sweet spices, that they might come and anoint him.
And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun. [Mark 16:1-2]
E-23 Так вот, мой отрывок сегодня, как содержание я хочу взять Восход солнца. И как тему хочу использовать: “оживляющая Сила”.
E-23 Now, my text this morning, I want to take for a text: It Is The Rising Of The Sun. And for a subject, I want to use, "the quickening Power."
E-24 Так вот, вы знаете, вы, вероятно, слушали радио, и как говорили различные служители, И наш дорогой Брат Невилл говорил сегодня утром свою пасхальную тему о воскресении. И я подумал, что, может быть, я пойду немного по другому пути, не то, чтобы отличаться, но просто добавить немного побольше, может быть, с другого угла, для вас. В Писаниях, с какого бы угла не подходил к Писаниям, Они всегда провозглашают Иисуса Христа. Никак от этого не уйдешь. Они всегда провозглашают Его.
E-24 Now, you know, you perhaps have been hearing the radio and the different ministers speak. And our noble Brother Neville this morning speaking his Easter subject, on the resurrection. And I thought maybe I would take it a--a little different path, not to be different, but just to add a little more, maybe in another angle, for you. The Scriptures, every angle you go with the Scriptures, It always declares Jesus Christ. You cannot get away from it, any way. It always declares Him.
E-25 Так вот, когда мир сегодня в поминальной службе, или, по крайней мере, в Соединенных Штатах и на этой стороне земли, сегодня утром в церквах и везде празднуют воспоминание о—о величайшей победе, которая только была у человека.
E-25 Now, as the world today in a--a memorial service, or, at least, in United States and this side of the earth, this morning, in the churches and throughout, is celebrating a memorial of--of the greatest triumph that man ever had.
E-26 Я думаю, как Спаситель, когда Он умер, или как младенец, когда Он родился, Он не смог бы побывать здесь, не сойдя на землю. И когда Он умер, Он, конечно, искупил наш грех. Но хотя рождалось много замечательных младенцев, и многие люди страдали и умирали за настоящее дело, но никогда до этого дня не было такого, который мог вновь себя воскресить.
E-26 I think, as Saviour when He died, or as an infant when He was born, He could not have been here lest being coming into the earth. And when He died, certainly He atoned for our sin. But, yet, there's been many fine little babies born, and there's been many man who has suffered and died for a real cause, but there never was one that could raise hisself up again until this day. [Romans 5:11]
E-27 Так вот, это величайшая неделя в истории, величайшее празднование всех времен, именно на эту Пасху Он доказал то, что Он говорил. Человек может что-нибудь говорить, но, несмотря на это, в это нельзя так точно полностью верить, пока не проверено, что это — Истина. И как Бог, Который сказал: “Все проверяйте: хорошего держитесь”, Он не скажет Тебе что-нибудь делать, чего Сам Он не делал бы. Итак, Он доказал, Кто это был, что умер за наши грехи.
E-27 Now, that it is the greatest week in history, the greatest celebration of all times, this Easter is where He proved what He had said. Man can say things, but yet it isn't exactly can be believed upon, thoroughly, until it's been proved to be the Truth. And as God, Who said, "Prove all things; hold fast to that which is good," He would not tell you to do something that He would not do Himself. So He proved Who this was that died for our sin. [I Thessalonians 5:21]
E-28 И теперь, это не только памятный день всех этих пасхальных цветов и пасхальных шляпок, и розовых кроликов, и все такое, что у нас началось, и святое празднование; все это хорошо; но на самом деле это не в таком смысле.
E-28 And, now, not only is it a memorial day, of all these great Easter flowers, and Easter bonnets, and pink rabbits, and so forth, that we've got into, and holy celebration; which is all right, but this is not the real thing in that way.
E-29 Как люди сегодня пытаются сказать, “Омывать ноги мы должны однажды в году в—в четверг, а в пятницу должны принимать вечерю”, и всякие различные учения о…Они спорят, должен быть этот день или тот день, это должен быть субботний день или первый день недели: или…Все эти вещи всего лишь традиция. Какая польза тебе во всем этом, или у тебя был великий пост, или не было поста, если в тебе нет Жизни? Это только воспоминание. Ничего против этого, но, конечно, они выполнили свои традиции, но оставили главное.
E-29 As people today are trying to say, "We should wash feet once a year, on--on Thursday, and on Friday we should take the communion," and all different doctrines of... They argue about whether it should be this day or that day, or whether it should be a sabbath day or the first day of the week; or... All these things are just merely tradition. What good would any of it do you, whether you had Lent or not Lent, if there is no Life in you? It's only a memorial. Which, there's nothing against it, but they have certainly carried out their traditions, but left off the main thing.
E-30 Сатану не волнует, насколько ты религиозен, или насколько ты прав в своем учении. Если у тебя нет этой Жизни, ты все равно не восстанешь. Не важно, насколько религиозен, какой хороший, к скольким церквам ты принадлежал или будешь принадлежать, это не имеет никакого значения, если ты не был рожден заново.
E-30 Satan doesn't care how religious you are, or how right you are in your Doctrine. If you miss that Life, you won't come up, anyhow. No matter how religious, how good, how many churches you've belonged to or will belong to, it doesn't matter one thing unless you have been born again. [I Corinthians 13:1-2]
E-31 Следовательно, если Бог воскресил Иисуса из мертвых, разве Он воскресил Его для воспоминания? И разве это утро воскресения только какой-то один день в году или определенный день, в который мы это празднуем? Или мы благожелатели Его воскресения? Что оно значит для меня? Что оно значит для тебя? Сейчас мы верим, верой, что Он воскрес из мертвых, но какое отношение это имеет ко мне? Это было две тысячи лет назад.
Теперь, как нашел этот отрывок!
Теперь, как нашел этот отрывок!
E-31 Therefore, if God raised up Jesus from the dead, did He raise Him up for a memorial? And is this resurrection morning only a--a one day in the year, or a certain day that we celebrate this? Or, are we benefactors of His resurrection? What does it mean to me? What does it mean to you? Now we believe, by faith, that He raised from the dead, but what has that got to do with me? That was two thousand years ago.
Now to find this text! [Romans 8:10-12]
Now to find this text! [Romans 8:10-12]
E-32 Когда я утомился, моя рука болела от уколов, которые мне сделала медсестра. Потому что сейчас уезжаю за океан, как вы знаете, через несколько дней, и у меня должны быть эти прививки, у сына и у меня. И от холеры, от желтой горячки и всякие, я был довольно изнурен, вызывает у меня тошноту. Кесарь требует наличие этих прививок, прежде чем поедешь к другим народам. А Он сказал: “Отдавай Кесарю Кесарево, но тогда отдавай Божие Богу”.
E-32 As I was tired, my arm hurting me, from shots that the nurse gave me. For, leave overseas now, as you know, in a few days, and I must have these shots, son and I. And with cholera, yellow fever, and everything, I was pretty weary, making me sick. Which, Caesar requires to have these shots before you go into the other nation. And He said, "Give Caesar that which is Caesar's, but then give God that which is God's." [Matthew 22:22], [Luke 20:25], [Mark 12:17]
E-33 И когда я там сидел, задаваясь вопросом, что же я буду говорить этой ожидающей аудитории сегодня утром, за которую я очень благодарен, и мужчинам, и женщинам, которые направят свою жизнь согласно тому, что скажешь. “Как мне это следует сделать? Какую мне надо взять тему?”
E-33 And as I was setting there, wondering what would I speak to this waiting audience this morning; which I am very thankful for, and man and women who would lay their life on the line for what you would say. "How should I do it? What should I take for a text?"
E-34 И потом, когда я сидел там, почти заснув, моя дверь спереди дома шумно открылась. Насколько я знал, кроме меня никого не было, я прислушался. Сразу я не понял. Потом дверь в кабинет, где я обратился в свое изучение, она загремела, и кто-то продолжал трясти дверь. И я—я подошел к двери, и открыл дверь, и к моему удивлению там стояла миленькая, голубоглазая девочка с золотистыми волосами, была похожа на пасхальный цветочек; которая сейчас сидит здесь, смотрит на меня.
E-34 And then while I was setting there, almost asleep, my door rattled, out on the front side of the house. Nobody being there but myself, as far as I knew. I listened. I didn't get it just right. After a while, the den room door, where I turn into my study, it rattled, and someone kept shaking the door. And I--I went to the door and opened the door, and, to my surprise, a--a pretty, little, yellow-haired, blue-eyed girl stood there, looked like a little Easter flower; that's setting here looking at me now.
E-35 Она протянула мне открытку. И это была…Конечно, мне кажется, когда я приеду домой, там будут пасхальные открытки и все такое; но это единственная, которую я получил, уехав из дома. И она сказала: “Брат Бранхам, это от папы и меня”. Она хотела, чтобы там обязательно было “от меня”. И ее отец с артритом, сидя в коляске, послал эту открытку. Когда я взял ее и поблагодарил дорогую девочку, когда она повернулась и вышла из дверей, я открыл открытку.
E-35 She handed me a card. And it was the... Course, I guess when I get home there'll be Easter cards, and so forth; but the only one, being leaving home, that I had received. And she said, "Brother Branham, this is from daddy and me." She wanted to be sure that "me" was in it. And her arthritic father, setting in a wheel chair, had sent this card. When I took it and thanked the little darling, as she turned and walked away from the door, I opened up the card.
E-36 И в форме этой открытки я взял свой отрывок. Потому что на открытке было Св. Марка 16:1 и 2, солнце взошло, восходило солнце. Потом, я подумал об этом и потом о теме “оживления”, о воскресении Иисуса Христа из мертвых, я взял свою тему.
E-36 And in the form of this card I drew my text. For, on the card was the Saint Mark 16:1 and 2, sunup, the sun was rising. Then I thought of that, and then the subject of "the quickening," of Jesus Christ to be raised up from the dead, I drew my subject.
E-37 Так вот, солнце, при этом восходе солнца. Что ж, было время, когда этот мир лежал в полной темноте. Он был бесформен и пуст. И все было покрыто водой, и лежал там в темной, мрачной, хмурой атмосфере. И Дух Божий носился над этой водой, и сказал: “Да будет свет”. У Бога была причина так сделать, потому что глубоко под той водой были семена, которые Он насадил, и они должны были иметь этот солнечный свет, чтобы пробудить их к жизни.
E-37 Now, the sun, at the rising of the sun. Well, there was a time when the world was laying in utter darkness. It was without form, and was void. And it was all covered with water, and was laying there in the dark, dismal, gloomy atmosphere. And the Spirit of God moved upon that water, and said, "Let there be light." God had a reason to do that, for down beneath that water there was seeds that He had planted, and it had to have that sunlight to make it live. [Genesis 1:1-5]
E-38 И первый Свет, который когда-либо был дан земле — был изреченным Словом Божьим. Первый Свет, который только коснулся земли — был изреченным Словом Божьим. Он сказал: “Да будет свет”, и стал свет. Это обратило темноту в свет, чтобы принести на землю творение радости и жизни. Потом Дух Божий, когда Он носился в тот великий день с любовью и состраданием в первый день рассвета творения на земле; взошло солнце и пронеслось своими лучами, и высушило воду с земли, и создало сверху атмосферу. И в свой первый раз, чрез семя, это должно было принести на землю радость и жизнь. Это был великий час.
E-38 And the first Light was ever given in the earth was God's spoken Word. The first Light that ever struck the earth was God's spoken Word. He said, "Let there be light," and there was light. That turned darkness into light, in order to bring forth a creation of joy and life upon the earth. Then, the Spirit of God, as It moved with love and compassion, at that great day, the first day of the dawn of creation upon the earth; the sun rose and swept across, its rays, and dried up the waters from the earth, and made an atmosphere above. And, for its first time, it was to bring joy and life to the earth, by a seed. That was a great hour. [Genesis 1:1-8]
E-39 Но, о-о, тот восход солнца не сравнишь с этим восходом в пасхальное утро. В этот раз, когда солнце блистало в небесах, оно принесло самый великий восход солнца; потому что с этим восходом солнца пришла более великая весть, чем тогда, с восходом в начале. Этот восход принес весть, что: “Он воскрес! Он оживлен из мертвых, как Он обещал. Он воскрес из мертвых”.
E-39 But, oh, it wasn't nothing, that sunrise, like the sunrise on that Easter morning. This time, with the sun leaping into the skies, it brought forth a greater sunrise than ever; because it came greater news with this sunrise, than it did with the sunrise at the beginning. This sunrise brought a news, that, "He is risen! He is quickened from the dead, as He's promised. He's risen from the dead." [Mark 16:5-8]
E-40 Первый раз солнце взошло в Бытие, оно несло послание, что на земле будет жизнь, жизнь смертная.
E-40 The first time the sun rose, in Genesis, it was bringing a message that there will be life upon the earth, mortal life. [Genesis 1:3-5]
E-41 Но в этот раз, когда взошло солнце, там был двойной восход солнца; еще один восход, Сына. Тогда…не только с-о-л-н-ц-е взошло, но С-ы-н воскрес, чтобы принести Жизнь Вечную всему обетованному Божьему Семени, которое, Он видел через предузнание, лежало на земле.
E-41 But this time, when the sun rose, there was a--a dual sunrising; another, Son, rising. It was the... not only s-u-n rising, it was the S-o-n had risen to bring Eternal Life to all God's promised Seed that by foreknowledge He had seen laying upon the earth. [Romans 8:11]
E-42 Там, в начале, ботаническая жизнь больше не могла жить без с-о-л-н-ц-а, приводящего ее к жизни; не иначе и сегодня, когда сыновья Божьи на земле, необходим Свет С-ы-н-а, чтобы привести их к Вечной Жизни, Его избранных, которых Он знал прежде основания мира. Он избрал их в Себе прежде основания мира.
E-42 No more could the--the botany life lived back there at the beginning without the s-u-n to bring it to life; no more than, today, when sons of God is upon the earth, it takes the S-o-n Light to bring them to Eternal Life, His chosen ones that He knew before the foundation of the world. He had chosen them in Himself before the foundation of the world. [Romans 8:11]
E-43 И тогда пасхальным утром, где-то в этой грязи в то время лежали наши тела, ибо мы прах земли. И в Небесах была книга памяти, и Его атрибуты были в Нем, зная, что так как этот Сын Божий воскрес, Это так же воскресит к Жизни каждого сына, который был предназначен для этого великого времени. Он знал, что так будет. И насколько более славным был этот восход солнца, чем тот, что был в начале, в то время, когда первый раз рассвело.
Теперь, во время этого великого снятия Пасхальной Печати!
Теперь, во время этого великого снятия Пасхальной Печати!
E-43 And on Easter morning, then, in this dirt somewhere laid our bodies at that time, for we are the dust of the earth. And in Heaven, there was a Book of memory, and His attributes was in Him, knowing that because this Son of God raised, It would also raise to Life every son that was foreordained to this great time. He knew it would be. And what a more glorious sunrise that was than it was at the beginning, at time when it first dawned.
Now, on this great breaking of the Easter Seal! [Romans 8:11], [I Thessalonians 4:14]
Now, on this great breaking of the Easter Seal! [Romans 8:11], [I Thessalonians 4:14]
E-44 Так вот, сегодня у нас туберкулез. Пасхальная печать. Люди друг другу посылают послания, и чтобы поддерживать этот фонд, или чтобы докторам и медицинской науке проводить работу над чем-нибудь, чтобы задержать развитие или помочь от туберкулеза. Это все печать, что мы называем Пасхальной печатью, когда мы друг другу посылаем послания. Но когда мы принимаем это письмо, эта печать ломается, потому что именно печать держит послание внутри.
E-44 Now, today we have a tuberculosis, Easter seal. People sends a message, one to the other, and to support this great fund or drive, for the doctors and medical science to work upon something, to retard or to help the tuberculosis. They are seal, what we call an Easter seal, when we send message one to another. But when we receive the message, that seal is broken, because the seal is what's got a message bound on the inside.
E-45 И теперь, истинная Пасхальная Печать при этом восходе была сломана, и был открыт секрет Жизни после смерти. До того времени мы не знали. Мир шел на ощупь в темноте, ощупывал кругом, человек…подозрении. Среди людских сердец ходили теории, придуманные традиции. Люди поклонялись идолам. Они поклонялись солнцу. Они поклонялись всяким богам. И всякие люди, которые громко заявляли, они все ушли в могилу, и они остались в могиле.
E-45 And now, the true Easter Seal, on this sunrise, was broken; and the secret, of Life after death, was revealed. Before that time, we didn't know. The world grouped in darkness, groped around, man's suspicion. Theories was among man's heart, tradition made up. Man worshiped idols. They worshiped the sun. They worshiped all kinds of gods. And all kinds of people that made claims, they all went into the grave, and they stayed in the grave.
E-46 Но настоящая Печать была сломана, и Тот, Который однажды жил, как мы живем, умер, как мы умрем, воскрес из мертвых. Что за утро! Не было подобного этому во всей истории мира. Секрет был разглашен, что Он был и воскресение и Жизнь.
E-46 But the real Seal had been broken, and One Who once lived as we live, died as we will die, was risen from the dead. What a morning! Never one like it, in all the history of the world. The secret was made known that He was both resurrection and the Life. [John 11:25]
E-47 И Он сказал, когда Он восстал в то утро: “Потому что Я живу, вы тоже живете”. Воскресение было не только ради Него, но все то Семя, которое почивало в Божьем предведении было благожелателем того воскресения к Жизни. Потому что Он сказал: “Потому что Я живу, вы тоже будете жить”. Это было снятием Печати. Потому что Он был поднят, так и каждый, кто во Христе, будет поднят вместе с Ним.
E-47 And He said, when He come forth on that morning, "Because I live, you live also." Not only was He the beneficiary of the resurrection, but all those Seed that was resting in God's great promise was a benefactor of that resurrection to Life. Because, He said, "Because I live, ye shall live also." That was the breaking of the Seal. Because He was brought up, so will every one that's in Christ be brought up with Him. [John 14:19]
E-48 В этот славный восход солнца Бог доказал или подтвердил Свое Слово. Все тени и сомнения, проникшие в людской разум, были убраны, потому что здесь был Он, Который однажды жил, ел, пил и общался с людьми, который сказал: “У меня есть сила положить жизнь Свою; у Меня есть сила опять ее воскресить”. И Он теперь не только высказал утверждение, но Он доказал, что это Истина. О-о, как это славно!
E-48 At this glorious sunrise, God had proven, or vindicated, His Word. All the glooms and doubt that had moved in people's minds was taken away, because here was He Who once lived, eat, drink, and fellowship with mankind, that said, "I have power to lay My life down; I have power to raise it up again." And now not only had He made the statement, but He proved it to be the Truth. Oh, what a glorious thing that is! [John 10:17-18]
E-49 Я уверен, что сегодня утром даже мы, кто верит этому, не можем постигнуть, как это было велико. Потому что Он воскрес из мертвых, мы тоже уже воскресли из мертвых, ибо мы были в Нем.
E-49 I'm sure this morning that even we, who believe it, cannot comprehend what a great thing that was. Because He raised from the dead, we also have already raised from the dead, for we were in Him. [I Thessalonians 4:14], [Romans 8:11]
E-50 Теперь обратите внимание. Как мрак покрывал землю, и семена не могли жить без поднявшегося с-о-л-н-ц-а, и мрак покрывал землю. И теперь С-ы-н воскрес, и весь мрак исчез под этим Светом, когда Он распространился по странам к людям, что: “Его здесь нет, но Он воскрес!” Какое—какое утверждение! Он доказал Свое Слово. Он доказал, что Оно верно, потому что теперь Он победил смерть, ад и могилу.
E-50 Notice now. As the gloom covered the earth, and the seeds could not live without the s-u-n to rise, and gloom had covered the earth. And now the S-o-n was risen, and all gloom was vanished by this Light, as It spread across the nations, to the people, that, "He is not here, but He has risen!" What a--what a statement! He had proved His Word. He had proved It be, to be true, for He had now conquered death, hell, and the grave. [Matthew 28:6]
E-51 Троица дьявола: смерть, ад и могила, потому что сатана — автор смерти, он владелец ада, а также и могилы. И это было троицей сатаны, одно послужило причиной этого — смерть. Смерть, ты отправляешься в могилу; и будучи грешником ты идешь в ад. Все это одно и тоже, троица сатаны, которая была смертью. Все эти годы она держала людей в плену.
E-51 The trinity of the devil; death, hell, and the grave; for Satan is the author of death, he is the possessor of hell, and also the grave. And that was the trinity of Satan, being caused by one thing, that was death. Death, you go at the grave; and being a sinner, you go to hell. All the very one thing, the trinity of Satan, which was death. That had held man in captivity all these years. [Revelation 1:18], [Psalms 49:14-15], [Hosea 13:14]
E-52 Но теперь истинная троица Бога, Единого, проявлена во Христе, Который был Жизнью и сломал Печати, и завоевал врага, и воскрес, Тот Истинный и Живой Бог. “Я есть Тот, что был мертв, и Я жив во веки веков, и имею ключи смерти и ада”. Бог, в Одном, создал Человека и пребывал среди нас, и одолел всякого врага. И доказал, что троица сатаны была побеждена, и что была познана троица Бога, потому что только Бог имел силу вновь вернуть назад Жизнь. Он был тем Эммануилом. Бог был проявлен во плоти.
E-52 But now the true trinity of God, being One manifested in Christ, Who was Life, and had broke the Seals and conquered the enemy, and rose up, the one true and living God. "I am He that was dead, and I'm alive forevermore, and have the keys of death and hell." God, in One, made Man, and dwelt among us, and conquered every enemy. And had proved that the trinity of Satan was conquered, and that the trinity of God was made known, 'cause only God alone had power to bring Life back again. He was that Emmanuel. God had been manifested in the flesh. [Revelation 1:17-18]
E-53 Не удивительно, что Он мог заявить в Матфея, 27-й главе: “Дана в руки Мои всякая власть на Небе и на земле. Я посылаю вас быть Моими свидетелями всему миру”. Он завоевал и смерть, и ад, и могилу. Не только это Он сделал; но победно вышел со всякою силой на Небесах и на земле. Все, чем был Отец, все, чем был Святой Дух, и все, что когда-либо было, было в Нем. “Дана Мне всякая власть на Небе и на земле”. Все остальное бессильно. Он это завоевал.
E-53 No wonder He could claim there, Matthew the 27th chapter, "All powers in Heaven and earth is given into My hand. I send you to be My witnesses, to all the world." He had conquered both death, hell, and the grave. Not only did He do that; and come out, triumph, with all the power in Heavens and the earth. All that was the Father, all that was the Holy Ghost, and all that there ever was, was in Him. "All powers in Heaven and in earth is given unto Me." Everything else is powerless. He had conquered it. [Matthew 28:18]
E-54 Вот! И потом не только это, Он передал Своим ученикам Слово, Своим верующим. “Не бойтесь, ибо я есть Тот, что был мертв, и опять жив во веки веков. И у Меня есть ключи смерти и ада; Я уже это завоевал. Больше не бойтесь, ибо каждое предназначенное, предопределенное Семя Божье пробудится к Жизни, когда этот Свет славного Евангелия распространится по всей земле. В каждом веке Он принесет урожай, который Бог назначил Ему”. Он воскрес из мертвых.
E-54 Now! And then, not only that, He sent Word to His disciples, His believing. "Fear not, for I am He that was dead, and is alive again forevermore. And I have the keys to death and hell; I've already conquered it. Don't fear anymore, for every foreordained, predestinated Seed of God shall come to Life when that Light spreads across the earth, of the glorious Gospel. In every age, It'll bring forth the crop that God ordained It to do." He had raised from the dead. [Revelation 1:18]
E-55 О-о, как это чудесно: “я жив, то есть оживлен”. Это Слово значит, слово оживлен, греческое слово значит, что это нечто “ставшее живым после смерти”.
E-55 Oh, what a wonderful thing that is, "I am alive, or quickened." The word means, the word quickened, the Greek word means that's something that's "made alive after death." [Revelation 1:18]
E-56 Как семя, которое падает в землю, оно должно умереть до последней частички. Оно должно сгнить до последней частички. И жизнь, что была в семени, должна снова прорасти.
E-56 Like the--the seed that goes into the earth, it has to die, every bit of the seed. It has to rot, every bit of the seed. And every bit of the life, that was in the seed, has to come forth again. [John 12:24]
E-57 Он был “оживлен”. И не только оживлен. “И пошлю ту же самую Жизнь, которая оживила Меня, Силу, которая подняла Меня из могилы, я пошлю Ее на вас, чтобы оживить вас, что где Я буду, там и вы будете тоже”.
E-57 He was "quickened." Not only that. "And will send the same Life that quickened Me, the Power that brought Me from the grave, I will send It upon you, to quicken you, that where I am there ye will be also." [Romans 8:11]
E-58 В Луки, 24-я глава, 49-й стих. Он сказал: “Вот, я посылаю на вас обетование Отца Своего; но ожидайте, или ждите, в городе Иерусалиме, пока не обретете Силу Свыше”. Чтобы показать, что Он не только забрал от этого все благо, но Он поделился этим благом.
E-58 In Luke, 24th chapter, 49th verse. He said, "Behold, I send the promise of the Father upon you; but tarry ye, or wait ye, in the city of Jerusalem, until you be endued with Power from on High." To show that not only did He draw all the benefits out of it, but He shared those benefits. [Luke 24:49]
E-59 Он пришел искупить, то есть привести к Жизни то предопределенное Семя, которое Бог видел прежде основания мира, и вложил их имена в Книгу Жизни. И вот они здесь на земле, без надежды; Он пришел не только быть Благословением, но поделиться Благословением с каждым предопределенным Семенем. Так вот, если Семени не было на земле, оно не могло жить. Оно должно было быть на земле и зарождено тоже. Неважно, как долго Оно хранилось в темноте, Оно прорастет, когда С-ы-н засветит на Него. Теперь обратите внимание, Он пришел поделиться Этим с нами.
E-59 He come to redeem, or to bring to Life, those predestinated Seed that God seen before the foundation of the world and put their names in the Book of Life. And here they are on the earth, without a hope; He came not only to be the Blessing, but to share the Blessing with every predestinated Seed. Now, if the Seed wasn't on the earth, it could not live. It had to be on the earth, and also germitized. No matter how long It's kept in darkness, It'll come forth when the S-o-n shines upon It. Notice now, He come to share It with us. [Revelation 5:9-10], [Titus 2:13-14]
E-60 Неудивительно, что Евангелие — это благая весть. Само слово Евангелие означает “благая весть”. Что за благая весть? Если за нас умер человек это благая весть. Если родился Христос — это благая весть. Но такой вести, там никогда не было такой вести, как эта, что Он, Который дал обетование, подтвердил обетование. Затем, “Он жив во веки веков и имеет в Своей руке ключи от смерти и ада”. Весь мрак рассеялся. Больше не было видно мрака, потому что Сын воскрес из могилы. Больше не было: “Ну, Он придет, или, может, Он придет”. Он уже пришел. Евангелие, благая весть!
E-60 No wonder the Gospel is good news. The very word Gospel means "the good news." The good news, what? If a man died for our sake, that's good news. If Christ was born, that's good news. But never a news, never was there news like this news, that, He Who made the promise has confirmed the promise. Then, "He's alive forevermore, and have the keys of both death and hell, in His hand." All the gloom was shook away. There was no more gloom to be seen, for the Son was up from the grave. There was no, "Well, He will come, or He may come." He had already come, the Gospel, good news! [Revelation 1:18]
E-61 Обратите внимание, именно Само Послание Евангелия — это доказать людям, что Он воскрес. “Пойди, скажи Моим ученикам, что Я воскрес из мертвых, и Я встречусь с ними, чтобы подтвердить это им”. О Боже, в эти последние дни по всей земле опять будет Свет! “И Я докажу Своим ученикам! Идите, скажите им, что Я не мертвый, и Я — не какая-то традиция, но Я — Живой Христос. Я встречусь с ними. Несите это Послание Моим ученикам, что Я воскрес из мертвых”, Евангелие, благая весть.
Вы скажете: “Это верно?”
Вы скажете: “Это верно?”
E-61 Notice, the very Message of the Gospel, Itself, is to prove to the people that He is risen. "Go tell My disciples that I am risen from the dead, and I'll meet with them, to confirm this to them." O God, how in this last day there shall be Light again across the earth! "And I'll prove to My disciples! Go tell them that I am not dead, and I'm not a tradition, but I am a living Christ. I'll meet them. Take this Message to My disciples, that I am risen from the dead," the Gospel, good news.
You say, "Is that right?" [Matthew 28:8-11]
You say, "Is that right?" [Matthew 28:8-11]
E-62 В Посланании к Евреям, 13:8 сказано: “Он вчера, сегодня и во веки Тот же”. Нам, как принимающим благо, надо доказать, что Его Жизнь теперь в нас, принимающих благо этой Жизни. Жизнь, никто никогда не жил такой жизнью; Он был Сыном Божьим. И Он умер, и это ее замкнуло; но когда пасхальным утром Он воскрес из мертвых, тогда нам, как Его слугам, Им поручено идти по всему миру и нести эту благую весть каждому человеку, что Он жив. И как мы можем это делать только Словом? Ибо написано: “Евангелие пришло не только в Слове, но в силе и проявлении Святого Духа, чтобы доказать, что Он жив”.
E-62 Hebrews 13:8 said, "He's the same yesterday, today, and forever." We, His beneficiaries, are to prove His Life is in us now, the beneficiaries of this Life. The Life, there never was a life lived like it; He was the Son of God. And He died, and that shut it out; but when He raised again from the dead, on Easter morning, then we, as His servants, are commissioned by Him to go into all the world and to bring this good news to every person, that He is a living. And how can we do it by Word only? For it is written, "The Gospel came not by Word only, but through the power and the manifestation of the Holy Spirit, to prove that He is alive." [Hebrews 13:8], [I Thessalonians 1:5]
E-63 Так вот, если есть другое евангелие, как Павел говорил одной из групп: “Я так удивлен, что вы обратились к другому евангелию”. Поскольку нет иного, то к выдуманному евангелию, к деноминационному вымыслу, отворачиваясь от этой благой вести.
E-63 Now, if there is another gospel, as Paul spoke to one of the groups, "I am so surprised that you turned to another gospel." Which there is no other, but a make-belief gospel, to a denominational fiction, turning from that good news. [Galatians 1:6-7]
E-64 “И потому что я живу, вы тоже живете. И я живу в вас, и дела, что я творю, — Иоанна 14:12, — дела, что я творю, отождествят Меня в вас”. О-о, что за Послание! Не удивительно, что у нас был темный век теологии. Но в вечернее время опять придет Свет. В вечернее время будет воскресение. Будет Свет в вечернее время.
E-64 "And because I live, ye live also. And I live in you, and the works that I do," John 14:12, "the works that I do will identify Myself in you." What a Message! No wonder, we've had a dark world of theology, but in the evening time there shall come Light again. There will be a resurrection in the evening time. It shall be Light at the evening time. [John 14:12], [John 14:19]
E-65 Так вот, сама суть Послания, которое было послано, что “Он воскрес из мертвых”, мы принимаем от Него пользу, мы разделяем с Ним воскресение, извлекаем из этого пользу доказывая миру, что Он жив. Мы делаем это не только словом. Мы не можем это делать по какой-то традиции людей. Мы только отражаем в точности то, на что мы указываем.
E-65 Now, the very essence of the Message that was sent, that, "He is risen from the dead," we His beneficiaries, we who share the resurrection with Him, draw benefits from this, by proving to the world that He is alive. We cannot do it by word only. We cannot do it by some tradition of man. We only reflect exactly what we're pointing to. [Matthew 28:5-11]
E-66 Я боюсь, что сегодня слишком много из нас таких, которые не приводят людей ко Христу. Мы приводим их в церковь, к теории. Но мы должны приводить их ко Христу. Только Он, и только Он имеет Жизнь. “Имеющий Сына, имеет Жизнь”.
E-66 I'm afraid today that too many of us are not getting people to Christ. We're getting them to a church, to a theory. But we must get them to Christ. He is the only One, and the only One that has Life. "He that has the Son has Life." [John 3:32-36]
E-67 И если жизнь умершего человека воплотить в тебя, ты будешь жить той же самой жизнью, что он жил.
Если у человека была кровь определенного типа, и вы взяли кровь одного человека, и поменяли из одного человека в другого, у него была бы кровь абсолютно того типа.
Если у человека была кровь определенного типа, и вы взяли кровь одного человека, и поменяли из одного человека в другого, у него была бы кровь абсолютно того типа.
E-67 And if the life of a man that's dead be projected in you, you will live the same life he lived. [Romans 8:11]
If the blood of a man was a certain type, and you took the blood from one man and changed the blood of the one man into another, he would absolutely be that typed blood.
If the blood of a man was a certain type, and you took the blood from one man and changed the blood of the one man into another, he would absolutely be that typed blood.
E-68 И если ваш дух, что в вас, считается мертвым, и вы помазаны Жизнью, которая была во Христе, это на вас! В Римлянам 8:11 сказано: “Если Дух, что воскресил Христа из мертвых пребывает в вас, Он оживит так же и ваши тленные тела”, — та же самая Жизнь, те же самые силы, те же самые блага, которые Он имел здесь на земле от Бога. Он искупил тебя, Семя, которое было предузнано Богом, чьи имена были вложены в Книгу Жизни Агнца прежде основания мира.
E-68 And if your spirit that's in you is reckoned dead, and you are anointed with the Life that was in Christ, is upon you! Romans 8:11 said, "If the Spirit that raised Christ from the dead, dwells in you, It also quickens your mortal body," that same Life, them same powers, them same beneficiaries, that He had here on earth, from God. He redeemed you, a Seed that was foreknown by God, whose names was put on the Lamb's Book of Life before the foundation of the world. [Romans 8:11]
E-69 И тот Евангельский Свет воскресения, подтверждение Слова! Откуда мы узнали, что Он был Христом? Потому что Он доказывал, о чем Он говорил. Как я узнаю Послание этого часа? Бог доказывает, что Он обещал, и Он говорит об этом. Это отождествление, что мы вместе с Ним являемся пользователями блага в воскресении. Он доказывает то, о чем Он говорил.
E-69 And that Gospel Light of the resurrection, the confirmation of the Word! How did we know He was the Christ? Because He proved what He talked about. How will I know the Message of the hour? God proves what He promised, and He talks about it. That is the identification, that we are beneficiaries with Him in the resurrection. He proves what He has talked about. [Isaiah 9:2]
E-70 Что Он обещал сделать во Христе, Он доказал это в воскресении. Что Он обещал сделать в дни Моисея, Он доказал это. Что Он обетовал в дни Еноха, Он доказал это. Во все дни апостолов Он доказывал это.
E-70 What He promised to do in Christ, He proved on the resurrection. What He promised to do in the days of Moses, He proved it. What He promised in the days of Enoch, He proved it. In all the days of the apostles, He proved it.
E-71 И теперь в этот день Он доказывает, что Он сказал, потому что они являются частью того Семени, которое было представлено в Книге Жизни, которое Он пришел искупить обратно для Бога. О-о, что за Послание!
E-71 Now in this day, He proves what He said, because they are a part of that Seed that was represented on the Book of Life that He came to redeem back to God again. Oh, what a Message!
E-72 В пасхальное утро не только Он воскрес, но и все вырученные им воскресли с Ним. Он…Они были во Христе при Его распятии. Они были в Нем при Его воскресении. Мы — Его выручка, оживленные после того, как были мертвы во тьме.
E-72 On Easter morning, not only did He raise, but His beneficiaries raised with Him. He... They were in Christ at His crucifixion. They were in Him at His resurrection. We are His beneficiaries, quickened after being dead in darkness. [Romans 8:11]
E-73 В пасхальное утро не только Он воскрес, но и все вырученные им воскресли с Ним. Он…Они были во Христе при Его распятии. Они были в Нем при Его воскресении. Мы — Его выручка, оживленные после того, как были мертвы во тьме.
E-73 The darkened world of unbelief, where churches and denominations, and so forth, had drawed us out. And there's something in us calling, "Oh, we want God! We're hungering and thirsting for God." We joined the Methodist, Baptist, Pentecostals, Presbyterians, and whatmore, and still there was something wrong, we just couldn't find It yet. And all of a sudden, while we was groping in darkness, the great resurrection came to us in the manifestation of the promised Word of God. [Psalms 42:1-5, 7, 11]
E-74 Помраченный мир неверия, где церкви, деноминации и все остальные так долго держали нас. Но в нас нечто взывает: “О-о, мы желаем Бога! Мы алчем и жаждем Бога”. Примкнули к методистам, баптистам, пятидесятникам, к пресвитерианам и кому-то еще, и все равно что-то было не то, мы просто все еще не могли Этого найти. И совсем внезапно, когда мы еще шли на ощупь во тьме, великое воскресение пришло к нам в проявлении обетованного Слова Божьего.
E-74 Like, He was the manifestation of the promised Word of God. "I will not leave His soul in hell, neither will I suffer My holy One to see corruption." He manifested It, every Word of God that was promised to Him. He proved it when He raised on the Easter morning. [Psalms 16:10]
E-75 Подобно, как Он был проявлением обетованного Слова Божьего. “Я не оставлю души Его в аду и не позволю Святому Моему увидеть тление”. Он проявил Это, каждое Слово Божье, что было обетовано Ему. Он доказал это, когда Он воскрес в то пасхальное утро.
E-75 Now, them who were once groping in darkness and wondering around, if they should wash feet on this day, or if they should keep a certain day, or do a certain set of rules, all those things passed away. For, there was a glorious resurrection that defied every man-made thing that man had ever done, every man-made reason.
E-76 Так вот, те, что однажды шли на ощупь в темноте и скитались везде, если им надо было омывать ноги в этот день, или если им надо было соблюдать определенный день, или исполнять определенный перечень правил, все это прошло. Потому что произошло славное воскресение, которое отбросило все человеческое, что только совершил человек, всякое человеческое соображение.
E-76 There had never been, to that time, a man that could lay his life down and pick it up again. He defied that scientific proof they had, by raising again.
E-77 До того времени никогда не было человека, который мог бы положить жизнь свою и снова поднять ее. Он, воскреснув, бросил вызов тому научному доказательству, которое у них было.
E-77 When they say, that, "Jesus Christ isn't the same yesterday, today, and forever," that, "His Power isn't the same," that, "His Gospel isn't the same," when the Bible says It's the same! God defied every denomination, every creed, and He moved forth with His Holy Spirit, as He promised, and proved it to us, that He is alive. [Hebrews 13:8]
E-78 Когда они говорят, что “Иисус Христос не тот же самый вчера, сегодня и во веки, — что, — Его сила не такая же, — что, — Его Евангелие не такое же”, тогда как Библия говорит, что Оно такое же! Бог бросил вызов всякой деноминации, всякому учению, и Он прошел Своим Святым Духом, как Он и обещал, и доказал нам, что Он жив.
E-78 We are the benefactors of His resurrection, quickened after being dead in the world, in sin and trespasses. "He has quickened us together with Him, raised with Him, now sitting in Heavenly places in Christ Jesus." His bring... [Ephesians 1:3]
E-79 Мы — пользователи благ Его воскресения, оживленные после того, как были мертвы в мире, в грехе и беззакониях. “Он оживил нас вместе с Ним, воскресил вместе с Ним, теперь пребываем в небесных местах во Христе Иисусе”. Его приносит…
E-79 His Spirit brings His same Life again on the earth. "If the Spirit of God, that raised up Christ," the body, the anointed body; if the Spirit of God anointed that body in such a way that, when that Seed fell into the earth, He just wouldn't let Him rest there. No. He quickened Him and raised Him up. "That same Spirit," by the same works, by the same Power, by the same signs, "be in you, It'll also raise you up." [Romans 8:11]
E-80 Его Дух опять приносит на землю ту же самую Его Жизнь. “Если Дух Божий, который воскресил Христа, тело, помазанное тело; если Дух Божий так помазал то тело, что когда Семя пало в землю, Он просто не позволил Ему там остаться. Нет. Он оживил Его и воскресил Его. “Если тот же самый Дух, — через те же самые дела, через ту же самую Силу, через те же самые знамения, — будет в вас, Он воскресит и вас тоже”.
E-80 I'd like to read a little Scripture here for you. I'd like for you to turn to another Scripture I got wrote down here. It might help you a little. It's found in the Book of Leviticus, the 23rd chapter, the 9th to the 11th verse. Listen close. In the law, Levitical law, God speaking to Moses. Listen. All these things are types now, and we'll stop here for a few moments to get into this type.
And the LORD spake unto Moses, saying,
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When you... come into the land which I give unto you,... [Leviticus 23:9-11]
And the LORD spake unto Moses, saying,
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When you... come into the land which I give unto you,... [Leviticus 23:9-11]
E-81 Я хотел бы здесь прочитать вам небольшое место Писания. Хотел бы, чтобы вы обратились к другому месту Писания, которое у меня здесь записано. Это может вам немного помочь. Оно находится в Книге Левитов, в 23-й главе, с 9-го по 11-й стих. Слушайте внимательно. В законе, в законе Левитов Бог говорит Моисею. Слушайте. Все эти вещи тут прообразы, и мы здесь приостановимся на несколько моментов, чтобы вникнуть в этот прообраз.
И сказал ГОСПОДЬ Моисею, говоря:
Объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы…придете в землю, которую Я даю вам…
И сказал ГОСПОДЬ Моисею, говоря:
Объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы…придете в землю, которую Я даю вам…
E-81 "Unto the place, the position, that I have given unto you. Now you speak to the children of Israel, that when you get to this certain place that I've promised you I'd take you, when you get there in this land." Now speaking natural here, typing the spiritual.
... and shall reap the harvest thereof (you have received what I told you thereof), then you shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:
And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it. [Leviticus 23:9-11]
... and shall reap the harvest thereof (you have received what I told you thereof), then you shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:
And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it. [Leviticus 23:9-11]
E-82 “В то место, в положение, которое Я вам дал. Теперь проговори к детям Израильским, что когда вы дойдете до этого определенного места, в которое Я обетовал взять вас, когда вы доберетесь туда в эту землю”. Так вот, здесь говорится о естественном, что является прообразом духовного.
…и будете жать на ней жатву (вы приняли, что Я вам об этом сказал), то принесете первый сноп жатвы вашей к священнику:
Он вознесет этот сноп пред ГОСПОДОМ, чтобы вам приобресть благоволение; на другой день праздника вознесет его священник.
…и будете жать на ней жатву (вы приняли, что Я вам об этом сказал), то принесете первый сноп жатвы вашей к священнику:
Он вознесет этот сноп пред ГОСПОДОМ, чтобы вам приобресть благоволение; на другой день праздника вознесет его священник.
E-82 If there would be any holy ritual, it should come forth on the sabbath day, which was the seventh day of the week, which is Saturday. But did you notice, in this memorial, to wave it on the first day of the week?
E-83 Если был какой-нибудь святой ритуал, то он должен был проводиться в день субботний, который был седьмым днем недели, который является субботой. Но вы обратили внимание, что в этом празднике надо вознести его в первый день недели?
E-83 "The sheaf, which was the first of your seed that you planted, when it comes up and ripened, you cut down this sheaf and take it to the priest. And let him take it and wave it before the Lord, for your acception, that you are accepted. You have come with your sheaf, and he is to wave it before the Lord, on..." [Leviticus 23:10-11]
E-84 “Сноп, который был первым от семени, которое ты насадил, когда он вырастет и созреет, срежь этот сноп и принеси его священнику. И пусть он возьмет его и вознесет пред Господом для вашего принятия, что вы приняты. Приходишь со своим снопом, и он должен вознести его пред Господом, в…”
E-84 Not on the sabbath, the seventh day; but on the first day, which we call Sunday, S-u-n-d-a-y.
E-85 Не в день субботний, в седьмой день; но в первый день, который мы называем днем солнца — день солнца. [На англ. яз. слово воскресенье — Sunday, что переводится как день солнца—Пер.]
E-85 Course, that's a--a Roman word, which they called it the sun day for the sun god. But how it is changed!
E-86 Конечно, это римское слово, которым они называли воскресенье ради бога солнца. Но как это переменилось!
E-86 It's not s-u-n anymore. It's the S-o-n d-a-y, the Son day, that that corn of Wheat (God's first One up from the dead) is to be waved over the congregation, that we are His Seed; and that's the first of the Seed of those that slept, waved upon the first day of the week. On Sunday, He raised up. Waved good-bye, and ascended up on High, in the presence of the people. [Leviticus 23:10-11]
E-87 Это больше не с-о-л-н-ц-е. Это день С-ы-н-а, тот день Сына, когда-то зерно Пшеницы (Божий Первенец из умерших) должно быть вознесено над собранием, что мы — Его Семя; и это первое Семя из тех, что спали, вознесено в первый день недели. Он воскрес в воскресенье. Помахал на прощанье, и в присутствии людей восшел на Высоту.
E-87 Notice, It was the first corn of God's Wheat that had been raised from the dead, God's first corn of Wheat. By God's quickening Power, God had quickened His life, raised Him up from the dead, and He was the Firstfruits of those that slept, the Firstfruit. He was that Sheaf. [Leviticus 23:10-11]
E-88 Обратите внимание, Это было первым зерном Божьей Пшеницы, которое было воскрешено из мертвых, первое Божье зерно Пшеницы. Оживляющей Силой Божьей Бог оживил Его жизнь, воскресил Его из мертвых, и Он был Первенцем из тех, что спали, Первенцем. Он был тем Снопом.
E-88 That's why they had to wave that sheaf, for it was the first one that come to maturity. And it was waved as a memorial of thanksgiving to God, believing that the rest of them would come. It was a sign.
E-89 Вот почему они должны были возносить этот сноп, потому что он был первым, который пришел в зрелость. И его возносили, как воспоминание благодарения Богу, веря, что все остальные тоже созреют. Это было знаком.
E-89 And, today, because He was the first Son of God to come to full maturity, to be in God, He was plucked up from the earth and is waved over the people. Oh, what a glorious lesson! By the quickening Power, the first One! Although, He had--He had been typed; and many times, as we'll see later, that He was typed. But this was really the Firstfruit of them that slept. He was waved over the promised Seed that had promise of Life. [Romans 8:11]
E-90 И сегодня, так как Он был первым Сыном Божьим, который должен был прийти в полную зрелость, чтобы быть в Боге, Он был вырван из земли и вознесен над народом. О-о, какой славный урок! Посредством оживляющей Силы, Первый! Хотя, Он был—Он был представлен в прообразах; много раз, как мы увидим позже, что Он был в прообразах. Но это действительно Первенец из тех, что спали. Он был вознесен над обетованным Семенем, которое имело обетование Жизни.
E-90 He was waved at the Day of Pentecost, "when there came a sound from Heaven like a waving, mighty rushing wind," and was waved over the people, the pentecostal people that was up at Pentecost, waiting for the Blessing to come. [Acts 2:2]
E-91 Он был вознесен в День Пятидесятницы, “когда с Небес сошел шум, как бы от развевающегося, сильного несущегося ветра”, и был вознесен над народом, над народом пятидесятников, которые были наверху в Пятидесятницу, ожидая прихода Благословения.
E-91 And to be waved again, we realize, in the last day, according to Luke 17:30, in the Son day again, "in the day that the S-o-n of man will be revealed," or waved again over the people. [Luke 17:30]
E-92 И вновь должен быть вознесен, мы понимаем, в последние дни, согласно Луки 17:30, вновь в день Сына, “в тот день, когда откроется С-ы-н Человеческий”, или вновь будет вознесен над народом.
E-92 Now, Who is the Son of man? "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh, and dwelt among us." And if all the teaching that we have, and confirmation of the Word of God; by Word of God, by signs, by wonders, we see today, that in the Book of--of Luke here, that as we just quoted from, or the--the Luke the 17th chapter and the 30th verse; and Malachi 4, and the different Scriptures that we are acquainted with, that that Word again is waved over the people, that the dead traditions of man is dead, and the Son of God is alive again with the baptism of the Holy Spirit right among us, and is giving us Life. [John 1:1]
E-93 Так вот, Кто есть Сын Человеческий? “В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. И Слово стало плотью, и пребывало среди нас”. И во всем учении, что у нас есть, и в подтверждении Слова Божьего: Словом Божьим, знамениями, чудесами, мы видим сегодня, что здесь в Книге Луки, как мы только что процитировали из—из Луки, 17-й главы и 3О-го стиха; и Малахии 4, и различные Писания, с которыми мы знакомы, что то Слово вновь вознесено над народом, что мертвые традиции человеков мертвы, а Сын Божий опять жив с крещением Святым Духом прямо посреди нас и дает нам Жизнь.
E-93 As Christ was the first One to raise, from all the prophets, and so forth; although typed in many places, He was the Firstfruits of those that slept. In the Bride, coming of Christ, coming out of the church, there'll have to be a Sheaf waved again in the last days. Oh, my! [Colossians 1:15]
E-94 Как Христос был первым из всех пророков, Кто воскрес, и всех остальных; несмотря на то, что во многих местах был представлен в прообразах, Он был Первенцем из тех, что спали. И в Невесте, исходящей от Христа, выходящей из церкви, в последние дни опять должен быть вознесен Сноп. О-о, вот это да!
E-94 Waving of the sheaf! What was the sheaf? The first one that come to mature, the first one that proved it was a wheat, that proved it was a sheaf. [Colossians 1:15], [Leviticus 22:10-11]
E-95 Потрясание снопа! Чем был сноп? Первый, что пришел в зрелость, первый, который доказал, что это была пшеница, которая доказала, что это был сноп.
E-95 Hallelujah! I'm sure you see what I'm talking about. It was waved over the people. And the first time there will come forth, for the Bride age, for a resurrection out of dark denominationalism, will be a Message, that the full maturity of the Word has turned back again in Its full Power, and being waved over the people, by the same signs and wonders that He did back there.
E-96 Аллилуйя! Я уверен, что вы понимаете, о чем я говорю. Он был развеян над народом. И в первый раз для Века Невесты, для воскресения из темного деноминацизма придет Послание, которое провозгласит, что полная зрелость Слова опять вернулась назад в Своей полной Силе и развевается над людьми с теми же самыми знамениями и чудесами, которые Он творил тогда.
E-96 "Because I live, ye live also," speaking to His Wife. "Because I live, ye live also." What a resurrection that that was! And what a resurrection this is, to be quickened from the dead, "to be made alive in Christ Jesus," by God's quickening Power. [John 14:19]
E-97 “Потому что Я живу, вы тоже живете”, говоря Своей Жене. “Потому что Я живу, вы тоже живете”. Что это было за воскресение! И что это за воскресение, быть оживленным из мертвых, “соделаться живым во Христе Иисусе” посредством Божьей оживляющей Силы.
E-97 He was waved to them. The Word, which He was, was waved back to them on the Day of Pentecost, the Word made manifest. Now, and as I say, It's to be waved again in the last day. Now, for instance...
E-98 Он был развеян на них; Слово, которым Он был, было снова развеяно на них в День Пятидесятницы, Слово проявленное. Так вот, и как я говорю, Оно должно быть снова развеяно в последние дни. Так вот, например…
E-98 You say, "Well, now, wait a minute, Brother Branham. I know a church that..." Well, I do, too. See?
E-99 Вы скажете: “Ну, так что, подожди минутку, Брат Бранхам. Я знаю церковь, которая…” Ну, так я тоже знаю. Понимаете?
E-99 But now, for instance, what if--if we were going to go back to Tucson this afternoon, now, and each one of us had a... was going to go in a--a big Cadillac, brand new? And all of the seats were made out of--of doeskin, softest of the leather, soft and easy to sit in; and the floorboards were plush; the steering wheel were nickel-plated and had diamond studs all over it; and the engine was mechanically tested to be exactly the right engine; and the wheels were... all had bearings and greased up; and the tires were all puncture-proof and blowout-free; and all been tested scientifically.
E-100 Но теперь, например, что если—если бы мы собирались поехать в Тусон сегодня днем, сейчас, и у каждого из нас был…собирались поехать в большом Кадиллаке, совершенно новом? И все сиденья были бы из—из замши, самой мягкой кожи, мягкая и на ней легко сидеть; коврики были из плюша; рулевое колесо было никелированное и все усеяно алмазами; и мотор был бы механически проверенный, совершенно исправный; и колеса были бы…все подшипники смазаны; и все покрышки были проколостойкие и несдувающиеся; все было научно проверено.
E-100 They had been pushed off the assembly line, both of them, and both of them filled up with gasoline. That's the running power, the gasoline, because in it is the octane. But now when you're going to start them, although both of them look just alike, but there is one of them don't have any spark, any firing power.
E-101 Они оба сошли со сборочного конвейера, и оба наполнены топливом. Это движущая сила, топливо, потому что в нем октан. Но теперь, когда вы начнете их заводить, хотя оба они выглядят полностью одинаково, но один из них не имеет никакой искры, никакой зажигающей силы.
E-101 "Well," you say, "the power is in the gasoline, Brother Branham." But I don't care how much power is in the gasoline; unless there's a spark there to manifest that power, 'less there's a power there to confirm that that's gasoline, it just might as well be water. Until...
E-102 “Что ж, — скажете вы, — сила находится в топливе, Брат Бранхам”. Но мне неважно, сколько силы есть в топливе, если там нет искры, чтобы проявить ту силу; если там нет силы, чтобы подтвердить, что это — топливо, с таким же успехом это может быть и вода. До тех пор…
E-102 No matter how much theologians claim, how well you got your church set, how much education you got, how much like the Bible; until that wave Sheaf, until the Holy Spirit comes upon that person to quicken that Word! The gasoline represents the Word. It's the Truth; but, without the Spirit, It won't move. [John 1:12]
E-103 Неважно, насколько теологи заявляют, как хорошо у вас устроена ваша церковь, сколько у вас образования, насколько похоже на Библию; до тех пор, пока тот Сноп потрясания, пока Святой Дух не сойдет на того человека оживить то Слово! Топливо представляет собой Слово. Оно — Истина; но без Духа Оно не тронется.
E-103 We have put too much stress on the Mechanics and nothing on the Dynamic. It needs the dynamic Power of God, the resurrection Power of Jesus Christ upon the Church, to manifest and to bring to pass that This is gasoline. It might be in a gasoline can; could still be water, see. But the only proof of it, is, put this Life on it, and It'll prove whether it's gasoline or not. [Luke 24:49], [John 6:63]
E-104 Мы придавали слишком большое значение Механике и не придавали значения Динамике. Но Церкви нужна динамическая Сила Божья, Сила воскресения Иисуса Христа, чтобы проявить и привести в исполнение, что Это топливо. Оно может быть в канистре от бензина; это может быть и вода, понимаете. Но единственное доказательство, это приложи на него Жизнь, и Оно покажет, топливо это или нет.
E-104 And when you try to put the Holy Spirit in a denomination, you are as much as trying... You can get a splutter; you'll ruin your engine, by getting it full of carbon.
E-105 И когда пытаешься Святой Дух вложить в деноминацию, это точно так же, как пытаться…У тебя могут быть перебои; ты повредишь свой двигатель, он весь обуглится.
E-105 But, oh, I'm so glad that there is a ten thousand octane Power, the Word of God and a Holy Ghost to light It up, and to resurrect the Power of God into a man's life, or a woman's life, or into a church. That shoved that Cadillac down the road yonder, under the dynamic Power of the Holy Ghost which came back and was waved over the people at the Day of Pentecost, making Him the same yesterday, today, and forever. [Acts 2:38], [Hebrews 13:8], [John 6:63]
E-106 Но, о-о, я так рад, что существует десятитысячная октановая сила, Слово Божье и Святой Дух, чтобы зажечь Его, и воскресить Силу Божью в жизни мужчины и в жизни женщины, или в церкви. Которая толкала там по дороге этот Кадиллак под динамической силой Святого Духа, которая вернулась и была вновь развеяна над народом в День Пятидесятницы, делая Его тем же самым вчера, сегодня и во веки.
E-106 There was the first Sheaf come up from all the prophets, which was the Son of God, the King of all prophets. [Colossians 1:15]
E-107 There has been churches, churches, brides, brides, churches, brides, brides.
But there has got to come One! Hallelujah! There has to come a real Bride! There must come One that's not only got the Mechanics, but the Dynamics of It, makes that Church live, move in the Power of His resurrection. Until we come to that place, until we find that place, what good does it do to polish the hubs? What good does it do to give her a facelift or a simonize job, when there's no Dynamics in it? No matter how much the Mechanics prove to be right, there has got to be a Dynamics to make It work. [John 1:12], [Romans 8:11], [Luke 24:49], [John 6:63]
But there has got to come One! Hallelujah! There has to come a real Bride! There must come One that's not only got the Mechanics, but the Dynamics of It, makes that Church live, move in the Power of His resurrection. Until we come to that place, until we find that place, what good does it do to polish the hubs? What good does it do to give her a facelift or a simonize job, when there's no Dynamics in it? No matter how much the Mechanics prove to be right, there has got to be a Dynamics to make It work. [John 1:12], [Romans 8:11], [Luke 24:49], [John 6:63]
E-108 That's what He proved! Hallelujah! That's what Easter proved. He wasn't only the Word, but He was God Himself, the Dynamics, in the Word. That made the body of Jesus Christ (cold, stiff, and dead, in the grave) shake into Life and rise again, and roll away the stone. "I am He that was dead," so dead till the sun said He was dead, the moon said He was dead, the stars said He was dead. All nature said He was dead. And now the whole world has to recognize that He's alive again. He was not only the Mechanics, God's Word, He was the Dynamics to prove It. [Revelation 1:18], [Romans 8:11], [John 6:63]
E-109 Но должна прийти Та Одна! Аллилуйя! [Брат Бранхам дважды хлопает в ладоши.—Ред.] Должна прийти настоящая Невеста! Должна прийти Та, которая имеет не только Механику, но и Динамику Этого, побуждает ту Церковь жить, двигаться в Силе Его воскресения. До тех пор, пока мы до этого не дойдем, до тех пор, пока мы не найдем этого, какой смысл полировать колпаки? Какой смысл делать ей косметический ремонт и натирать ее воском, когда в ней нет Динамики? Не важно, насколько исправна Механика, должна быть Динамика, чтобы Это заработало.
E-109 And as He, being the Groom, the Bride has to come forth, 'cause It's part of Him. And It can only be the manifestation of the fulfilling of all the revelations any others has spoke of the Bride; It can only manifest. If it does something different from the Groom, it isn't the Bride. Because, She is flesh of His flesh, bone of His bone; Life of His Life, Power of His Power! She is Him! As man and woman are one, and woman taken from his side; She had taken a Spirit, the feminish Spirit, from Him. The flesh from His side, made both Mechanics and Dynamics, the Wife. The Spirit of Him and the flesh of Him, and put it together, and made Mechanics and Dynamics. Until the church or the people... [Genesis 2:23], [John 6:63]
E-110 Вот что Он доказал! Аллилуйя! Вот что доказала Пасха. [Брат Бранхам несколько раз стучит по кафедре.—Ред.] Он был не только Словом, но Он был Самим Богом, Динамикой в Слове. Которая заставила тело Иисуса Христа (холодное, окоченевшее и мертвое в могиле) встряхнуться к Жизни и воскреснуть, и откатить камень. “Я — Тот, Который был мертвый”, настолько мертвый, что солнце показало, что Он мертвый; луна показала, что Он мертвый; звезды показали, что Он был мертвый. Вся природа сказала, что Он был мертвый. А теперь весь мир должен признать, что Он опять жив. Он был не только Механикой, Божьим Словом, Он был Динамикой, чтобы доказать Это.
E-110 All these Easter bunnies, and ceremonies, and big churches, and finery, will fail and pass away.
E-111 И поскольку Он Жених, должна выйти Невеста, потому что Это Его часть. И Это может быть только проявлением исполнения всех остальных откровений, которые сказаны о Невесте; проявит только Это. И если делает как-нибудь иначе, чем Жених, это не Невеста. Потому что Она плоть от плоти Его, кость от кости Его; Жизнь от Жизни Его, Сила от Силы Его! Она — это Он! Как мужчина и женщина — одно, женщина взята из его бока, Она приняла Дух, женский Дух от Него. Плоть из Его бока, сделана и Механикой, и Динамикой, Жена. Дух Его и плоть Его, и это сложено вместе, и сделано Механикой и Динамикой. До тех пор, пока церковь или люди…
E-111 Until that Church becomes both Dynamics and Mechanics; and the Spirit of God, that moved Him, to do the things that He did! If He hit on sixteen cylinders, so will the Bride. Amen! For He said, in John 14:12, "He that believeth on Me, the works that I do shall he do also. I'll give him a charge of My Dynamics, in his Mechanics, that the world will not be able to withstand it; and I'll raise him up again at the last day." That's the Easter Message, the Dynamics and the Mechanics, together! The Mechanics without the Dynamics, no good; neither is the Dynamics, without the Mechanics. [John 14:12], [John 6:63]
E-112 Все эти пасхальные кролики и церемонии, и большие церкви, и пышные украшения пройдут и не помогут.
E-112 You can scream and shout, and jump up-and-down, all you want to, and deny this Word, it won't do any good. You're just cranking around the--the pistons of... Got the spark there to fire, but no gasoline to fire it by. [John 6:63]
E-113 Пока Церковь не станет и Динамикой и Механикой; и Дух Божий, которым Он был движим на то, что Он совершал! Если Он давил на шестнадцать цилиндров, так будет и Невеста. Аминь! Ибо Он сказал в Иоанна 14:12: “Верующий в Меня, дела, что Я творю, и он сотворит также. Я дам ему заряд Моей Динамики в его Механику, что мир не сможет этому противостоять, и Я воскрешу его вновь в последний день”. Вот это Пасхальное Послание: Динамика и Механика вместе! Механика без Динамики — никакого толку; так и Динамика без Механики.
E-113 It'll only work as they come together. Amen! So, one will set still, and the other One will go up. That's the only thing there is to it. Yet, they both might look alike, both claim to be churches, both claim to be Bride. But One has Mechanics and Dynamics, It brings it to pass, of what He said is the Truth. [John 6:63]
E-114 Вы можете кричать и восклицать, и прыгать вверх и вниз, как вам угодно, и отвергать это Слово; это не принесет никакой пользы. Вы просто крутите и крутите поршни…Искра есть, чтобы зажечь, но нет топлива, которое она зажгла бы.
E-114 It just won't move, no matter how good the Mechanics is, until the Dynamics come. When the Dynamics come, that Fire is made to connect with that octane in the gasoline. And when That explodes, it causes a combustion, and that combustion moves every motion, every move, for He is the same yesterday, today, and forever. That's the resurrection. That's the real Power of God, Mechanics with the Dynamics. Notice, "It's the Spirit that quickens." It's the--it's the Spark that fires. It's not the gas that fires; it's the Spark that fires the gas. See? [John 6:63], [Hebrews 13:8]
E-115 Это сработает только тогда, когда они соединятся вместе. Аминь! Итак, одна будет стоять как вкопанная, а Другая вознесется. И это все, в чем тут дело. Хотя обе могут выглядеть подобно, обе претендуют быть церквами, обе претендуют быть Невестой. Но у Одной есть Механика и Динамика, Она приводит в исполнение то, что, как Он сказал, является Истиной.
E-115 "You can do nothing without Me; but with Me you can do all things." As He is the Word, It's the Father living. "Father sent Me, so send I you. As the Father has fired Me and pushed Me into everything, I do only that which is pleasing to God. Now, as He sent Me, so send I you with the same Mechanics, and it takes the same Dynamics to operate It. And these signs shall follow them that claim to have the Mechanics. The Dynamics will take Its place." [John 20:21-22], [John 15:5]
E-116 Она просто не двинется, неважно, насколько исправна Механика, пока не придет Динамика. Когда приходит Динамика, этот Огонь устроен соединяться с этим октаном в топливе. И когда Это взрывается, это вызывает сгорание, и это сгорание движет каждый ход, каждое движение, ибо Он тот же самый вчера, сегодня и во веки. Это воскресение. Это настоящая Сила Божья, Механика с Динамикой. Обратите внимание: “Это Дух оживляет”. Это—это Искра зажигает. Не топливо зажигает; это Искра зажигает топливо, Понимаете?
E-116 Paul said, "The Gospel came to us not in Word only," through gasoline only, "but through Spark also," to make It move. There you are. It came to us in that manner. [I Thessalonians 1:5]
E-117 “Без Меня вы ничего не можете делать, но со Мной вы все можете”. Как Он есть Слово, Оно — Живой Отец. “Отец послал Меня, так и Я посылаю вас. Как Отец зажег Меня, и двигал Меня везде, Я делаю только то, что угодно Богу. Так вот, как Он послал Меня, так и Я посылаю вас с той же Механикой, и необходима та же Динамика, чтобы задействовать Это. И эти знамения будут сопровождать тех, которые заявляют, что имеют Механику. Динамика займет Свое место”.
E-117 It's the same Spirit, that raised Him up, that quickened the true believer to Eternal Life. Now remember, potentially... Now watch, as we are getting out of our time. Notice, "the same Spirit," now, Romans 8:1. Now let's just read that again, in Romans 8:1, and we'll see what that says. All right. And not Romans... I mean, 8:11, I'm sorry. [Romans 8:11]
E-118 Павел сказал: “Евангелие пришло к нам не только в Слове, — не только через топливо, — но так же через Искру”, чтобы побудить Его двигаться. Вот вам, пожалуйста. Вот как Оно к нам пришло.
E-118 In Romans 8:11, "But if..." There is the problem. There's His catch.
But if the Spirit of him (God, the Holy Spirit) that raised up Jesus from the dead dwell in you,... [Romans 8:11]
But if the Spirit of him (God, the Holy Spirit) that raised up Jesus from the dead dwell in you,... [Romans 8:11]
E-119 Тот же самый Дух, что воскресил Его, воскресил истинного верующего к Вечной Жизни. Теперь помните, потенциально…Теперь наблюдайте, когда у нас кончается время. Обратите внимание, “тот же самый Дух”…Так вот, Римлянам 8:1. Так вот, давайте опять это прочитаем в Римлянам 8:1, и посмотрим, что там говорится. Хорошо. И не Римлянам…то есть, 8:11, извините.
E-119 Now, there you are, "If the Bridegroom Spirit dwells in the Bride!" [Romans 8:11]
E-120 В Римлянам 8:11: “Если же…” Вот в чем проблема. Вот в чем Его захват.
Если же дух Того (Бог, Святой Дух) Кто воскресил из мертвых Иисуса живет в вас…
Если же дух Того (Бог, Святой Дух) Кто воскресил из мертвых Иисуса живет в вас…
E-120 When God made His first bridegroom, He made the bridegroom first, and he was both man and woman, in spirit; formed him in the dust of the earth, to make him material. And notice when He made Eve, from Adam, He took not another piece of clay, He took from the same piece of clay; the same Word, for Adam was a spoken Word. See? He took from him, and then taken the... He had masculine and feminish spirit. And He took the feminish spirit away from Adam, and placed it in Eve; so it's still part of Adam's spirit, it's Adam's flesh. Then, it was Adam's spirit, the dynamic, that quickened the mechanics of his body. [Genesis 1:27]
E-121 So the Bride must also be flesh of His flesh, and bone of His bone. Then how is this mortal flesh going to become His flesh? We'll get to it in a minute, see. How is it done? How? What is this great transformation? Notice.
Now if the Spirit of him (God) that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you. [Genesis 2:23], [Romans 8:11]
Now if the Spirit of him (God) that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you. [Genesis 2:23], [Romans 8:11]
E-122 Когда Бог создал Своего первого жениха, сначала Он создал жениха, и он был и мужским и женским духом, сформировал его в прахе земном, чтобы сделать его материальным. И обратите внимание, когда Он создал Еву из Адама, Он не взял еще один кусок глины, Он взял из того же самого куска глины; из того же Слова, потому что Адам был сказанным Словом. Понимаете? Он взял от него и потом взял…в нем был мужской и женский дух. И Он забрал от Адама женский дух и поместил его в Еву; то есть он по-прежнему часть духа Адама, это плоть Адама. Тогда, именно дух Адама, динамика, который оживил механику его тела.
E-122 Oh, my! The predestinated One, of course, like the Seed laid upon the earth, the One that had Life in them. Many of them were dead; they were just rotten seed; the waters and things burnt them out. But, you know, there was a Seed laying there ready for Life. God knowed It was laying there. [Romans 8:11, 30]
E-123 Итак, Невеста тоже должна быть плоть от плоти Его, и кость от кости Его. Тогда как эта тленная плоть станет Его плотью? Мы подойдем к этому через минуту, да. Как это происходит? Как? Что это за великое преображение? Смотрите.
Теперь, если же дух Того (Бога), Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела духом Своим, живущим в вас.
Теперь, если же дух Того (Бога), Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела духом Своим, живущим в вас.
E-123 Now, the predestinated Ones are the first to be quickened by the Holy Spirit, for the Holy Spirit comes to claim Its Own. Now, this is deep now, and be sure to catch this good. [Romans 8:11, 30]
E-124 О-о, вот это да! Предопределенные, конечно, как Семена лежали на земле, Те, что имели в себе Жизнь. Многие из них были мертвы; они были просто сгнившими семенами; воды и все остальное уничтожило их. Но знаете, там лежало Семя, готовое для Жизни. Бог знал, что оно там лежало.
E-124 Now, as the sun was sent across the earth, not to bring rocks, which was dirt also, to life, it was not to bring all the dirt to life, but was to bring the part of the dirt which was enclosed around a life.
E-125 Так вот, Предопределенные первыми будут оживлены Святым Духом, потому что Святой Дух приходит заявить права на Своих Собственных. Так вот, это глубоко, и обязательно это хорошенько ухватите.
E-125 Not all man will receive Christ. Oh, no. But those which God foreordained Life, is housed around some of the dirt of the earth, that's the One He comes to quicken. They're the Ones. [Romans 8:28-30]
E-126 Так вот, как солнце было послано вокруг земли не для того, чтобы скалы, которые тоже были прахом, привести к жизни, оно не было для того, чтобы привести к жизни весь прах, но должно было привести к жизни ту часть праха, которая была заключена вокруг жизни.
E-126 That, now, that dirt would lay there in the sun, and say, "Oh, this old sun is so hot!" That rock, say, "This old sun is so hot!" But that little seed, said, "That's what I'm looking for," and it begin to spring forth to life. It quickened that part of the dirt. Because, the sun was sent not to quicken the rock, not to quicken the dirt, but to quicken the life of the seed.
E-127 Не все люди примут Христа. О-о, нет. Но те, которым Бог предназначил Жизнь, размешены вокруг того праха земного. Вот Кого Он идет оживить. Именно Этих.
E-127 Now, the Holy Spirit comes now. Of course, It wasn't sent... Why won't all the people receive It? It wasn't sent to them.
E-128 Так вот, тот прах полежал бы там на солнце и сказал: “О-о, это солнце такое горячее!” Тот камень скажет: “Это солнце такое горячее!” Но то семечко сказало: “Этого я и ожидаю”, и оно начало прорастать к жизни. Оно оживило ту часть праха. Потому что солнце было послано не скалу оживить, не прах оживить, но оживить жизнь того семени.
E-128 A guy told me, "I don't believe. I don't care what you'd say. If you could raise up the dead, or anything, and heal the sick; and prove It, any way; I still don't believe It."
I said, "Certainly not. You're a unbeliever. It don't mean a thing to you. It wasn't even sent to you. It's sent to those who will believe."
I said, "Certainly not. You're a unbeliever. It don't mean a thing to you. It wasn't even sent to you. It's sent to those who will believe."
E-129 Так вот, теперь приходит Святой Дух. Конечно, Он не был послан…Почему Его не примут все люди? Он был послан не для них.
E-129 The Message is to the believer. To them that perish, It's foolishness; but to them that are in Christ, and part of that Seed, It's Life. [I Corinthians 1:23]
E-130 Один парень сказал мне: “Я не верю. Мне не важно, что ты скажешь. Если ты даже воскресишь мертвого или что хочешь, и исцелишь больного; и как-нибудь Это докажешь; я все равно Этому не верю”.
E-130 My crude little story about the farmer putting the egg under, or the eagle egg under the hen. See? That little eagle was, absolutely, he was a--he was a odd-looking, little creature. When this farmer had did that thing that he did, to put this eagle egg under this old hen. And she hatched out a funny-looking chicken, and it was a--it was a odd, little fellow. He didn't look like them. His feathers wasn't like the rest of them, and he--he just... He was an odd, little guy. And all the rest the chickens recognized him an odd fellow. And the hen went around...
E-131 Я сказал: “Конечно, нет. Ты неверующий. Это для тебя ничего не значит. Это было послано не для тебя. Это послано тем, которые поверят”.
E-131 He didn't even like the diet she was feeding him. He just didn't like that scratching in the barnyard. He, he didn't have nothing to do with that. So he wondered why he had to be the odd one around there, anyhow. See? And he never tasted anything that... He just eat enough to keep him alive, because he didn't like the taste of it, see. Cause, he wasn't a chicken, to begin with. See?
E-132 Послание — это для верующего. Для тех, кто погибнет, Оно глупость; но для тех, которые во Христе, и являются частью того Семени — Это Жизнь.
E-132 And the--the hen would cluck, and, you know, "The days of miracles is past. There is no such a thing. Join the church." It just didn't hit right, with the little guy. So he followed around the hen until one day his mammy...
E-133 Моя немудреная история о фермере, подложившем яйцо, яйцо орла под курицу. Видите? Этот орленок был полностью, он был—он был довольно странным творением. Когда тот фермер сделал, что задумал, положил это орлиное яйцо под ту курицу. И она высидела смешного цыпленка, и он был—он был странным малым. Он не был на них похож. Его перья не были, как у всех остальных, и он—он просто…Он был необычным парнишкой. И все остальные цыплята считали его странным приятелем. И курица ходила кругом…
E-133 The old eagle knowed she had laid so many eggs, and there was one missing. She knew that that eagle was somewhere, so she starts out on the hunt for him. And she circled over the mountaintop, and down in the valleys, and over in everywhere where he might be. By this time, he, it's time for him to be born. It's time for him to be hatched out. Said, "Maybe a crow come in and picked up my egg; maybe a vulture. I don't know. Something picked up my egg. But I know... That egg is in my mind. I got a son somewhere. I got to hunt him."
E-134 Ему даже не нравилась пища, которой она его кормила. Ему просто не нравилось это поскребывание в курятнике, у него не было с этим ничего общего. Итак, он задавался вопросом, почему ему, такому необычному, надо было там находиться, все-таки. Видите? И он не пробовал ничего такого…Он ел ровно столько, чтобы не умереть, потому что ему не нравился тот привкус, понимаете. Потому что он от начала не был курицей. Понимаете?
E-134 So does God. He is that Great Eagle. In His thoughts He knowed He'd have a Church. He knowed He'd have a people. No matter what's cuddled them, no matter what they was hatched out under, He is hunting. He is hunting for His Own.
E-135 И курица кудахтала и, знаете: “Дни чудес прошли. Ничего такого не существует. Присоединись к церкви”. Это просто не укладывалось этому приятелю. Итак, он следовал за этой курицей до тех пор, пока однажды его мама…
E-135 And one day, the story goes, this old eagle flew over the barnyard. She was looking everywhere, and she found him. Oh, for that resurrection, to recognize that he really wasn't a chicken, after all. He was an eagle! And he was always taught to look down, look for a bug or something in the barnyard. But he heard a scream, that said, "Look up this way!" And he looked above him, and there was a creature with fourteen-feet wings, powerful-er than all the chickens there was in the barnyard, and claimed him to be her son.
He said, "Mama, how can I get to you?"
He said, "Mama, how can I get to you?"
E-136 Пожилая орлица знала, что она отложила столько то яиц, и одного не хватало. Она знала, что тот орел где-то есть, итак, она начинает его разыскивать. И она кружила над вершиной горы, и в долинах, и везде, где он мог быть. К тому времени он, ему настало время родиться. Настало время ему быть высиженным. Сказала: “Может, ворон подобрал мое яйцо, может быть, стервятник. Я не знаю. Кто-то забрал мое яйцо. Но я знаю…Я помню это яйцо. У меня где-то есть сын. Я должна его отыскать”.
E-136 Said, "Just jump, start flopping your wings, for you're an eagle."
See, she knew she had a son somewhere. No matter what he's been raised up in, she's got a son somewhere.
See, she knew she had a son somewhere. No matter what he's been raised up in, she's got a son somewhere.
E-137 Так делает и Бог. Он — тот Великий Орел. В Своих мыслях Он знал, что у Него будет Церковь. Он знал, что у Него будут люди. Не важно, кто держал их в объятиях, не важно, под кем они высижены, Он разыскивает. Он разыскивает Своих Собственных.
E-137 And God knows! Hallelujah! He's got a predestinated, foreordained Church! He knowed He's got sons and daughters, and a Bride, waiting somewhere; when the Holy Spirit begins to fly over it, that wave Sheaf. Oh, my! He's the same yesterday, today, and forever. Not some mythical story, but a reality! [Hebrews 13:8]
E-138 И однажды, говорится в истории, эта старая орлица пролетала над курятником. Она везде искала, и она его нашла. О-о, для этого воскресения, чтобы узнал после всего этого, что он в самом деле не был цыпленком. Он был орлом! А его всегда учили смотреть вниз, искать жучка в амбаре или что-нибудь еще. Но он услышал крик, этот возглас: “Взгляни вверх, вот сюда!” И он взглянул вверх, а там было творение с крыльями в четырнадцать футов, сильнее, чем все курицы в курятнике, и заявляла, что он ее сын.
Он сказал: “Мама, как я могу попасть к тебе?”
Он сказал: “Мама, как я могу попасть к тебе?”
E-138 No matter how many tried to tell him, "a eagle," he didn't know what a eagle was. Yet, he was a eagle. He would not understood it until he seen something that reflected him, that he reflected, rather. [Romans 8:11, 30], [Hebrews 13:8]
E-139 And when we see, not a denomination, not a Ph.D., not a LL.D., not a good neighbor; but a son of God molded in the image of God, with the dynamic Power of God to answer the request of this day, that He's the same yesterday, today, and forever, there ain't no hen going to hold you. He hunts for his Mama. He's an eagle, to begin with. He recognizes. This real eagle recognizes the call of God's Word. Why? He's an eagle. A eagle to a eagle! The Word before the foundation, the Word to the Word! The Word, predestinated, to the Word written for the hour. You realize your position. He hunts for It. [Romans 8:11, 29-30]
E-140 This then, this earthly body, is quickened and brought by the quickening Spirit of God to obedience to the Word of God. [Romans 8:11]
E-141 И Бог знает! [Брат Бранхам несколько раз стучит по кафедре.—Ред.] Аллилуйя! у Него есть предопределенная, предназначенная Церковь! Он знал, что у Него есть сыновья и дочери, и где-то ожидает Невеста; когда над ними начинает пролетать Святой Дух, тот Сноп потрясания. О-о, вот это да! Он тот же самый вчера, сегодня и во веки. Не какая-то мифическая история, но реальность!
E-141 Quickly. When he wanted to know how he could get there with her, he had been taught he couldn't do that. "You can't get no higher than you can jump." He's a chicken. See?
But this eagle said, "That's not so."
"Well, look at the chickens!"
But this eagle said, "That's not so."
"Well, look at the chickens!"
E-142 Не важно, сколько пытались втолковать ему, “орел”, он не знал, каким был орел. Хотя, он был орлом. Он этого не понимал, пока он не увидел что-нибудь, что отражало бы его, точнее, что он отражал.
E-142 "No matter what the chickens are, you're a eagle. Just start spreading those wings, and get a little exercise in them. Start moving up!"
E-143 И когда мы видим не деноминацию, не доктора философии, не доктора права, не хорошего соседа; но сына Божьего, сформированного по образу Божьему, с динамической Силой Божьей, чтобы ответить на запрос этого дня, что Он тот же самый вчера, сегодня и во веки, тогда никакая курица тебя не удержит. Он разыскивает свою Маму. Он от начала орел. Он распознает. Этот настоящий орел узнает зов Божьего Слова. Почему? Он орел. Орел к орлу! Слово, прежде основания мира, Слово к Слову! Предопределенное Слово к Слову, написанному для этого часа. Вы осознаете свое положение. Он разыскивает Это.
E-143 The Word to the Word! "The works that I do shall you also. He that believeth in Me, the works that I do shall he also." See? "Because I live, he lives also." "And if the Spirit that raised Him from the dead dwells in you, It quickens your mortal body." See? [John 14:12, 19-20], [Romans 8:11]
E-144 Тогда это, это земное тело оживлено, и оживляющим Духом Божьим приведено в послушание Слову Божьему.
E-144 What does It do? Now listen, so that you'll know. And this Easter, I want it to mean more to you than any Easter ever did. See? I want you to see it. We know what It done for Him; but I want you to see it, not will, It has done the same for you. See? What does It do? It quickens the mortal body. This mortal body that we live in, It quickens it, in other words, brings it to Life. [Romans 8:11], [John 14:12, 19-20]
E-145 Быстро. Когда он захотел узнать, как он мог добраться туда до нее, его учили, что он этого не может. “Ты не можешь взобраться выше, чем прыгнешь”. Это курица. Видите?
Но этот орел сказал: “Это не так”.
“Ну смотри на этих цыплят!”
Но этот орел сказал: “Это не так”.
“Ну смотри на этих цыплят!”
E-145 Now, you who once walked along with a great big cigar in your mouth, and everything, or a bunch of cigarettes; and you women who once had short hair, painted, and carried on, and wore shorts, and things like that; all at once, Something screamed, and you looked down here and It was the Word. See, It quickened your... You said, "No more shorts for me, no more liquor for me, no more lying, no more stealing, no more this, that." See? The Spirit that raised Him from the dead, dwelling in you, will also bring your mortal bodies, the dust of the earth, into subjection. You see? What is it? Subjection to what? Christ. Who is Christ? The Word. Not the theology, but the Word! [Romans 8:11]
E-146 “Не важно, каковы эти цыплята, но ты орел. Просто начни раскрывать те крылья. Поупражняй их немного. Начинай подниматься!”
E-146 Then you say, that, "These things, oh, I think it's all right for women to wear slacks." [Deuteronomy 22:5]
When, the Word said, "No." See, It quickens you to That. See? You are drawed to It. See, it's you, then. It becomes... You become part of the Word. It brought your body, not... [Romans 8:11]
When, the Word said, "No." See, It quickens you to That. See? You are drawed to It. See, it's you, then. It becomes... You become part of the Word. It brought your body, not... [Romans 8:11]
E-147 Слово к Слову! “Дела, что Я творю, и вы сотворите. Верующий в Меня, дела, что Я творю, и он сотворит”. Видите? “Потому что Я живу, он тоже живет”. “И если Дух, который воскресил Его из мертвых, пребывает в вас, Он оживляет ваши тленные тела”. Видите?
E-147 Well, you say, "Well, now, let me tell you something. My pastor..." I don't care what your pastor said; it's what the Word says! If you want to be a chicken, go on with him. But if the pastor speaks different from this Word, then he is not a feeder of the eagles; uh-huh, he's a feeder of the hens, see, not of the eagles. See? The Eagle eats on eagle's Food. See? It quickens!
E-148 Что это совершает? Теперь послушайте, чтобы вы знали. И эта Пасха, я хочу, чтобы эта Пасха значила для вас больше, чем любая другая. Понимаете? Я хочу, чтобы вы это поняли. Мы знаем, что она сделала для Него; но я хочу, чтобы вы поняли, что она не сделает, но что она уже сделала для вас то же самое. Понимаете? Что она делает? Она оживляет тленное тело. Это тленное тело, в котором мы живем, Она оживляет его, другими словами, приводит его к Жизни.
E-148 The Bible said it's wrong to do that, and the man and so forth and what all you do, it's wrong. Say, "Days of miracles is past." This Bible said He's the same yesterday, today, and forever. If they say, "That's mental telepathy. And it's some kind of a mind-reading, this discernment. And all these visions and things, is nonsense," see, they are chickens. They don't know what eagle Food is. [Hebrews 13:8]
E-149 Так вот, вы когда-то разгуливали с большой сигарой во рту, и все такое, или с пачкой сигарет; и вы, женщины, которые когда-то носили стрижки, накрашенные, и с таким поведением, и носили шорты, и все такое; вдруг, Нечто прокричало, и ты посмотрел сюда, и Это было Слово. Видишь, Это оживило твое…Вы сказали: “с меня довольно шорт, с меня довольно спиртных напитков, хватит лгать, хватит красть, больше ничего такого”. Видите? Дух, который воскресил Его из мертвых, пребывая в вас, так же приведет ваши тленные тела, прах земной, в подчинение. Вы понимаете? Что это такое? Подчинение кому? Христу. Кто есть Христос? Слово. Не теология, но Слово!
E-149 But, brother, when you hear that scream, there's Something in you! You're a eagle, to begin with. Why? You are that Seed, that the resurrection of the S-o-n has dawned, and the wave Sheaf upon the earth, to make you recognize that you are a eagle and not a denominational chicken. You see it? Hah!
E-150 "If the Spirit that raised Him from the dead," the Word, the Dynamic of the Word, "dwells in you, It also quickens your mortal body." Now how we flesh of His flesh and bone of His bone? Because, quickly, while we're yet mortal sinners, mortal, ready to die, these bodies, It quickens that body. What's quicken? "Brings to Life." The spirit that once liked to drink, run around, commit adultery, and all these, it's quickened; why, the thing died, and you are resurrected. It quickens your mortal body. [Romans 8:10-12]
E-151 Когда в Слове сказано: “Нет”. Видите. Он оживляет вас к Этому. Понимаете? Вас к Этому тянет. Понимаете, тогда это вы. Это становится…Вы становитесь частью Слова. Это привело ваше тело, не…
E-151 Therefore, your bodies is the temple of the Dynamics, because (why?) from the beginning you are part of the Mechanics. Oh! There is your resurrection. There is the Church in the resurrection, with Him. These bodies right now are quickened. See, you've heard; you believe. It changed you from a denomination to the Word. See? [Ephesians 2:20-22]
E-152 Что ж, вы скажете: “Послушай, позволь мне теперь сказать тебе кое-что. Мой пастор…” Мне не важно, что сказал твой пастор; но что сказано в Слове! Если ты хочешь быть курицей, иди с ним дальше. Но если пастор говорит иначе, чем это Слово, тогда он не кормилец орлов; угу, он кормилец куриц, понимаете, а не орлов. Видите? Но Орел ест орлиную Пищу. Понимаете? Она оживляет!
E-152 The Dynamics, if It comes upon water, it'll just splutter; "Days of miracles is past." Pomp-pomp-pomp, "Oh, I believe the Bible," pomp-pomp-pomp, "but there--there ain't no..." Pomp-pomp-pomp! See?
E-153 Библия говорит, что так поступать неправильно, и мужчины, и так далее, и все, что вы все делаете — это неверно. Говорите: “дни чудес прошли”. Эта Библия говорит, что Он тот же самый вчера, сегодня и во веки. Если они говорят: “Это умственная телепатия. И это какое-нибудь чтение мыслей, это различение. И все эти видения, и все такое — чепуха”, видите, они — цыплята. Они не знают, что такое орлиная Пища.
E-153 But when He hits that one thousand octane, "Whrrrrr," away she goes, you see. How, my, the Dynamics strike That! But It strike a chicken, it won't do no good. But when It strikes the eagle, he moves out. Amen! The Dynamics with the Mechanics! See what I mean? That is, if he is a true eagle now, he will "understand."
E-154 Но, брат, когда ты слышишь этот крик, в тебе Что-то есть! Ты орел от самого начала. Почему? Ты — то Семя, над которым рассвело воскресение С-ы-н-а, и Сноп потрясания над землей, чтобы побудить тебя распознать, что ты орел, а не деноминационный цыпленок. Вы это понимаете? Ух!
E-154 Let me straighten a little Scripture here for you. I think we're off of the phone, but we are still here. Saint John 5:24, Jesus said, "He that heareth My Word, and believeth on Him that sent Me, has everlasting Life." Now look, I go down the street and just take that literally, what It is, without the spiritual understanding... Not making It say nothing else, but just saying what It says, see, the right word there, in the Greek, in the original, it says, "He that understandeth My Word." [John 5:24]
E-155 “Если Дух, который воскресил Его из мертвых, — Слово, Динамика Слова, — пребывает в вас, Он так же оживляет ваши смертные тела”. Теперь, как мы плоть от плоти Его и кость от кости Его? Потому что, коротко, в то время, когда мы еще смертные грешники, смертные, готовые умереть, эти тела, Он оживляет это тело. Что такое оживить? “Приводит к Жизни”. Этот дух, который когда-то любил пить, бегать за женщинами, прелюбодействовать, и все это, он оживлен” конечно, все это умерло, и ты воскрес. Он оживляет твое смертное тело.
E-155 Now, to prove that's right. I go down here, and here's a drunk coming along the street, and with some other man's wife on his arms, and cussing, and taking God's Name in vain, and everything else like that. "Say, did you hear what that preacher said? Did you?" "Yeah, I heard It!" That don't mean he's got Eternal Life. See? See?
"He that understandeth My Word," he that is an eagle!
"Now, Brother Branham, I want more Scripture than that."
All right, "My sheep hear My Voice. A stranger they won't follow." [John 10:4-5]
"He that understandeth My Word," he that is an eagle!
"Now, Brother Branham, I want more Scripture than that."
All right, "My sheep hear My Voice. A stranger they won't follow." [John 10:4-5]
E-156 Следовательно, ваши тела — это храм Динамики, потому что (почему?) от начала ты — часть Механики. О-о! [Брат Бранхам один раз хлопает в ладоши—Ред.] Вот ваше воскресение. Вот Церковь в воскресении, вместе с Ним. Прямо сейчас эти тела оживлены. Понимаете, вы услышали; вы верите. Это изменило вас из деноминации в Слово. Видите?
E-156 As in the Marriage And Divorce case, the other day. When the Holy Spirit had told me that, I come said it just the way He told me.
E-157 Динамика, если Она сходит на воду, то просто захлебнется: “Дни чудес прошли”. Пам-пам-пам. “О-о, я верю Библии, пам-пам-пам, но ведь не бывает никакого…”. Пам-пам-пам! Видите?
E-157 Some minister lady give me a right sharp, little bawling out. She said, "I guess you take the place of God?"
I said, "No, ma'am."
Said, "Well, you told them their sin is forgiven." Said, "Where?" Said, "Only God has power." See, another Pharisee. See?...?...
I said, "No, ma'am."
Said, "Well, you told them their sin is forgiven." Said, "Where?" Said, "Only God has power." See, another Pharisee. See?...?...
E-158 Но когда Он попадает на тысячный октан: “Урррр”, и ее как не видать, понимаете. Ух ты, как Динамика воспламеняет Это! Но попадет Это на цыпленка — никакой пользы. Но попадает на орла, он летит на свободу. Аминь! Динамика вместе с Механикой! Понимаете, что я имею в виду? Это значит, если он теперь настоящий орел, он “поймет”.
E-158 I said, "You see, that you might know, that, Jesus told Peter and the apostles, after he had the revelation of Who He was."
He told Him, "Thou art Christ, the Son of God." [Matthew 16:16]
He told Him, "Thou art Christ, the Son of God." [Matthew 16:16]
E-159 Позвольте мне здесь разъяснить вам одно Писание. Мне кажется, нас отключили от телефона, но здесь нам еще можно. В Св. Иоанна 5:24, Иисус сказал: “Слышащий Слово Мое, и верующий в Пославшего Меня, имеет Жизнь вечную”. Теперь смотрите, я просто иду по улице и принимаю это буквально, и что Это такое без духовного понимания…Не превращая Это ни во что другое, но просто говоря то, что Оно говорит, видите, правильное слово, в греческом, в оригинале говорится: “Понимающий Слово Мое”.
E-159 He said, "Blessed art thou," see, "son of Jonas; flesh and blood never revealed This to you, but My Father which is in Heaven has revealed It. Upon this rock I'll build My Church; the gates of hell can't prevail against It. And I give unto thee the keys; whatever you bind on earth, I'll bind it in Heaven; what you loose on earth..." [Matthew 16:17]
E-160 Теперь, чтобы доказать, что это верно. Вот я иду и по улице идет пьяница, и в его руках жена другого мужчины, и ругается, и произносит впустую Имя Божье, и все такое. “Послушай, ты слышал, что говорил проповедник? Слышал?” “Да, я это слышал!” Это не значит, что он имеет Вечную Жизнь. Видите? Видите?
“Понимающий Слово Мое”, тот, который орел!
“Понимающий Слово Мое”, тот, который орел!
E-160 That's that Divine revelation of the Word made flesh. If It was flesh in that day by the Son, the Groom, It's the flesh today by the Bride. See? "Whosesoever sins you remit, to them they are remitted; whosesoever sins you retain, to them they are retained." [John 20:23]
E-161 Now, the Catholic church picked that up and takes it to their priests, but that's carnal.
E-162 Watch, it was the spiritual, revealed Word that did it!
E-163 Как в то время в случае с Браком и Разводом. Когда Святой Дух мне это сказал, я пришел и сказал это таким образом, как он мне рассказал.
E-163 That's the reason He told them to go baptize in "Name" of Father, Son, Holy Ghost. He knowed they knew Who He was. [Matthew 28:20], [Acts 2:38]
E-164 Одна женщина служительница меня язвительно поправила, дала небольшой нагоняй. Она сказала: “Мне кажется, вы занимаете место Бога?”
Я сказал: “Нет, мадам”.
Я сказал: “Нет, мадам”.
E-164 Talking to a little preacher the other day, he said to me, he said, "Now, Brother Branham, I've come out and joined, went over to a certain-certain church, a Pentecostal church."
E-165 Сказала: “Ну, так вы же сказали, что их грех прощен”. Сказала: “Откуда?” Сказала: “Только Бог имеет власть”. Видите, еще один фарисеи. Видите?…?…
E-165 Where, the Pentecostal now has started taking the round wafer, you know. You've heard of that, I guess; the kosher, the moon-god, you know. And they all accepted it and taking it. This man said... His--his congregation went to him; he said, "What I bless is blessed." Now, ain't that what the priest says, he "has power to turn it back to the body of Christ"? See, just six of one and half a dozen of the other, just the same.
E-166 Я сказал: “Видите ли, чтобы вы знали, что Иисус сказал Петру и апостолам, после того, как получил откровение о том, кто Он такой”.
Он сказал Ему: “Ты — Христос, Сын Божий”.
Он сказал Ему: “Ты — Христос, Сын Божий”.
E-166 And he said, "I want to ask you something." He was trying to dodge that issue of the baptism in Jesus' Name, because this was the man that said it was--it was the antichrist that did that. He said, "Do you think it's all necessary that a man should be baptized in the Name of Jesus Christ?"
I said, "Yes, sir."
I said, "Yes, sir."
E-167 Он сказал: “Благословен ты, — видите, — сын Ионин, не плоть и кровь открыли Это тебе, но Отец мой, который на Небесах, открыл Это. На этой скале Я построю Церковь Мою; врата ада не одолеют Ее. И Я даю тебе ключи; что ты свяжешь на земле, Я свяжу на Небесах; что разрешишь на земле…”
E-167 He said, "After he's been baptized in name of 'Father, Son, and Holy Ghost'?"
I said, "Yes, sir. He hasn't been baptized, at all. See? He hasn't been baptized, at all; no Name. That's a title." I said, "It isn't recognized." I said, "Why did--why did Peter..."
He said, "Well, now, let me tell you something." He said, "Now, in Acts 10:49, he said, 'While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell upon them.'" [Acts 10:44]
"But," I said, "he turned right around and said, 'Can a man forbid water that these should not be baptized?'" [Acts 10:47-48]
I said, "Yes, sir. He hasn't been baptized, at all. See? He hasn't been baptized, at all; no Name. That's a title." I said, "It isn't recognized." I said, "Why did--why did Peter..."
He said, "Well, now, let me tell you something." He said, "Now, in Acts 10:49, he said, 'While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell upon them.'" [Acts 10:44]
"But," I said, "he turned right around and said, 'Can a man forbid water that these should not be baptized?'" [Acts 10:47-48]
E-168 Это то Божественное откровение Слова, ставшего плотью. Если в тот день Оно стало плотью через Сына, Жениха, то сегодня Оно во плоти через Невесту. Понимаете? “Кому отпустите грехи, тому отпущены будут; на ком оставите грехи, на том останутся”.
E-168 He said, "Well, you was speaking over there, a while ago, about Acts 19, where Paul passed through the upper coasts of Ephesus, find them disciples." And said, "Why," said, "they wasn't baptized in the name of the Father, Son, and Holy Ghost." [Acts 19:1]
E-169 Так вот, католическая церковь это подхватила и применяет к своим священникам, но это плотское.
E-169 I said, "No, they were baptized 'unto repentance,' not for remission of sins. 'Unto repentance,' 'cause Jesus hadn't been made known yet. The Sacrifice hadn't been killed." [Matthew 3:11]
He said, "Well, why did they have to be baptized over?" [Acts 19:2-5]
He said, "Well, why did they have to be baptized over?" [Acts 19:2-5]
E-170 I said, "The man that had the keys, said this, 'For be it known unto you that there is not another Name under Heaven given among men, whereby ye must be saved.'" [Acts 4:12]
E-171 Вот почему Он сказал им идти крестить в “Имя” Отца, Сына и Святого Духа. Он увидел, что они узнали, Кто Он такой.
E-171 Salvation alone goes in the Name of Jesus Christ. "Whatever you do in word or deed, do it all in the Name of Jesus Christ." There is not another name, no church, no hierarchy, no titles, or nothing else! Yet, He is the Rose of Sharon, Lily of the Valley, Morning Star, Alpha, Omega, Beginning and the Ending, Jehovah-jireh, -rapha, -manasseh, all these. He is all these things, but yet He... There is not no salvation in any of those titles; Jehovah, no salvation; Rose of Sharon, yet He is, no salvation; Father, Son, or Holy Ghost, no salvation. Only the Name of "Jesus Christ!" And then the Bible said, that, "Repentance and remission of sin must be taught in His Name, beginning at Jerusalem, and to the uttermost parts of the earth."
He said, "Do you think it makes any difference?" [Colossians 3:17], [Colossians 3:17], [Revelation 22:16], [Revelation 1:8], [Luke 24:47]
He said, "Do you think it makes any difference?" [Colossians 3:17], [Colossians 3:17], [Revelation 22:16], [Revelation 1:8], [Luke 24:47]
E-172 Однажды разговариваю с одним проповедником, и он мне говорит: “Так вот, Брат Бранхам, я вышел и присоединился, перешел в такую-то и такую-то церковь, в пятидесятническую церковь”.
E-172 I said, "Sir, I want to ask you something." He and I, and my wife, were setting at the table. He just moved over,...?... I said, "We are both Arizonans; we live here. And I, and we know our council, and our ward, and all, and our mayor, governor, everything."
He said, "Yes."
He said, "Yes."
E-173 Когда Пятидесятники теперь начали принимать, знаете, круглые вафли. Мне кажется, вы об этом слышали: кошер, бог луны, вы знаете. И они все с этим согласились, и принимают это. Этот мужчина сказал…Его—его собрание подошло к нему, он сказал: “Что я благословляю — благословлено”. Так разве не это же говорит священник, что он “имеет силу превратить это в тело Христа”? Видите, шесть одного и полдюжины другого, просто то же самое.
E-173 I said, "Now, if I told you, brother, to, 'Go over here and sign up for our dinner, in the name of the Governor of the State of Arizona,' would you go sign it like that? Do you think they would receive it at the desk?"
E-174 И он сказал: “я хочу вас кое о чем спросить”. Он пытался подловить на вопросе о Крещении во Имя Иисуса, потому что это был тот человек, который сказал, что это было—что антихрист его придумал. Он сказал: “Как на ваш взгляд, так ли необходимо человеку креститься во Имя Иисуса Христа?”
Я сказал: “Да, сэр!”
Я сказал: “Да, сэр!”
E-174 "Why," he said, "I guess not." He said, "Why did Jesus say that?"
E-175 I said, "This is it, see. Why? If I told you to 'go sign for this dinner, in the name of the Governor of the State of Arizona,' and us being citizens of Arizona, and knowing who the Governor is, why, you would know to sign it in the name of 'Sam Goddard,' see." I said, "Because, he is the Governor of the state. I don't have to question you. You know who the Governor is. And, when He said, 'Father, Son, and Holy Ghost,' He knowed how they was going to baptize. They knowed Who He was. 'My sheep hear My Voice.' See? See?"
He said, "Oh, I see."
He said, "Oh, I see."
E-176 Я сказал: “Да, сэр. Он вообще не был крещен. Понимаете? Он вообще не был крещен; никакого Имени; это титул”. Я сказал: “Это не признается”. Я сказал: “Почему—почему Петр…”
E-176 But now, the next thing, will you believe? See? "He that heareth My Word, and believeth on Him that sent Me, has everlasting Life." And when this new Eternal Life dwells in you, It is the potential. [John 5:24]
E-177 Он сказал: “Ну что же, позвольте мне кое-что вам сказать”. Он сказал: “Так вот, в Деяниях 10:49, — он сказал, — ‘Пока Петр еще продолжал говорить сии слова, Святой Дух сошел на них’.”
E-177 When you have received this Holy Spirit now, that they did at Pentecost; they were the mechanics, now the Dynamics had to come. They had believed. You know, our good Baptist friends tells us, "When we believe, we've got It." But, they didn't have It, yet they had believed. [Acts 19:2-5]
E-178 “Но, — я сказал, — он сразу же повернулся и сказал: ‘Кто может запретить им креститься водою?’”
E-178 Acts 19, they had believed, but they didn't have It. "Have you received the Holy Ghost since you believed?" See? They had the Mechanics, alright, because the apostles were... Or, I mean, Apollos was teaching to them and proving by the Bible, the Mechanics, that Jesus was the Christ, but they didn't have the Dynamics yet. See? That's it. All right. [Acts 19:2]
E-179 Он сказал: “Что ж, вы там говорили, немного назад, о Деяниях 19, где Павел прошел по верхнему побережью Ефеса, нашел тех учеников”. И сказал: “Конечно, сказал, они не были крещены во имя Отца, Сына и Святого Духа”.
E-179 [Blank.spot.on.tape--Ed.]... -chanics, you potentially have the earnest, the waiting.
E-180 Я сказал: “Нет, они были крещены ‘к покаянию’, а не для отпущения грехов. ‘К покаянию’, потому что об Иисусе еще не было известно. Не была убита Жертва”. Он сказал: “Ну, так почему они должны были перекрещиваться?”
E-180 Now, when you get the Dynamics, you have been quickened from mortal to immortality. It makes the whole body come subject to the Word. It'll make you act different, look different, live different. It'll just make you different.
E-181 Я сказал: “Муж, у которого были ключи вот что сказал: ‘Да будет известно вам, что нет другого Имени под Небом, данного человекам, Которым надлежало бы вам спастись’.”
E-181 Now look. [Blank.spot.on.tape--Ed.]... been quickened. "You who were once dead in sin and trespasses, and darkness, has He quickened." What by? "His Spirit that raised up Jesus," on Easter morning, "from the dead. And if It dwells in your mortal bodies," now watch, "It also quickens, brings to Life, makes it subject to the Word." [Ephesians 2:1], [Romans 8:11]
E-182 Спасение происходит только в Имени Иисуса Христа. “Что бы вы ни делали словом или делом, делайте это во Имя Иисуса Христа”. Нет другого имени, никакой церкви, никакой иерархии, никаких титулов и ничего другого! Хотя, Он — Роза Саронская, Лилия Долины, Утренняя Звезда, Альфа и Омега, начало и конец, Иегова-ире, -рафа, -манассия — все это. Он является всем этим, но однако же Он…Ни в одном из тех титулов нет спасения; Иегова — нет спасения; Роза Саронская, хотя это и Он, — нет спасения; Отец, Сын или Святой Дух — нет спасения. Только Имя “Иисуса Христа!” И потом Библия говорит, что “Покаянию и прощению грехов надлежит учить во Имя Его, начиная от Иерусалима и до самых дальних концов земли”.
Он сказал: “Вы думаете, что это что-то меняет?”
Он сказал: “Вы думаете, что это что-то меняет?”
E-182 Now, how can you claim to have that Spirit, and throw yourself away from the Word? You're quickened by something else. For, It will quicken your mortal bodies to the Word. Sure, It will.
E-183 Я сказал: “Сэр, я хочу у вас кое-что спросить”. Он и я, и моя жена сидели за столом. Он просто приехал,…?…Я сказал: “Мы оба аризонцы; мы здесь живем. И я, и мы знаем наш местный совет, и нашу администрацию, и всех, и нашего мэра, губернатора и всех”.
Он сказал: “Да”.
Он сказал: “Да”.
E-183 You can't run without It. You'll just sputter, if you don't believe all of It. If you have part gasoline and part water, you ain't going to go nowhere. See? You've got to take it one hundred percent, gasoline. If you don't, you backfire, and you ain't got no power. See? "But I--I believe this, but I don't believe That," pomp-pomp-pomp- pomp. You ain't going nowhere.
E-184 Я сказал: “Так вот, если я скажу тебе: “Брат, иди и подпишись за наш обед во имя губернатора штата Аризоны”, ты пошел бы и вот так это подписал? Ты думаешь, это приняли бы в кассе?”
E-184 But, oh, when you take the fullness! Let it light up on that, every Word is Truth!
E-185 Then notice now, as we close, notice this. Notice, it's just like a little--a little seed laying in the ground.
E-186 Я сказал: “В том-то и дело, понимаешь? Почему? Если я сказал тебе: “пойди подпишись за наш обед во имя губернатора штата Аризоны, и мы, как граждане Аризоны” и зная, кто есть губернатор, конечно, ты знаешь, что подписать надо на имя “Сэма Годдарда”, понимаешь”. Я сказал: “Потому что он и есть губернатор штата. Мне не надо тебя спрашивать. Ты знаешь, кто губернатор. И, когда Он сказал: “Отец, Сын и Святой Дух”, Он знал, как они будут крестить. Они знали, Кем Он был. “Овцы Мои слышат Голос мой”. Видите? Видите?”
Он сказал: “А-а, я понял”.
Он сказал: “А-а, я понял”.
E-186 Now, potentially, you are resurrected. You're resurrected when you receive the Holy Spirit in you. You're resurrected right then. Your body is potentially resurrected. [Romans 8:11], [Ephesians 1:13-14]
E-187 Но теперь следующее, поверишь ли ты? Видите? “Слышащий Слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную”. И когда эта новая Вечная Жизнь пребывает в тебе, Это потенциал.
E-187 Look at a little seed. Plant it in the ground. It has to drink from His fountain, the waters that pours down. And as it drinks, it pushes up towards Him, coming more like the likeness of the seed that went into the ground. See?
E-188 Когда вы теперь принимаете Святого Духа, что они приняли в Пятидесятницу; они были механикой; теперь должна была прийти Динамика. Они верили. Знаете, наши хорошие друзья-баптисты рассказывают нам: “Когда уверуем, мы получаем Его”. Но они Его не имели, хотя и верили.
E-188 The Church come that way, through justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, now in the blossom. See? The Spirit of God come through that.
E-189 Деяния 19, они поверили, но у них не было Этого. “Приняли ли вы Святого Духа с тех пор как уверовали?” Видите? у них была Механика, все в порядке, потому что апостолы были…То есть, я имею в виду, Аполлос учил их и Библией доказывал Механику, что Иисус был Христом, но у них еще не было Динамики. Понимаете? Вот в чем дело. Хорошо.
E-189 And the spirit of the world has come through the antichrist, the same way, and now blossoming out in a great union of churches, see, the whole thing.
E-190 And the individual comes that way. Everything works on the same, on the same scale of God, 'cause He is the same yesterday, today, and forever. Notice, on your way, growing to the fullness of the resurrection, led by the Spirit! [Hebrews 13:8]
E-191 Так вот, когда получаешь Динамику, ты был оживлен от тления в нетление. Она заставляет все тело прийти в подчинение Слову. Она заставит тебя поступать по-другому выглядеть по другому, жить по-другому. Она просто сделает тебя другим.
E-191 As the sun, s-u-n, pulls that little plant that's drinking from God's fountain, just keeps... See, it can only drink from one thing. You pour oil down on that little seed one time; kill it. That's right. You pour stagnated water, old water that ain't no good, it's contaminated, it'll stunt the growth. It won't bear fruit. Is that right? But you pour real good soft rain water, amen, no man-made chemicals in it, just let it come from the heavens above, and watch that little plant. There is no water will grow that like that rain water. You put chlorine and stuff in it, like you try to dose us up with, and, the first thing you know, it kills the plant.
E-192 Теперь смотрите. [Пробел на ленте.—Ред.]…оживлены. “Вас, которые когда-то были мертвы во грехе и беззакониях, и в темноте, Он оживил”. Чем? “Его Духом, который, — пасхальным утром, — воскресил Иисуса из мертвых. И если Он пребывает в ваших тленных телах, — теперь наблюдайте, — Он, так же, оживляет, приводит к Жизни, заставляет его подчиниться Слову”.
E-192 That's what's the matter today. They try to give them waters from the denominational fountain, and it stunts the growth. See? But let him have the...
Come where the dewdrops of mercy are bright;
Shine all around me by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
Then you got it, then.
We'll walk in the Light, that beautiful Light,
Comes where the dewdrops of mercy are bright;
Just shine all around me.
Come where the dewdrops of mercy are bright;
Shine all around me by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
Then you got it, then.
We'll walk in the Light, that beautiful Light,
Comes where the dewdrops of mercy are bright;
Just shine all around me.
E-193 Так вот, как ты можешь заявлять, что имеешь Дух, и кидаться прочь от Слова? Ты оживлен чем-то другим. Ибо, Это оживит ваши тленные тела к Слову. Конечно, Он оживит.
E-193 Take these man-made fountains away from me! No other fount I know; nothing but the Blood of Jesus! That's all the Fountain I want to know. Let the Word dwell in me, Lord; water It with Thy Spirit.
E-194 Вы без Этого не поедете, у вас просто будут перебои, если вы не верите всему Этому. Если у вас часть топлива, а часть воды, вы никуда не уедете. Видите? Нужно брать стопроцентное топливо. Если нет, у вас обратная вспышка, и у вас нет никакой мощности. Видите? “Но я—я верю этому, но я не верю тому”, пам-пам-пам-пам. Вы никуда не едете.
E-194 Notice, now, if that Spirit that raised up Jesus from the grave, dwells in you, you potentially have Life; led by the Spirit, to quicken the Word to you, to believe It. The little thing keeps pushing up as it grows. [Romans 8:11]
E-195 Notice, at Pentecost, their bodies were quickened to a new Life. Look at a bunch of little cowards.
E-196 Тогда, обратите сейчас внимание, мы заканчиваем, обратите на это внимание. Обратите внимание, точно как маленькое-маленькое семечко, лежащее в земле.
E-196 Am I holding you too long? [Congregation says, "No."--Ed.] Look, I'm just warmed up, that's it, feeling good. Oh, my!
E-197 Так вот, потенциально вы воскрешены. Вы воскрешены, когда вы принимаете в себя Святого Духа. Прямо тогда вы воскрешены. Потенциально ваше тело воскрешено.
E-197 Notice, they were coward. Notice. But, they had the Mechanics. See? But they were all setting back in there, saying, "Oh, I'm afraid of them. Oh, I'm afraid to go out and make a claim, 'cause, oh, all them great big bishops and things out there. Oh, I'm afraid to. Them priests and things, I'm afraid to make that claim, afraid I'll say I believed on Him. Oh, I just can't do that, you see." [Acts 1:13-14]
E-198 Взгляните на семечко. Посадите его в землю. Оно должно пить от Его источника, от вод, которыми поливается. И когда оно пьет, оно проталкивается к Нему, приближаясь к подобию семени, вошедшему в землю. Понимаете?
E-198 But, all of a sudden, the Dynamics come. Yes. And what did It do? It not only filled their spirit, inside, but It quickened their mechanics. Their bodies were quickened. They were no more cowards. They went right out in the face of the people. Yes, sir. "You men of Judaea, and you that dwell in Jerusalem!" Where, before the Dynamics come, they were just mechanics. See? "Ye men that dwell in Jerusalem, let this be known unto you, and hearken to my words! These are not drunk, as you suppose." [Acts 2:14-15]
E-199 Вот так Церковь проходит: через оправдание, освящение, крещение Святым Духом, теперь расцветает. Видите? Дух Божий проходит через это.
E-199 I'm one of them. This is That! I'll show you what it is. It's the Scripture. This is That! And I've always said, "If this ain't That, let me keep this till That comes."
E-200 И дух этого мира точно так же прошел через антихриста, и теперь расцветает в великом союзе церквей, понимаете, все вместе.
E-200 "No, this is That that was spoken of by the prophet Joel, 'and it'll come to pass in the last days, saith God, I'll pour out My Spirit upon all flesh.'" See, the Dynamics come into the mechanics. They wasn't afraid no more. [Joel 2:28], [Acts 2:17]
E-201 И индивидуум проходит точно так же. Все действует одинаково, по той же самой шкале Божьей, потому что Он вчера, сегодня и во веки Тот же. Обратите внимание на свой путь, когда растете к полноте воскресения под водительством Духа!
E-201 Some of you people that are afraid that some woman will laugh at you for having long hair, or quit wearing makeup; some of you man that's afraid your organization will throw you out when you baptize your congregation in Scriptural baptism; you need to close yourself in the upper room till the Dynamics come. That's right. [I Corinthians 11:5-15]
E-202 Как солнце, с-о-л-н-ц-е вытягивает это небольшое растение, которое пьет от Божьего источника, просто продолжает…Видите, оно может пить только от одного. Полей хоть раз это семя керосином; оно погибнет. Верно. Вылей застоявшуюся воду, обветшалую воду, нехорошую, загрязненную, это замедлит рост. Оно не принесет плода. Правильно? Но полей по настоящему хорошей, мягкой, дождевой водичкой, аминь, без всяких человеческих химикатов, просто пусть она падет свыше с небес, и понаблюдай за этим растением. Ни от какой воды оно не вырастет так, как от дождевой воды. Добавьте в нее хлорки и всего такого, чем вы стараетесь нас поить, и не успеешь повернуться, как она убьет растение.
E-202 It changed them. It quickened them. It made them different. They were a changed people, from then on. It quickened them, from an old life of being a coward, to like the Lion of the tribe of Judah. They absolutely faced martyrdom, nailed to crosses, crucified upside-down, burnt, throwed in the lions' den. No more cowards, about them. Death had no victory over them, at all. The Dynamics was in the mechanics. Yes, sir. It quickened their mortal body. [Acts 2:1-4]
E-203 Вот в чем сегодня дело. Они пытаются дать им воду из деноминационного источника, и это замедляет рост. Видите? Но пусть он только возьмет…
Милость росою сияет на нем,
Все освещай Ты и ночью и днем.
Свет всему миру - Иисус!
Вот тогда у вас будет, тогда.
Мы в Свете пойдем,
путь наш с Христом,
Милость росою сияет на нем;
Все освещай Ты и ночью и днем.
Милость росою сияет на нем,
Все освещай Ты и ночью и днем.
Свет всему миру - Иисус!
Вот тогда у вас будет, тогда.
Мы в Свете пойдем,
путь наш с Христом,
Милость росою сияет на нем;
Все освещай Ты и ночью и днем.
E-203 Now listen. Here is another thing, for proof. It so quickened them in such a way till (you know what?) they was lifted up in Heavenly places, and their mortal bodies was so quickened till their language changed. It only... It quickened their language. That's what the Bible said. And, their mortal bodies being quickened, their language was quickened. Their thoughts were quickened. Their spirits were quickened. Their life were quickened. They were quickened, altogether! They tried to talk, and couldn't talk in any more human languages. They was so quickened up in the Presence of God till they spoke in new tongue, a Heavenly language. Whew! What a quickening Power! [Acts 2:4]
E-204 Заберите от меня все эти человеческие источники! Другого не знаю я; о, ничто, лишь Кровь Иисуса! Это единственный Источник, который я хочу знать. Пусть Слово пребывает во мне, Господь; полей Его Своим Духом.
E-204 "If the Spirit that raised up Jesus from the dead dwells in you," oh, hallelujah, "It will quicken your mortal body." It'll make you do things you didn't do before. They was full of quickening Power then. See? [Romans 8:11]
E-205 Обратите внимание, так вот, если тот Дух, что воскресил Иисуса из мертвых пребывает в вас, вы потенциально имеете Жизнь; под водительством Духа, чтобы оживить для вас Слово, чтобы верить Ему. Потихоньку что-то толкает, когда это растет.
E-205 Your body ain't subject to sin no more; you, your desires.
He say, "Come on out here!"
You say, "Shut your mouth."
"Oh, we got the biggest..."
"Shut your mouth." My, you're a eagle!
He say, "Come on out here!"
You say, "Shut your mouth."
"Oh, we got the biggest..."
"Shut your mouth." My, you're a eagle!
E-206 Обратите внимание, в Пятидесятницу их тела были оживлены к новой Жизни. Посмотрите на сборище каких-то трусов.
E-206 Did you ever see how independent an old eagle walks? He don't hop like a vulture, see, to every dead, and all the carrion laying on the ground. No, sir. He walks proud.
"Shut your mouth."
"Oh, here is a good dinner over here."
"Shut your mouth."
"Oh, here is a good dinner over here."
E-207 Я слишком долго вас держу? [Собрание говорит: “Нет”.—Ред.] Смотрите, я только разогрелся, да — да, хорошо чувствую. О-о, вот это да!
E-207 "Not for me. See, my desires has changed. My appetite is different. 'For man shall not live on the world a carrion alone, but by every Word that proceeds out of the mouth of God.'" A genuine quickened eagle lives by That. Amen! [Matthew 4:4]
E-208 Обратите внимание, они были трусами. Обратите внимание. Но, у них была Механика. Видите? Но они все стояли там, говорили: “О-о, я их боюсь. Я боюсь выйти и заявить, потому что, о-о, все они великие, важные епископы и все такое там. О-о, я боюсь. Те священники и остальные, я боюсь это заявить, боюсь сказать, что я верю в Него. О-о, я просто не могу этого сделать”, вы понимаете.
E-208 Oh, and He raised up Christ from the grave, dwelling in you, has quickened your mortal body unto His Presence. You recognize It. You are no longer a scavenger. You're an eagle. You don't want the things of the world. You're a son and daughter of God. You're feasting at a Fountain that the world knows nothing about. You're drinking It. Somebody knows... The world knows nothing about. You're eating hidden Manna that the world never even knowed nothing of It, for you're an eagle. You're quickened up where you can get to It. You can't get to It down here, you got to get up here. You got to be quickened, lifted up there, so It will quicken. [Revelation 2:17], [Romans 8:11]
E-209 Но вдруг, внезапно пришла Динамика. Да. И что Она сделала? Она не только наполнила их дух, внутри, но Она оживила их механику. Их тела были оживлены. Они больше не были трусами. Они вышли прямо перед лицом народа. Да, сэр. “Вы, народ Иудейский, и вы, живущие в Иерусалиме!” Когда до того, как пришла Динамика, они были просто механикой. Видите? “Вы, народ, живущий в Иерусалиме, да будет вам известно и слушайте слова мои! Они не пьяны, как вы думаете”.
E-209 What did they do? They spoke in another language. The Bible said they did. "They spoke in every tongue under Heaven." [Acts 2:4-6]
E-210 Я один из них. Это именно То! Я покажу вам, что это такое. Это — Писание. Это именно То! И я всегда говорил: “Если это не То, позвольте мне сохранить это, пока То не придет”.
E-210 Could you imagine that, them old mortal bodies that's in there, say, "Well, I don't know now whether I can believe this or not"?
E-211 “Нет! Это то, о чем говорил пророк Иоиль: ‘И будет в последние дни, говорит Господь, Я изолью Дух Мой на всякую плоть’.” Видите, Динамика вошла в механику. Они больше не боялись.
E-211 All at once, they were so quickened till the bravery of the Lion of the tribe of Judah fell into them, over that waving Sheaf. Oh, that Eagle come to call Its Own! "And they loved not their lives unto death." Amen.
And there is going to be more who will give their life's blood
For this Holy Ghost Gospel and Its crimson flood.
And there is going to be more who will give their life's blood
For this Holy Ghost Gospel and Its crimson flood.
E-212 Некоторые из вас, люди, которые боятся, что какая-нибудь женщина засмеет вас за длинные волосы, за то, что перестали краситься; некоторые из вас, мужчины, которые боятся, что ваша организация вышвырнет вас, когда вы крестите свое собрание крещением по Писанию; вам надо закрыться в верхней комнате, пока не придет Динамика. Вот именно.
E-212 And the Son has got to be--be revealed again, in the Bride in the last day; the quickening Power has got to come, quicken them out of these dead denominations and creeds, to a living Word of the living God. Oh!
E-213 Она их изменила. Она их оживила. Она сделала их другими. С того момента они были измененными людьми. Она оживила их от старой жизни трусов, как бы, ко Льву из колена Иудина. Они вплотную столкнулись с мученичеством: прибивали ко крестам, распинали вверх ногами, сжигали, кидали в пещеры со львами. Больше никакие не трусы. Смерть вообще над ними не имела победы. Динамика была в механике. Да, сэр. Она оживила их тленные тела.
E-213 No, It quickened them to new Life. It does the same thing for us now. Notice, then, they was so quickened in that quickening Power! Now I...
Listen close now. I'm trying to show you.
Listen close now. I'm trying to show you.
E-214 Теперь послушайте. Вот здесь еще одно доказательство. Она так их оживила, что (знаете что?) они были вознесены в Небесные места, и их тленные тела были так оживлены, что их язык изменился. Она только…Она оживила их язык. Так говорит Библия. И их тленные тела оживлены, их язык был оживлен. Их мысли были оживлены. Их жизнь была оживлена. Они были полностью оживлены! Они пытались говорить, и больше не могли говорить на человеческих языках. Они были так оживлены в Присутствии Божьем, что говорили на новом языке, на Небесном языке. Фью! Вот это оживляющая Сила!
E-214 The quickening Power wasn't only in their soul, but It was all over them. It... Not only the Dynamics come in, to quicken, but It quickened the mechanics. You see what I mean? They were so quickened till their tongues begin to speak in another language. They were so quickened by the Power of the resurrection of Christ, until they laid their hands... They were so quickened with quickening Power, till, when they laid their hands upon the sick, they got well. "It quickened your mortal body." They were healed, by laying on their hand. [Romans 8:11]
E-215 “Если Дух, который воскресил из мертвых Иисуса пребывает в вас, — о-о, аллилуйя, — Он оживит ваши тленные тела”. Он заставит вас делать то, чего вы никогда раньше не делали. Они тогда были полны оживляющей Силы. Понимаете?
E-215 And the Spirit quickened their fellowship together with God, till they also were so quickened into the Presence of God until, when a person died and their soul had gone off, It called him back to life again. Amen! Glory! Now I'm feeling religious. [Acts 9:36-41], [Acts 20:9-10]
That's right, quickened! Not only was His resurrection for Himself, but for whosoever will, to this predestinated Seed that's laying there. Quicken, quickens the mortal body!
That's right, quickened! Not only was His resurrection for Himself, but for whosoever will, to this predestinated Seed that's laying there. Quicken, quickens the mortal body!
E-216 Твое тело больше не подчиняется греху; ты, твои желания.
Он говорит: “Пойдем туда!”
Ты говоришь: “Замолчи”.
“О-о, у нас самая большая…”
“Замолчи”. О-о, ты орел!
Он говорит: “Пойдем туда!”
Ты говоришь: “Замолчи”.
“О-о, у нас самая большая…”
“Замолчи”. О-о, ты орел!
E-216 They laid hands on the sick; they recovered. They prayed; in the Spirit they saw vision, call the dead back to life. That's right. "Quickened their mortal body."
If It comes into you; if it be so... Now, you can say it's so; but if it be so, these signs follows that, you see. "It quickens your mortal body." It'll quicken you. [Acts 28:8]
If It comes into you; if it be so... Now, you can say it's so; but if it be so, these signs follows that, you see. "It quickens your mortal body." It'll quicken you. [Acts 28:8]
E-217 Вы когда-нибудь видели, какая у орла независимая походка? Он не скачет, как стервятник, понимаете, за каждым мертвым, и за всякой мертвечиной, которая валяется на земле. Нет, сэр. Он ходит гордо.
“Замолчи”.
“О-о, вот здесь хорошенький обед”.
“Замолчи”.
“О-о, вот здесь хорошенький обед”.
E-217 Now, notice, quickening in the Presence of God. Why? It was the Spirit of God that raised up Jesus from the grave. And, the Spirit of God, "I give unto them Eternal Life," come from the Greek word, if you look it up, Zoe, which moves It through you and then quickens (their) even their mind. [John 17:2]
E-218 “Не для меня. Понимаешь, мои желания изменились, у меня другой аппетит. ‘Потому что не мирской мертвечиной будет жив человек, но всяким Словом, исходящим из уст Божьих’.” Подлинный оживленный орел живет за счет Этого. Аминь!
E-218 Now look. How can you say that that Spirit dwells in you? Though you done everything that you thought was right, here is your evidence whether you got It or not. If the Spirit that was in Christ is in you, It also quickens you to the Word, for He is the Word. And if it, contrary, quickens you away from the Word, then it isn't the Spirit of Christ!... care what you done, until That moves you in the Word. "My sheep hear My Voice, and they shall live by every Word," every Word! I was talking on that the other day. [John 10:3-5]
E-219 О-о, когда Он воскресил из могилы Христа, пребывая в вас, оживил ваши тленные тела для Своего Присутствия. Ты Его распознаешь. Ты больше не падальщик. Ты орел. Ты не хочешь мирского. Ты сын и дочь Божья. Ты пируешь у Источника, о котором мир ничего не знает. Ты пьешь Это. Некоторые знают…Мир ничего не знает. Ты ешь сокрытую Манну, о которой мир даже никогда ничего не знал, ибо ты орел. Ты оживлен там, где ты можешь Ее достать. Ты Ее здесь внизу не достанешь, ты должен взобраться сюда. Ты должен быть оживлен, вознесен туда, чтобы Она оживила.
E-219 My own mother, she's gone on now, and she was a very odd woman. And she was, you know, about a half Indian, and she was odd. But in there she was a person that didn't dream. But I don't think... She only had four or five dreams, all of her life. But every time she dreamed a dream, it was true. She had a dream, it was true.
E-220 Что они делали? Они говорили на ином языке. Библия говорит, что они говорили. “Они говорили на всех языках под Небесами”.
E-220 I remember one time when I first started preaching, many years ago. We was living right up here on the road, right just above here. I was preaching right here at this church. And she dreamed a dream, that I was standing here by the side of three steps. And I was standing, preaching to everybody, that they must walk up these three steps before they hit the highway. And on the highway is a little pearly-like white line, run right into the--the--the doors of Heaven, to the pearly gate. And that pearl had been stretched out to the top of these steps. If that ain't my Message exactly today; justification, sanctification, the baptism of the Holy Ghost! And I was saying that a person has to come by these three steps, to be able to walk that highway. And said that...
E-221 Можете себе это представить, те ветхие, тленные тела, которые там говорили: “Ну, не знаю, смогу я этому поверить или нет?”
E-221 There was a lady came by. Now, you know what kind of shoes people wore thirty-five years ago. There was a lady come by, had on a great big pair like they wear today, spike-heeled shoes. And she come by. And I said, "Wait a minute, sister. You can't walk that highway with that." And I said, "You--you, you can't do that."
E-222 И вдруг, они были так оживлены, что храбрость Льва из колена Иудина сошла в них, с того Снопа потрясания. О-о, тот Орел пришел позвать Своих! “И они не возлюбили жизней своих до смерти”. Аминь.
За свет Благовестия льют верные кровь.
Евангелие Духа Святого в крови.
За свет Благовестия льют верные кровь.
Евангелие Духа Святого в крови.
E-222 And she said, "Ah!" She said, looked around at the rest of the women, said, "Don't believe him. He's a madman. See? Don't believe him. I'll show you I can be justified, sanctified, and filled with the Holy Ghost, and still walk that." And she... I just let her go. Couldn't do no more about it, couldn't stop her. And she jumped up on the highway. And she looked back at the sister, said, "See, I told you!" She started to run up, and she...
E-223 Сын должен быть—должен быть вновь открыт в Невесте в последние дни; должна прийти оживляющая Сила, оживить из этих мертвых деноминаций и учений к Живому Слову Живого Бога. О-о!
E-223 You know, as the Bible said, in Isaiah, 5th chapter, that they would have "outstretched necks." They have to; they're pitched over, see. "Mincing as..." They have to, have to twist, "Mincing as they go, making a tinkling with their heels; see, the daughters of Zion in the last day." [Isaiah 3:16]
E-224 Нет. Она оживила их к новой Жизни. То же самое Она делает сейчас с нами. Обратите внимание, тогда они были так оживлены в этой оживляющей Силе! Так вот, я…
Слушайте внимательно, я стараюсь показать вам.
Слушайте внимательно, я стараюсь показать вам.
E-224 And she started up that highway, just as hard as she could run. And, after a while, the road got narrower and narrower. She started reeling, mincing like that, and off she went.
E-225 Оживляющая Сила была не только в их душе, но Она была повсюду вокруг них. Она…Не просто Динамика пришла, чтобы оживить, но Она оживила механику. Вы понимаете, что я имею в виду? Они были так оживлены, что их языки начали говорить на другом языке. Они были так оживлены Силой воскресения Христа, что они возлагали свои руки…Они были так оживлены оживляющей Силой, что когда они возлагали свои руки на больных, те выздоравливали. “Она оживила ваши тленные тела”. Они исцелялись при возложении их рук.
E-225 And mother said, "The horriblest screams that I ever heard in my life, was that woman falling into those flames and smoke, going down, down like that." Said, I "turned around and said, 'See?'"
E-226 И Дух оживил их совместное общение с Богом, что они были так оживлены в Присутствии Божьем, что когда кто-нибудь умирал, и душа его уходила, Он призывал его назад к жизни. Аминь! Слава! Теперь я благоговею.
E-226 She just obeyed everything but one Word, see, everything but one Word. Sure, Pentecostal women can be saved, sanctified, and filled with the Holy Ghost, and then fail. Absolutely. "Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceeds." See? See? And she failed It. And as I said, see, she would have went on in, all right, but, see, she failed to listen; telling her what was ahead. And He's wrote the Gospel by the disciples, apostles, and Doctrine of the apostles and prophets, and so forth, and they won't listen. [Matthew 4:4], [Luke 4:4]
E-227 Верно, оживлены! Его воскресение было не только для Него, но для всякого желающего, для этого предопределенного Семени, которое лежит там. Оживленное, оживляет тленное тело!
E-227 Now notice this quickening Power, Zoe, bringing the Word, the mind that was in Christ was in you then. I'm trying to show you, that, you, when you raised. When God raised Jesus from the dead, He raised up you, also. And also quickened to Life, with Him, you are now quickened to Life, although then you were but an attribute in His thoughts, but God had saw all in Him, at the finish, see. When God looked down upon the body... [Romans 8:11]
E-228 Они возлагали руки на больных; те выздоравливали. Они молились; в Духе они видели видения, призывали мертвых назад к жизни. Верно. “Оживились их тленные тела”.
E-228 The Spirit left Him, in the Garden of Gethsemane. He had to die, a man. Remember, friends, He didn't have to do that. That was God. God anointed that flesh, which was human flesh. And He didn't... If He'd a went up there, as God, He'd have never died that kind of death; can't kill God. But He didn't have to do it.
E-229 Если Это входит в тебя; если это так…Так вот, ты можешь говорить, что это так, но если это так на самом деле — эти знамения сопровождают это, понимаете. “Это оживляет ваше тленное тело”. Это оживит вас.
E-229 But, remember, He went there with you in Him. See, God had never separated the Bride from the Groom, yet. So when God looked down upon the body of Christ, He saw both male and female. It was all redeemed in that one body. See? They are one, same, same Word. The same Word, spoke of the Groom, speaks of the Bride.
E-230 Теперь, обратите внимание, оживление в Присутствии Божьем. Почему? Это был Дух Божий, который воскресил Иисуса из могилы, и, Дух Божий: “Я даю им Жизнь Вечную”, — от греческого слова, если сверите, 3ое, которая продвигает Ее чрез тебя и потом оживляет (их) даже их разум.
E-230 Well, how can the Bride come, and fail to manifest everything was promised of Him; and the Groom come, and He wouldn't be the Bride? But when He did everything, even to proving it by raising Himself up from the dead, afterwards, then don't the--the Bride have to do the same thing, have to be exactly what the Word said She would be in these last days? Don't She have to return through Malachi 4? Don't She have to be manifested like it was in the days of Sodom? Don't the world have to be just exactly like it is? Isn't these things a perfect identification of the Word of God made known to us? [Malachi 4:5-6]
E-231 Теперь смотрите. Как можно сказать, что тот Дух пребывает в тебе? [Брат Бранхам пять раз стучит по кафедре.—Ред.] Хоть ты и все делал, что, на твой взгляд, верно, вот вам доказательство, есть Он у тебя или нет. Если Дух, который был во Христе — в тебе, Он так же оживляет тебя к Слову, ибо Он есть Слово. А если наоборот, оживляет тебя прочь от Слова, тогда это не Дух Христов!…не волнует, что ты сделал, пока Это не приведет тебя в Слово. “Овцы Мои слышат Голос Мой, и они будут жить каждым Словом”, каждым Словом! я однажды говорил об этом.
E-231 Well, friends, I know I'm keeping you a long time, fifteen minutes yet till dinner, but maybe I'll get through by then. But notice, looky here, what a perfect thing it is. I don't know when I'll see you again. See?
E-232 Моя собственная мать, она уже ушла, и она была очень странной женщиной. И она была, знаете, наполовину индианкой, и она была странной. Но при этом, она была человеком, который никогда не видел снов. Но я не думаю…у нее было только четыре или пять снов за всю ее жизнь. Но каждый раз, когда она видела сон, это было правдой. Если у нее был сон — он был правдой.
E-232 Look, notice this. But God foresaw the Bride in the Groom. Hallelujah! See, to save His Wife, like Adam, He had to go with Her. Adam knowed what he was doing; Eve didn't know what she was doing, but Adam walked out with his wife. See? And Jesus took His Wife's place and became sin for Her. Remember, He became you, He stood your punishment, that you might stand in His place. He stood in your place, that you might stand in His place. What a love! What a fellowship! How can we deny it? How can we do anything but love Him, friend? I could stay on it hours, but let's move on a little farther.
E-233 Я помню, однажды, когда я только начал проповедовать, много лет назад. Мы жили прямо здесь вверх по дороге, как раз над этим. И я проповедовал прямо здесь, в этой церкви. И она видела сон, что я стоял здесь рядом с тремя ступенями. И я стоял, проповедовал всем, что они должны подняться на эти три ступени, прежде чем они попадут на дорогу. И на дороге жемчужно-белая полоска вела прямо в—в Небесные врата, к жемчужным воротам. И это жемчужное простиралось до верха этих ступеней. Разве это не мое Послание сегодня: оправдание, освящение, крещение Святым Духом! И я говорил, что человек должен пройти эти три ступени, чтобы мог пойти по дороге. И сказала, что…
E-233 Like the pentecostal experience today, and the coming of the Holy Ghost in this last days, as promised, is like the abstract to a title deed. See?
E-234 И там проходила одна леди. Так вот, вы знаете, какие туфли носили тридцать пять лет назад. Проходила одна леди в большенных туфлях, как носят сегодня, туфли на шпильках. И она проходила. И я сказал: “Подожди минутку, сестра. Ты не можешь в них идти по дороге”. И я сказал: “Ты—ты, ты не сможешь”.
E-234 Now, you can get a title. Sure. See? You can get a title to a place, but that still don't say it's yours. No, sir. Somebody way back yonder could come in and put a claim on it. But when you get an abstract, that shows that everything that's ever against it is struck off, plumb back from the foundation. Is that right?
E-235 И она сказала: “Ай!” Она сказала, обернулась к остальным женщинам и сказала: “Не верьте ему. Он сумасшедший. Видите? Не верьте ему, я вам покажу, что могу быть оправдана, освящена и наполнена Святым Духом, и все равно вот так идти”. И она…Я просто ее отпустил. Больше ничего не мог с этим поделать, не мог ее остановить. И она прыгнула на эту дорогу. Она обернулась назад к сестрам и сказала: “Видите, я же вам говорила!” Она начала бежать вверх, и она…
E-235 And when a man has said that he believes the Word, and then when the Holy Spirit comes, It is the abstract to the title. And that gives you permission, when you have that abstract, that every bit of that belongs to you, and everything is on it belongs to you. Amen! And that gives us the abstract, when the Holy Ghost comes upon this title deed that God saw back yonder 'fore the foundation of the world, and put it name on the Book of Life; but was born through a man and woman, and subject to sin, and guilty of sin. But when I believed on It, I received the deed; but when the Holy Ghost come, It was the abstract that everything against me, whether my mother done it, my father done it, my grandmother done it... [Ephesians 1:13-14]
E-236 Знаете, как сказано в Библии, в Исайе, 5-й главе, что у них “подняты шеи”. Должно быть; они вот так запрокинуты, понимаете. “Выступая как…” Должно быть, должно быть, выкручиваются, “Выступая величавой поступью, гремя цепочками на ногах; видите, дочери Сиона в последние дни”.
E-236 Like the little, epileptic child I prayed for, a few minutes ago, that come through from the grandparents. The epilepsy fell down, and upon the child, I said.
E-237 И она, что есть силы, побежала по этой дороге. И через некоторое время дорога становилась уже и уже. Она начала покачиваться, вот так величаво выступая, и вот она соскользнула.
E-237 But when the abstract has come, It struck off, omitted everything. I'm a abstract holder then. Amen! And as sure as the Spirit that raised Christ from the dead, I have a abstract deed that I'm part of that Body, with the abstract of the Holy Ghost making that body of Word live out just exactly like It did in Him, as He promised in the last day. The abstract! All my sins are struck out, all your sins are struck out, by the Blood of Jesus Christ, and the Holy Ghost is come as an abstract to the title deed that God give me by grace, by foreknowledge. Oh, my!
E-238 И мать сказала: “Самый ужасный крик, который я только слышала в своей жизни, это когда та женщина падала в то пламя и дым, вот так опускаясь ниже и ниже”. Сказала, что я “обернулся и сказал: «Видите?»”.
E-238 What you scared about? No wonder He said, "Fear not; I am He that was dead and alive again; and I'm alive forevermore; and have the keys of death and hell." Don't worry about nothing. Even death ain't going to hurt you. Notice. Beautiful!
Let's go right quick now. [Revelation 1:18]
Let's go right quick now. [Revelation 1:18]
E-239 Просто она послушалась всего, кроме одного Слова, понимаете, всего, кроме одного Слова. Конечно, пятидесятнические женщины могут быть спасены, освящены и наполнены Святым Духом, и потом пасть. Абсолютно. “Не хлебом единым жив будет человек, но каждым исходящим Словом”. Видите? Видите? И ей Это не удалось. И как я сказал, видите, она спокойно пошла бы, но, понимаете, она не слушала; говорил ей, что ожидало впереди. И Он написал Евангелие через учеников, апостолов, и Учение апостолов, и пророков, и так далее, а они не будут слушать.
E-239 The abstract title! The debt is settled. Everything against it has been struck off. Ha-ha-ha! Glory! I may act silly, but I feel good. Notice. See? Oh, an abstract deed, do you realize what that means? Do you realize what that means, brother? There is nothing can take it away from you. Amen. I am a holder. Amen. What a...
E-240 Теперь обратите внимание на эту оживляющую Силу, Зое, приносящую Слово, тогда разум, который был во Христе — в тебе. Я стараюсь показать вам, что вы, когда вы воскресли. Когда Бог воскресил из мертвых Иисуса, Он воскресил и вас тоже, и, так же, оживил к Жизни вместе с Ним, вы сейчас оживлены к Жизни, хотя тогда вы были только атрибутом в Его мыслях, но Бог в Себе видел все законченным, понимаете. Когда Бог посмотрел, взглянул вниз на тело…
E-240 What deed? I have now cashed in on my beneficiary, of His death, burial, and resurrection. He become me, that I might become Him. Now, He became a sinner, that I might become a son, amen, and hold the abstract deed. "For these signs shall follow them that believe," see, the abstract deed!
Now quickly, before... We got about ten minutes more.
Now quickly, before... We got about ten minutes more.
E-241 Дух оставил Его в Гефсиманском саду. Он должен был умереть, человек. Помните, друзья, Ему не нужно было умирать. Это был Бог. Бог помазал ту плоть, которая была человеческой плотью. И Он не…Если бы Он взошел туда, как Бог, Он бы никак не умер такой смертью; Бога не убьешь. Но Ему не нужно было этого делать.
E-241 Let us now notice, quickly, the quickening of the Spirit. I'm going to show you some signs so that you'll understand. Look, now watch what, this "quickening Power" was my subject. After the Son has raised up, look how It done on them at Pentecost, what It did to them, what that quickening Power did to them. It quickened them.
E-242 Но помните, Он пошел туда вместе с вами в Себе. Понимаете, Бог еще никогда не разделял Жениха и Невесту. Итак, когда Бог взглянул вниз на Тело Христа. Он видел и мужское, и женское. Все было искуплено в том одном теле. Понимаете? Они — одно, то же самое, то же самое Слово. Одно и то же Слово, говорящее о Женихе, говорит о Невесте.
E-242 Now let's notice what It did on Stephen. Stephen was full of quickening Power. Wasn't that right? See, he was full of quickening Power. It didn't make him a scared. He said, "You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Ghost; like your fathers did, so do you. Which one of the prophets that showed forth the coming of the Just One, didn't your fathers stone?" Oh, my! Done something to him. Sure, he was full of quickening Power.
And they said, "We'll get rid of that guy!" [Acts 7:51]
And they said, "We'll get rid of that guy!" [Acts 7:51]
E-243 Ну, так как может прийти Невеста и не проявить все, что было обетовано о Нем; и пришел бы Жених, и у Него было бы не так, как у Невесты? Но когда Он все сделал, даже до того, что потом доказал это, воскресив Себя из мертвых, тогда разве Невеста не должна делать то же самое, и быть в точности такой, как Слово говорит, какой Она будет в эти последние дни? Разве не должна она вернуться через Малахию 4? Разве Она не должна быть проявлена, как это было в дни Содома? Разве мир не должен стать точно таким, как сейчас? Разве все это не совершенное отождествление Слова Божьего, ставшего нам известным?
E-243 And when he died, they stoned him; and his poor little head, the stones beating against it like that. He looked up and said, "I see the Heavens opened." Quickening Power was working. "I see the Heavens opened, and Jesus standing at the right hand of God." That's what quickening Power done for Stephen. [Acts 7:56]
E-244 Ну что, друзья, я знаю, что держу вас долго, до обеда еще пятнадцать минут, но, может быть, к тому времени уже закончу. Но обратите внимание, послушайте, как это совершенно. Я не знаю, когда я увижу вас вновь. Понимаете?
E-244 Notice another fellow, had this quickening Power, his name was Philip. He was so full of quickening Power. He was having a great big meeting down at Samaria. Devils was being cast out. People was baptized in the Name of Jesus Christ. They was having a real meeting. And the Spirit spoke to him, oh, the--the Dynamics come down, and It said, "Leave this revival." But what will the ministers say? Don't make any difference what they say. See? He was full of quickening Power. He had the gasoline, and the--the Dynamics was falling upon him. Said, "Go out into the desert."
And he found a eunuch there, and baptized him in the Name of Jesus Christ; one man, who took the Message down to Ethiopia. That right? And he obeyed God. [Acts 8:26-39]
And he found a eunuch there, and baptized him in the Name of Jesus Christ; one man, who took the Message down to Ethiopia. That right? And he obeyed God. [Acts 8:26-39]
E-245 Взгляните, заметьте это. Но Бог предвидел Невесту в Женихе. Аллилуйя! Понимаете, чтобы спасти Свою Жену, как Адам. Он должен был пойти вместе с Ней. Адам знал, что он делал; Ева не знала, что она делала, но Адам вышел вместе со своей женой. Видите? И Иисус занял место Своей Жены и сделался за Нее грехом. Помните, Он стал тобой, Он перенес твое наказание, чтобы ты мог встать на Его место. Он встал на твое место, чтобы ты мог встать на Его место. Какая любовь! Какое общение! Как мы можем это отвергать? Что мы можем делать, как не любить Его, друг? Я мог бы часами продолжать об этом, но давайте продвинемся немного дальше.
E-245 In obedience to God, if you have never been baptized in the Name of Jesus Christ, do it, and watch the quickening Power pick you up then. See?
E-246 Как пятидесятническое переживание сегодняшнего дня и приход Святого Духа в эти последние дни, как обетовано — это как правовой документ на собственность. Понимаете?
E-246 When Stephen done this great thing... or, not Stephen. But Philip done this great thing, to leave that great revival and obey the commandments of God, when he fulfilled, by fill... By baptizing this eunuch, in obedience to God, he was so full of the quickening Power till It caught him away. "It will quicken your mortal body, if this Spirit that raised up Jesus from the dead." It quickened Philip till he wasn't seen for maybe a hundred fifty miles, over somewhere else, over in another country. It quickened his mortal body. How did he do it? He was so full of the quickening Power. [Acts 8:38-40]
E-247 Так вот, вы можете получить какой-то документ на собственность. Конечно. Видите? Вы можете заполучить документ на собственность, но все еще это не значит, что она твоя. Нет, сэр. Кто-нибудь раньше мог прийти и наложить на нее иск. Но когда ты получаешь правовой документ, это показывает, что все, что против него, вычеркнуто, от самого основания. Верно?
E-247 Oh, Church of the living God, we can't stand around here on little sugar-tits that we are nursing around here today. We've got to be full and prayed up, with quickening Power, until the quickening of the Holy Ghost! We got to be caught away, someday, in that Rapture yonder. Yes, sir. Amen! Oh, my!
E-248 И когда человек сказал, что он верит Слову, и потом когда приходит Святой Дух. Он — это правовой документ на собственность. И это дает тебе разрешение, когда у тебя есть правовой документ, что каждая частица ее принадлежит тебе, и все на ней принадлежит тебе. Аминь! [Брат Бранхам три раза стучит по кафедре.—Ред.] И это дает нам право, когда Святой Дух сходит на этот документ на собственность, который Бог видел там еще прежде основания мира, и вложил его имя в Книгу Жизни; но родился через мужчину и женщину и подвержен греху и виновен в грехе. Но когда я Этому поверил, я принял документ на собственность; но когда пришел Святой Дух — Это был правовой документ, что все против меня, или моя мать это сделала, мой отец это сделал, моя бабушка это сделала…
E-248 Excuse that expression. I was thinking about a mother that makes those little sacks, we used to, for the baby. Some of you old mammies remember it. The little old baby gets to squalling; you take some coffee grounds and some sugar, wrap it up in a sack and let him suck on it, just to pacify him. There is no strength in that. It'll kill him. See? That old caffeine in there, and stuff, a little sweeten to make him swallow it down, it's getting caffeine in him.
E-249 Как это дитя с эпилепсией, за которого я молился несколько минут назад, это перешло от прародителей. Эпилепсия продолжалась, и перешла на ребенка, я сказал.
E-249 We are tired of such stuff as that. Get back! You're eagles; back to the Word of God! Be burly; nothing can hurt your feelings, therefore you're free from all the scandal of man. Whatever anybody says against you, that just brings more love. Amen. And, quickening Power, caught away into the Heavenlies, a eagle that's done flew above the chickens, way up yonder in the Heavenly places in Christ Jesus! Oh!
It was on Philip. That quickened him, caught him away.
It was on Philip. That quickened him, caught him away.
E-250 Но когда пришел правовой документ, Он вычеркнул, все исключил. Тогда я владелец правового документа. Аминь! И настолько же верно, как-то, что Дух воскресил Христа из мертвых, у меня есть правовой документ, что я — часть этого Тела, правовой документ Святого Духа побуждает это тело Слова жить точно так, как Он жил в Нем, как Он обетовал в последние дни. [Брат Бранхам четыре раза постучал по кафедре.—Ред.] Этот правовой документ! Все мои грехи вычеркнуты, все твои грехи вычеркнуты Кровью Иисуса Христа, и Святой Дух пришел, как правовой документ на собственность, которую Бог дал мне по благодати, по предузнанию. О-о, вот это да!
E-250 Let's take another man. There was a man by the name of Enoch. Now, he had walked with every Word of God, for about five hundred years. He had a testimony, that, "I haven't one time failed His Word." He got so full of the quickening Power when the Dynamics hit him, on them Mechanics, he didn't even have to die; he just took up Home. Just started walking. He was so... Like Philip, he got so full of quickening Power, instead of going over to the Gaza and going to another place, where, they found him up in the upper coasts there. Instead of that way, he just went, oh, said, "I'm an old man, anyhow. I just got so much quickening Power, I'll just walk right out of the earth." [Genesis 5:24]
E-251 Чего вы испугались? Не удивительно, что Он сказал: “Не бойтесь, Я есть Тот, что был мертв, и вновь жив; и Я жив во веки веков, и имею ключи смерти и ада”. Ни о чем не беспокойтесь. Даже смерть вам не повредит. Обратите внимание. Прекрасно!
Теперь давайте поторопимся.
Теперь давайте поторопимся.
E-251 That's the same quickening Power that we have right now. See, It will quicken your mortal body. Isn't that right? It's the quickening Powers.
E-252 Правовой документ! Долг оплачен. Все против него было вычеркнуто. Ха-ха-ха! Слава! Может, я веду себя глупо, но я себя хорошо чувствую. Обратите внимание. Видите? О-о, правовой документ, вы осознаете, что это значит? Ты осознаешь, что это значит, брат? Никто не может от тебя этого забрать, Аминь. Я владелец, Аминь. Какой…
E-252 Enoch, with that perfect testimony, that, "Everything God told me to do, I did it. Everything that I seen He said for me do, I done it." And he become so full of--of Dynamics, or--or Mechanics, until, when the quickening Power struck him, the Mechanics, It just lifted him right up. He walked on out of the earth, into Heaven. [Genesis 5:24]
E-253 Какой документ? Я теперь оплатил наличными своей прибыли от Его смерти, погребения и воскресения. Он стал мной, чтобы я мог стать Им. Так вот, Он стал грешником, чтобы я мог стать сыном, аминь, и владеть правовым документом. “Ибо сии знамения будут сопровождать уверовавших”, понимаете, правовой документ!
Так вот, быстренько, перед тем…У нас еще где-то десять минут.
Так вот, быстренько, перед тем…У нас еще где-то десять минут.
E-253 Now, now notice, on Elijah. After... Look, Elijah, that great prophet, man in his day. Excuse me. Brother, sister, in that day he had busted them painted-faced women, them Jezebels and Ahabs. And stood till... And nobody, looked like, stood with him. And he rebuked, and devoured, and stood out there, and God had taken care of him and helped him in every place. You know, the old fellow got tired one day. He said, "I'm getting old, so I just can't go no further." He was going on, I guess, ninety years old; real old, and walking around there, and he was so full of quickening Power. You know what? He looked across Jordan.
O God! I can almost see the other side. Can't you? [II Kings 9:30]
O God! I can almost see the other side. Can't you? [II Kings 9:30]
E-254 Давайте теперь быстренько заметим, оживление Духа. Так вот, я покажу вам кое-какие знамения, чтобы вы поняли. Взгляните, теперь наблюдайте вот за чем, эта “оживляющая Сила” была моей темой. После того, как воскрес Сын, смотрите, как Она подействовала на них в Пятидесятницу, что Она с ними сделала, что та оживляющая Сила с ними сделала, Она оживила их.
E-254 So full of the quickening Power, until, he seen a chariot hooked over there, some horses of Fire and chariot of Fire, hooked to some tree over there. He just walked across the river and went Home, without even dying. The quickening Power sent, caused a chariot to come down from Heaven and take him up. Even picked off his coat and throwed it back for Elijah. That's right. [II Kings 2:11]
E-255 Теперь давайте посмотрим, что Она сделала со Стефаном. Стефан был полон оживляющей Силы. Разве не так? Видите, он был полон оживляющей Силы. Она не сделала его пугливым. Он сказал: “Вы — с жесткой шеей и необрезанные сердцем и ушами, вы всегда противитесь Духу Святому; как отцы ваши, так и вы. Кого из пророков, которые предвозвещали приход Праведника, отцы ваши не забили камнями?” О-о, вот как! Что-то с ним сделала. Конечно, он был полон оживляющей Силы.
И они сказали: “Мы избавимся от этого парня!”
И они сказали: “Мы избавимся от этого парня!”
E-255 Now, then that fellow picked up that robe, a type of the Church again, see, picked up that robe. Now, he done twice the miracles, which is a type of Christ and the Church. See? Elijah done four; he done eight. See, now, he was--he was double the power, 'cause he asked for it. "Greater things than this that I do shall you do." See? But he was so full of the quickening Power, and everything, till he done all these, double, what Elisha done, more than he did. And notice, he lived a life on up till about eighty or ninety years old, he got old and he--he died. He died, and they--they took him out and buried him. [John 14:12], [II Kings 2:11-13]
E-256 И когда он умирал, они били его камнями; и его бедная головка, камни вот так ударялись об нее. Он взглянул вверх и сказал: “Я вижу Небеса открытые”. Действовала оживляющая Сила. “Я вижу Небеса открытые, и Иисуса, стоящего одесную Бога”. Вот что оживляющая Сила сделала со Стефаном.
E-256 You know, well, that quickening Power didn't leave him. Many, many years after that, when the flesh had all rotted off his bones, he was laying in a tomb. And they were packing a dead man one day, and they saw the enemy, and they just throwed this man in on top of Elisha's bones. There was so much quickening Power on those bones till the man jumped up to life again. Oh! [II Kings 13:21]
E-257 Обратите внимание еще на одного парня, имел эту оживляющую Силу, его звали Филипп. Он был настолько полон оживляющей Силы. У него было большое замечательное собрание в Самарии. Демоны изгонялись. Люди крестились во Имя Иисуса Христа. У них было настоящее собрание. И Дух проговорил к нему, о-о, Динамика сошла вниз, и Он сказал: “Оставь это пробуждение”. Но что скажут служители? Не играет ни какой роли, что они скажут. Видите? Он был полон оживляющей Силы. У него было топливо, и Динамика снисходила на него. Сказал: “Выйди в пустыню”.
E-257 "It'll quicken your mortal body." Though dead and rotten in the grave, and yet that quickening Power rested over that dirt. Hallelujah! Uh! "He that raised up Christ from the dead also quicken your mortal body." The Elijah back there, Elisha and Elijah... [Romans 8:11]
Remember, that dead man, that prophet, full of that quickening Power, laying in the grave and rotted away; there was so much quickening Power, till, they throwed a dead man on him, he come to life. He could still lay hands on the sick. Couldn't he? Amen. There you are.
Remember, that dead man, that prophet, full of that quickening Power, laying in the grave and rotted away; there was so much quickening Power, till, they throwed a dead man on him, he come to life. He could still lay hands on the sick. Couldn't he? Amen. There you are.
E-258 И там он нашел евнуха, и крестил его во Имя Иисуса Христа; одного человека, кто взял Послание в Эфиопию. Верно? И он послушался Бога.
E-258 And remember, we are flesh of His flesh, Jesus Christ. "We are flesh of His flesh, and bones of His bones." Oh, there's no way out of it. We're going to rise, and that's all. You're going to rise, that's all. [Ephesians 5:30]
E-259 В послушании Богу, если ты не был крещен во Имя Иисуса Христа, сделай это и наблюдай, как тогда оживляющая Сила подхватит тебя. Видите?
E-259 Easter means more than just a tradition. It is also now, for our bodies are quickened with Him and we're sitting in Heavenly places.
E-260 Когда Стефан совершил такое важное дело…то есть не Стефан. Но Филипп совершил такое важное дело, что оставил то великое пробуждение и подчинился повелениям Божьим, когда он исполнил, наполнив…Крестя этого евнуха в послушании Богу, он был настолько полон оживляющей Силы, что Она подхватила Его оттуда. [Брат Бранхам дважды хлопает в ладоши.—Ред.] “Он оживит ваши смертные тела, если этот Дух воскресил Иисуса из мертвых”. Он оживил Филиппа, что его увидели только где-то на сто пятьдесят миль где-то в другом месте, в другой стране. Она оживила его тленное тело. Как у него это получилось? Он был настолько полон оживляющей Силы.
E-260 And this body may rot in the sea; it may rot in the ground; there may not be a spoonful of ashes; but she is coming forth. For, the Spirit that raised up my Lord from the dead has quickened this mortal body. It's quickened your mortal body. And we are His beneficiaries of His resurrection, His policy of Eternal Life that I talk so much about, you know. No wonder He said, "Fear not." He would know. [Romans 8:11]
E-261 О-о, Церковь Живого Бога, мы не можем сидеть здесь на сахарных сосульках, которыми нас кормят сегодня. Мы должны молиться, пока не будем полны оживляющей Силы, до тех пор, пока не будет оживления Святым Духом! Однажды мы должны быть захвачены туда в Восхищение. Да, сэр. Аминь! О-о, вот это да!
E-261 For as Paul said, "Death, where is your sting? Grave, where is your victory? I'm full of quickening Power. Thanks be to God, Who gives us the victory through our Lord Jesus Christ." Yes, sir! Quickening Power. Oh, my! [I Corinthians 15:55-57]
E-262 Извините за такое выражение. Я подумал о маме, которая делает такие пакетики, у нас были, для грудного ребенка. Некоторые из вас, старенькие мамочки, помнят. Ребенок почему-то начинает кричать; вы берете несколько зерен кофе и немного сахара, заворачиваете в мешочек, и даете ему пососать просто, чтобы его утихомирить, Это не питательно. Это для него вредно. Видите? Этот кофеин там и все остальное, немного послащенное, чтобы он это проглотил, это вносит в него кофеин.
E-262 He is alive forevermore, "the same yesterday, today, and forever." Hebrews 13:8. Notice, Messiah, the anointed One; so is His Bride, the Messiah-ettes, see, the anointed One. [Hebrews 13:8], [Revelation 1:18]
E-263 Мы устали от такой чепухи. Вернитесь назад! Вы орлы; назад к Слову Божьему! Будь дородным; ничто не может ранить твоих чувств, поэтому ты свободен от всех человеческих скандалов. Кто бы что бы ни говорил против вас, это только приносит больше любви. Аминь. И оживляющая Сила унесла в Небеса, орел, который взлетел над курицами, туда, высоко в Небесные места во Христе Иисусе! О-о!
У Филиппа Она была. Это его оживило, подхватило его.
У Филиппа Она была. Это его оживило, подхватило его.
E-263 Notice, death does not stop God's quickening Power. Death can't stop It. When you've got It, It's Eternal. There ain't nothing going to stop It. You can't harness It; you can't--can't do nothing to It. You live your life out, that still don't stop It; just as good as It was. [Revelation 1:18]
E-264 Давайте возьмем другого человека. Был человек по имени Енох. Так вот, он ходил с каждым Словом Божьим на протяжении почти пятисот лет. У него было свидетельство, что: “Я ни разу не подвел Его Слово”. Он был настолько наполнен оживляющей Силой, когда Динамика коснулась его, той Механики, ему даже не пришлось умирать; он был просто забран Домой. Просто начал идти. Он был так…Как Филипп, он стал настолько полон оживляющей Силы, вместо того, чтобы идти в Газу, и пойти куда-нибудь еще, его нашли на верхнем побережье. Вместо того, чтобы идти туда, он просто пошел, о-о, сказал: “Все равно я старик. У меня просто так много оживляющей Силы, я просто пойду прямо с земли”.
E-264 Notice, Moses is full of that quickening Power. Was he? He was a prophet who the Word came to. He was part of the Word. He was the Word of that day. Is that right? And after he was dead, eight hundred years; on Mount Transfiguration, there he stood, with Elijah. That right? The quickening Power, death don't never take It away. No, no. "I'll raise it up again." The Angels come; buried him down there in a valley. He had been rotten and gone, his bones was gone, and everything else, but the quickening Power was still there. It quickened him and brought him up. And there he was, standing there. Notice. [Matthew 17:2]
E-265 Это та же самая оживляющая Сила, которую мы имеем прямо сейчас. Видите, Она оживит ваше тленное тело. Разве это не правда? Это оживляющие Силы.
E-265 You say, "Is that right, Brother Branham, after eight hundred years?" Oh, my!
E-266 Енох с тем совершенным свидетельством, что: “Все, что Бог сказал мне сделать, я это сделал. Все, что я понял, что Он сказал мне сделать, я это сделал”. И он стал так полон Динамики или—или Механики, что когда оживляющая Сила коснулась его, Механики, Она просто сразу вознесла его. Он ушел с земли в Небеса.
E-266 If you would read in Matthew, I got a Scripture, Matthew 27:51. You can write, put it down. When all those back there, that believed that He would come... The Bible said here, after He come, they were sleeping in the ground. Quickening Power was upon them, and they were a part of Him, them saints. They were a part of Him, because they had believed on Him. [Matthew 27:51]
E-267 Так вот, теперь обратите внимание. На Илии, после…Взгляните, Илия, тот великий пророк, муж своего времени. Извините меня. Брат, сестра, в те дни он просто громил тех женщин с разукрашенными лицами, тех Иезавелей и Ахавов, и стоял, пока…И никто, казалось, не стоял вместе с ним. И он упрекал и истреблял, и стоял там, и Бог заботился о нем, и везде ему помогал. Знаете, однажды старина утомился. Он сказал: “Я старею, поэтому я просто больше не могу”. Ему было, мне кажется, девяносто лет; очень пожилой, и ходил там, и он был настолько полон оживляющей Силы. Знаете что? Он взглянул через Иордан.
О Боже! Я почти вижу другой берег. А вы?
О Боже! Я почти вижу другой берег. А вы?
E-267 Potentially they had that Life, through the sacrifice of a sheep, a propitiation, which could never bring spirit of a sheep back upon the man. How about now with the Spirit of the Man, God Himself, upon you, see, how much more quickening Power do we have! But through the propitiation for sin was offered a lamb, in type. What we have is not the type; it's the antitype. What are we scared about? And those fellows who only had a type, pointing to His resurrection, and went down into the grave with it.
E-268 Настолько полон оживляющей Силы, что он увидел там привязанную колесницу, несколько огненных коней, и огненную колесницу, привязанную там к одному дереву. Он просто перешел через реку, и отправился Домой, даже не умирая. Оживляющая Сила послала, сделала так, что колесница сошла с Небес, и вознесла его. Даже снял свой плащ и кинул его для Илии. Правильно.
E-268 As Job back there under his great strain, my, everything took away from him! The devil said, "Let me have him. I'll make him curse You to Your face." And then he broke loose. [Job 1:11]
Said, "Don't you take his life." And he did (he) all but take his life.
Said, "Don't you take his life." And he did (he) all but take his life.
E-269 Вот, тогда тот парень поднял эту одежду, опять прообраз Церкви, видите, поднял эту одежду. Так вот, он сделал вдвое больше чудес, что является прообразом Христа и Церкви, Видите? Илия сделал четыре; он сделал восемь. Видите, так вот, у него была—у него была двойная сила, потому что он этого просил. “Больше сих, что Я творю, вы сотворите”. Видите? Но он был настолько полон оживляющей Силы и так далее, что он сделал их вдвое больше, чем сделал Илия, больше, чем он. И обратите внимание, он прожил жизнь до восьмидесяти, девяноста лет, и он постарел, и он—он умер. Он умер, и его—его взяли и похоронили.
E-269 And his wife even turned against him. Said her breath had become strange to him. In other words, she--she would have nothing to do with him. She didn't seem to love him any more, just pushed him away. "Job, you're miserable! Why don't you just curse God, and die?"
Said, "You talk like a foolish woman." Oh, my! [Job 2:9-10]
Said, "You talk like a foolish woman." Oh, my! [Job 2:9-10]
E-270 Знаете, та оживляющая Сила не оставила его. Много, много лет после этого, когда вся плоть отгнила от его костей, он лежал в гробнице. И однажды несли мертвого человека, и они увидели врага, и просто кинули его на кости Елисея. В тех костях было столько оживляющей Силы, что тот человек вскочил живым. О-о!
E-270 See, he held right to what he had. Now, he was a prophet. He said, "I am not a sinner. I have offered the provided sacrifice." Amen. He knew where he was standing. He was on the Word. No matter what the others said, he was right there at the Word. Then that great tremendous hour... Said, "You speak like a foolish woman." He said, "The Lord gave, the Lord take it away; why, blessed be the Name of the Lord!" Said, "I come in this world without anything. I come here, naked, I'll go out the same way. Blessed be the Name of the Lord!" Setting there, broke out in boils, his kids dead, he was poverty-stricken, and his friends all turned against him, his church members, everything else, scraping himself with a... And what a miserable wretch! None of you has ever been through that yet. Still, he held to that Word. [Job 16:2], [Job 1:5]
E-271 “Он оживит ваши тленные тела”. Хоть умер и сгнил в могиле, и, несмотря на это, та оживляющая Сила почивала на том прахе. Аллилуйя! Ух! “Он, который воскресил Христа из мертвых, оживит и ваши тленные тела тоже!” Илия там, Елисей и Илия…
E-271 He was an eagle. Oh, my! You can't keep the film over his eyes all the time. No, no. All at once, standing on that Word, what happened? The skies peeled back, the thunders begin to roar, the lightning begin to flash, and Job looked up and saw the vision, said, "I know my Redeemer liveth. At the last days He'll stand upon this earth. And though after the skin worms has destroyed this body, bones and all, that quickening Power will be there. I'll see God for myself, Whom I shall see for myself. My eyes shall behold and not another." Is that right? "Though after my reins be consumed within me, though after the skin worms that's in my body now, will destroy it." [Job 19:25]
E-272 Помните того мертвого человека, того пророка, полного оживляющей Силы, лежащего в могиле и полностью сгнившего; там было столько оживляющей Силы, что они бросили на него мертвого, и он ожил. Он по-прежнему мог возлагать руки на больных. Разве нет? Аминь. Вот, пожалуйста.
E-272 You know, skin worms don't come to you. That worm is already in you, your own skin worms. Did you ever notice that? Put you in a coffin, and put it air tight; the bugs will eat you up, just the same, 'cause they're in you. You are just a bunch of bugs, to begin with, on the inside.
"Though the skin worms, my skin worms destroys me, my flesh, yet in my flesh I'll see God." [Job 19:26]
"Though the skin worms, my skin worms destroys me, my flesh, yet in my flesh I'll see God." [Job 19:26]
E-273 И помните, мы плоть от плоти Его, Иисуса Христа. “Мы плоть от плоти Его, и кость от кости Его”. О-о, от этого никак не уйдешь; мы воскреснем, и все. Просто воскреснем, и все.
E-273 And on that resurrection morning! Glory! Hallelujah! Matthew, this great writer, 27:51, said, "After He was resurrected from the dead, that the Old Testament saints, many of those that slept in the dust of the earth, come up out of the grave, and entered into the city and appeared to many." That quickening Power, still on them bones of Elijah when there wasn't no more bones, still on Job when there wasn't a spoonful of dust left of his body. But the quickening Power was still there. [Matthew 27:51]
E-274 Пасха означает больше, чем просто традиция. Так же это и сейчас, ибо наши тела оживлены с Ним, и мы пребываем в Небесных местах.
E-274 "If this Spirit that raised up Jesus from the dead dwell in you, He'll also quicken your mortal body." Notice, quickly now. [Romans 8:11]
E-275 И это тело может сгнить в море; оно может сгнить в земле; может не останется и ложки праха, но оно выйдет. Потому что Дух, который воскресил из мертвых моего Господа, оживил это тленное тело. Он оживил ваше тленное тело. И мы — Его выручка Его воскресения, Его политики Вечной Жизни, о которой я так много говорю, вы знаете. Не удивительно, что Он сказал: “Не бойтесь”. Он-то знал.
E-275 You say, "Oh, I wish I lived back..." You live in a better time. Now if you all...
E-276 Потому что, как Павел сказал: “Смерть, где жало твое? Могила, где твоя победа? Я полон оживляющей Силы. Благодарение Богу, который дает нам победу через Господа Иисуса Христа”. Да, сэр! Оживляющая Сила. О-о, вот это да!
E-276 I see you putting down some Scriptures. All right, put down First Thessalonians 4:16. Notice how beautiful, see. In the... "The saints, them that sleep in Christ, will God bring with Him," see, saints in the grave, resting. Like Elijah was; some like Elisha was; see, some of them be quickened, some will be taken, some will be in the grave. They will go with Him. "The Trumpet of God shall sound, and the dead in Christ shall rise first. And we which alive and remaining shall be caught up together with them, to meet the Lord in the air." The quickening Power on the living; the quicken Power on the dead. See? [I Thessalonians 4:16]
E-277 Он жив во веки веков, “Тот же самый вчера, сегодня и во веки”. Евреям 13:8. Обратите внимание, Мессия, Помазанный; так и Его Невеста — Госпожа Мессия, понимаете, Помазанная.
E-277 That same quickening Power of God presented in both of these prophets. Look at their names, are almost the same, Elisha, Elijah. See the Bride and the Groom? One of them is Mr. Jesus; the other one is Mrs. Jesus. You see, almost the same, just--just between the--the He and She. See?
E-278 Обратите внимание, смерть не останавливает оживляющую Силу Божью. Смерть не может Ее остановить. Когда Она у тебя есть, Она Вечна. Ничто Ее не остановит. Ее не впряжешь; ничего—ничего с Ней не сделаешь. Ты прожил свою жизнь, это все равно Ее не остановит; Она точно такая же, как и была.
E-278 Elijah, and look how it's represented here. Now, Elisha... Was taken up in the rapture, represents the Church, all right, Elijah; and Elisha rested until the resurrection. See? It's just like a bird, needs two wings to balance hisself. See? The Church was represented right there in those two prophets. "For we which are alive and remain to the coming of the Lord, shall not hinder them which are asleep; for the Trumpet of God shall sound," both wings shall come together, and we'll fly away, hallelujah, fly away. Cause, (what?) in the living, or dead, that quickening Power still lives. [I Thessalonians 4:13-18]
E-279 Обратите внимание, Моисей полон оживляющей Силы. Он был? Он был пророком, к которому пришло Слово. Он был частью Слова. Он был Словом того дня. Это верно? И спустя восемьсот лет после его смерти, он стоял там вместе с Илией на Горе Преображения. Верно? Оживляющая Сила, смерть Ее никак не отнимет. Нет, нет. “Я вновь его воскрешу”. Ангелы пришли; похоронили его там, в долине. Он сгнил и исчез, его кости исчезли, и все остальное, но оживляющая Сила все еще была там. Она оживила его и восставила его, и вот он там стоял. Обратите внимание.
E-279 Notice. Remember, remember now, quickened to see what these things are. Watch the quickening Power of this day. Remember, we are quickened. Not long ago, for help...
E-280 And I--I think our Lord said, and so did Paul, "What the Father showed me, I've held nothing back. I tell you." And in these last days when we seen His quickening Power upon us, He even give quickening Power to us, to see the sick healed. We have seen the Quickening Power working among us, like It was then upon them in the early days, see, see It bring back by vision and raise the dead, see It make the sick well.
E-281 Если прочитаете в Матфея, у меня есть Писание, Матфея 27:51. Можете записать, запишите его. Когда все те там, которые верили, что Он придет…Здесь говорится в Библии, после того, как Он придет, они спали в земле. Оживляющая Сила была на них, и они были частью Его, те святые. Они были частью Его, потому что они Ему верили.
E-281 The other day I was telling someone. Little Donovan Weerts here, I guess you all know him. I was up hunting with him. Poor little fellow... He's a nice little guy. He comes here to church. He'll... Just a very good friend of mine. And he just... He said, "Didn't want to bother you."
E-282 Потенциально они имели эту Жизнь, через жертву овцы, через умилостивление, которая никак не могла перенести дух овцы назад на человека. А как насчет сегодня с Духом того Мужа, Самого Бога, на тебе, видите, насколько больше у нас оживляющей Силы! Но через умилостивление за грех в прообразе был принесен в жертву агнец. То, что есть у нас, это не прообраз; это сам образ. Чего нам бояться? И те ребята, которые имели только прообраз, указывающий на Его воскресение, и с этим ушли в могилу.
E-282 I looked, and his ear, turned all the way, inside out. And I said, "How are you, Donovan?" Just took him by the hand, like that, and a cancer. I said, "Donovan, what's the matter with your ear?"
E-283 Как Иов там под этим сильнейшим напряжением, ой, у него ничего не осталось! Дьявол сказал: “Дай его мне. Я заставлю его проклясть Тебя в лицо”. И потом ему разрешил.
E-283 He said, "Don't know, Brother Branham. About six, seven months, and just keeps getting..."
I said, "Why didn't you say something about it?"
I said, "Why didn't you say something about it?"
E-284 Said, "I--I didn't want to bother you, Brother Branham."
I said, "Do you know what it is?"
Said, "I have a idea."
I said, "Do you know what it is?"
Said, "I have a idea."
E-285 И даже его жена обратилась против него. Сказано, что дыхание ее стало чуждо ему. Другими словами, ей—ей до него не было никакого дела. Казалось, что она его больше не любила, просто оттолкнула его. “Иов, ты ничтожен! Почему бы тебе просто не проклясть Бога и умереть?”
Сказал: “Ты говоришь, как неразумная женщина”. О-о, вот это да!
Сказал: “Ты говоришь, как неразумная женщина”. О-о, вот это да!
E-285 I just put my hand over on him, never said a word. Two days after that, there wasn't even a scar. What is it? The quickening Power, see, It will quicken your mortal body. His ear would eat off, his brains would have been gone, see, he'd a died. But, the quickening Power! See?
E-286 Видите? Он держался прямо за то, что имел. Так вот, он был пророком. Он сказал: “Я не грешник, я принес усмотренную жертву”. Аминь. Он знал, на чем он стоял. Он был на Слове. Не важно, что другие говорили, он был там прямо со Словом. Потом тот ужасный час…Сказал: “Ты говоришь как неразумная женщина”. Он сказал: “Господь дал, Господь забрал; конечно, благословенно будет Имя Господне!” Сказал: “Я пришел в этот мир без ничего. Пришел сюда нагим, точно так же и уйду. Благословенно будет Имя Господне”. Сидел там, весь в нарывах, дети его умерли, он был в нищете, и все его друзья обратились против него, его члены церкви и все остальные, скребя себя…И что за бедное ничтожество! Еще никто из вас такого не переживал. Он все равно держался Слова.
E-286 And one day when I was weary, myself, about... I said, "If you... Boy, you'd better go ahead, you're fifty years old. You, if you going to do anything for the Lord, you better hurry up and do it. You're getting old." See? And there that morning, the quickening Power come, and He let me look over the curtain, and I seen all of you over there. Uh-huh. See? He said, "All that you ever loved, and all loved you, they're give to you." See? I seen them all over there like that. What was it? Quickening Power.
E-287 Он был орлом. О-о, да! Все время не удержишь эту пленку на его глазах. Нет, нет. И вдруг, стоя на этом Слове, что случилось? Небеса обнажились, грома загремели, молнии засверкали, и Иов взглянул вверх, и увидел видение, сказал: “я знаю, мой Искупитель жив, и в последний день Он встанет на этой земле. И хоть после того, как черви разрушили это тело, кости и все, та оживляющая Сила не уйдет. Я сам увижу Бога. Которого я увижу сам. Мои очи узрят, а не другого”. Правильно? “Хоть и после того, как внутренности мои истают во мне, хоть и после того, как подкожные черви, которые в теле моем сейчас, уничтожат его”.
E-287 John the revelator was filled full of quickening Power, that stood up and seen the end from the beginning.
E-288 Знаете, черви не приходят к вам. Эти черви уже в вас, ваши собственные черви. Вы когда-нибудь обращали на это внимание? Положат вас в гроб и сделают его воздухонепроницаемым; микробы съедят вас точно так же, потому что они в вас. Вы внутри от самого начала просто скопище микробов.
E-288 Isaiah was full of the quickening Power, and stood up and seen the Millennium and all.
E-289 “Хоть подкожные черви, мои подкожные черви разрушат меня, мою плоть, несмотря на это, в своей плоти я узрю Бога”.
E-289 Quickening Power! "And if the Spirit that raised up Christ from the dead, dwell in you, It'll quicken your morty body... mortal body." Remember, the quickening Power!
E-290 И в то утро воскресения! Слава! Аллилуйя! Матфей, этот великий писатель, 27:51, сказал: “После того, как Он воскрес из мертвых, ветхозаветные святые, многие из тех, что спали в прахе земном, вышли из могилы и вошли в город, и явились многим”. Та оживляющая Сила, по-прежнему на тех костях Илии, когда больше не осталось костей, по прежнему на Иове, когда от его тела не осталось и ложки праха. Но оживляющая Сила по-прежнему была там.
E-290 Look what we've seen in this day. The Quickening Power has come to us, to open the Seven Seals. What was that, the intelligence of a man? No, the quickening Power of God. See, the quickening Power of God foretold this would take place. See, the quickening Power of God made the world testify to It, it's the Truth. The Angel of the Lord, I told you, was around, in a Pillar of Fire; quickening Power let the world testify that It's the Truth. And, in that, they didn't know what It was; and we knew, just look this a way, and It's our Lord up there, you see. [Revelation 5:5]
E-291 “Если этот Дух, который воскресил из мертвых Иисуса, пребывает в вас, Он оживит и ваши тленные тела тоже”. Обратите внимание, теперь быстренько.
E-291 He is the One Who opened those Seals. He is those Seals, for the whole Word of God is Christ, and Christ is the Seals that was opened. What is the opening of Seals then? Revealing Christ. [Revelation 10:1-7]
E-292 And the very seven Angels, which represented the Seven Churches all completed, and we couldn't even see It. They did, they took the picture, not us. And there He is, standing there, Supreme Judge; showing that He is Alpha and Omega, the beginning and the end. What identification! Quickening Power did that to us. [Revelation 1:20]
E-293 Я вижу, вы записываете некоторые места Писания. Хорошо, запишите Первое Фессалоникийцам 4:16. Обратите внимание, как прекрасно, видите. В…“Святые, те, что спят во Христе, Бог поднимет вместе с Ним”, видите, святые в могиле, почивают. Как почивал Илия; некоторые, как почивал Елисей; видите, некоторые из них оживлены, некоторые будут забраны, некоторые будут в могиле. Они уйдут с Ним. “Зазвучит Труба Божья, и мертвые во Христе воскреснут прежде. И мы, оставшиеся в живых, будем захвачены вместе с ними встретить Господа в воздухе”. Оживляющая Сила на живых; оживляющая Сила на мертвых. Понимаете?
E-293 Quickening Power lets us see His coming. Quickening Power snatched us from death to Life. Quickening Power gives discernment; to know what's wrong with you, and what to do; what you have done, and what you ought not have done; and what you should have done, and what you will be. Quickening Power, all these things!
E-294 Та же самая оживляющая Сила Божья представлена в этих обоих пророках. Послушайте их имена, они почти одинаковые: Елисей, Илия. Видите Невесту и Жениха? Один из них г-н Иисус; другая г-жа Иисус. Видите, почти то же самое, просто—просто между Он и Она. Видите?
E-294 Our Lord Jesus is so full of quickening Power, He was all of It, together. He was so full of quickening Power, He said this, "You destroy this body, and I'll raise it up in three days." Talk about confidence in quickening Power! "Destroy this body, and I'll... this temple, and I'll bring it up in three days." [John 2:19]
E-295 Илия, и смотрите, как это здесь представлено. Так вот, Елисей…Был взят в восхищение, представляет Церковь, да—да, Илия, а Елисей почивал до воскресения. Видите? Точно как птица нуждается в двух крыльях, чтобы сохранять равновесие. Видите? Церковь была представлена прямо там, в тех двух пророках. “Ибо мы, оставшиеся в живых до пришествия Господа не помешаем тем, которые спят; ибо Труба Божья зазвучит”, и оба крыла сольются вместе, и мы улетим, аллилуйя, улетим. Потому что (что?) в живых или в мертвых по-прежнему живет та оживляющая Сила.
E-295 Why, why'd He say that? He knew that it was written of Him, see, that it was written of Him, by the Word of God which could not fail. The Word said, "I will not suffer My Holy One to see corruption, neither will I leave His soul in hell." And He knowed that quickening Power would raise Him up, that there wouldn't be one cell corrupt. [Psalms 16:10], [Acts 13:35]
E-296 Обратите внимание. Запомните, теперь помните, оживленные, чтобы понимать, что все это такое. Следите за оживляющей Силой сегодняшнего дня. Помните, мы оживлены. Не так давно, чтобы помочь…
E-296 He said, "You destroy this temple, and I'll bring it back again in three days." [John 2:19]
E-297 И, по моему, сказал наш Господь, и так сказал и Павел: “Что Отец показывает мне, я ничего не скрывал, я рассказываю вам”. И в эти последние дни, когда мы видим эту оживляющую Силу на нас. Он даже дал нам оживляющую Силу видеть больных исцеленными. Мы видели, как Оживляющая Сила действует среди нас, как тогда действовала на них в ранние дни, понимаете, видим, как Она возвращается через видения и воскрешение мертвых, видим, как Она исцеляет больных.
E-297 Why? It was prophecy, the Word of God. And prophecy, if It's true Word of God, cannot fail. And the same prophecy and Word of God that said He'd raise Him up, says that we are already raised with Him. No wonder He said, "Fear not." And it is written, that, "The Spirit that is now, was in Him, now in us, also quickens our mortal body." Fear not, friend, the S-o-n is up. The Son is up. No...
E-298 Однажды я кому-то рассказывал. Донован Вертс, я думаю, вы все знаете его, я охотился там вместе с ним. Бедный паренек…Он приятный парень. Ходит сюда в церковь. Он…Просто мой очень хороший друг. И он просто…Он сказал: “Не хотел вас беспокоить”.
E-298 Now look at transfiguration. We was, every one, represented there. There was the living saints that had raptured, there was Elijah standing there; and there stood Moses, the dead saints repre-... Also, both of them had quickening Power. Whether one died, and the other didn't die, they're all there. [Matthew 17:2-3], [Mark 9:2-3]
E-299 Я посмотрел на его ухо, было вывернуто наружу и я сказал: “Как дела, Донован?” Просто вот так взял его за руку, и рак. И я сказал: “Донован, что с твоим ухом?”
E-299 Notice, oh, look what we are now seeing in these last days. The same thing that He promised, John 14:12. Now look. [Blank.spot.on.tape--Ed.] Certainly.
People say, "You claim to have power?" No, no, no. [John 14:12]
People say, "You claim to have power?" No, no, no. [John 14:12]
E-300 Он сказал: “Не знаю, Брат Бранхам. Уже шесть или семь месяцев просто становится все…”
Я сказал: “Почему ты ничего об этом не сказал?”
Я сказал: “Почему ты ничего об этом не сказал?”
E-300 We're just like them at Mount Transfiguration, see. Certainly, we do not claim power. But, we, like--like they was... On the Mount Transfiguration, they wasn't saying, Moses, say, "See who, see who I am," the disciples say, "see who I am, see who I am." You know what happened? Notice, they seen Jesus glorified. That's all they wanted to see represented, Jesus glorified. [Matthew 17:2-5], [Mark 9:2-8]
E-301 Сказал: “Я—я не хотел вас беспокоить, Брат Бранхам”. Я сказал: “Знаешь, что это такое?”
Сказал: “Догадываюсь”.
Сказал: “Догадываюсь”.
E-301 And so is it today, we don't try to be some big person. We don't care what's people say about us. Our name ain't nothing; it's His Name. Our life, it's nothing; it's His Life. It's His Power, not our power. And there is only one thing that we love to do, is see Him glorified. And how can it be? When He's glorified in us, by His resurrection that's in us. We see Him represented again as He was, today.
E-302 Я просто положил на него свою руку, не сказал ни слова. Два дня спустя не было даже и шрама. Что это такое? Эта оживляющая Сила, видите, Она оживит ваши тленные тела. Его ухо было съедено, его мозгу был бы конец, понимаете, он бы умер. Но оживляющая Сила! Видите?
E-302 Did you get that? See, our desire is not to be glorified. Our desire is not some big name. Our desire is not boost some church, or make more in the Sunday school, or try to bring in, hog-tie, push in, offer a picnic party, or bring stars, buttons, or something else like that. That's not our desire. Our desire is to see Him glorified. Glorified, (what?) not with self-pride; but in us, our lives, to prove He is alive and living in us.
E-303 И однажды, когда я сам был таким уставшим, где-то…Я сказал: “Если ты…Старина, лучше поторапливайся, тебе пятьдесят лет. Ты—если ты собираешься сделать что-нибудь для Господа, тебе лучше поторопиться и сделать это. Ты стареешь”. Понимаете? И тогда в то утро пришла оживляющая Сила, и Он позволил мне заглянуть за завесу, и я всех вас там увидел. Угу. Понимаете? Он сказал: “Всех, кого любил ты, и всех, кто любит тебя, Он даст тебе”. Видите? Я вот так видел их всех там. Что это было? Оживляющая Сила.
E-303 If I can get myself out of the way, so when William Branham not even thought of, and you not even thought of, till we can see Jesus glorified among us. See Him, that's our desire. That's the quick-... gives us the quickening Power. And it gives us joy, to know that we are with Him, both flesh and bone of Him, being the Bride of Him; and seeing His same vindicated methods, proving in us that He is now risen from the dead. See?
E-304 No wonder He said, "Fear not", for now, notice, we are redeemed by Him, and now risen with Him. That's what Easter means to the people, "risen with Him"! Notice. Now we have His Spirit in us, the abstract deed fully paid.
E-305 No, you don't say, "Well, I hope I make it." You've already made it. Not, "I will make it." I've already made it. I never made it; He made it for me. See? Not me; Him! "Well, Brother Branham, they say..." I don't care what they say. There He made it, for me. That's all I want, I'm caring about.
E-306 Оживляющая Сила! “И если Дух, который воскресил из мертвых Христа, пребывает в вас, Он оживит ваше томное тело…тленное тело”. Помните, оживляющая Сила!
E-306 I just--I just want to see Him manifested. How can you do it, call Him down? No. He is in you. See, He is in you. "Well, then, Lord, if I can get myself out of the way, You can manifest. Myself... How can You do it? Because You ordained it so. 'All that the Father has given Me will come.'" Notice. Glory!
E-307 Взгляните, что мы видели в сей день. Оживляющая Сила пришла к нам, открыть Семь Печатей. Что это было, разум человека? Нет, оживляющая Сила Божья. Понимаете, оживляющая Сила Божья предсказала, что это произойдет. Видите, но оживляющая Сила Божья заставила мир свидетельствовать о Ней, это Истина. Ангел Господа, который, я сказал вам, был рядом, в Столпе Огненном; оживляющая Сила позволила свидетельствовать миру, что Это — Истина. И при том, они не знали, что Это было; а мы знали, просто взглянули вот так, а Это наш Господь там, видите.
E-307 With all that evidence collected, with us now this morning, oh, I think of that song:
On that resurrection morning,
When death's cords will be broken,
We shall rise, (Hallelujah!) we shall rise!
On that resurrection morning,
When death's cords will be broken,
We shall rise, (Hallelujah!) we shall rise!
E-308 Именно Он открыл те Печати; Он и есть те Печати, ибо все Слово Божье — это Христос, и Христос — это Печати, которые были открыты. Тогда что такое это открытие Печатей? Открытие Христа.
E-308 You believe that? [Congregation says, "Amen." --Ed.] We shall rise! In Him we become part of Him, the Easter, the revealed secret of God like it was then, of Life after death. We are now alive, who were once dead in sin and trespasses. The true Easter Seal has broke death from around me, and I'm alive. The Easter Seal, at the beginning, broke the seal of the Roman seal, the Easter Seal, that He was sealed up. And man, when they died, was gone; but He broke the seal and revealed the secret. And now God, by His Holy Spirit, has broke the seal from around our lives, and Christ is revealed as He lives in us, for now we are quickened with Him. Oh, page after page!
We shall rise, (Hallelujah!)
We shall rise! (Amen!)
On that resurrection morning,
When death's bars are broken,
We shall rise, (Hallelujah!) we shall rise!
We shall rise, (Hallelujah!)
We shall rise! (Amen!)
On that resurrection morning,
When death's bars are broken,
We shall rise, (Hallelujah!) we shall rise!
E-309 И те самые семь Ангелов, которые представляли полностью завершенные Семь Церквей, а мы даже Этого не видели. Они увидели, они сфотографировали, а не мы. И вот Он там стоит. Верховный Судья; показывая, что Он есть Альфа и Омега, начало и конец. Какое отождествление! Оживляющая Сила соделала это нам.
E-309 Oh, aren't you glad! I'm so glad! Way back down yonder, in a little old coal shed one morning, the seals were broken, and I raised with Him, a new creature. His quickening Power; the Son is up.
E-310 Оживляющая Сила позволяет нам видеть Его пришествие. Оживляющая Сила вырвала нас из смерти к Жизни. Оживляющая Сила дает различение; знать, что с вами не в порядке, и что делать; что вы сделали, и что вам не следовало делать; что вам следовало сделать, и что с вами будет. Все это Оживляющая Сила!
E-310 Not long ago, I was told a little story about a--a fisherman. A fellow come out and hired an old fisherman to take him fishing out on the West Coast. They went out that morning.
E-311 Наш Господь Иисус был настолько полон оживляющей Силы, Он был всей Ею вместе взятой. Он был настолько полон оживляющей Силы, Он вот что сказал: “Вы разрушите это тело, а я через три дня воскрешу его вновь”. Говорите о доверии оживляющей Силе! “Разрушите это тело, и Я…этот храм, и Я в три дня его восстановлю”.
E-311 If any of you have fished out there for the salmon, why, you know what takes place, it gets awful foggy out there. I see my little brother, Eddie Byskal, down there, a missionary to the Indians out there. And we fished, ourselves, out on those coasts.
E-312 Почему, почему Он это сказал? Он знал, что это было написано о Нем, понимаете, что это было написано о Нем, Словом Божьим, которое не могло ошибиться. Слово сказало: “Я не позволю Святому Моему увидеть тления, и не оставлю души Его в аду”. И Он знал, что оживляющая Сила воскресит Его, что ни одна клетка не истлеет.
E-312 So this fisherman was kind of a greenhorn, you know. He went fishing, and they drifted out. Waiting for daylight to come, you know. And they--and they couldn't hear the foghorn no more, and this fisherman got all excited, said, "Say, we're drifting out to sea! Hey!" Got all excited.
E-313 He said, "Sit down, son. Sit down." The old fisherman, quiet, you know. He knowed what he was talking about. Said, "Just wait until the sun comes up, then we can see where we're at."
You say, "Must I be Methodist? Baptist? Pentecostal?"
You say, "Must I be Methodist? Baptist? Pentecostal?"
E-314 Почему? Это было пророчество, Слово Божье. И пророчество, если Это истинное Божье Слово, не может ошибиться. И то же самое пророчество и Слово Божье, которое сказало, что Он воскресит Его, сказало, что мы уже воскресли с Ним. Не удивительно, что Он сказал: “Не бойтесь”. И написано, что: “Дух, который сейчас, был в Нем, сейчас в нас тоже оживляет наше тленное тело”. Не бойся, друг, С-ы-н взошел. Сын взошел. Не…
E-314 Just wait. The Son comes up, we'll see where we're at. He is the Word. Wait till you see the Word manifested, shining across the Seed, the wave Sheaf, we'll see where we're at. Do you love Him? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
E-315 Теперь взгляните на преображение. Мы все там были представлены. Там были живые святые, которые восхитились — там стоял Илия; и там стоял Моисей — мертвые святые предц-…Также, оба они имели оживляющую Силу. Хотя один умер, а другой не умер, они все там.
E-315 Sorry I kept you this long. How many of you is going to stay over for tonight? Oh, just come back again then, this evening, see. About seven o'clock? Did you have somebody else? [Brother Neville says, "No."--Ed.]
Let us bow our heads.
Let us bow our heads.
E-316 Обратите внимание, о-о, взгляните, что мы теперь видим в эти последние дни. То же самое, что Он обетовал, Иоанна 14:12. Теперь смотрите. [Пробел на ленте.—Ред.] Конечно.
Люди говорят: “Ты заявляешь, что имеешь силу?” Нет, нет, нет.
Люди говорят: “Ты заявляешь, что имеешь силу?” Нет, нет, нет.
E-316 Is there one here, or many, who doesn't have this quickening Power in you? The Son has shined across, and you've set in this tabernacle, you've listened to tapes, and yet the Spirit has never quickened you till you could follow the Word of God, that you women and you man could obey every Word that He's written! Oh, that's a dangerous thing. What if you would be a dead seed, no Life in you? But there is something in you, that tells you, "I--I want to rise, this morning. I want to rise from the state that I'm in. I don't want to be just a dead seed, be left to dirt and driftwood. I want to rise."
E-317 Мы точно как они на Горе Преображения, понимаете. Конечно, мы не претендуем на силу. Но мы, как—как они были…Они не говорили на Горе Преображения, Моисей, скажем: “Видите, кто, видите, кто я такой”, ученики не говорили: “Видите, кто я такой, видите, кто я такой”. Вы знаете, что произошло? Обратите внимание, они видели прославленного Иисуса. Это все, что они хотели видеть представленным, прославленного Иисуса.
E-317 Will you raise your hand, say, "Pray for me, brother"? God bless you. God bless you. My, look at the hands; there is no way at all for an altar call. What we call a altar call, people come up around the altar, I'm not too much on it, anyhow. That was just added to the church during the days of the Methodist revival. See?
E-318 Так это и сегодня. Мы не пытаемся быть какой-то важной личностью. Нам не важно, что люди о нас говорят. Наше имя ничто, это Его Имя. Наша жизнь ничто; это Его Жизнь. Это Его Сила, не наша сила. И единственное, что мы любим — это видеть Его прославленным. И как это может быть? Когда Он прославлен в нас Своим воскресением, которое в нас. Мы видим Его вновь представленным сегодня, каким Он был.
E-318 The Bible said, "As many as believed, see, were baptized." There is a pool here, full of water, waiting for any candidate who is ready to die to themself.
E-319 Вы это поняли? Понимаете, у нас нет желания быть прославленными. Наше желание не какое-то большое имя. Наше желание не выдвигать какую-то церковь, или заполнять воскресную школу, или пытаться заманить, повязать, затолкнуть, предложить вечер на пикнике, провести или носить звездочки, эмблемы или что-нибудь такое. Это не наше желание. Наше желание видеть Его прославленным. Прославленным, (как?) не с гордостью о достигнутом; но в нас, в наших жизнях, доказать, что Он жив и живет в нас.
E-319 Now, you might be buried in, many times, in the Name of the Lord Jesus; but until that seed is Life, see, It won't quicken it. No, no, no. Baptism of waters is like the dew that fell from heaven; it can fall upon the seed, but, there's no Life there, it can't live.
E-320 Если бы я так мог убрать себя с пути, когда об Уилльяме Бранхаме даже и не слышно, и о вас даже не слышно, пока мы не увидим Иисуса, прославленного среди нас. Видеть Его, вот наше желание. Это ожив-…дает нам оживляющая Сила. И это дает нам радость знать, что мы с Ним, и плоть и кость Его, будучи Его Невестой; и видим Его тем же самым проверенным способом, доказывая в нас, что Он теперь воскрес из мертвых. Понимаете?
E-320 But if that real baptism of waters, of death to yourself, and you're ready to die out to everything that you ever been taught by creeds and denominations, which is contrary to the Word, and you'll walk as a son or a daughter of God, and you mean it in your heart, watch what that baptism of water will do to you this morning. "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your wrongs, your sin, and you shall receive the Sheaf, the wave-offering. You shall receive the Dynamics, the Holy Ghost. For the promise is to you, and all them. To all generations, it'll be." [Acts 2:38]
E-321 Не удивительно, что Он сказал: “Не бойтесь”, ибо теперь, обратите внимание, мы искуплены Им и сейчас воскресли с Ним. Вот что для людей значит Пасха: “воскресли с Ним!” Обратите внимание. Мы сейчас имеем в себе Его Дух, правовой документ полностью оплачен.
E-321 Father God, I--I have spoke at length, and taken up much of the people's time, but, Lord God, there is no stopping to it. It just seems you just have to quit and walk away, and rest, and come back. We're living in a dying world, amongst dying people; with a Message of Life, and with a evidence of the resurrection. Dear God, we're only going to be mortal once, and what will it be if we let this opportunity pass us?
E-322 Нет, ты не говори: “Ну что ж, надеюсь, я дойду”. Ты уже дошел. Не: “Я дойду“; я уже дошел. Я этого не делал; Он совершил это для меня. Понимаете? Не я; Он! “Ну, Брат Бранхам, говорят…” Мне все равно, что они там говорят, Он совершил это за меня. Это все, что я хочу, что мне не все равно.
E-322 Our hearts are burning; our souls are thrilled; these who have come in. And many here are hearing this Message this morning. Yes, two or three hundred lifted their hands. They want to believe, Lord. Oh, surely that seed is not dead, Lord. How could they raise their hand like that? There is something. O God, it's old self, it's that wife of Job standing there, saying, "Oh!" But, Lord, let that Job, that believer, walk in, this morning, die completely, and be buried here in this baptism of waters.
E-323 Я просто—просто хочу видеть Его проявленным. Как я могу это сделать? Позвать Его сюда? Нет. Он в тебе. Видите, Он в вас. “Тогда, Господь, если я смогу убрать себя с пути, Ты сможешь проявиться. Я сам…Как Ты сможешь? Потому что Ты так это назначил. ‘Все, кого Отец Мой дал Мне, придут’.” Обратите внимание. Слава!
E-323 The dewdrops that come from Heaven, the Word of God that says It'll wash away every sin and remit it! You are baptized in the Name of Jesus Christ, what for? The remission of your sin, sins remitted in the Name of Jesus Christ.
E-324 Со всеми этими собранными доказательствами, вместе с вами сегодня утром, о-о, я подумал об этой песне:
В то утро воскресения,
Когда оковы смерти оборвутся
Воскреснем, (Аллилуйя!) мы воскреснем.
В то утро воскресения,
Когда оковы смерти оборвутся
Воскреснем, (Аллилуйя!) мы воскреснем.
E-324 May, then, Father, may... If they're sick, may they walk out well. May, if they're crippled, may they walk out under the Power of the Holy Spirit. If they've been sinners, may they walk out washed and clean. And the mechanics, by going in; the Dynamics come from Above, the Holy Spirit, and catch them away, Lord. Quicken their mortal body, then we shall hear genuine new tongues, powers of God, love untold, dying grace and living grace; and a resurrected Christ, a Body, a Bride representing Him on earth.
E-325 Вы верите этому? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Мы воскреснем! В Нем мы становимся частью Его, Пасхой, открытой Божьей тайной Жизни после смерти, как это было тогда. Мы теперь живы, которые когда-то были во грехе и беззакониях. Истинная Пасхальная Печать оборвала смерть вокруг меня, и я жив. Пасхальная Печать, вначале сорвал печать римской печати, Пасхальную Печать, которой Он был запечатан. И люди, когда умирали, им наступал конец; но Он сорвал печать и раскрыл тайну. И теперь Бог Своим Святым Духом сорвал печать вокруг наших жизней, и Христос открыл, Он живет в нас, ибо сейчас мы оживлены с Ним. О-о, страница за страницей!
Мы воскреснем! (Аллилуйя!)
Мы воскреснем! (Аминь!)
В утро воскресенья,
Когда преграды смерти оборвутся,
Воскреснем, (Аллилуйя!) мы воскреснем!
Мы воскреснем! (Аллилуйя!)
Мы воскреснем! (Аминь!)
В утро воскресенья,
Когда преграды смерти оборвутся,
Воскреснем, (Аллилуйя!) мы воскреснем!
E-325 Father, they are Yours. They raised their hands. I have preached the Word. Now, Father, receive them, I pray. In Jesus Christ's Name, I ask it. Amen.
E-326 О-о, разве вы не рады! Я так рад! Давно, в том угольном сарае, однажды утром, печати были сорваны, и я воскрес с Ним, новое творение. Его оживляющая Сила; Сын восстал.
E-326 You love Him? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Isn't He wonderful? ["Amen."] Are you satisfied that you are a part of that Easter resurrection, that you raised with Him? ["Amen."] Raise your hand. You are included.
E-327 Не так давно мне рассказали историю об одном рыбаке. Парень пошел и нанял пожилого рыбака, чтобы взял его порыбачить на Западное Побережье. В то утро они отправились.
E-327 "My little children," as Paul would have said. Not trying to impersonate him, but, the love, I love you. I storm the roads and everything else, to get here, to get to speak with you. Come up out of the desert, across the snowdrifts, and so forth, to get here. We fly in planes. You drive across the country, so we can get together. We love one another.
E-328 Если кто-нибудь из вас когда-нибудь ловил там лосося, вы, конечно, знаете, что происходит, становится ужасно туманно. Я вижу там своего брата, Эдди Бискаля, миссионера к индейцам. И мы сами рыбачили прямо на тех побережьях.
E-328 We are part of one another. Don't you never let Satan tell you anything else. Being a part of one another, we are a part of Him. And we are fellow citizens of the Kingdom, enjoying these blessings, together, of the resurrection.
E-329 Итак, этот рыбак был таким, знаете, “зеленым”. Он пошел рыбачить, и их унесло течением. Ожидали наступления рассвета, знаете. И они—и они больше не слышали туманного горна, и этот рыбак занервничал, сказал: “Послушай, нас уносит в море! Эй!” Он весь занервничал.
E-329 And now, see, now you are already resurrected. When God raised Him up, He raised you. The Son is just now on you, and now you're growing into a blossom Life like He was, to be resurrected completely in that last day. Your potentials, you have now. Why do you know? Your soul changed, didn't it? Your body come in obedience to It, didn't it? In obedience to (what, a church?) the Word, which is the Life, then you are now resurrected from the dead. It is Easter, with Jesus and I. It's Easter, with you and Jesus. And it's Easter, with you, I, and Jesus. We are all... Or, Jesus, you, and I, we are all resurrected together.
E-330 Тот сказал: “Присядь, сынок; присядь”. Пожилой рыбак, спокойный, вы знаете. Он знал, о чем он говорил. Сказал: “Просто подожди, пока взойдет солнце, тогда посмотрим, где мы находимся”.
Вы говорите: “Должен ли я быть методистом? Баптистом? Пятидесятником?”
Вы говорите: “Должен ли я быть методистом? Баптистом? Пятидесятником?”
E-330 And we will rise at the last day, even though our spirits leave our bodies, even though the bodies rust, may they go to dust, may they be burnt up, may they be in the bottom of the sea. The Bible said, "An Angel poured out his upon the sea, and everything that died come up." There is nothing can hide us, or separate us, from that God that we love so well, that's raised us up together.
E-331 Просто подожди. Сын восходит, увидим, где мы находимся. Он есть Слово. Подождите, пока не увидите проявленное Слово, сияющее на Семя, Сноп потрясания, увидим, где мы находимся. Вы любите Его? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.]
E-331 God bless you. I've kept you here a long time. If them people is still on that telephone, they sure... At fifty cents a minute, they've really paid, this morning. But, I just couldn't stop at that hour, I just had to go on.
E-332 Извините, что держал вас так долго. Кто из вас останется на вечер? О-о, тогда просто возвращайтесь сегодня вечером, да. Около семи часов? У вас был кто-то другой? [Брат Невилл говорит: “Нет”.—Ред.]
Давайте склоним свои головы.
Давайте склоним свои головы.
E-332 Now, the Lord willing, I'll be back tonight, to talk with you again. And if I can't, and then you all know... I suppose we're not on no... or no... We're on telephone no more? Not on telephone no more.
E-333 Есть ли здесь один или много, кто не имеет в себе этой оживляющей Силы? Сын просиял, и вы сидели в этой скинии, вы слушали пленки, и Дух еще не оживил вас, чтобы вы могли следовать Слову Божьему, чтобы вы, женщины, и вы, мужчины, могли послушаться каждому Слову, которое Он написал! О-о, это опасно. Что, если в тебе мертвое семя, в тебе нет Жизни? Но нечто в тебе говорит: “Я—я хочу воскреснуть сегодня утром. Я хочу восстать из того состояния, в котором я сейчас. Я не хочу быть просто мертвым семенем, оставленным в грязи, и сплавленным бревном. Я хочу воскреснуть”.
E-333 You all know where I'm going, don't you? Africa! I've called for a long time; for years I've tried to get back. Now a vision, the Spirit of the Lord has prepared the way. They said, when those poor natives heard it, that I didn't come the last time when I was there, they laid on the ground day and night, and moaned and cried, and saying, "Lord, what have we done?" thousands of them. Those people don't even believe they got a soul. See? And they cried and they moaned, and they cried.
E-334 Не поднимете ли вы свою руку и скажете: “Помолись за меня, брат”? Бог благословит вас, Бог благословит вас. Ого, посмотрите на руки; нет возможности подойти к алтарю. Что мы называем призывом к алтарю, люди подходят к алтарю, я все равно не сильно на нем настаиваю. Это было просто приложено к церкви во времена пробуждения методистов. Понимаете?
E-334 Don't you send no word ahead. Please don't. See, if that visa would happen to go through there and get amongst them ministers, they would stop me right there. I have to go in as a hunter. I'm going up to the queen that brought seventeen trainloads down and come down to the meeting. I get to go up and hunt on her territory. And I go in, my passport and everything calls for a hunter, not a religious service.
E-335 Библия говорит: “Все уверовавшие, видите, крестились”. Здесь есть бассейн, полон воды, ожидает любого кандидата, кто готов умереть для себя.
E-335 Then there is going to be one brother meet me, say, "Why don't you have a little meeting for us?" The stadiums are already rented. They don't even know it. See? Oh, glory!
E-336 Так вот, вас могут много раз погружать во Имя Господа Иисуса” но до тех пор, пока то Семя не является Жизнью, понимаете, это Его не оживит. Нет, нет, нет. Водное крещение — это как капля, которая пала с небес. Она может пасть на семя, но если там нет Жизни, оно не может жить.
E-336 Pray that the will of God will not be hindered. That, my soul that's cried for Africa since I've left, may I be able to return again, then bring you a message of a great meeting. I probably won't see you no more, from today, until I return back. We're going, just in a few days now, the tenth of May. Will you pray for me? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
E-337 Но если это настоящее крещение водное, смерть для себя, и ты готов умереть ко всему, чему только тебя учили вероучениями и деноминациями, что против Слова, и ты пойдешь как сын или дочерь Божья, и серьезно, от всего сердца, смотри, что с тобой сделает сегодня водное крещение. “Покайтесь, каждый из вас, и креститесь во Имя Иисуса Христа для прошения ваших ошибок, вашего греха, и вы примете Сноп, жертву потрясания. Вы примете Динамику, Святого Духа. Ибо это обетование для вас и для других. Оно будет для всех поколений”.
E-337 Remember, you don't know what troubles are, till you hit there; witch doctors on every side, and the devil, and don't think they don't know what to do. See? And you better know what you're talking about, when you stand before them. "But I know in Whom I have believed, and I'm persuaded He is able to keep that which I've committed to Him against that day." [II Timothy 1:12]
Now, there is some handkerchiefs laying here.
Now, there is some handkerchiefs laying here.
E-338 Отец Бог, я—я долго говорил и занял много времени у людей, но, Господь Бог, этому нет конца. Кажется, что надо просто закончить, уйти и отдохнуть, и вернуться назад. Мы живем в умирающем мире среди умирающего народа; с Посланием Жизни и доказательством воскресения. Дорогой Бог, смертными мы будем только однажды, и что будет, если мы упустим, что эта возможность пройдет мимо нас?
E-338 Dear God, as this Message this morning, of the resurrection, and me standing here, Lord, and proving by the Word that that quickening Power is in the believing child. Therefore, upon believing, in faith, that that quickening Power has changed my life. And these people believes, Lord, and It changed their lives. And we pray one for another.
E-339 Наши сердца горят, наши души трепещут; те, кто пришли. И многие здесь слушают это Послание сегодня утром. Да, две или три сотни подняли свои руки. Они хотят поверить, Господь. О-о, конечно, то семя не мертво, Господь. Как они тогда могли вот так поднять свои руки? Там что-то есть. О-о, Боже, это старое “я”, это та жена Иова стоит там и говорит: “О-о!” Но, Господь, пусть этот Иов, этот верующий войдет сегодня утром, полностью умрет и будет погребен здесь, в этих водах крещения.
E-339 I'm laying my hands upon these handkerchiefs, that... May God, Who quickened Jesus Christ and brought Him from the dead, and that Spirit that raised Him up from the dead, be dwelling in our body. [Acts 19:12]
E-340 Капли росы, сходящие с Небес. Слово Божье, которое говорит, что Оно омоет всякий грех и простит его! Вы крестились во Имя Иисуса Христа, для чего? Для прощения грехов. Грехи прощаются во Имя Иисуса Христа.
E-340 The Spirit that was upon the body of Elisha, that, after being dead and nothing but bones, it had quickening Power in it. The hands of the apostles had quickening Power in it. The minds of the apostles, the sight of the apostles, the--the tongues of the believers, all had quickening Power.
E-341 Пусть тогда, Отец, пусть…Если они больны, пусть выйдут здоровыми. Пусть, если они хромые, пусть они выйдут под Силой Святого Духа. Если они были грешниками, пусть они выйдут омытыми и чистыми. И механика войдет внутрь; Динамика сойдет Свыше, Святой Дух, и унесет их, Господь. Оживи их тленное тело; тогда мы услышим подлинные иные языки, силу Божью, любовь несказанную, благодать умереть и благодать жить; и воскресение Христа, Тела, Невесты, представляющей Его на земле.
E-341 Now may that quickening Power, as I lay this Word upon them, and my hands to represent a possessor, by grace, of that quickening Power, may It quicken every one of these sick bodies, and they be made whole again, God, through Jesus Christ's Name.
E-342 Отче, они Твои. Они подняли свои руки. Я проповедовал Слово. Теперь, Отец, прими их, я молю; я прошу об этом во Имя Иисуса Христа. Аминь.
E-342 May it not only for these handkerchiefs, but for those people out there in the audience, everyone that suffers. Those little children, elderly people, whatever they are, may that quickening Power quicken them right now, in Jesus' Name. Amen.
E-343 Вы любите Его? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Разве Он не чудесен? [“Аминь”.] Вы довольны, что вы часть того Пасхального воскресения, что вы воскресли с Ним? [“Аминь”.] Поднимите свою руку. Вы в этом числе.
E-343 Now, how many has got quickening Power? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Now lay your hands upon one another, if that quickening Power is in you.
E-344 “Дети мои”, — как сказал бы Павел. Не пытаясь ему подражать, но, любовь, я люблю вас. Я мчусь по дорогам и повсюду, чтобы добраться сюда, чтобы удалось поговорить с вами. Выезжаю из пустыни, через снежные заносы и так далее, чтобы добраться сюда. Летаем на самолетах. Вы едете через всю страну, чтобы нам собраться вместе. Мы любим друг друга.
E-344 Now, there is only one thing to keep It from, hindering, that's your unbelief. A woman touched His garment, was made whole; a Roman soldier spit in His face, and went to hell. See? So it had... it depends on where you're at. Do you believe It? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Do you believe It? [Matthew 9:20]
E-345 Мы часть друг друга. Никогда не позволяйте сатане говорить вам что-нибудь другое. Будучи частью друг друга, мы часть Его. И мы сограждане Царствия, вместе наслаждаемся этими благословениями воскресения.
E-345 Now I want you to bow your head and pray for one another. Just--just pray right out, just say, "Lord, this person"... See, just pray for one another.
E-346 И теперь, видите, вы теперь уже воскрешены. Когда Бог воскресил Его, Он воскресил тебя. Сын прямо теперь над вами, и теперь вы растете в цветущую Жизнь, каким Он был, чтобы полностью воскреснуть в тот последний день. Вы сейчас имеете свои потенциалы. Откуда ты знаешь? Ваша душа изменилась, не так ли? Ваше тело пришло в послушание Ему, не так ли? В послушание (чему, Церкви?) Слову, которое есть Жизнь, тогда вы сейчас воскрешены из мертвых. Это Пасха, с Иисусом и со мной. Это Пасха, с вами и с Иисусом. И это Пасха, с вами, со мной и с Иисусом. Мы все…Или: Иисус, вы и я — мы все воскресли вместе
E-346 Dear God, we do this in the Name of Jesus Christ, the only Name given among man whereby that we could be saved or healed. These people, who are fellow citizens of the Kingdom, a possessor of quickening Power, quicken It to them, Lord, just now. And may the Spirit go from eagle to eagle, from Word to Word, till the fulness of Jesus Christ be made manifest in each of the bodies, for physical, spiritual, or any need they have need of, as we lay our hands upon one another. In Jesus Christ's Name.
E-347 И мы восстанем в последний день, хоть даже наш дух покинет наше тело, хоть даже тела сгниют, пусть они обратятся в прах, пусть они будут сожжены, пусть они будут на дне морском. Библия говорит, что “Ангел излил свое на море, и все умершие восстали”. Ничто не может сокрыть нас или отделить нас от того Бога, Которого мы так сильно любим, Который воскресил нас вместе.
E-348 Бог благословит вас. Я долго вас тут держал. Если те люди все еще на связи, они, конечно…По пятьдесят центов за минуту, им действительно пришлось заплатить в это утро. Но я просто не мог остановиться в тот момент, я просто должен был продолжать.
E-349 Так вот, если Господня воля, сегодня вечером я опять вернусь назад, чтобы вновь с вами поговорить. И если я не смогу и тогда вы все будете знать…Я полагаю, мы не на…или нет…Мы больше не на связи? Больше не на связи.
E-350 Вы все знаете, куда я еду, не так ли? В Африку! Мне долгое время звонили; годами я пытался снова поехать. Теперь видение, Дух Господа приготовил путь. Говорят, когда те бедные туземцы это услышали, что я не приехал, когда прошлый раз там был, они день и ночь лежали на земле, взывали и плакали, и говорили: “Господь, что мы сделали?”, — тысячи их. А те люди даже не верят, что у них есть душа. Видите? И они плакали, и они стенали, и плакали.
E-351 Не говорите ни слова заранее. Пожалуйста, не надо. Видите, если та виза случайно прошла там и попала к тем служителям, они тут же остановили бы меня. Мне приходится ехать туда как охотнику. Я собираюсь поехать к той царевне, которая привезла туда семнадцать вагонов и пришла на собрание. Я собираюсь поехать и поохотиться на ее территории. И я въезжаю, мой паспорт и все говорит, как об охотнике, а не о религиозном служении.
E-352 Тогда там меня будет встречать один брат, скажет: “Почему бы тебе не провести у нас небольшое собрание?” Стадионы уже арендованы; они этого даже не знают. Видите? О-о, слава!
E-353 Молю, чтобы не помешали воле Божьей. Чтобы моя душа, которая взывала об Африке с тех пор, как я уехал, чтобы я смог опять вернуться назад и потом донести вам весть о великом собрании. Вероятно, после сегодняшнего дня я вас больше не увижу, пока я не вернусь назад. Мы теперь уезжаем только через несколько дней, десятого мая. Вы будете за меня молиться? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.]
E-354 Помните, даже не знаешь, какие беды, пока туда не попадешь, кругом колдовские знахари и дьявол, и не думайте, что они не знают, что делать. Понимаете? И тебе лучше бы знать, о чем ты говоришь, когда стоишь перед ними. “Но я знаю, в Кого я верю, и я уверен, что Он может сохранить все, что я вверил Ему до того дня”.
Так вот, здесь лежат несколько платочков.
Так вот, здесь лежат несколько платочков.
E-355 Дорогой Бог, во время этого Послания воскресения сегодня утром, и я стою здесь, Господь, и доказываю Словом, что та оживляющая Сила находится в верующем чаде. Поэтому, на основании веры, верю, что эта оживляющая Сила изменила мою жизнь. И эти люди верят, Господь, и Она изменила их жизни. И мы молимся друг за друга.
E-356 Я возлагаю свои руки на эти платочки, чтобы…Пусть Бог, Который оживил Иисуса Христа, и восставил Его из мертвых, и тот Дух, который воскресил Его из мертвых, мог пребывать в нашем теле.
E-357 Дух, который был на теле Елисея, когда после того, как был мертвым, и ничего, кроме одних костей, они имели в себе оживляющую Силу. Руки апостолов имели в себе оживляющую Силу. Разумы апостолов, зрение апостолов, языки верующих, все имело оживляющую Силу.
E-358 Теперь пусть эта оживляющая Сила, когда я возлагаю на них это Слово и руки свои, представляя обладателя, по благодати, той оживляющей Силы, пусть Она оживит каждое больное тело, и они вновь выздоровеют. Боже, через Имя Иисуса Христа.
E-359 Пусть это не только за эти платочки, но за тех людей в аудитории—за каждого страдающего. За тех детишек, за людей постарше, кто бы они ни были, пусть эта оживляющая Сила оживит их сейчас во Имя Иисуса. Аминь.
E-360 Так вот, кто из вас имеет оживляющую Силу? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Так вот, возложите руки друг на друга, если та оживляющая Сила в вас.
E-361 Так вот, единственное, что может сдержать, помешать Ей — это ваше неверие. Женщина коснулась Его одежды, и исцелилась; римский солдат плюнул Ему в лицо и пошел в ад. Видите? Итак, было…зависит от того, на какой ты стороне. Вы верите Этому? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Вы верите Этому?
E-362 Теперь я хочу, чтобы вы склонили свои головы и помолились друг за друга. Просто—просто молись вслух. Просто говори: “Господь, этот человек…” Понимаете, просто молитесь друг за друга.
E-363 Дорогой Бог, мы делаем это во Имя Иисуса Христа, единственное Имя, данное людям, через которое мы можем спастись или исцелиться. Эти люди, они сограждане Царствия, обладатели оживляющей Силы, оживи Это для них, Господь, прямо теперь. И пусть Дух пойдет от орла к орлу, от Слова к Слову, чтобы полнота Иисуса Христа проявилась в каждом из тел, за физическую, духовную или за любую нужду, в которой они нуждаются, когда мы возлагаем свои руки друг на друга. Во Имя Иисуса Христа.