Усмотренное Богом место поклонения

God's Provided Place Of Worship
Другие переводы этой проповеди: Божье усмотренное место поклонения - VGR
Дата: 65-0425 | Длительность: 1 час 43 минуты | Перевод: Рига
Лос–Анджелес, штат Калифорния, США
E-1 Склоним свои головы на минуту. Дорогой небесный Отец, в самом деле, мы считаем честью находиться здесь сегодня в этом городе, в Лос-Анджелесе, среди этих верующих, которые избраны и вызваны из мира, отделенные дети Божьи в этот великий час, в который мы живем, в этом великом ожидании, что явление нашего Возлюбленного, Господа Иисуса, может произойти в любой момент. Мы благодарны Тебе за то, что это в сердцах наших, за то что мы верим, что Он придет в наше поколение. Мы ожидаем Его сегодня. Если Он не придет сегодня, и завтра мы еще будем жить, мы будем ожидать Его завтра.
E-1 Let us bow our heads just a moment. Dear Heavenly Father, we certainly deem this a privilege to be here today in this city of Los Angeles, and amongst these, the believers that... the Elected that's been called out of the world, separated children of God, in this great hour that we're living, under this great expectation of the appearing of our Lover, the Lord Jesus, at any time. We thank Thee for this in our heart, that we believe that He will come in our generation. We're looking for Him today. If He isn't here today, and we're here tomorrow, we'll be looking for Him tomorrow.
E-2 Дорогой Бог, мы молим, чтобы это собрание было просто-особым собранием. Пусть оно пройдет так, чтобы стало памятным шагом в продвижении церкви, который останется в Твоих Книгах в вечности. Благослови все прилагаемые нами немощные усилия, Отец. Мы осознаем, что без Тебя мы обречены на провал, поэтому, Ты нам очень нужен, Господь, если возможно-если мы будем жить. И мы не хотим это ради нашей славы. Мы хотим этого во славу Твою. Ибо таковым является желание нашего сердца — видеть Иисуса, прославленного в народе Его. Чтобы укрепить веру тех, Господь, в сей день, когда битва в разгаре, мы пришли ради этого оживления среди нас, в убежище, для подкрепления. Мы молим, чтобы Ты даровал все это нам, ибо мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь. (Можете сесть.)
E-2 Dear God, we pray that this meeting will be just a--a special meeting. May it be a time that it'll make a--a record for the Church advancement, that'll be on Your Books in the Eternity. Bless every feeble effort that we put forth, Father. We realize that we're a total failure without You, so therefore we must have You, Lord, if it can we continue. And we do not want this for our own glory. We want this for Your glory. For that's our heart's desire, is to see Jesus glorified in His people. To strengthen the faith of those, Lord, in this day when the battle is so hard, we've come in for this revival among us, and a retreat, a refreshment. We pray that You will grant all these things to us, for we ask it in Jesus' Name. Amen. (You be seated.) [I Peter 4:11]
E-3 Брат Шакариан, Сестра Уайэт и друзья нашего Господа Иисуса Христа: я высоко ценю эту возможность снова находиться здесь, в Лос-Анджелесе, чтобы проповедовать о славном Иисусе, о котором все мы хотим узнать больше сегодня. Если наши старания...
E-3 Brother Shakarian, Sister Wyatt, and to the friends of our Lord Jesus Christ, I certainly appreciative of this opportunity to be in Los Angeles again, to preach of this glorious Jesus that we're all out here to learn more about today. If our efforts...
E-4 [Кто-то говорит Брату Бранхаму относительно микрофона-Ред.] Да, сэр. [Пробел на ленте]...в этот раз, да. С ним здесь довольно затруднительно. Просто не хочет сотрудничать, и все. [Другие советуют, как установить микрофон] Ну, так он ничего не даст. [Пробел на ленте]...Брат Шакариан. Вот, теперь звучит получше.
E-4 [Someone speaks to Brother Branham concerning the microphone--Ed.] Yes, sir. [Blank.spot.on.tape]... this kind. This is quite a complicated affair. Say, this thing doesn't like to cooperate. [Others suggest how to adjust microphone.] Well, it isn't going to work like that. [Blank.spot.on.tape]... Brother Shakarian. Now that sounds a little better.
E-5 Сам я маленький, голос у меня слабый, но за то огромное, важное Послание от Господа. Сатана сильно противится, чтобы помешать Его донести, но мы все равно до этого дойдем. Мы верим, что эта неделя для всех нас будет замечательной.
E-5 I'm kind of small, got a small voice, and but a great big Message from the Lord. A lot of opposition from Satan, to keep from bringing It, but we'll get here anyhow. We're trusting this will be a great week for all of us.
E-6 Я сидел там, размышлял о том, сколько раз наш дорогой скончавшийся Брат Томас Уайэт, несомненно, говорил за этой самой кафедрой, великий слуга Христа.
E-6 I was sitting there thinking of how many times that our dear deceased Brother Thomas Wyatt, no doubt, had spoke from this same pulpit, a great servant to Christ.
E-7 Я знал Брата Уайэта. Он всегда меня сильно вдохновлял, когда я встречался и разговаривал с ним. Я помню, еще молодым проповедником, он всегда...Его книга, под названием Крылья Исцеления, мне нравится это название: Крылья Исцеления.
E-7 I knew Brother Wyatt. He was always a great inspiration to me when I would meet him and talk with him. I remember, just as a boy preacher, he would always... his book, called, Wings Of Healing. I like that title, Wings Of Healing.
E-8 И мы рады находиться здесь, в этом храме, посвященном для служения Христу. Да благословит Бог его вдову, и всех вас, кто...Конечно, вам тоже его недостает. Мне недостает его программы. Когда я услышал, что он скончался, я-я слышал этот голос. Возраст брал свое, но он по-прежнему обладал хорошим, сильным голосом, и-и нес послание от Бога. И его жизнь по-прежнему жива на этом месте: в вас. И на полях миссии, куда он посылал эти агрегаты и так далее, Евангелие по-прежнему продвигается, благодаря Томасу Уайэту. Мир душе его до того часа, когда мы встретим его в той славной земле, где нет смерти или старости. А сейчас мы здесь, чтобы продолжать идти вперед, пока не придет наш час или до всеобщего воскресения, когда придет Иисус, чтобы всех нас забрать.
E-8 And we're glad to be here in this temple that's been dedicated for service of Christ. God bless his widow, and all of you people who... Sure, I know you miss him, too. I missed his program. When I heard that he was gone, I--I could hear that voice. He was getting a little aged, but he still carried a good strong voice, and--and had a message from God. And his life still lives on here in you people. And over in the mission fields where he sent all those units, and so forth, the Gospel still moves on because of Thomas Wyatt. May his soul rest in peace until the time we meet him in that glorious Land where there is no death or old age. We're here to carry on now until our time is called or the great general resurrection when Jesus comes to get us all.
E-9 Так вот, я знаю, что сегодня вечером у вас здесь, по-моему, служение. И пару минут назад мне сказали, что я-что у вас сегодня здесь служение, так что я потороплюсь, насколько только смогу.
E-9 Now I know you have service here, I think, tonight. And I was told, a few moments ago, that--that you had service here tonight, so I will hurry up as quick as possible.
E-10 Потому что у меня будет понедельник вечером, вторник вечером, среда вечером, и так далее, эта неделя, так что я верю, что Господь нас благословит. Мы будем молиться за больных. Мы будем проповедовать Христа, если Ему угодно, если будет Его воля, во всей силе Его воскресения, насколько Он нам позволит. И что бы Он ни сказал нам исполнить, мы хотим делать это от всего нашего сердца. И я-я знаю, что Он нас благословит, если мы просто будем верить Ему.
E-10 Because, I've got Monday night, Tuesday night, Wednesday night, so forth, this week, so I'm trusting that the Lord will bless us. We're going to pray for the sick. We're going to preach Christ, if He will, if it be His will, in all the power of His resurrection that He will permit us to do. And whatever He gives to do, that we want to do with all our heart. And I--I know that He'll bless us if we'll just believe Him.
E-11 И теперь, прежде чем откроем Слово, чтобы прочитать Его, я хочу обратиться к Нему, когда склоним свои головы и успокоимся, в надежде, что с неполадками покончено. Мы осознаем, все христиане знают, что враг, наш враг, действует во всем. Но, знаете, когда происходят такие вещи, просто стой спокойно. Бог знает, что к чему. Понимаете? Просто сиди спокойно, Он, может быть, совершает что-нибудь такое, о чем ты сейчас понятия не имеешь. Давайте проговорим к Нему.
E-11 And now just before we open the Word, to read It, I want to speak to Him again, while we bow our heads and get quiet now, and trusting the confusion is over. We realize, all Christians know, that the enemy, our enemy, works on every hand. But, see, when things like that happen, just hold quiet. God knows what it's all about. See, just sit still, He might have been doing something you might not know nothing about right now. Let's speak to Him.
E-12 Отец, сейчас мы молим, чтобы Ты успокоил море, чтобы могучий Господь Иисус прошел сейчас по Слову Своему, ввел нас в новые сферы, в силу Его и проявления. Мы просим об этом, когда будем читать Слово Его, пусть Оно оживет для наших сердец сегодня, чтобы мы знали Его в силе Его воскресения. Ибо мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь.
E-12 Father, we pray now that You'll calm the sea, the mighty Lord Jesus come walking in on His Word now, introducing to us, in a new spheres, and His power and manifestations. We ask this, as we read His Word, may It be quickened to our hearts today, that we might know Him, in the power of His resurrection. For we ask it in Jesus' Name. Amen. , [Philippians 3:9-10]
E-13 Теперь, обратитесь в Книгу Второзаконие. Я хочу прочитать пару стихов из Книги Второзаконие, 16-я глава Второзакония.
Наблюдай месяц Авив,...(который означает апрель)...и совершай Пасху Господу, Богу твоему, потому что в месяце Авиве вывел тебя Господь, Бог твой, из Египта ночью.
И закалай Пасху Господу, Богу твоему, из мелкого и крупного скота на месте, где Господь положит...(Извините меня)...которое изберет Господь, чтобы пребывало там имя Его.
Не ешь с нею квасного; семь дней ешь с нею опресноки, хлебы бедствия, ибо ты с поспешностью вышел из земли Египетской, дабы ты помнил день исшествия своего из земли Египетской во все дни жизни твоей.
Не должно находиться у тебя ничто квасное во всем уделе твоем в продолжение семи дней, и из мяса, которое ты принес в жертву вечером в первый день, ничто не должно оставаться до утра.
Не можешь ты закалать Пасху в котором-нибудь из жилищ твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе;
Но только на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало там имя Его, закалай Пасху вечером, при захождении солнца, в то самое время, в которое ты вышел из Египта.
E-13 Now if you'll turn in the Book of Deuteronomy. I want to read a verse, or two, out of the Book of Deuteronomy, the 16th chapter of Deuteronomy.
Observe the month of Abib, which means April, and keep the passover unto the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee... out of Egypt by night.
Thou shalt therefore sacrifice the passover of the LORD thy God, of the flocks and of the herd, in the place where the LORD shall place... (pardon me)... in the place which the LORD shall choose to place his name therein.
Thou shall not eat no leavened bread with it; seven days shall thou eat unleavened bread therein, and the bread of affliction; for thou comest forth out of the land of Egypt in haste:... thou mayest remember the day that thou comest... out of the land of Egypt all the days of thy life.
And there shall be no leavened bread seen in thee, all the coast, all thy coast seven days; neither shall there be any... flesh, which thou sacrificedst the first day at the evening, remain at all until morning.
Thou mayest not sacrifice the passover within any gate... which the LORD thy God giveth thee:
But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shall sacrifice the passover at evening, and the going down of the sun, at the season that thou comest forth out of Egypt. [Deuteronomy 16:1-6]
E-14 [Среди собравшихся заплакал ребенок-Ред.] Похоже, нам снова мешают. Надеюсь, мне удастся перекричать его.
E-14 [A baby now cries out, in the congregation--Ed.] Like we got some trouble again. I believe I can holler louder than that kind of a thing, see. See?
E-15 Сегодня днем, я хочу говорить на очень необычную тему, недолго, на тему: Усмотренное Богом Место Поклонения.
E-15 It's a very strange text I wish to speak a little while on, this afternoon, is on: God's Provided Place Of Worship.
E-16 Так вот, это необычно. Но как я уже много раз говорил, Бог пребывает в необычном, в необычных местах, поступает необычно, потому что Он — необычный. Всякий, кто верит в Него — поступает необычно. Много, много чего можно говорить о Его необычности. Но я знаю, что все те, кто с Ним знаком, знают, что Он необычен, совершает необычные вещи, а некоторые, иногда, в необычное время. Так что, мы верим, что Бог сегодня благословит это, это прочтение Слова, и тему, о которой я выбрал вам сегодня говорить.
E-16 Now, this is unusual. But as I've said, many times before, that God usually dwells in unusual manners, unusual places, does unusual things, because He is unusual. Ever who believes on Him, acts unusual. There is many, many things that we would like to say about His unusualness. But I know that all, who are acquainted with Him, knows that He is unusual, does the unusual things, some sometimes at the unusual time. So we are trusting today that God will bless these, this reading of the Word, and the text that I have chosen to talk to you about.
E-17 Так вот, я думаю, наши неполадки из-за того, что они там подсоединили эти магнитофоны, и просто отключили от микрофона ток. Так что если они это не починят, вы все равно меня услышите. Бог устроит наши уши, чтобы нам было слышно.
E-17 Now, what I think that caused our trouble here, was, they cut them tape recorders in over there, and just pulled the current right out of the microphone. So, if they don't fix it, why, you'll hear me anyhow. God will fix our ears so that we can hear.
E-18 Почему я хочу говорить на эту тему, и сейчас подходящее время это сделать, на собрании Предпринимателей Полного Евангелия, потому что в этой группе представлены все церкви, или многие из них, все разные деноминации.
E-18 The reason I want to speak on this text, and it's a good time to do it, at the Full Gospel Business Men's meeting, is because all of the churches, or many of them, are represented in this group, all different denomination.
E-19 И я часто встречал, что люди, при встрече на улице, на дороге, в самолете, в поезде, в автобусе; я спрашиваю их: "Вы — христианин?"
E-19 And I find, many times, that people, meeting them on the street, in the highways, and on planes, trains, buses, I'll say to them, "Are you a Christian?"
E-20 Один скажет: "Ну, я — методист. Я — баптист. Я — пресвитерианин. Я — лютеранин, пятидесятник", или что-нибудь в этом роде.
E-20 One of them will say, "Well, I'm Methodist. I'm Baptist. I'm Presbyterian. I'm Lutheran. Pentecostal," or something on that manner. And all... [Microphone system squeals--Ed.]
E-21 У каждого есть деноминация, которую он желает представлять. И в этом абсолютно ничего плохого, представлять деноминацию, но плохая сторона этого в том, что каждый думает, что это единственная группа, которая-которая пойдет в небеса, и она единственная из всех, в которой-в которой представлен Бог, чья-нибудь определенная группа. Я считаю, сегодня днем было бы неплохо все это утрясти. [Собрание аплодирует-Ред.] И, вероятно, поэтому сатана продолжает действовать на этот микрофон. Знаете, все, что делает человек, выходит из строя, но то, что делает Бог — не выйдет из строя. Так что, раз сейчас подходящее время, подходящее место для этого, пусть Бог поможет нам, чтобы благодатью Его, мы как только могли постарались бы поговорить об этом.
E-21 Everyone has got a denomination that he wishes to represent. And that's perfectly all right to be represented by a denomination, but, still, the bad part of it, that each one thinks that this certain group is the only group that--that's going to go to Heaven, and it's the only one that--that God is represented in, at all, is somebody's certain group. I thought this afternoon would be a good time to settle that. [Congregation applauds--Ed.] And perhaps that's why Satan keeps working on this microphone. You know, anything that man makes will go wrong, but what God makes doesn't go wrong. So being a good time to do it, a good place to do it, so, God help us that, by His grace, we will try to do our best to talk about it.
E-22 Так вот, этот отрывок взят из Книги Второзаконие...Я понимаю, что Второзаконие...Как у меня здесь записаны пару Писаний и еще кое-что...
E-22 Now this text, coming out of the Book of Deuteronomy. I understand that Deuteronomy... as I have some Scriptures and things written down here.
E-23 Раньше я сразу же, быстро их вспоминал, но с тех пор, как мне второй раз стукнуло двадцать пять, стало трудновато все их запоминать. Так что я захожу в комнату и молюсь. И когда Он дает мне Писания, я их помечаю, и, может быть, иногда какая-нибудь заметка, помогает мне удерживать мысли таким же образом, как Он мне это дал.
E-23 It used to be I could think of them real fast, but since I passed twenty-five, the second time, it comes a little hard for me to remember it all. So, I go into the room and pray. And as He gives me the Scriptures, I jot them down, and maybe a note now and then, with it, kind of keep my mind running the way it was when He gave it to me.
E-24 "Второзаконие" — это греческое слово, означающее "два закона", слово "Второзаконие"...И у Бога есть два закона.
E-24 Deuteronomy being a Greek word meaning "two laws," the word Deuteronomy. And God has two laws.
E-25 Один из них — это закон смерти: для непослушных Слову Его. Мы находим, что когда Ева непослушалась Слова Его, это принесло смерть. Это один из Его законов: "В день, в который вкусишь от него — умрешь".
E-25 And one of them is the law of death, to disobedient to His Word. We find that, when Eve disobeyed His Word, it brought death. That's one of His laws, "The day you eat thereof, that day you die." , [Genesis 2:17]
E-26 И потом, у Него есть еще один закон — это закон Жизни для послушных, если не будешь такого делать...Ведь, соблюдая Слово Его — будешь жить.
E-26 And then He has another law, which is the law of Life, to obedience, if you don't do such a things. Why, keeping His Word, you'll live. [Romans 8:2]
E-27 На мой взгляд, это сводится к двум вещам: или это исполнение Слова Его, или непослушание Слову Его.
E-27 It boils down to two things, to my way of thinking, that's, either keeping His Word or disobeying His Word. , [I John 2:5]
E-28 Один из этих законов был дан на горе Синай. А другой был...Это закон смерти.
Другой закон был дан на горе Голгофа, где чрез Христа Иисуса был дарован закон Жизни.
E-28 One of these laws was given at Mount Sinai. And the other was... That's the law of death. The other law was give at Mount Calvary, where the law of Life was given, through Christ Jesus.
He also has two covenants. [Exodus 31:18], [Exodus 34:29-32], [John 3:16]
E-29 У Него, так же, есть два завета. У Него был завет с Адамом, с первым человеком на земле. И этот завет был на условиях: "Если то-то и то-то сделаешь, Я сделаю то-то и то-то". Адаму нужно было что-то делать, чтобы сохранять в действии этот завет пред Богом. Ему нужно было ходить Божьими путями, соблюдать все Его Слово, ни одного Слова не нарушить.
E-29 He had a covenant with Adam, the first man on earth. And that covenant was on conditions, "If you do so-and-so, I'll do so-and-so." Adam would had something to do in order to keep this covenant alive before God. He had to walk in God's ways, keeping all of His Word, not breaking one Word. [Genesis 2:16-17]
E-30 Но потом Он соделал другой завет, этот был с Авраамом. Это завет не был на условиях, а безусловный. Бог дал Аврааму завет, вообще никаких обязанностей: безусловный; не: "Я сделаю", "Я сделал. Я уже это совершил".
E-30 But then He made another covenant, and that was with Abraham. This covenant was not on conditions, but was unconditionally. God gave the covenant to Abraham, no strings tied to it, at all. Unconditional! Not, "I will." "I have! I've already done it." [Genesis 17:2-8]
E-31 И по этому закону должны жить христиане. Дело не в том, что мы сами исполняем, но в том, что Он соделал для нас. Христос уже был принесен в жертву, а не будет принесен; уже принесен. Это законченный результат. Он жил, умер, воскрес, восшел на небеса, вернулся в виде Святого Духа. Так что для Бога это завершенный труд. Христос, не зная греха, стал моим грехом, чтобы я мог встать на Его место, Он занял мое место. Я был в Нем на Голгофе, когда Он умер. Там я должен с Ним умереть, чтобы жить. Потому что закон греха и смерти — в теле, нужно умереть, чтобы примириться с Ним.
E-31 And that's the law that Christians must live by. Is not what we do ourself, but what He has done for us. Christ has already been sacrificed. Not, "He will be." He has been! It's a finished product. He lived, died, rose again, ascended into Heaven, has come back in the form of the Holy Ghost. So, it's a finished work, with God. Christ, knowing no sin, became my sin; that I might stand in His place, He took my place. I was in Him, at Calvary, when He died. There I must die with Him, to live. Because the law of sin and death is in the body, you have to die, to be reconciled to Him. , [Romans 8:2-3], [II Corinthians 5:21]
E-32 Но теперь, мы берем все эти слова, которые можно использовать, эти замечательные отрывки, которые-со многими из них мы знакомы, и великие прообразы Писания. Но сегодня днем мы лицом к лицу столкнулись с тем, что при всем этом Он все равно говорит, что Он встретится с тобой только в одном месте; пред лицом всех разных теорий. Есть иудаизм. Есть мусульманизм. Есть...Есть всякого рода вероучения и деноминации, церкви, и так далее, но, все же, Бог сказал, что Он ответит тебе только в одном месте. Во всех этих местах все говорят: "Он отвечает в моей церкви. И если ты не принадлежишь моей церкви, Он-Он тебе не ответит. Ты-ты обязательно должен быть в этой группе, или Он-или Он там просто тебе не ответит. Или, точнее, Он нигде тебе не ответит: только там".
E-32 But now we get all these words that we could use, these great texts, which we're all familiar with many of them, and the great types of the Scripture. But, this afternoon, we're confronted with this, that, in the face of all this, He still says there is only one place that He'll meet you, in the face of all of our different theories. We've had Judaism. We've had Mohammedanism. We've had... We got all kinds of creeds and denomination, churches, and so forth, but yet God said there is just one place that He'll meet you. All those places, each one says that, "He meets in my church. And if you don't belong to my church, He--He won't meet you. You, you just got to be in this group or He--or He just won't meet you there. Or, He won't meet you nowhere else but there, rather."
E-33 И потом, мы здесь находим, что у Него есть одно место, только одно место. "Принеси жертву в том месте, которое изберет Господь Бог твой". Так вот, у Него есть избранное место, в котором Он встречается с поклоняющимися чадами, и они должны были приносить жертву ни в каком другом месте, но только в том одном месте. В любом другом месте ничего не вышло бы. У Него было одно определенное место, в котором Он им отвечал. И только в одном месте Он встречается с поклонником.
E-33 And then we find out here that He does have one place, just one place only. "Thou shall sacrifice the sacrifice in the place that the Lord thy God shall choose." Now He's got a chosen place that He meets the worshiping children, and they were not to sacrifice anywhere else but in that one place. Any other place would not work. He had one certain place that He would meet them. And one place, alone, is where He meets the worshiper. [Deuteronomy 16:2, 6]
E-34 И потом, если это так, нам нужно быть внимательными, чтобы найти это место. Я считаю, что нам, как людям, которые знают, что нас ждет смерть, которые живут в умирающей расе, живут в умирающей стране, под знаменем смерти, очень нужно...
E-34 And then, if that be true, we better be very careful that we find that place. I think it's very behooving to us, that, as people who know that we are dying, and living in a dying race, living in a dying age, living in a dying nation, under the banner of death.
E-35 И скоро этот мир должен подойти к концу. Он больше не может долго длиться. Слишком глубоко зашел грех. Не осталось надежды. Для мира больше нет надежды. Он зашел за ее рамки.
E-35 And this world must soon come to an end. It can't go much longer. Sin is too deep. It's beyond hope. There is no more hope for the world. It's past that.
E-36 Я верю, что Святой Дух по крупицам собирает на полях колосья, находит одного, другого, ибо время позднее. Евангелие проповедано каждому народу. За Ним пошли измы и все остальное, но Евангелие продолжало продвигаться, как и раньше.
E-36 I believe the Holy Spirit is gleaning in the fields, finding this one and that one, for the hour is far spent. The Gospel has been preached to every nation. Ism's and things has followed It, but yet the Gospel has went on just the same.
E-37 И сейчас, в последнее время, мы видим, как все происходит: среди избранного народа Божьего звучит важное предупреждение, чтобы нашли правду. И нам сейчас надлежит это знать, не чью-нибудь теорию, но знать, что есть Истина, что, как говорит Библия, является Истиной. Потому что в один прекрасный день для нас окажется поздно, а сегодняшний день может им и оказаться; так что, давайте как следует примем во внимание, что сказал Бог.
E-37 And now, at the end time, we see the things happening the way they are, there's a great warning amongst the elected people of God, to find what is right. And it behooves us to know that. Now, not somebody's theory, but to know what is Truth, what the Bible says is the Truth. Because, it'll be too late one of these days, for us, and this may be the day, so let's take real consideration of what God has said.
E-38 Помните, когда Бог изрекает Слово, Он никак не может забрать Его назад. Он всегда должен оставаться тем же Самым. Он не может что-нибудь сказать, а потом сказать: "Я...Ну, Я-Я, вообще-то, не это имел в виду". Понимаете, Он — безграничный. Он с самого начала знает наилучший ход. Мы говорим то, что, на наш взгляд, является лучшим, потом же, немного погодя, мы берем слова назад. Но Бог не может такое сделать и оставаться Богом. Так что, если Он безграничный, Он-Он так не делает, потому что Он совершенен в каждом Слове. Он никогда не изрекает Слова, если Оно не вечно. Все Его вечное было в Нем в начале: Его мысли, Его атрибуты, а в сегодняшнем мире они только проявляются.
E-38 Remember, when God speaks a Word, He can never take it back. He has to ever remain the same. He can never say something, and then say, "Well, I--I didn't exactly mean that." See, He is infinite. He knows the best, to begin with. We say things that we think is best, then after a while we take it back. But God can't do that, and remain God. So if He is infinite, He--He does not do that, because He is perfect in every Word. He never utters a Word unless it's Eternal. All of His Eternal's was with Him at the beginning, His thoughts, His attributes, and they're only expressing themselves in the world today. [Ecclesiastes 3:14]
E-39 Так вот, помните, у Него есть усмотренное место, единственное место, где Он встретится с верующими чадами. В любом другом месте ничего не выйдет.
E-39 Now, remember, He has a provided place, one place alone where He'll meet the believing children. Anywhere else won't work.
E-40 Помните, Иисус сказал, когда Он был здесь на земле, разговаривал с одними людьми, которые были очень религиозными, очень приличными, очень культурными, очень ревностным народом Божьим, но Иисус сказал им: "Напрасно поклоняются Мне", обучают вместо учения своим традициями человеков. Помните, какими набожными были те люди, и какими ревностными к Богу? Я думаю, если взять и рассмотреть людей, кто ревностней, сегодня или тогда, они были бы намного ревностней нас. Когда дело доходило до исполнения традиций и законов, и всего такого, они жили этим. И они были очень ревностными к Богу, и они верили Богу. Но Иисус, Бог, ставший среди нас плотью, сказал: "Напрасно поклоняетесь Мне". Так вот, Он не сказал, что они Ему не поклонялись. Они Ему поклонялись, но напрасно.
E-40 Remember, Jesus said, when He was here on earth, talking to a bunch of people who was very religious, very fine, very cultured, a very zealous people, of God, but Jesus said to them, "In vain you worship Me," teaching for Doctrine their traditions of man. Remember how pious those people was, and how zealous of God. I believe if we were counting the people who were more zealous, of today or that day, they would be more zealous than we are. Far more! When it come to keeping the traditions and laws, and things, they lived by those. And they were very zealous of God, and they believed God. But Jesus, God made flesh among us, said, "In vain do you worship Me." Now, He didn't say they didn't worship Him. They was worshiping Him, but in vain. [Matthew 15:9], [Mark 7:7-9]
E-41 Так что, все, что напрасно, это не-не несет пользы, от этого никакого толку. Не нужно этого делать, потому что просто тратишь время. Впустую тратишь жизнь, впустую тратишь силы, пока не узнаешь, что делаешь.
E-41 So anything in vain is of non-, no avail, doesn't do no good. You should never do it, because you're just wasting your time. You're wasting your breath, you're wasting your efforts, until we come to know what we're doing.
E-42 Конечно, если Бог ожидает, чтобы люди были совершенными, как Иисус сказал: "Будьте совершенны, как и Отец ваш небесный совершенен", где-то должно происходить приготовление. И Он сказал: "Я изберу место, в котором люди будут Мне поклоняться. Ни в каком другом месте Я им не отвечу". И теперь, должно быть то место, и нам нужно его отыскать, узнать, где оно, а потом пойти туда. Я считаю, нам надо быстро туда отправиться, когда найдем это место, оставив все остальное.
E-42 Surely, if God expects people to be perfect, as Jesus said, "Be ye therefore perfect even as your Father in Heaven is perfect," there must be some preparation somewhere. And He said, "I'll choose the place that the people will worship Me. No other place will I meet them." And, now, that's got to be that place, and we ought to seek it out. Find out where it's at, and then go there. And I think we should turn there, quickly, when we find the place, leaving other things alone. [Matthew 5:48]
E-43 Так вот, помните, в этом же Писании здесь, которое я цитировал, Иисус сказал, что, в таком случае, человеческие традиции напрасны. Нам ни в коем случае нельзя смотреть на это сквозь пальцы. Должно где-то быть, некое место, в котором Он усмотрел для нас место, в которое мы придем, и поклонение будет принято. Так вот, помните, за пределами того избранного места, неважно, каким бы искренним ты ни был, каким бы фундаментальным ни был, все равно, ты поклоняешься напрасно.
E-43 Now, remember, Jesus said in this same Scripture here that I'm quoting. Man's tradition then is in vain. We should never fool with it. There needs be, somewhere, some place that He has provided a place for us, that we could come and the worship would be received. Now, remember, outside of that chosen place, no matter how sincere you are, how fundamental you are, you are still worshiping in vain. [Deuteronomy 16:2]
E-44 Я знаю, это звучит резко. Но строение почти завершено, мы не хотим, чтобы оно шаталось. Давайте затянем его Евангелием, чтобы когда вы на улице встречаетесь с людьми, или где бы вы ни были, чтобы у вас был для них ответ.
E-44 I know that sounds rude. But, the building is about finished, we don't want it shaking. Let's bolt it down with the Gospel, so that when people meets you on the street, or wherever you are, you Christians, that you'll have an answer for them.
E-45 В этот час, когда они говорят: "О-о, это и есть То. Я видел, как они то-то делали, а те то-то". Конечно, все это должно происходить. Но есть место, усмотренное Самим Богом, и только Им, и только там Бог встречается с поклонником.
E-45 In the hour when they're saying, "Oh, this is That. And I seen these do this, and that do that." Certainly, all these things has got to happen. But there is a place that's provided by God alone, and that's the place that God meets the worshiper, alone. [Deuteronomy 16:2, 6]
E-46 Обратите внимание на 2-й стих: "Поклоняйтесь в том месте, которое Я избрал". Что избрал? В этом месте показано, что у Него есть место, где поклоняются все люди. В других местах — напрасно. "И в этом же самом месте, — сказал Он, — Я избрал, также, вложить в это место Имя Свое. Я изберу место, и Я вложу в него Свое Имя", в то место, где нужно будет поклоняться.
E-46 Notice the 2nd verse, "Worship in the place that I have chosen." Chosen what? In this place shows' that He has a place where all people worship. Other places are in vain. "And in this same place," He said, "I have chosen also to put My Name in this place. I'll choose a place, and I'll put My Name in it, in this place that he's going to worship." [Deuteronomy 16:2]
E-47 Так вот, это показывает, что существует одно место, только одно. Оно избирается Богом; не нами. Перед нами не стоит выбор; Он уже это избрал. Так вот, то, что выбирает Бог — верно. Я могу делать неверный выбор; вы можете сделать неверный выбор, но Бог не может. Избирает верно...В конце концов, ведь Ему же все и поклоняются. И у Него есть место, где, по Его желанию, должны встречаться Его поклонники, и мы должны встречаться с Ним там. Это единственное место, в котором Он пребывает, единственное место, откуда Он тебя услышит.
E-47 Now, this shows that there is one place, just one. It must be God's choosing; it can't be ours. We have no choice coming; He's already chose it. Now, what God chooses is right. I can choose wrong, you can choose wrong, but God cannot. Choose right. After all, it's, He's the one that's being worshiped. And He's got the place where He wants His worshipers to meet there, and we must meet Him there. That's the only place that He stays; only place that He'll hear you from. [Deuteronomy 16:2, 6]
E-48 Давайте, так же, подметим здесь: "Место, которое Я избрал для поклонения Мне, Я вложу в то место Имя Свое".
E-48 Let us notice here, also, "The place I've chosen to worship Me in, I'll put My Name in that place." [Deuteronomy 16:2]
E-49 О-о, теперь давайте исследуем Писания, в поисках того места, в котором Его Имя. Так вот, у нас на протяжении всей Библии есть тени и прообразы; мы знаем различные места, где Он встречался с людьми, но это не то место, где Он встретится сегодня. Потому что они только нечто предвещали, на подходе к настоящему месту, где Он будет встречаться с людьми, то место, в котором Он будет встречаться с церковью. И есть место, есть церковь, где Бог обетовал, что будет встречаться с людьми в этом месте и отвечать на их молитвы, если они просто придут в это место и поклонятся Ему.
E-49 Oh, now let us search the Scriptures for that place that He has His Name in. Now we have shadows and types, all through the Bible, we know that, of different places where He met the people, but that's not the place that He'll meet them today. Because they were only foreshadowing something, coming up to the real place where He's to meet the people, the place, the Church that He is to meet in. And there is a place, there is a Church, that God promised to meet the people in this place and answer their prayers, if they would just come to this place and worship Him.
E-50 Так вот, мы видим, что многие заявляют, как будто у них это место, что Божье Имя в их месте. Но, видите ли, это они прикладывают туда Божье Имя. Огромная разница между тем, когда Бог вкладывает Свое Имя, или кто-нибудь кладет туда Его Имя. Понимаете? Мы должны помнить, что Бог сказал, что Он вложит: "Я вложил Имя Свое. Я вложу в это место Имя Свое. И Я избираю место сие, Я избрал, в котором людям надлежит поклоняться".
E-50 Now we find out that there is many claim that--that they have the place, God's Name is in their place. But, you see, they put God's Name in there. There is a lot of difference between God putting His Name there, and somebody putting there, His Name there. See? We must remember that God said, He would put. "I have put My Name. I will put My Name in this place. And that's the place that I choose, and have chosen, that people should worship." [Deuteronomy 16:2]
E-51 Это выводит нас на обозрение этих теней времени, выводит в поле зрения Христа. Весь Ветхий Завет предзнаменовал Иисуса. В тот вечер, в Египте, когда для защиты людей нужно было убить пасхального агнца, мы понимаем, что у Бога было одно место, одно условие. Неважно, какой молодой, какой пожилой священник, духовное лицо, кем бы ты ни был, ты должен был находиться в этом определенном месте. Все за пределами этого места погибали. Ты должен быть в этом единственном месте, в том месте, которое Он усмотрел.
E-51 This, bringing us now in view of these shadows of time, brings us Christ in view. All the Old Testament foreshadowed Jesus. In Egypt, that night when there was to be a--a passover lamb killed for the protection of the people, we realize that God had one place, one condition. No matter how young, how old a priest, a clergyman, whatever you was, you must be in this certain place. All outside that place, perished. You must be in this one place, a place that He provided.
E-52 Так вот, сегодня днем можно потратить много времени на объяснение этого, и это будет лишь обзором всего того, что мы уже знаем: как Христос, в прообразах, предвозвещал жертвенного Агнца, как его нужно было содержать, самец без порока, и как старейшины должны были его убивать, и как дверь должна быть окроплена кровью, все это предвозвещало пришествие Христа. И под этой пролитой кровью находилось то место, где Бог встречался с поклонником, когда по земле проходил ангел смерти.
E-52 Now, we could spend much time, this afternoon, in explaining that, which would be just reviewing what we already know, that how Christ foreshadowed in the types. The sacrificial Lamb, how it must be kept up, a male without blemish, and how it must be killed by the elders, and how that the blood must be sprinkled on the door, all foreshadowing the coming of Christ. And under this shed blood was the place that God met the worshiper, when the Death angel passed through the land. [Exodus 12:5-7, 12-13]
E-53 Я верю, что в один из дней, мы скоро выйдем из Египта и войдем в эту обетованную землю. И пора нам войти в это правильное место и прекратить все эти передряги: "Я — пресвитерианин. Я — методист. Я — баптист. Я — такой. Я — другой, или еще какой-нибудь". Выйти из этого и найти, где же это место, потому что кругом, кроме Его избранного места, лежит смерть. Нет ни тени сомнения в том, что смерть поразит, если мы не в Его избранном месте. Но туда, где Он изберет, смерть не может придти.
E-53 I believe that we're ready to go out of Egypt, one of these days, and go into this promised Land. And it's time that we got in the right place, and quit this here fussing around, "I'm Presbyterian. I'm Methodist. I'm Baptist. I'm this. I'm that or the other." Get out of it, and find where this place is, because there is death everywhere besides His chosen place. Death will strike just as sure as the world, if we're not in His chosen place. But where He chooses, death cannot come.
E-54 Если вы обратите внимание на жертвенного агнца, там уже побывала смерть. Смерть была на том месте, потому что умер агнец. Смерть уже посетила. Так что, где побывала смерть, Бог обещал, что после этого это будет Его местом. Затем, не выпуская Его из виду, мы видим, чем тогда был жертвенный агнец, чем в то время было место жизни.
E-54 If you notice in the sacrificial lamb, death had already visit there. Death had come to this place because the lamb had died. Death had already visit. And so where death had visit, then God promised that would be His place. Then, Him in view, we see now what the sacrificial lamb was, what the place of life was at that time.
E-55 Так вот, для меня, это лишает силы любые другие аргументы. Принимая во внимание Христа, как жертвенного Агнца, это осуждает все деноминации, все вероучения, все догмы, всю церковность. Это все осуждает. Верно, потому что мы здесь находим, что перед взором стоит Он, ибо Он — это чистое, незапятнанное Слово Божье. В Святого Иоанна 1 сказано: "В начале было Слово, Слово было у Бога, и Слово было Бог. И Слово стало плотью и пребывало среди нас". Следовательно, Он есть Божье незапятнанное Слово, ставшее плотью, проявленное.
E-55 Now, to me, this denounces all arguments. With Christ being in view, being the sacrificial Lamb, then that denounces all denominations, all creeds, all dogmas, all church-anity. It denounces the whole thing. That's right, for we find, here, Him in view, for He is the pure unadulterated Word of God. Saint John 1, said, "In the beginning was the Word, the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelt among us." Therefore He is God's unadulterated Word made flesh, made manifest. [John 1:1, 14]
E-56 Принимая это во внимание, мы не смогли бы сегодня найти этому соответствие ни в одной церкви мира, ни в одной деноминации. В любом подобном месте, не смогли бы найти соответствие, потому что это не то. Мы вывешиваем на здании Имя Христа, называем его Церквями Христа или как-нибудь по-другому. Но от этого оно таковым не становится. От этого оно ни грамма не меняется. Но когда Бог во что-нибудь вкладывает Свое Имя, вот тогда это подействует.
E-56 And this in view, we could not attach that to any church in the world today, any denomination. Any place like that, we could not attach it, because it isn't so. We put Christ's Name upon a building, call it the churches of "Christ," and this, that, or the other. That doesn't make it so. That doesn't do it, at all. But when God puts His Name in something, that's what does it. [Deuteronomy 16:2]
E-57 Так вот, в Библии нет ничего, что могло бы стать прообразом наших современных организаций, кроме Вавилона. Это единственный прообраз нашей современной организации в Библии, организованная религия, потому что это было основано Нимродом — насильственное единство среди религиозного народа. И вот что делают сегодня наши вероучения и деноминации: насильственное единство: "Или ты принадлежишь, или нет". И теперь мы подходим, как мы видим, ко всеобщему насильственному единению в один огромный союз. Но это — механический прием, созданный человеком, и это не устоит. Это не Божья воля. Это не Божья программа, неважно, как бы люди ни старались говорить, что это так. Это не так. Так не может быть. Просто невозможно, чтобы так было. Бог не вложил бы Свое Имя в такое как это, отрицающее Его Слово. Как Бог может жить в том, что отрицает Его Собственное Слово? Это невозможно.
E-57 Now, there is nothing in the Bible that would type our modern organizations, except Babylon. That's the only type in the Bible of our modern organization, organized religion, because it was founded by Nimrod and a forced unity amongst religious people. And that's what the creeds and our denominations do today, force unity, "You either belong to this or you're out!" And we're coming now, as we can see, to a forcing all into one great unity of it. But that is a mechanical made advice by a man, and it cannot stand. It is not God's will. It is not God's program, no matter how people try to say it is. It is not. It can't be. It's just impossible, for it to be. God wouldn't put His Name in such a thing as that that denys His Word. How can God live in something that denys His Own Word? You cannot do that. [Genesis 10:8-10]
E-58 Так что, мы находим, что ни одна церковь не соответствует: методисты, баптисты, пресвитериане, пятидесятники, католики, греко-православные, какими бы ни были. Это, все же, не Божье место поклонения.
E-58 So we find out, it doesn't attach to any church, Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal, Catholic, Greek Orthodox, whatever it may be. It's not God's place of worship, yet.
E-59 Теперь, пусть Бог, Который дал обетование, выйдет и докажет это, что это правда. Вот как нужно это делать. Если Он по-прежнему Бог — Он по-прежнему Бог. Если Он когда-либо был Богом, Он остается Богом.
E-59 Now let God, Who made this promise, come forth and prove it, that it's right. That's the way to do it. If He is still God, He is still God! If He ever was God, He remains God!
E-60 И теперь, мы видим прямо на глазах эту насильственную религию, для соединения всех маленьких групп в один огромный союз, как они называют. Некоторые верят в это, а некоторые верят в то; некоторые это отрицают, а некоторые то отрицают. Библия говорит: "Как двое могут идти вместе, не сговорившись?" Ничего не выйдет.
E-60 And now we see this forced religion, right in view now, to bring all the little groups into "one great unity," they call it. Some of them believe in this, and some believe in that; and some deny this, and some deny that. The Bible said, "How can two walk together except they be agreed?" It'll never work. [Amos 3:3]
E-61 Мы должны быть в согласии. А в каком согласии, с чем? Не столько в согласии друг с другом, сколько нам нужно быть в согласии со Словом, с Богом. Вот с чем нужно быть в согласии.
E-61 We've got to be in an agreement. And what in agreement with what? Not in agreement with one another, as much as we've got to be in agreement with the Word, with God. That's what it's got to be in the agreement with.
E-62 Так вот, мы находим, что насильственное единство представлено группами людей в Вавилоне. Бог не может вложить в такое Свое Имя. Он никогда этого не делал, и не сделает. Хоть они и пытались, вкладывали в это свое имя, вкладывали в это Его имя, но это не так.
E-62 Now we find out, and a forced unity was represented by groups of people at Babylon. God cannot put His Name in such a thing as that. He never did and He never will. Though they tried it, they put their name into it, put His Name into it, but it's not so.
E-63 Но мы должны найти, куда Он вложил Свое Имя, ибо это и есть то место, и единственное место, в которое Он усмотрел приходить христианам, как верующим чадам, и поклоняться Ему в этом месте. Чем же будет это место?
E-63 But we must find where He put His Name, for it is the place and the only place that He has provided for the Christians to come, and believing children, and worship Him in this place. What would this place be?
E-64 Так вот, в качестве доказательства можно взять всю Библию, в качестве доказательство того, что я собираюсь сказать. Ибо место, которое Он избрал — во Христе, в Иисусе Христе. Оно в Нем, в Его Сыне, в Божьем Сыне, Иисусе Христе.
E-64 Now to back it up, we could take the entire Bible to back up what I'm going to say. For, the place that He chose is in Christ, in Jesus Christ. It is in Him, His Son; God's Son, Jesus Christ.
E-65 "Ну, — скажете, — я думал, Писание гласит здесь, что Он сказал, что Он изберет место, и Он, так же, вложит в это место Имя Свое".
E-65 "Well," you said, "I thought the Scripture reads here that He said He would choose the place, and He would also put His 'Name' in that place." [Deuteronomy 16:2]
E-66 Но ведь сын всегда перенимает имя отца. Меня зовут Бранхам, потому что мой отец был Бранхамом.
E-66 Well, the son always takes the father's name. My name is Branham because my father was Branham.
E-67 А Иисус сказал, что Он пришел во Имя Отца Его. Святого Иоанна 5:43: "Я пришел во Имя Отца Моего, а вы Меня не принимаете", следовательно, вот куда Бог поместил Свое Имя, под жертву Своего Сына. Это единственное усмотренное Богом Место, где люди могут встретиться с Богом — во Христе. Это Его усмотренное Место, никакая деноминация, никакое вероучение, ничего подобного, где Бог обещал встретиться. Он встретится только в Иисусе, ибо это единственное Место, где есть Его Имя.
E-67 And Jesus said that He came in His Father's Name. Saint John 5:43, "I come in My Father's Name and you receive Me not," therefore there is where God placed His Name, under the sacrifice of His Own Son! That's God's only provided place. There is where people can meet God, is in Christ. That is His provided place. No denomination, no creed, no nothing else, God has promised to meet. Only in Jesus will He meet, for that's the only place His Name is. [John 5:43], [John 10:25]
E-68 Мы слышим, так же, что Иисус (я продолжаю по местам Писаний), в Иоанна-Иоанна, 5-я глава и 43-й стих, Он сказал: "Другой придет, придет во имя свое, и его вы примете". Можно присоединится к вероучению, к "другому", можно присоединиться к деноминации, ее вы принимаете, но когда принимаешь Иисуса, все иначе. "Другой придет: 'Скажем, я — методист, я — баптист, я — пресвитерианин', это принимаете как само собой разумеющееся. Но Я пришел во Имя Отца Моего, совершаю то, что обо Мне сказал Отец, а вы Меня не принимаете". Он сказал: "Пришел Иоанн, и у него было великое свидетельство, но у Меня большее свидетельство в Боге-в Боге, чем Иоаново. Ибо что Отец дал мне совершать, Я это и совершаю", — Слова, написанные о Нем, чем Он должен был быть в тот день. Ибо Он был...
E-68 We also hear Jesus, as I follow the Scripture out, in John, John the 5th chapter and 43rd verse, He said, "Another will come, and come in his name, and him you will receive." We can join a creed, "another," we can join a denomination, you'll receive him; but when you receive Jesus, it's different. "Another will come, 'I'll say I'm Methodist, I'm Baptist, I'm Presbyterian,' you'll receive that all right. But I come in My Father's Name, doing that what the Father said I would do, and you receive Me not." He said, "John came, and he had a great witness, but I have a greater witness in God--in God than what John did. For what the Father has given Me to do, that I do," the Words that was written of Him, what He must be in that day. For He was... [John 5:33, 36, 43], [John 17:4], [John 10:25]
E-69 Его Имя было Бог. У Бога есть много титулов. Бог — это титул, которым назван Иегова-Ире, Иегова-Рафа, Иегова-Манасси. Его звали Роза Саронская, Лилия Долины, Утренняя Звезда; Альфа, Омега, Начало и Конец; затем, Отец, Сын, Святой Дух, все эти титулы.
E-69 His Name was God. God has many titles. God is a title, Itself, was called Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, Jehovah-manasseh. He was called the Rose of Sharon, Lily of the Valley, Morning Star; Alpha, Omega, Beginning and End; then Father, Son, Holy Ghost; all these titles. , [Song of Solomon 2:1], [Revelation 22:13, 16], [Matthew 28:19]
E-70 Но Его Имя, Имя Бога — это Иисус Христос, Помазанный. Это и есть Его Имя. У Него было много титулов, но Имя одно, единственное: "Нет другого Имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы спастись". Мы находим, что это правда.
E-70 But His Name, God's Name is "Jesus Christ," the Anointed One. That is His Name. He had many titles, but one Name, the only, "Not another Name under Heaven given among man, whereby you must be saved." We find that that's true.
E-71 Так же, это предупреждение, что: "Когда придет другой, что он придет в свое имя: 'Методист, баптист, пресвитерианин, пятидесятник', и так далее, его вы примете. К нему вы присоединитесь". Но Христос отвержен. Это они отвергают.
E-71 Also this warning, that, "When this other one comes, that he come in his own name, 'Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal,' so forth, you'll receive him. You'll join up with him." But Christ is turned down. They turn That down. [John 5:43]
E-72 Пророк сказал...Давайте немного проследим Его Имя. Пророк сказал...Нарекут Имя Ему: Эммануил. Так вот, это сказал Исайя, примерно, в 7-й главе. А так же, в Матфея 1:23 сказано: "А все сие произошло, да сбудется реченное Господом чрез пророка, который говорит: 'И нарекут имя Ему: Эммануил', что в переводе означает 'с нами Бог'."
E-72 The prophet said! Let's trace his name a little bit. The prophet said, "His Name would be called 'Emmanuel.'" Now, Isaiah said that, about the 7th chapter. And also in Matthew 1:23, said, "This was all done, that it fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, 'His Name shall be called Emmanuel, which is by interpretation, "God with us."'" [Matthew 1:23], [Isaiah 7:14]
E-73 Эммануил, а Его Имя было Иисус, с нами Бог, с Именем Отца Его. Он пришел во Имя Отца Своего. Вот куда Бог поместил Свое Имя, в Своего Сына. Это единственное место, в котором можно Ему поклоняться. Единственное место, где Бог встретится с тобой — в том Сыне, прообраз которого был в жертвенном агнце. И на протяжении всего Ветхого Завета, все это излагало прообразы одной вещи, что только в том месте Бог встречал, только под жертвенной кровью. Единственное место, где Он встречался, единственное место, где Он встречается сегодня; не в имени вероучения, или в имени деноминации, в имени церкви, или в имени группы, или в имени общества, но в Имени Иисуса Христа.
E-73 Emmanuel, and His Name was Jesus, God with us, with His Father's Name. He came in His Father's Name. There is where God placed His Name, in His Son. That's the only place that you can worship Him. The only place God will ever meet you, is in that Son which was typed by the sacrificial lamb. And all down through the Old Testament, all brought types of that one thing, that that place alone, God, alone, met under the sacrificial blood. Only place He met, the only place is He meets today; it's not in the name of creed, or in a name of a denomination, name of a church, or name of a group, or name of a society, but in the Name of "Jesus Christ!" [Isaiah 7:14], [John 5:43]
E-74 Я испытал это, когда был молодым. Я часто слышал о спиритуализме, от дьявола, как он все это совершает. И я знал, раз есть Бог, должен быть и дьявол, потому что в Библии говорится, что существует дьявол. И он, я думал...слышал об этих спиритуалистах. Я с некоторыми встречался, оказалось, они были обманщиками, ничего такого, просто одно притворство. Но я узнал, что некоторые из них были настоящими спиритуалистами.
E-74 I tested that when I was a young man. I had often heard of spiritualism, of the Devil, how he does things. And I knew if there was a God, there must be a Devil, because the Bible said there was a Devil. And he, I thought... heard about these spiritualists. I went to some of them, found out they were phonies, nothing to it, just a big bunch of make-belief. But I found out there were some of them were real spiritualists. [Revelation 12:9]
E-75 И однажды я находился в одном лагере, и мы с одним служителем пошли к ним посмотреть. Они подняли с пола стол, на нем стояли стаканы для виски; брали стол, вращали им во все стороны, и по зданию летала гитара; одежда людей...Поднял его в комнате в воздух, сказал, этот медиум сказал: "Я любому бросаю вызов, пусть собьет его на пол".
E-75 And I was at a camp one time, where a minister and I went to see them in there. They had raised the table up from the floor, and had whisky glasses sitting over it; and taken that table, turned it back and forth. And a guitar flying through the building; people's clothes. Had had this up, in the room. Said, this medium said, "I challenge anybody to knock it down."
E-76 Двое мужчин сказали: "Я его опущу". Вот так схватили его за ножки и пытались удержать. Не получилось. Этот стол отбросил их прямо на пол.
E-76 Two man said, "I'll get it down." They grabbed it around the legs like that, and tried to hold it. It wouldn't. Why, that table throwed them plumb across the floor.
E-77 Только не сидите просто так. Если вы не миссионер и никогда не выезжали на ниву, у вас только представление о дьяволе. Если посмотришь на некоторых людей, ходящих по улице, его сразу видно. Но это дьявол. Конечно.
E-77 Don't you just sit around. If you've never been a missionary and been on fields, only thing you know is just the thought of a Devil. If you look out here on some of these people walking around the streets, you can see him. But there is a Devil! Certainly is.
E-78 И люди поклоняются дьяволу, даже не зная, что они делают. Они поклоняются дьяволу в церквах: "Обучают вместо Учения заповедям человека: вероучения-вероучения и традиции". Я сказал...
E-78 And people worship the Devil, don't even know what they're doing. They worship the Devil in churches, "Teaching for Doctrine the commandments of man, creeds--creeds and traditions." I said... [Matthew 15:9], [Mark 7:7]
E-79 Эта женщина крикнула мне и сказала: "Говорят, ты — проповедник".
Я сказал: "Да, проповедник".
Она сказала: "Тогда, если ты..." Сказала: "Что ты на это скажешь?"
Я сказал: "Это дьявол".
И она сказала: "Ну, тогда если у тебя хватит силы, сбей его на пол".
Я сказал: "У меня вообще нет силы. У меня нет силы, но я здесь представляю Того".
E-79 This woman hollered over to me, and said, "They tell me you're a preacher."
I said, "I am."
She said, "Then if you don't..." Said, "What do you think about this?"
I said, "It's the Devil."
And she said, "Well, then, if you've got so much power, knock it down."
I said, "I don't have any power, at all. I have no power, but I'm here representing One."
E-80 Я сказал: "Господь Иисус, в Святого Марка 16 Ты сказал: 'Во Имя мое будут изгонять бесов'." Я сказал: "Теперь, чтобы Твой слуга знал, когда предо мной лежит битва
E-80 I said, "Lord Jesus, You said, in Saint Mark the 16th chapter, 'In My Name they shall cast out devils.'" I said, "Now, that Your servant may know, as the battle lays before me!" [Mark 16:17]
E-81 Я сказал, — я повелеваю этому столу упасть на пол, во имя святой церкви", а он висит как висел.
Я сказал: "Я повелеваю, чтобы этот стол упал на пол, во имя Отца, Сына и Святого Духа, и он не шелохнулся. Я сказал: "Я повелеваю этому столу упасть на пол, во Имя Иисуса Христа", и чуть все четыре ноги не сломались, когда ударился о пол.
E-81 I said, "I command that table to fall down, in the name of the 'holy Church,'" and it stayed right there. I said, "I command that table to fall down there, in the name of the 'Father, Son, and Holy Ghost,'" it stayed right there. I said, "I command that table to fall down, in the Name of 'Jesus Christ,'" and like to a-broke all four legs off, hitting the floor!
E-82 "Во Имя Мое будут изгонять бесов". Это и есть Имя Отца. Он вложил Свое Имя в Иисуса Христа. И в Нем Он принимает поклонение. В Нем Он изгоняет бесов. В Нем Он исцеляет больных. В Нем Он спасает, наполняет Святым Духом. Это единственное Божье Место встречи для поклонения.
Так вот, мы находим, что Иисус, так же, сказал, что...Слово, Имя "Иисус" означает "Иегова-Спаситель, Иегова — Спаситель".
E-82 "In My Name they shall cast out devils!" That's the Name of the Father. He put His Name in Jesus Christ. And in Him He meets, to worship. In Him He meets, to cast out devils. In Him He meets, to heal the sick. In Him He meets, to save. In Him He meets, to save, fill with the Holy Ghost. That's God's only place to meet people for worship. Now we find out that Jesus said also that... The word, Name Jesus, means "Jehovah-Saviour," Jehovah the Saviour. [Mark 16:17-18]
E-83 Помните: "Не поклоняйтесь Господу..., — 5-й, стих 5-й, — не поклоняйтесь Господу в каких-нибудь жилищах, которые Господь Бог дал тебе. Не поклоняйтесь в каких-нибудь жилищах", — сказал Бог, в 5-м стихе 16-й главы Второзакония. "Не поклоняйтесь Ему в каких-нибудь жилищах, которые Господь Бог дал тебе". Он все это дает вам для искушений. Мы углубимся в это на этой неделе, если Господня воля, посмотрим, берет Бог Свои Слова назад или нет. Обратите внимание, Он дал вам эти жилища, но не поклоняйтесь Господу в каких-нибудь из этих жилищ, потому что Господь Бог твой тебя там не встретит.
E-83 Remember, "You shall not worship the Lord..." Why? Verse 5, "You shall not worship the Lord in any gates, that the Lord God giveth thee. Any gates, you shall not worship Him there," God said, in 5th verse here, of Deuteronomy 16. "Thou shall not worship Him in any gates, that the Lord God giveth thee. He give you these things for temptations." We're going to get into that, this week, the Lord willing, see whether God takes His Word back, or not. Notice, He give you them gates, but don't worship the Lord in any of those gates, because the Lord thy God ain't going to meet you there. [Deuteronomy 16:5]
E-84 Так вот, мы находим, что Иисус, так же, сказал, что... Слово, Имя "Иисус" означает "Иегова-Спаситель, Иегова — Спаситель".Но Господь Бог избрал жилище. Он избрал дверь. В Святого Иоанна, 10-й главе, Иисус сказал: "Я есмь Дверь для стада. Я есмь эта Дверь". Он — Иегова-Спаситель.
E-84 But the Lord God has chosen the gate. He has chosen the door. Jesus said, in Saint John the 10th chapter, "I am the door to the sheepfold. I am that door." He is Jehovah-Saviour. [John 10:7]
E-85 .Так вот, можно часами продолжать и объяснять это. Но по вашим действиям я вижу, что вы это понимаете, что вы-вы реагируете на Истину и на Слово. Так что мы дальше продолжать не будем; можете провести это в любом направлении. Куда бы ни обратились, Это — Истина, это тут же встанет в строй всего остального Слова. Нельзя делать так, чтобы в одном месте Библия говорит одно, а в другом что-нибудь другое; это противоречит тому, что Он сказал во-первых. Все время должно быть одно и то же.
E-85 Now we could go on here for hours, explaining that. But I'm sure you understand it, by your action, that you--you respond to the Truth and to the Word. So we'll not go any further, you can take it anywhere you wish to. Everywhere you come, if it's the Truth, it'll fall right back in line with the rest of the Word. You can't make the Bible say one thing one place, and something else another, it's contrary to what He said first. It must be the same all the time.
E-86 Я пропускаю много мест Писаний об этом, просто вижу, что становится поздно. А у нашей сестры и у остальных здесь сегодня вечером будет служение, а мы хотим помолиться за больных. То есть, Билли, узнай, раздали молитвенные карточки?
E-86 I'm omitting a lot of Scripture here on this, just because I see it's getting late. And our sister and them is having service here tonight, and we want to pray for the sick. That is, and find out, Billy, if they got some prayer cards.
E-87 [Кто-то говорит: "Сегодня нет никакого служения. —Ред.] Никакого служения. Хорошо. Хорошо, хорошо. В порядке. Теперь давайте найдем его. Хорошо. Хорошо. [Собрание аплодирует] мы верим, что Господь благословит эту леди за то, что она позволила нам иметь это место, дав нам это время.
E-87 [Someone says, "No service tonight."--Ed.] No service. Good. Good, good. All right. Now let's find it. All right. All right. [Congregation applauds] We trust that the Lord will bless this lady for this, letting us have this place, giving us this time.
E-88 .Так много неоспоримых доказательств, что Иисус и есть то место. Он и есть то жилище, Он и есть то Имя и единственный усмотренный Путь, который усмотрел Бог, чтобы встречаться с человеком. Он есть Путь, Истина, Свет, Жилище, Дверь; Альфа, Омега, Начало и Конец, Роза Саронская, Лилия Долины, Утренняя Звезда; Альфа, Омега. Он — все, все вместе взятое. Он и Корень, и Отрасль Давидова, Ранняя и Утренняя Звезда. В Нем пребывает Полнота Божества телесно, в котором мы являемся сыновьями и дочерьми Бога в Божьем Божестве. Да. Как сыновья и дочери, мы в семье, если ты в ней.
E-88 There is so many infallible proofs that Jesus is the place. He is the gate, He is the Name, and the only provided way that God has for man to meet in worship. He is the Way, the Truth, the Life; the Gate, the Door; the Alpha, Omega, the Beginning and the Ending; Rose of Sharon, the Lily of the Valley, the Morning Star; the Alpha, Omega. He is all, the whole thing put together. He is both Root and Offspring of David, the Bright and Morning Star. In Him dwells the fulness of the Godhead, bodily, where we in there are sons and daughters to God, in God's Godhead. Yes. As sons and daughters, we're in the family, if you're in there. [John 14:6], [John 10:7], [Revelation 1:8, 11], [Revelation 22:13, 16], [Song of Solomon 2:1], [Colossians 2:9], [Romans 8:17]
E-89 Так вот, как же мы входим в это великое место для поклонения? Это следующий вопрос. Как же мы входим в это Место, если Иисус и есть то Место? Он и есть Имя Бога. Он и есть место Божьего поклонения. И Он — единственная дверь для стада. И мы хотим узнать, как же мы, тогда, входим в Него.
E-89 Now how do we get into this great place to worship? That's the next question. How do we get into this place, if Jesus is the place? He is the Name of God. He is the place of God's worship. And He is the only door to the sheephold. And we want to find out how we get into Him then. [John 10:7]
E-90 Так вот, если ты вошел в дверь, ты, конечно, входишь как член семьи, как мы в тот день об этом говорили-или на завтраке, об этой овечке, что Бог не затворит дверь, пока не найдет и не введет последнюю овечку. Если ты входишь, тогда ты становишься членом семьи. Ты становишься семьей Божьей, когда входишь в Бога. Но ты не можешь находиться в семье Божьей и быть пресвитерианином, методистом, баптистом и пятидесятником. Невозможно. Нужно войти в Иисуса Христа.
E-90 Now, if you're into the door, of course, you come in like the family, as we was talking the other day about, the... or at the breakfast, about the little sheep, that God would not close the door until He found that last little sheep and brought him in. If you've come in, then you become a family. You're a family of God when you've come into God. But you can't be a family of God and be Presbyterian, Methodist, Baptist, and Pentecostal. You can't do it. You have to come into Jesus Christ. [Luke 15:4], [Matthew 18:12-14]
E-91 "Ну, скажете вы, — мы вошли". Посмотрим, вошли вы или нет.
Давайте, сейчас, узнаем, что говорит Библия. В 1-м Коринфянам, 12-й главе, Библия говорит: "Одним Духом все мы крещены в одно Тело". Мы крещены в Тело Христа одним Святым Духом. Мы не заскакиваем, мы не присоединяемся, мы не входим крещением водой. Мы крестимся Духом Святым в Тело Иисуса Христа.
E-91 "Well," you say, "we did it." We'll see if you did it.
Let's find out what the Bible says now. We find, in First Corinthians, the 12th chapter, the Bible said, "By one Spirit are we all baptized into one Body." We're baptized into the Body of Christ, by one Holy Spirit. We're not shook in, we're not joined in, we're not baptized with water in. We are baptized with the Holy Ghost, into the Body of Jesus Christ. [I Corinthians 12:12-13]
E-92 Сколько это длится, когда ты Туда попадаешь, до тех пор, пока не так себя поведешь? В Ефесянах 4:30 говорится: "Не огорчайте Святого Духа Божия, которым вы запечатлены до дня избавления вашего". Все вопросы к Нему, а не ко мне. Вот что Здесь говорится. Я читаю. Да-да. "Запечатлены до дня избавления вашего", до того дня, пока Иисус не придет за тобой. Тогда подумайте об этом.
E-92 How long does it last when you get in There, until you misbehave yourself? Ephesians 4:30 says, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you are sealed until the day of your redemption." Argue with Him, not me. That's what It says. I'm reading It. All right. "You're sealed until the day of your redemption," until the day that Jesus comes for you. Then think of it! [Ephesians 4:30]
E-93 Тогда вы сами не свои; вы — новое творение, ведь на греческом там означает "новое творение". Вы сотворены заново. На вас сходит сила Божья и вы сотворяетесь, новое творение; это приводит все физическое существо, духовное существо и все остальное, в подчинение Слову Божьему, и никак иначе.
E-93 You are then not yourself, you are a new creature, for the Greek there means "a new creation." You've been re-created again. The power of God comes upon you, and you become created, a new creature; which brings the whole physical being, spiritual being and everything, in subject to the Word of God. Not no other way! [II Corinthians 5:17]
E-94 Как вы можете говорить, что вы — христиане, и хоть в чем-нибудь непослушаться Слову Его? Всякий, кто непослушается закона в одном-в одной доле, виновен во всем. Всякий...Иисус сказал: "Не хлебом единым жив будет человек, но каждым Словом, исходящим из уст Божьих", не только часть Слов; каждым Словом. В Откровении, 22-й главе, Он сказал следующее: "Всякий, кто отнимет из этой Книги хоть одно Слово, или приложит к Ней хоть одно слово, отнимется его-его часть в Книге Жизни". Мы не должны отнимать от Библии или прилагать к Ней. Просто говори, что говорится в Ней.
E-94 How can you say that you're a Christian, and disobey His Word in one thing? Whosoever disobeyed the law in one--one part of It, was guilty of all of It. Whosoever! Jesus said, "Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceeds out of the mouth of God." Not just part of the Words; every Word! That He said in Revelation the 22nd chapter, "Whosoever shall take one Word out of this Book, or add one word to It, his--his part will be taken out of the Book of Life." We are not to take away from the Bible, or add to It. Just say what It says. , [Matthew 4:4], [Revelation 22:18-19]
E-95 И в 1-м Коринфянам 12 в Ней говорится: "Одним Духом все мы крестились в одно Тело".
E-95 And in First Corinthians 12, It said, "By one Spirit we are all baptized into one Body." [I Corinthians 12:13]
E-96 Так вот, после того, как ты уже в этом Теле, в Римлянам 8:1 говорится: "И нет ныне никакого осуждения тем, кто во Христе Иисусе, ходят не по плоти, но по Духу". Вот что это за место, где нет осуждения. Ходишь ли ты в методистскую, баптистскую, пресвитерианскую церковь, где бы ни был, если ты во Христе, ты — новое творение, и в тебе нет осуждения, вообще нет. Это и есть Божье место встречи. Вот где Бог встречается с поклонниками. Вот где они-они считаются новым творением, потому что они мертвы ко всему мирскому. Они ожили в Нем. С ними живое Присутствие Божье, день за днем.
E-96 Now after you're in this Body, Romans 8:1 said, "There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus, that walk not after the flesh, but after the Spirit." There is the place where there is no condemnation. Whether you go to a Methodist, Baptist, Presbyterian church, wherever it is; if you are in Christ, you are a new creature, and there is no condemnation in you, no where at all. That's God's meeting place. That's where God meets the worshiper. There is where you are accounted a new creature, for they're dead to the things of the world. They're alive in Him. The living Presence of God is with them, day by day. [Romans 8:1]
E-97 Он живет в них на протяжении каждого периода. Во всех прошедших веках, на протяжении всей Библии, когда человек соответствовал Божьим требованиям, входил в то место, которое Он усмотрел в Своем написанном Слове на тот день, Бог соделывал этого человека новым творением, и ему нет осуждения. Взгляните на Иова.
E-97 He lives in them, through every age. Every age that's come along, down through the Bible, when man meet God's requirement, comes into the place to where He provided in His written Word for that day, God makes that person to be a new creature, and he has no condemnation. Look at Job.
E-98 Я вас оглушаю через эти микрофоны? Извините, пожалуйста. Я знаю, здесь слишком большое эхо. Я сам это здесь слышу.
E-98 Am I deafening you, the way I'm in these mikes? I'm sorry about it. I know it's the rebound in here. I hear it here, myself.
E-99 Но, взгляните. Иов, несмотря на то, сколько людей пытались его осуждать, сколько говорили, что он неправ, он соблюдал заповедь Божью этим жертвоприношением огненным. Он знал, что он — оправдан, потому что он соблюдал заповеди Божьи. Вот как он был оправдан, потому что он совершал то, что от него хотел Бог.
E-99 But, look. Job, regardless of how many people try to condemn him, how many said he was wrong, he was keeping the commandment of God, by that burnt-offering. He knowed he was justified, because he was keeping the commandments of God. That's how he was justified, because he was doing the things that God wanted him to do. [Job 1:5]
E-100 Живое Присутствие Божье просвещает день, каждый день, от смерти вероучений к Жизни и Слову дня. Так что, вот что делает Бог.
E-100 The living Presence of God lights up the day, every day, from death of creeds, and to Life and to the Word of the day. Now, God has things that He does.
E-101 Как цветочек, как я, однажды утром, сказал на завтраке...Когда семя попадает на свет, начинает расти. Оно пьет от Божьего источника, стремится выше и выше, пока не дойдет до бутона, поднимается до цветка, до цветения.
E-101 As a--a little flower, like I said the other morning at the breakfast. When a seed comes to light, he starts growing. It drinks from God's fountain, keeps pushing up till it gets to the bud part, gets up into the flower, up into the blossom.
E-102 Так вот, мы видим, что когда мы даем росток со Христом, мы растем точно так же, потому что мы растем в благодати и увещевании Божьем.
E-102 Now we find out, that when we start with Christ, we grow the same way, because we grow in grace and in admonition of God. [II Peter 3:18]
E-103 Единственный усмотренный Богом план для любого века — это Его Слово. Пришел Его Сын и проявил каждое обетование, обетованное на Его период. Все пророки приходили как раз во время, они были Словом Божьим, живущим на земле. Они были Словом. Иисус сказал, что они были богами. Иисус назвал тех пророков богами.
E-103 God's only provided plan, for any age, is His Word. His Son came and manifested every promise that was promised for His age. All the prophets came just exactly on time, they was God's Word living on earth. They was the Word. Jesus said that they were "gods." Jesus called those prophets, "gods." , [John 10:34-35]
E-104 На моих последних собраниях, ко мне подошел один человек и сказал: "Вы — бедный теолог".
E-104 A man met me in the last meeting I had, he said, "You're a poor theologian."
E-105 И я сказал: "Я-я не претендую на такое звание". Я сказал: " Слово не приходит к теологу, а приходит теология". Слово приходит...Понимаете? Я сказал: "Просто теология приходит к теологу". Но я сказал: "Мы говорим о другом".
E-105 And I said, "I don't claim to be one." I said, "The Word don't come to a theologian; theology does." The Word comes... See? I said, "Just theology comes to a theologian. But," I said, "we're talking about something else." [Amos 3:7]
E-106 Так вот, мы находим, что в каждом веке, когда Бог говорил, что произойдет нечто определенное, приходил муж и проявлял это, приходили его люди и жили этим. Это Сам Бог жил в людях, потому что это было ответом Его Слова.
E-106 Now we find that, in each age, when God said a certain, thing would happen, here come that man along and manifested that, here come their people along and lived that. That was God Himself living in the people, because it was an answering of His Word. [Romans 1:19], [Romans 8:19]
E-107 Так вот, единственный усмотренный Богом путь и единственный усмотренный сегодня план — это Его Сын, через Слово Его на сей период, оживленное Духом Его Жизни, оживленное.
E-107 Now, God's only provided and only provided plan, today, is His Son, through His Word for this age, quickened by the Spirit of His life, quickened.
E-108 Так вот, у нас важные школы теологии. И часто, когда так поступаем...Ничего против этого, конечно, нет, но, видите ли, когда у тебя школа теологии...
E-108 Now we have great schools of theology. And many times when we do that... Nothing against it, certainly not. But, you see, when you got a school of theology...
E-109 В Святого Иоанна 4 Иисус сказал: "Грядет время, и уже настало, когда Богу, Духу, будут поклонятся в Духе и Истине". Так вот, у некоторых людей есть Дух, но нет Истины. Другие имеют Истину, но нет Духа.
E-109 Jesus said, in Saint John 4, "The time is coming, and now is, when God, being a Spirit, will be worshiped in Spirit and in Truth." Now some people have Spirit, no Truth. Others has Truth, no Spirit. [John 4:23-24]
E-110 Так что, это точно так же, если бы у нас были большие машины, нам нужно куда-нибудь ехать, на Кадиллаках. И оба Кадиллака сделаны одинаково, и мы вытолкали их и-к колонке, и оба заправили топливом. И один крутишь и крутишь. Посмотришь, скажешь: "Сиденья в порядке. Руль красивый, украшен бриллиантами. И плюшем обито...красиво обито. Вы сели и заснули. И, о-о, много чего можно делать, всем, но (понимаете?), у одного из них...У всех верная механика, но у одного есть динамика. Понимаете, механику вы, может быть, и знаете, но необходима динамика, чтобы запустить механику, чтобы заработало.
E-110 So it's just like if we had a big car, we were going somewhere in a Cadillac. And both Cadillacs was made just alike, and we pushed them out here and we... up to the tanks, and we filled them both up with gasoline. And you crank and crank on one. Well, you look out, say, "The seat is all right. The steering wheel is pretty, it's got diamond studs in it. And plush, sit... sets pretty. And you sit back and go to sleep. And, oh, a lot of things you could do, each one, but, you see, one of them... All of them has the right mechanics, but one of them has the dynamics. You see, you might know the mechanics, but it takes the dynamics to start off the mechanics, to make them work.
E-111 И вот в чем дело сегодня с церковью. Она полна теологии, без грамма динамики в ней. Это точно. Понимаете?
E-111 And that's what's the matter with the church today. We're full of theology, without any dynamics in it. That's right. See?
E-112 Другими словами, для топлива нужна искра, иначе топливо не лучше...Оно даже хуже воды, до тех пор, пока не будет искры, чтобы зажечь его. Так что, вот как.
E-112 In other words, you've got to have the spark to the gasoline, or the gasoline is no more than... It's not even as good as water, as long as it hasn't got the spark to fire it. So, that's the way.
E-113 Неважно, как хорошо мы обучены, как хорошо мы будем верить, и сколько будем говорить, что Библия — это правда, и мы верим, что все это правда; должна быть-должна быть Динамика, искра, чтобы зажечь это Слово и заставить вращаться. Ему это нужно. Если не будет, церковь стоит на месте, машина стоит на месте, вы будете стоять на месте. Но неважно, сколько вы говорите: "Я солидарен. Я верю каждому Этому Слову". Вам нужно, чтобы нечто дало этому искру, чтобы загорелся этот сотый бензин, и большая Церковь Божья начала двигаться. Необходима Динамика вместе с Механикой. С Механикой все в порядке, но недостает Динамики.
E-113 No matter how well we're taught, how well we'll believe, and how much of the Bible that we say is true, and we believe it all true, it's got to be the--the dynamics has got to be there, the spark, to set that Word afire and make it start rolling. It's got to have that. If you don't, the church sits still, the car sits still, you'll sit still. But no matter how much you say, "I sympathize. I believe every Word of That." You've got to have something to spark that off, to make that one hundred octane go to firing, and the big Church of God go to moving on. It's got to take the dynamics with the mechanics. Nothing wrong with the mechanics, but lacking dynamics.
E-114 И я считаю, вот в чем сегодня дело с церковью, нам недостает этой динамической силы, чтобы надавить на это Слово и соделать Его живым на этот день.
E-114 And I think that's what's the matter with the church today, we're lacking that dynamical power, to press this Word and make It live for this day.
E-115 Мартин Лютер имел Механику и Динамику в свой день. Джон Веслей имел это в свой день. Пятидесятники имели это в их день.
E-115 Martin Luther had the mechanics and dynamics, of his day. John Wesley had them, of his day. Pentecostal had them, with their day.
E-116 Как насчет нашего дня? Сейчас другое время. Церкви следует уже полностью возмужать, быть готовой встретить Христа, с проявлением каждого благословения, которое Он обетовал в Библии, действующем в этом великом Теле, где Он обетовал встречаться с людьми, где Ему будут поклоняться, в этой великой Церкви Его.
E-116 What about our day? This is another time! The Church should be fully grown now, ready to go meet Christ, with the manifestation of every blessing that He promised in the Bible, operating in that one great Body where He promised that He would meet the people and be worshiped, in this great Church of His.
E-117 Но, видите, мы посылаем детишек в школу, учатся читать, писать, арифметику, всю историю пророков и все остальное. Это хорошо, но если за этим ничего больше не стоит...
E-117 But, you see, we send our kids away to school, we learn reading, writing, arithmetic, all the history of the prophets and everything. That's alright, but unless you got something behind that!
E-118 "О-о, — вы скажете, — так я же восклицал. Я говорил на языках". Это хорошо. Я тоже этому верю. Но я, все таки, не об этом говорю. Понимаете, у вас-у вас...он захлебнется. Вы скажете: "Пам-пам, бум-бум", как заводить старую машину. Скажете: "Да, я этому верю. И этому я тоже верю. Но-но когда подходим к этому, к этим дням, о-о, нет. Нет."
E-118 "Oh," you say, "well, I--I shouted. I spoke with tongues." That's good. I believe that, too. But that's not what I'm talking about yet. See, you'll--you'll... it'll splutter. You say, "Plank-plank, boomp-boomp," like an old car trying to start. You say, "Yeah, I believe this. I believe that, too. But, but when it comes to this, them days, oh, no. No!"
E-119 Брат, это сотый бензин, и еще генератор что надо, он зажжет каждое Слово Божье в Его обетование. Верно.
E-119 She's a hundred octane, brother, with a right kind of a generator behind her, it'll fire every Word of God to Its promise. That's right.
E-120 Вот в чем с нами сегодня дело, мы почти что остановились. Нам хочется верить этому, верить тому.
E-120 That's what's the matter with us today, we almost come to a stop. We want to believe this, believe that.
E-121 Я что-нибудь об Этом говорю. "Ну, не знаю". Ну, так Библия так говорит. И вопрос окончен. Если Бог так сказал, так это и будет. Если мы...Если Бог сказал это делать, нам это и нужно делать. Просто стой, пока Бог не запалит это, и тут же снова поедешь. Вы это понимаете? Если не так, у вас все свечи обуглятся. Так что нам нужно что-то другое, нам нужно то, что запустит нас в ход.
E-121 I say something, about This. "Well, I don't know." Well, the Bible said so! That settles it. If God said so, it's there to be done. If we... If that's what God said do, we've got to do that. Just stay there till God fires it off, and directly you start running then again, you see. If you don't, you get the plugs all smutted up. And so we need something different, we need something to fire us off.
E-122 И обратите внимание, Он входит Духом Святым не только с обучением Слову Его, Он проявляет это Слово. Так вот, помните, пророки верят Слову. Они принимают Слово Божье. И Бог, Дух Святой приходил в них и зажигал это обетование, и приводил его в исполнение. О-о, вот это да. Кто осудит это?
E-122 Then notice, not only does He come in by the Holy Spirit, with the learning of His Word, He manifests that Word. Now remember, the prophets believe the Word. They receive the Word of God. And God the Holy Spirit came into them and fired that promise out, and made it come to pass. Oh, my! Who is going to condemn that? , [John 6:63]
E-123 Иисус сказал: "Кто может обвинить Меня в грехе? (Грех — это неверие.) На все, что Бог написал, на все, что сказали пророки, Я — Ответ. Что они обо Мне сказали, то Я и совершаю". Он пришел как пророк, Сын Человеческий. Как раз Им Он и был, Он это доказал. Он Им был. Почему? Была Динамика, чтобы пустить в ход Механику. Он был Механикой, Сам Сын, а Отец был Динамикой. "Не Я творю дела, но Отец, пребывающий во Мне. Он запускает-запускает Динамику и двигает дальше и дальше. Он все это исполняет".
E-123 Jesus said, "Who can condemn Me of sin? Sin is 'unbelief.' Whatever God wrote and whatever the prophets said, I'm the Answer. What they said I'd do, I do." He came as a prophet, the Son of man. That's exactly what He was, and what He proved to be. He was. Why? The dynamics was there to fire off the mechanics. He was the mechanics, the Son Himself, and the Father was the dynamics. "It's not Me that doeth the works, it's My Father that dwelleth in Me. He splatters forth the--the--the dynamics and makes the thing move on. He brings it to pass." [John 8:46], [John 14:10]
E-124 "Когда я сказал что-нибудь..." Как Самуил однажды сказал людям: "Разве я вам говорил что-нибудь во Имя Господа, что не исполнилось? (Видите?) Когда я такое сказал, и когда это не произошло?"
E-124 "When did I ever say anything..." Like Samuel said one time to the people, "Have I ever told you anything, in the Name of the Lord, but what come to pass?" See? "When did I ever say it, and when did it not happen to come to pass?" [I Samuel 12:3-4]
E-125 "О-о, все, что ты нам говорил, исполнялось, но мы все равно хотим царя".
E-125 "Oh, you, what you told us come to pass, but we want the king anyhow." [I Samuel 8:19-20]
E-126 Вот как это сегодня. Людям хочется придерживаться своих милых понятий. Им хочется придерживаться своих вероучений. Им хочется этого придерживаться. Потом говорите о пробуждении в наши дни, как может быть пробуждение, когда все в такой неразберихе? Вода в топливе, и все остальное, всякие моющие жидкости, в нем смешались все эти современные вещи...
E-126 That's the way it is today. People want to hold onto their petty ideas. They want to hold onto their creeds. They want to hold onto it. Then talking about a revival in our day, how can we have a revival when it's all messed up the way it is? Watered gasoline and everything else in it, all kinds of detergents and all these modernistic things mixed into it.
E-127 Однажды я ехал по дороге, и говорят, какое-то современное моющее средство, говорят: "Вам не придется мыть посуду; вам нужно только окунуть ее и вытащить".
E-127 I was coming down the road one day, and it said, some kind of modern detergent, said, "You don't have to wash the dishes, the only thing you have to do is dip them in there and dip them out."
E-128 Я подумал: "Я дома буду героем". Поехал и приобрел себе баночку этой смеси.
И сказал жене: "Иди-иди, дорогая, давай, я помою посуду".
E-128 I thought, "I'm going to be a hero in my house." I go and get me a box of this stuff.
And I said to the wife, "Go on in, honey, let me wash the dishes."
E-129 Я подумал: "Да, эти ученые знают, что говорят. Покажу ей, как надо. Я...она...Пока не поймет, что я делаю...Просто окунаешь и ставишь, вот и все, что нужно сделать".
E-129 I thought, "Boy, them guys know what they're talking about, them scientists. I'll show her how. I'll, she'll... till she catches onto this, what I'm doing. Just dip it in and sit it out, that's all you have to do."
E-130 Дети поели на завтрак яйца. Я налил туда это моющее средство, окунул, вытащил, окунул, вытащил. Все равно в яйце. Да, сэр. Я ничему не верю, что слышу по телевидению, больше не верю. Нет, сэр. Нет, нет, в самом деле не верю.
E-130 The kids had eat eggs for breakfast. And I poured this detergent in there, and dipped it in, dipped it out, and dipped it in and dipped it out. It was still eggy. Yes, sir. I don't believe anything I hear on television, no more. No, sir. No, no. No, indeed.
E-131 Вот почему я не верю, что какая-нибудь человеческая система может устоять. У Бога есть один усмотренный Путь. Это не методист, баптист, пресвитерианин; но это Иисус Христос посредством нового рождения, верования этой Библии. Это и есть усмотренный Богом Путь. И Его единственный Путь — в Иисусе Христе, Сыне Его. И Он поместил Имя Свое в Своего Сына. Его...Имя Бога — Иисус, потому что Он пришел во Имя Отца Своего. Так что, это — Имя Бога, потому что Он был Богом.
E-131 That's the reason I don't believe any man-made system can stand. God has got one provided way. It isn't Methodist, Baptist, Presbyterian; but it's Jesus Christ, by the new Birth, believing that Bible. That's God's provided way, and the only way that He has, is in Jesus Christ, His Son. And, in His Son, He placed His Name. His! God's Name is Jesus, 'cause He came in His Father's Name. And so that would be God's Name, because He was God. [John 5:43]
E-132 Так вот, смотрите, когда эта великая движущая сила Божья входит в сына Божьего, она его оживляет; в него входит Дух Жизни. Тогда что она делает? Она вводит в небесные места, прямо сейчас, не в будущем, прямо сейчас. Мы уже сейчас воскресли, Динамика и Механика задействовали, оживила нас, и мы оживлены в Присутствии Божьем, где находится Его Дух. И ныне мы восседаем в небесных местах во Христе Иисусе: во Христе Иисусе, восседаем там, тот великий престол-который уже зажжен, воскрес из мертвых. Мы — часть этого. Если ты — часть Невесты, то и часть этого, потому что Невеста — это часть Жениха, вы знаете. Так что, мы находим, что они одно и то же, и Она будет делать все то, что предсказано о Ней в этот день. Она не будет лаодикийской, ни в коем случае, тепловатой. Но Она будет в огне к Богу, Она будет двигаться вперед в Духе Божьем.
E-132 Now notice, when this great moving power of God comes into a son of God, it quickens him, the Spirit of Life enters into him. Then what does it do? It seats them in Heavenly places, right now. Not they "will be." We are now. Now we've already resurrected, the dynamics and the mechanics is gone to work, quickened us, and we're quickened up into the Presence of God, where His Spirit is. And now we are seated together in Heavenly places, in Christ Jesus; in Christ Jesus, sitting in there, that great seat that's already fired up, been raised from the dead. We're a part of it. If you're a part of the Bride, you are, because the Bride is part of the Groom, you know. So we find out that it's the same thing, and She'll do just exactly what's predicted for Her to do in this day. She won't be a Laodicea, not by no means a lukewarm. But She'll be on fire for God, She'll be moving on in the Spirit of God. , [John 6:63], [Ephesians 2:1, 5-6], [Colossians 2:13]
E-133 Так вот, мы смотрим сюда, чтобы узнать. Так вот, давайте, в тот самый момент, когда это происходит, когда это нас касается...И мы, однажды мертвые во грехе и преступали-точнее, в преступлениях, он-мы оживлены к Его Слову этого периода.
E-133 Now we're looking here now to find out. Now let us, now at this same time that it does, that this strikes us; and, when, we're once dead in sin and trespassing, trespasses, rather, he... we been quickened together unto His Word of this age. [Ephesians 2:1, 5]
E-134 Теперь, давайте поразмышляем о ком-нибудь из древности, кто был оживлен этим Словом, перед тем, как проведем молитвенное служение за больных. Давайте возьмем пару персонажей, понаблюдайте за их характерными чертами.
E-134 Now let us think about way back in the old times, of somebody that was quickened by this Word; just before we have the prayer service for the sick. Let's take a few characters, watch their characteristic.
E-135 Давайте возьмем одного человека из Ветхого Завета, который соблюдал все Слово Божье, по имени Енох. Он был настолько оживлен Словом Божьим, что у него было свидетельство, что он угодил Богу. Не было ничего такого, что Бог повелел Еноху, и он этого не исполнил бы.
E-135 Let's take a man here that kept all the Word of God, back in the Old Testament, by the name of Enoch. He was so quickened by the Word of God, that he had a testimony, that, "He pleased God." There wasn't one thing that God commanded Enoch to do but what he did it. [Hebrews 11:5]
E-136 Интересно, сколько Енохов окажется здесь сегодня днем, когда ты знаешь, что все это в Слове Божьем? Кто из остриженных женщин могли бы назвать себя "Еношитками" (а?), и знаете, что Бог это осуждает? Кто из мужчин, которые позволяют женщинам это делать, могли бы назвать себя Енохом? О-о, вот оно что. Это только одна вещь, а что еще с тысячью? А мы тушим, говорим: "Я принадлежу тому, я принадлежу другому". Вы можете этому принадлежать, но до тех пор, пока не войдете в усмотренное Богом Место, а туда не попадешь, если не станешь частью этого Слова. И будучи частью Его, ты становишься Им всем, в подчинении всему. Видите, у нас это есть, то, что Библия называет Словом Божьим, которая и является Словом Божьим.
E-136 I wonder how many Enoch's would be here this afternoon, that, if you know it's in the Word of God? How many of you bobbed-haired women could call yourself an Enochist, see, see, and know that God condemns that? How many of you man, that let's them women do that, could call yourself an Enoch? Oh, my! That's just one thing, how about the thousands? And we smother down, say, "I belong to this, and I belong to that." You may belong to that, but... till you come into God's provided place! And you can't get in there unless you become part of that Word. And, being part of It, you become all of It, subject to all. Notice, we have this here that the Bible calls "the Word of God," and, which, it is the Word of God. [Hebrews 11:5]
E-137 Так вот, мы находим, что Енох вошел в усмотренный Богом путь, со Словом Его, и ходил пятьсот лет, и угодил Ему. И мы находим, что механика в нем была настолько совершенна, что когда в двигателе заработала Динамика, его просто унесло с земли. Он улетел первым рейсом, в небеса. Действовала Божья Механика и Динамика вместе, его не стало, потому что Бог забрал его с земли без смерти. Это совершенно верно. Он ходил усмотренным Богом путем.
E-137 Now we find out that Enoch come into God's provided way, with His Word, and walked five hundred years, and pleased Him. And we find out that the mechanics was so perfect in Him, that when the dynamics got to working in the engine, It just took him off the earth. He took the first airplane flight, like, to Heaven. Working on God's mechanics and dynamics, together, "he was not," because God took him out of the earth, without death. That's exactly right. He was walking in God's provided way. [Genesis 5:23-24]
E-138 То же самое находим и с Ильей. Пожилой Илья столько осуждал этих размалеванных Иезавелей, стрижки и все остальное, которыми пользовались в те дни, пожилой муж всю жизнь провел только осуждая грех среди этих женщин, потому что там была одна женщина, Иезавель, задавала тон, примерно так же, как у вас здесь Голливуд, и всех сестер заманили во все это.
E-138 The same thing we find out on Elijah. Old Elijah had bawled out so many of those painted-face Jezebel's, and haircuts, and so forth, that they were using of that day, the old man had spent his life just condemning sin amongst them women, because they had a woman, Jezebel, there to set a pace. [II Kings 9:30-37]
E-139 А Иезавель по-прежнему живет, просто оглянешься по сторонам и видишь, что она живет. И она, так же, по-прежнему имеет сильную власть.
E-139 Just about like your Hollywood here has, and got all the sisters all wound up into it out there. And, the Jezebel still lives, you can just look around and you can see she does. And she is still in great power, too.
E-140 Так вот, мы находим, что этот старина, будучи пророком, он все это проклинал, совершенно пребывал в воле Божьей. Когда все остальные проповедники опустили руки, он оставался стоять с Этим.
E-140 Now we find out, the old fellow being a prophet, he had cursed that thing and everything, stayed perfectly in the will of God. When all the rest of the preachers weakened off, he stayed right there with It.
E-141 И однажды он так утомился, что Бог послал с небес колесницу и огненных коней, и подхватил его, он был настолько полон этой Оживляющей Силы. Только подумайте, со Словом Божьим в сердце своем, он настолько наполнился этой Оживляющей Силой, которая его оживила.
E-141 And one day he got so tired, that, God sent a chariot down from Heaven, and horses of fire, and took him up. He was so full of that quickening power! Just think, with the Word of God in his heart, he become so full of that quickening power that quickened him! , [II Kings 2:11]
E-142 "Если Дух Божий, Он..." По-моему, в Римлянам 11 находится, или 1:11: "Если, — говорится, — если Дух..." Это Римлянам 8:11. "Если Дух, воскресивший Иисуса из мертвых, в вас, он оживит и ваши тленные тела".
Если Дух, воскресивший Иисуса из мертвых, если, если Он в вас, Он оживит и ваши тленные тела: оживит.
E-142 "If the Spirit of God, He..." I believe we find in Romans, 11, or one, 11... "If," it says, "if the Spirit..." Romans 8:11, it is. "If the Spirit that raised up Jesus from the dead be in you, it will also quicken your mortal bodies. If the Spirit that raised up Jesus from the dead, if--if It be in you, It'll also quicken your mortal bodies." [Romans 8:11]
E-143 Что означает слово "оживить"? Греческое слово означает "привести в жизнь после смерти". Аллилуйя. Вот вам жилище поклонения, поклонение в Духе и Истине, Механика и Динамика вместе. Вы понимаете, что я имею в виду?
E-143 Quickened it! What does the word quick mean? The Greek word means, "to be brought to life after death." Hallelujah. There's the gate of worship. Worshiping in the Spirit and in Truth, mechanics and dynamics, together. You see what I mean?
E-144 Если Дух, воскресивший Иисуса из мертвых, живет в вас, Он оживит, приведет к жизни ваши тленные тела, потому что Он уже и есть Жизнь. И когда Он входит в твое тело, Он все твое тело приводит в подчинение Этому. В подчинение чему? Слову Божьему, если это в тебе.
E-144 "If the Spirit that raised up Jesus from the dead dwells in you, It will quicken, make alive, your mortal bodies, because It's already Life." And when It comes into your body, It brings your whole body subject to It. Subject to what? The Word of God. "If it's in you." [Romans 8:11], [Ephesians 2:1, 5-6], [Colossians 2:13]
E-145 Так вот, если нечто в тебе говорит: "Ну, это было в прошлые времена. И Марка 16 — неправда, и это пятидесятническое понятие крещения Святым Духом". Это в вас не Дух Божий. Неважно, как хорошо вы обучены, вы-это не Дух Божий. Скажете: "Ну, моя мать этому принадлежала, и мой отец, много лет, и мой брат". Что бы ты ни говорил о своих родственниках и обо всем остальном, для них это, может быть, то, что нужно; но не для тебя (понимаешь?); ты должен в этот день войти в Иисуса на сей период и в обетование, предназначенное на этот век.
E-145 Now if it's something in you, telling you, "Well, that was the days past. And Mark 16 is not true, and that Pentecostal idea of the baptism of the Holy Ghost." That ain't the Spirit of God in you. I don't care how well you're trained, you, that's not the Spirit of God. You say, "Well, my mother belonged to this, and my father, through years, and my brother." Whatever you want to say about your relatives, and so forth, that might have been all right with them; but it ain't for you, see, you've got to this day come into Christ Jesus, for this age and the promise that's meant for this age.
E-146 Заметьте, мы увидели, что эта великая Оживляющая Сила сошла на Еноха, Она оживила его, и он ушел домой, не умирая.
E-146 Notice, we find out that this great quickening power struck Enoch, it quickened him and he went Home without dying. [Genesis 5:24]
E-147 Она сошла на Илью, настолько его оживила, что он ушел домой, не умирая.
Мы находим, что его последователем был Елисей, который там являлся прообразом Христа и церкви, Елисей. Илья совершил четыре чуда, а Елисей совершил восемь чудес. У него была двойная доля, точно как излито на церковь. [Пробел на ленте-Ред.]
Позже, одного мертвого человека бросили на его кости, и он ожил. Эта Оживляющая Сила была с ним в могиле. Невозможно...
E-147 It struck Elijah, quickened him till he went Home without dying.
We find out his successor was Elisha, which is a type there of Christ and the Church, Elisha. Elijah done four miracles, and Elisha done eight miracles. He had a double portion, like was poured out upon the Church. [Blank.spot.on.tape--Ed.] Later they had a dead man, throwed it over on his bones, and he come to life. That quickening power was in the grave with him. You can't... , [II Kings 13:21]
E-148 Она всегда с тобой, когда получаешь эту Оживляющую Силу Божью, оживляясь Им сейчас.
E-148 It's always there, when you get that quickening power of God, being quickened up with Him now. , [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-149 Так вот, помните, во Христе мы плоть от плоти Его, кость от кости Его. Когда Бог изранил Христа на Голгофе, Он был изранен за тебя и меня. Мы — плоть от плоти Его и кость от кости Его, тело от Тела Его, Имя от Имени Его, Невеста Его. Видите, мы — в Нем, мы Его плоть и кости Его.
E-149 Now remember, in Christ, we are flesh of His flesh, bone of His bones. When God wounded Christ at Calvary, He was wounded for me and you. We are flesh of His flesh, and bone of His bone, body of His body, Name of His Name, Bride of Him. See, we are in Him, we are His flesh and His bones. [Isaiah 53:5], [Ephesians 5:30]
E-150 И Бог уже, потенциально, воскресил нас. Оживляющая Сила воскресила нас из жизни греха, изменила наше существо, она, потенциально, воскресила нас во Христе Иисусе, а воскресение полностью завершит это с нами.
E-150 And God has already raised us up, potentially. The quickening power that raised us from a life of sin, and changed our being, it has potentially raised us up in Christ Jesus, which, the resurrection will bring us forth in the fully maturity.
E-151 Так вот, помните, мы умерли со своим именем, погребены, а воскресли с Его. Видите, мы больше себе не принадлежим. Об этом, об этом великом Имени Иисуса Христа, о котором Библия, в Ефесянах 1:21, говорит здесь, что обе семьи, на небе и на земле, названы этим Именем. Вот куда Бог вложил Свое Имя. Это и есть Имя семьи в небесах. Это и есть Имя семьи на земле.
E-151 Now remember, we died in our own name, was buried, and raised in His. See, we're no more of our own. Of which, that great Name of "Jesus Christ" which the Bible said over here in Ephesians 1:21, that, "Both families, in Heaven and earth, is named after that Name." That's where God put His Name. That's the family's Name in Heaven. That's the family's Name on earth. [Ephesians 1:21]
E-152 И мы в Иисусе Христе через духовное крещение, не водой; Духом мы крестились в одно Тело, которое есть Христос, Место поклонения. Потом, находясь там, мы находимся на этой территории, это как правовой документ.
E-152 And we're in Jesus Christ, by spiritual baptism, not by water; by Spirit, we are baptized into one Body, which is Christ, the worshiping place. Then, being in there, we are being on this ground, it's like the abstract deed. [I Corinthians 12:13], [Colossians 2:12]
E-153 Вы говорите: "Я купил участок земли". Он еще не ваш, пока вы не получите правовой документ. Но если у вас есть правовой документ, это показывает, что все претензии, когда-либо возбуждаемые на этот участок земли, вычеркнуты.
E-153 You say, "I bought a piece of ground." It isn't yours yet until you got an abstract. But if you got an abstract, it shows that everything was ever against that piece of ground has been stricken off.
E-154 И когда вы становитесь христианином и принимаете Христа как своего Спасителя, потом, когда Бог посылает правовой документ, это показывает, что неважно, что делал ваш отец, что делала ваша мать, кто что еще делал; ваша мать, отец, может быть, пили, блудили, что бы ни было, всякий грех вычеркивается. У вас право на собственность. Ничто не может заставить вас оттуда уйти. И смотрите, все, что находится на этой земле, принадлежит тебе. Аминь. Когда ты во Христе Иисусе, посредством крещения Святым Духом, церкви принадлежит всякий дар Божий. Это правовой документ на собственность. Ты...Это твое; это принадлежит тебе. Это оживляет ваши тленные тела. О-о, подумать только.
E-154 And then when you've become a Christian and accept Christ as your Saviour, then, when God sends down the abstract, it shows that no matter what your father did, your mother did, what anybody else did; your mother, daddy might have been drunkards, prostitutes; whatever it was, every sin is stricken off! You've got an abstract title. There is nothing can put you off of it. And, look, everything that's on that ground belongs to you! Amen. And when you're in Christ Jesus, by the baptism of the Holy Ghost, every gift of God belongs in the Church. Amen. It's an abstract title deed. You, it's yours, it belongs to you. It quickens your mortal bodies. Oh, my, if we'd think of it! [Acts 2:38], [Ephesians 1:14], [II Corinthians 1:22]
E-155 Давайте взглянем на тех верных в Пятидесятницу. Они там все были в верхней комнате, и все были напуганы. У них было-у них был документ на собственность, все в порядке, но они боялись. И внезапно, с неба сошел звук (им был послан правовой документ), подобно сильному, несущемуся ветру, наполнил весь дом, где они находились. И они Этим были настолько оживлены, что вся их трусость, какими они были...Один из них так боялся, они даже отрицали, что он уже не фарисей, или что он уже не саддукей. Но когда Святой Дух сошел и крестил его в Иисуса Христа, он стал плотью от плоти Его, костью от кости Его, Словом от Слова Его. Он стал новым творением. Он стал новым человеком. Это оживило его тело.
E-155 Let us take a look at those faithful ones at Pentecost. They were all in the upper room there, and they was all scared. They had, they had the--the title, alright, but they were afraid. "And all at once there came a sound from Heaven," the abstract sent down to them, "like a rushing mighty wind, filled all the house where they were sitting." And they were so quickened by That, till all their cowardliness they were... One of them was even afraid, they even denied he wasn't a Pharisee yet, or he wasn't a Sadducee yet. But when that Holy Ghost fell and baptized him into Jesus Christ, he became flesh of His flesh, bone of His bone, Word of His Word. He was a new creation. He was a new person. It quickened his body. [Acts 2:1-3]
E-156 Посмотрите, что Она [Оживляющая Сила-Пер.] сделала, что Она делает, когда входит в тебя. Она не побуждает тебя идти и говорить: "Я — методист. Я — баптист. О-о, да, мне нельзя курить. Мне нельзя это. Мне нельзя одевать такую одежду. Мне нельзя этого делать. Мне нельзя того делать". Она настолько тебя оживляет, что ты не можешь делать этого. Она оживляет ваши тленные тела.
E-156 Look what It did, what It does to you when It comes in. It don't make you go out and say, "I'm Methodist. I'm Baptist. Oh, I know I oughtn't to smoke. I oughtn't to have this. I oughtn't to wear these kind of clothes. I oughtn't to do this. I oughtn't to do that." It so quickens you till you have to do it. It quickens your mortal bodies.
E-157 Посмотрите, Она так оживила их тела, что они вознеслись так высоко к небесам, что Она оживила их тела говорить на языке, о котором раньше ничего не слышали. Это оживило их тела; они говорили на новом, небесном языке. Они были оживлены и вошли в Присутствие Божье посредством крещения Святым Духом. Оживляющая Сила Божья крестила их в это. Вот тогда они находились в Месте поклонения. Они были там, где могли поклоняться. Синедрион и никто другой больше их не волновал, потому что они были оживлены. Они были новыми людьми. Это после того, как они были крещены.
E-157 Look, It quickened their bodies, until they flew so close to Heaven till It quickened their body to speak in a language they never heard of before. It quickened their bodies, they spoke in new Heavenly language. They were quickened into the Presence of God, by the baptism of the Holy Ghost. God's quickening power baptized them into that. They were in the place of worship then. They were where they could worship. The Sanhedrin or nothing else ever could bother them, because they were quickened. They were new people. That's after they was baptized. [Acts 2:4], [Romans 8:11], [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-158 Взгляните на Стефана. Он пошел по усмотренному Богом пути, был оживлен силой Божьей, вошел в жилище, усмотренным Богом путем. И даже когда его собирались убить, забить камнями до смерти, он сказал: "Я вижу небеса отверстые, Иисус стоит одесную Бога". Это Оживляющая Сила. Он был оживлен у Него на груди.
E-158 Look at little Stephen. He come into God's provided way, was quickened by the power of God; come into the gate, God's provided way. And even when they went to kill him, stone him to death, he said, "I see Heavens opened, Jesus standing at the right hand of God." That's quickening power. He was quickened up into His bosom. [Acts 7:55]
E-159 Там был Филипп, еще один, полный Оживляющей Силы. Мы находим его в Самарии, проводил великое пробуждение. Эта великая Оживляющая Сила, после того, как вошел во Христа, пришла туда, где тысячи людей слушали его. И Он сказал: "Теперь, уходи отсюда, Филипп; я хочу, чтобы ты пошел в эту пустыню, в Газу, туда. Там у меня есть один человек, Я хочу, чтобы ты с ним встретился". И никаких вопросов, вообще никаких вопросов, он был полон этой Оживляющей Силы. Он был во Христе; он находился в усмотренном Месте, где Бог мог с ним разговаривать. Бог проговорил к нему. Не было никаких вопросов.
E-159 There was Philip, another one full of the quickening power. We find him down there at Samaria, holding a great revival. This great quickening power, after he was in Christ, come where he had thousands of people listening at him. And He said, "Now leave here, Philip, I want you to go out into this desert, Gaza, here. I got a man out there, want you to meet." And no question, no question at all, he was full of that quickening power. He was in Christ, he was in the provided place where God could talk to him. God spoke to him. There was no question. [Acts 8:5, 26]
E-160 Скажете: "Ну, Он проговорил ко мне и сказал, что я исцелюсь, но теперь я, что-то не уверен; сегодня мне ужасно плохо". О-о. "Ну, он сказал мне, что я имею Святой Дух, но иногда я в этом сильно сомневаюсь".
E-160 Say, "Well, He spoke to me and told me I was going to be healed, but, I don't know now, I feel awful bad today." Oh, my! "Well, He told me I had the Holy Ghost, and sometimes I sure doubt it."
E-161 Филипп точно знал Голос Божий, потому что он шел усмотренным Богом путем. Он не задавал Богу вопросов насчет: "Ну, Боже, у меня здесь так много, мне нужно остаться. Мне нужно увидеться с государственным пресвитером, прежде чем я это смогу сделать. Мне нужно пойти поговорить с епископом", ничего такого не было, он принимал во внимание Бога, и пошел прямо в пустыню.
E-161 Philip knowed exactly the Voice of God, 'cause he had come God's provided way. He didn't question God, about, "Well, God, I got so many here, I have to stand. I have to see the state presbyter before I can do it. I have to go talk to the bishop," wasn't nothing about it. He minded God, right out into the desert he went! [Acts 8:26-27]
E-162 Он нашел одного человека, евнуха из Эфиопии, там проезжал чернокожий человек, читал Писание в Исайе. И он сказал: "Разумеешь ли, что читаешь?"
Сказал: "Как я могу, если кто не научит меня?"
Филипп поднялся в карету и начал разговаривать с ним о Господе.
Он сказал: "Если веришь всем своим сердцем, всей душою своей и разумом, силой". Спустились с колесницы и крестил его.
Он сказал: "Вот вода, что мешает мне креститься?"
E-162 He found one man, a eunuch, an Ethiopian, a colored man coming down, reading the Scripture in Isaiah. And he said, "Do you understand what you're reading?"
Said, "How can I unless someone would teach me?" [Acts 8:26-29]
Philip got up on the chariot and begin to talk to him about the Lord.
He said, "Here is water, what hinders me from being baptized?" [Acts 8:36]
He said, "If thou believest with all thy heart, all thy soul and mind, strength." Got off the chariot and baptized him. [Acts 8:37]
E-163 И Филипп был настолько полон этой Оживляющей Силы, что Он подхватил его и исчез из виду. Подумайте. В его тленном теле, его физическое существо исчезло из вида евнуха. Я верю, что это правда. Бог мог забрать его в другое место, где он Ему был нужен. Он был захвачен.
E-163 And Philip was so full of that quickening power, till, He caught him out of his sight. Think! In his mortal body, his physical being was caught up, out of the sight of the eunuch. I believe that to be the truth. God could take him somewhere else, where He had need of him. He was caught up. [Acts 8:39]
E-164 Знаете, даже смерть не может у тебя этого забрать, когда ты во Христе, в Божьем Месте.
E-164 You know, death can't even take that thing away from you, when you're in Christ, in God's place. [I Corinthians 15:55-56], [II Corinthians 4:14]
E-165 Взгляните сюда. Моисей это имел. Он был пророком, к которому приходило Слово Господне. Не много...Сколько восставало Кореев и говорило: "Нам нужна великая организация. Так ты же пытаешься занимать такую позицию, как будто ты единственный святой человек".
Бог сказал: "Отделись, я его поглочу". И Дафаны, и остальные, его не волновали, он шел как и шел.
E-165 Look here, Moses had it. He was a prophet that the Word of the Lord came to. No many... how many Korah's raised up and said, "We need a great organization. Now you try to take the place of being the only holy man." God said, "Separate yourself, I'll just swallow him up." And the Dathan's, and so forth, didn't bother him, he went right on. , [Numbers 16:21]
E-166 И когда Моисей умер, и Ангелы его похоронили, Оживляющая Сила осталась на нем. Восемьсот лет спустя он тут как тут, в обетованной земле, разговаривает с Иисусом. Эта Оживляющая Сила по-прежнему была на нем. Это и есть Божье Место поклонения.
E-166 And when Moses died and was buried, by the Angels, that quickening power stayed on him. For, eight hundred years later, here he is over in the promised land, talking to Jesus. That quickening power was still on him. That's God's place of worship. [Deuteronomy 34:5-6], [Matthew 17:1-3]
E-167 "Что ты говоришь? Откуда ты узнал?" Он был пророк. Слово приходило к пророку. И он был проявленным Словом Божьим на его век. Аминь.
E-167 "What say? How did you know?" He was a prophet. The Word came to the prophet. And he was the manifested Word of God for his age. Amen. [Amos 3:7]
E-168 Видишь, ты не можешь умереть, ты уже оживлен. О-о, если бы только церковь это увидела, что это не что-то в будущем, ты уже такой. Только дьявол пытается у тебя это украсть.
E-168 See, you can't die, you're done quickened. Oh, if the church could only see that, that it's not what you're going to be, you already are! It's the Devil trying to rob you from that.
E-169 "Ну, — скажете, — говорю же тебе, я принадлежу таким-то".
Все равно, кому ты принадлежишь.
E-169 "Well," say, "now I'll tell you. I belong to this." Don't care what you belong to.
E-170 Ты должен родиться, переродиться, креститься Духом Святым в Иисуса Христа, ожить для каждого Слова. Ваш Дух в вас скажет "аминь" на каждое Слово Библии. Кроме этого, если он-если он качает на что-нибудь головой, избавьтесь от этого духа. Это не Дух Божий, который вступает в спор со Словом Божьим. Он будет соблюдать Слово Божье. Он не только верит Ему, но Он претворяет Его в жизнь. Он проявляет Слово Божье. Да, сударь.
E-170 You've got to be borned, regenerated, baptized with the Holy Ghost, into Jesus Christ, quickened to every Word. Your Spirit, in you, will punctuate "amen" to every Word of the Bible. Outside of that, if it--if it shakes its head on one, you get rid of that spirit. It's not the Spirit of God that would dispute the Word of God. It'll keep the Word of God. Not only does it believe It, but It makes It live. It manifests the Word of God. Yes, sir. [John 3:3]
E-171 Обратите, так же, внимание, на тех святых из Ветхого Завета. Потенциально, под ветхой жертвой, они ожидали, когда придет новая, хранили пред Богом добрую совесть. В Матфея 27 читаем, когда Иисус воскрес и вышел из могилы...Мы это пару недель назад праздновали, Пасха. Библия говорит, что многие из святых, спящих в прахе земли, воскресли при Его воскресении, вошли город и явились многим. Чем они были? Они были проявлениями обетованного Слова Божьего. Единственное место, где Бог отвечал — под той жертвой.
E-171 Notice also them saints of the Old Testament. Potentially, under the old sacrifice, they were waiting for this new one to come, had a good conscience towards God. In Matthew 27, we're told that, when Jesus raised and come out of the grave. Which, we just celebrated a few weeks ago, Easter. The Bible said that, "Many of the saints that was sleeping in the dust of the earth, raised up at His resurrection, and come into the city and appeared to many." What were they? They were manifestations of God's promised Word. The only place that God meets, under that sacrifice. [Matthew 27:52-53]
E-172 Теперь, в 1-м Фессалоникийцам 4:16, Библия так же говорит, что Новозаветные святые выйдут вместе с Ним, когда Он снова придет, те, кто сейчас оживлен в Нем. Как в Него входишь? Духовным крещением, силой Божьей, то место, где Он отвечает — в Иисусе. Так вот, Иисус — это усмотренный Богом Путь.
E-172 Now in First Thessalonians 4:16, the Bible said, also, that the New Testament saints would come forth with Him when He comes again, them that's quickened into Him now. How do you get into Him? By spiritual baptism, the power of God, the place that He meets, in Jesus. Now Jesus is God's provided way. [I Thessalonians 4:16]
E-173 Теперь, обратите внимание, Иисус был настолько уверен в том, Кем Он был. Он знал, что Он — Сын Божий. Он знал, что Он девственнорожден. Он знал, что каждое Писание проявлялось прямо через Него. Он знал это настолько совершенно, что сказал тем строителям храма того дня, Он сказал: "Уничтожьте этот храм, и Я в три дня возведу его вновь". Подумайте об этом. "Уничтожьте, и Я в три дня возведу его". Почему? Это было написанным Словом о Нем.
E-173 Now notice, Jesus was so sure what He was! He knowed He was the Son of God. He knowed He was virgin born. He knowed that every Scripture manifested Itself right through Him. He knowed it so perfectly, till He said to them builders of the temple, that day, He said, "You destroy this temple, and I'll raise it up in three days." Think of that. "Destroy it, and I'll raise it up in three days." Why? It was a written Word of Him. [John 2:19]
E-174 Давид сказал: "Не оставлю Святого Своего в аду-не оставлю души Его в аду, и не дам Святому Своему увидеть тление".
E-174 David said, "I'll not leave My Holy One in hell, not leave His soul in hell, neither will I suffer My Holy One to see corruption." [Psalms 16:10]
E-175 Так вот, Иисус знал, что это был Он, в Его разуме не допускалось сомнения. И Он знал, что тело разлагается после семидесяти двух часов, где-то в течении семидесяти двух часов Он должен был снова вернуться к жизни, поэтому Он сказал: "Уничтожьте храм сей, а Я через три возведу его". Почему? Слово было написано о Нем. Оно было написано о Нем, потому что Он был проявлением написанного Слова Божьего на тот день.
E-175 Now, Jesus knowed that that was He. No question in His mind. And He knowed that, seventy-two hours, the body corrupts, sometime within that seventy-two hours He was going to come back to life again, so He said, "You destroy this temple, I'll raise it up again in three days." Why? The Word was written of Him. It was written of Him, because He was the manifestation of God's written Word for that day. [John 2:19]
E-176 Ну, должно быть...(аллилуйя)...Брат, должно быть где-то проявленное Слово Божье и сегодня. И это то же самое, ибо Он говорил об этих днях, и Он сказал, что произойдет в эти дни. Он нам уже сказал. Мы знаем, что произойдет. И мы видим, как это проявляется в вас, тогда вы в Божьей церкви. Вне этого можете называть себя "методистом, баптистом", или кем угодно, ничего не выйдет. Только одно место встречи — оно во Христе Иисусе.
О-о, сегодня, о-о, как бы я хотел, чтобы все это сегодня увидели, увидели, как войти, крестившись. Невеста — часть Своего Жениха. Церковь — это часть Слова, проявление.
E-176 Well, there's got to be, hallelujah, there's got to be, brother, there somewhere, God's manifested Word of God today. And that's the same thing, for He spoke of these days and He said what would take place in these days. He has already told us. We know what's going to take place. And we see it being manifested in you, then you're in God's Church. Outside of that, you could call yourself, "Methodist, Baptist," or anything else, it'll never work. There was only one meeting place, that's in Christ Jesus. Oh, today, oh, how today that I would that everybody would see that, see how to get in, being baptized. The Bride is part of her Husband. The Church is a part of the Word, the manifestation.
E-177 Так в какой же вы церкви? Не в деноминации ли вы? Если да, я вам определенно говорю: вы в Лаодикии. Но если вы во Христе, вы — новое творение, и вы в церкви Бога живого, и проявление всего того, что Он совершал в Свой день, вернется в этот день, совершит то же самое, что Он и сказал. Тогда это настоящая церковь. В Нее входишь посредством духовного крещения, не посредством присоединения, не еще чем-нибудь, но через крещение Духом Святым в Тело Его. Хорошо. Это единственный усмотренный Богом путь, который Он нам оставил исполнить — креститься в Тело Его Духом Его.
E-177 Now what church are you in? Are you in a denomination? If you are, I'll strictly tell you now, you're in Laodicea. But if you're in Christ, you're a new creature, and you're in the Church of the living God, with the manifestation of the very same things that He did in His day will be coming back here in this day, doing the same thing that He said It would do. Then, that is the real Church. You get into It by spiritual baptism, not by joining, not by some more, but by being baptized by the Holy Ghost into His Body. All right. It's God's only provided way that He has left for us to do, is to be baptized into His Body, by His Spirit. [Acts 2:38]
E-178 В Святого Иоанна 14:12 Иисус сказал: "Верующий, когда он во Мне..." Не удивительно, что люди говорят, что дни чудес прошли, не удивительно, что они все это говорят. "Верующий Мне (не верующий в Меня, но верующий Мне) дела, которые Я творю, и он сотворит". Почему? Это Его Жизнь. Это в вас Его Динамика в Его Механике, которая зажигает это, движет это и совершает те дела, которые обетованы. Или моя жизнь в Нем оживила меня Духом Святым, и привела в действие Его Слово (а это Механика) Его Динамикой. Евреям 13:8: "Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же".
E-178 Jesus said, in Saint John 14:12, "He that believeth, while he is in Me!" No wonder people say the days of miracles is passed, no wonder they say these things. "He that believeth in Me, not believe on Me, but believe in Me, the works that I do shall he do also." Why? It's His Life. It's His dynamics in His mechanics, that's in you, that fires it off, makes it go and do the works that it promised do. Or, my life in Him, has quickened me by His Spirit, to make His Word, which is the mechanics, work by His dynamics. Hebrews 13:8, "Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever." [John 14:12], [Hebrews 13:8], [Ephesians 2:1]
E-179 Так вот, так же, в Марка, 17-й главе, 30-й стих, Святого Марка. Слушайте внимательно. Иисус обетовал все это в последние дни, что Он вчера, сегодня и вовеки тот же. Он обетовал в Малахии 4, что Он обратит сердца людей в последние дни, назад к вере отцов. Он это обещал. Он обетовал так много мест в Библии, о том, что Он совершит. "Еще немного, и мир больше не увидит Меня, но вы будете видеть Меня; Я буду с вами, в вас, всегда, даже до скончания мира".
И снова обратите внимание на Святого Луки 17:30: "Как было в дни Содома".
E-179 Now also in Mark the 17th chapter, the 30th verse, of Saint Mark. Listen close. Jesus promised these things in the last day, that He's "the same yesterday and forever." He promised, in Malachi 4, that He would "turn the hearts of the people, in the last days, back to the Faith of the fathers." He promised that. He promised, so many places in the Bible, the things that He would do. "Yet a little while and the world seeth Me no more, yet you will see Me; I'll be with you, in you always, even to the end of the world." And notice in Saint Luke again, 17:30, "As it was in the days of Sodom!" [Luke 17:29-30], [Malachi 4:5-6], [Hebrews 13:8], [Matthew 28:20], [John 14:19]
E-180 Знаете, что происходило в Содоме? Посмотрите на Калифорнию; не только на Калифорнию, на Соединенные Штаты; не только на Соединенные Штаты, на весь мир.
E-180 You know what happened in Sodom? Look at California; not only California, the United States; not only in the United States, but the world.
E-181 Посмотрите на этих душевнобольных подростков. Да у нас же...Я вам, пару дней назад, говорил, что в школах Аризоны, где я живу, проводили анализ, и восемьдесят процентов детей в школе — умственно отсталые. Каким же будут их дети? Больше не может быть еще одного поколения. Мы подошли к концу. Иисус говорил, что все это наступит.
E-181 Look at this teen-age insane! Why, we had a... I told you the other day, they was taking an analysis there of the schools in Arizona where I live, and eighty percent of the children in school is mentally retarded. What will their children be? We can't have another generation. We're at the end. Jesus said these things would come.
E-182 Посмотрите на все это телевидение и все остальное, как раскручивают весь этот вымысел. Наступит время, я предсказываю, что люди будут полностью, совершенно душевнобольными; весь мир. Библия говорит о таких ужасающих зрелищах, которые сегодня показывают в кино, о каких-нибудь тварях доисторической эпохи, которые жили на земле столько-то тысяч и миллионов лет, выводятся и вырастают в...Это еще ничего, по сравнению с тем, что произойдет. Когда откроется ад и дьявол выйдет со своими таинственными чудищами, женские-или саранча, с волосами как у женщин, а зубы как у львов. Да, мир будет полностью, совершенно душевнобольным. Он уже не дальше чем на одну ступень от этого.
E-182 Look at all the televisions and things getting these fictitious things in order. It'll come a time, I predict, that people will be completely, totally insane, the world will be. The Bible speaks of such hideous sights as they show in movies today of some prehistoric creature's age, that's lived in the earth for so many thousands and millions of years, hatch and come forth to some... That's just a minor thing, to what's going to happen. When hell is opened and the Devil comes out with all of his mysterious things, of women... or locust with hair like women, and teeth like lions. Why, the world will be completely, totally insane. It's not but just about one degree from it now. [Revelation 9:8]
E-183 О-о, во славу Божью, за пришествие Господа Иисуса, за Святой Дух, за "твердо знаю", за живое Присутствие живого Бога.
E-183 Oh, for the glory of God, for the Coming of the Lord Jesus, for the Holy Ghost, for the know-so, for the living Presence of the living God! , [James 5:7-8]
E-184 В Святого Марка Иисус сказал, Он сказал: "В тот день, когда откроется Сын человеческий". Так вот, помните, не Сын Божий. Он приходит в трех именах Сына: Сын Человеческий, Сын Божий, Сын Давидов. Когда Он был на земле, Он пришел как Сын Человеческий, Он был Пророком. Сын человеческий — это пророк. Сам Иегова называл пророков, Иеремию и остальных: "Сын человеческий, что ты видишь?" Пришел Иисус, потому что Он должен был придти согласно Писанию, как Сын Человеческий. Моисей сказал: "Господь Бог ваш воздвигнет Пророка, подобного мне". И Он должен был быть Пророком, Сыном Человеческим.
E-184 Jesus said, in Saint Mark there, He said, "In that day the Son of man will be revealed." Now, remember, not Son of God. He came in three sons' names: Son of man, Son of God, Son of David. When He was on earth, He come as Son of man, He was a prophet. Son of man is a prophet. Jehovah Himself called the prophets, Jeremiah and them, "Son of man, what seest thou?" Jesus come, because He had to come according to the Scripture, as Son of man. Moses said, "The Lord your God shall raise up a Prophet, likened unto me." And He had to be a prophet, Son of man. , [Luke 17:30], [Acts 3:22]
E-185 Но после Его смерти, погребения и воскресения, теперь Он уже Сын Божий, сверхъестественный, Святой Дух.
E-185 But after His death, burial, and resurrection, now He has been Son of God, the supernatural, the Holy Ghost. , [Acts 2:33]
E-186 Но Он обетовал, перед самым наступлением последнего времени, мир станет таким, как было в Содоме, когда Муж сошел в виде человека, трое, два Ангела и Сам Бог. Это был Бог; Библия говорит, что это был Он. Так вот, Он сошел и проявил Себя там, обратившись спиной к шатру, где была Сарра, и сказал Аврааму, о чем Сарра размышляла в шатре. Верно? Так вот, Сам Иисус сказал: "В тот день, когда откроется Сын человеческий..." другими словами, "Сын человеческий, служение Самого Иисуса Христа".
E-186 But He promised, just before the coming of the end time, the world would get like it was in Sodom, when a Man came down in human form; three of them, two Angels and God Himself. That was God. The Bible said it was. Now He came down and He manifested Himself there, by turning His back to the--the tent where Sarah was, and told Abraham what Sarah was thinking in the tent. That right? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Now, Jesus Himself said, "At the day when the Son of man is being revealed," in other words, "the Son of man, the ministry of Jesus Christ Hisself." [Genesis 18:2, 13], [Luke 17:30]
E-187 Церковь пройдет оправдание, через Лютера; через освящение, через Веслея; через крещение Святым Духом или пятидесятников и будет расти дальше, в совершеaнство Сына человеческого, когда Муж и Жена станут одной и той же личностью. Бог будет настолько проявлен в Своей Невесте, в Своей церкви, что оба они будут одно. Они — Одно. Итак, видите, где мы находимся.
E-187 The church will come through justification, through Luther; through sanctification, through Wesley; through the baptism of the Holy Ghost, or the Pentecostals; and go right on into the perfection of the Son of man, that when Husband and Wife will be the same-self persons. God will be so manifested into His Bride, His Church, till they will both be the same. They are one. Now you see where we're at. [Matthew 5:48], [Ephesians 4:13], [Ephesians 5:25-27, 30-32]
E-188 Не держитесь этих традиций и вероучений. В свой день они годились, но цветок теперь уже перешел в цветение. Сейчас время семени. Верно.
E-188 Don't hold to them traditions and creeds. They were alright in their day, but the flower has bloomed to a blossom now. It's seed time. That's right.
E-189 Иисус все это обещал. Так вот, когда Бог оживляет перед нами Свое обетование, и когда видим, что оно в нас, и Его Дух живет в нас, это единственный способ поклонения, единственное место поклонения, единственный истинный способ поклонения: "Ибо нет осуждения тем, кто во Христе Иисусе". Бог дал обетование. Иисус сказал: "Дела, которые Я творю, и вы сотворите", и все то, что Он будет совершать в последние дни. Когда было про этот период: ни свет, ни день, как будто сумерки, но сказано: "В вечернее время явится Свет".
E-189 Jesus promised these things. Now when we see God make His promise live before us, and see that it's in us, and His Spirit is living in us; that is the only way of worship, only place of worship, the only true way you can worship, "For there is no condemnation to them which are in Christ Jesus." God made the promise. Jesus said, "The things that I do, you'll do also," and what He would do in the last day. How it come through this age, neither light nor day, would be the--the like a darkened time, but said, "The evening time, it shall be Light." [Zechariah 14:6-7], [John 14:12], [Romans 8:1]
E-190 Солнце восходит на востоке и заходит на западе. То же самое солнце, которое встает на востоке, заходит на западе; цивилизация продвигалась вместе с ним. Она прошла над тремя массами воды, три вида крещения. О-о, да, из Азии в Европу; из Европы в Англию; и из Англии в Соединенные Штаты.
E-190 The sun rises in the east and sets in the west. The same sun rises in the east sets in the west, civilization has traveled with it. It traveled over three bodies of water, three forms of baptism. Oh, yes, from Asia, over into Europe; from Europe, over into England; and from England, over into the United States.
E-191 И сейчас мы вернулись назад, и вот мы находимся сегодня на западном побережье, где нагромождается барьер греха всех сил тьмы. Эти кинофильмы и телевизионные трансляции, и там мужчины целуют женщин, и отравляют умы молодых девушек.
E-191 And now we've come right straight back again, and here we sit this afternoon, on the West Coast, where the sin barrier of all the powers of darkness heaps in here. These movies and television casts, and man kissing women on there, and poisoning the minds of little girls.
E-192 Знаете ли вы, что любой мужчина, поцеловавший женщину, морально обязан жениться на ней? Потенциально, это половой акт. Конечно. Да, сударь. Что это? В губах мужчины мужские железы, и женские железы. Когда мужские и женские железы соединяются — это секс.
E-192 Did you know any man that kisses a woman is morally obligated to marry her? Potentially it's a sex act. Sure, it is. Yes, sir. What is it? It's the male glands in a man's lip, and the female glands. When male and female glands comes together, it's sex.
E-193 Посмотрите на Голливуд; взгляните на молодых девушек, которые лежат там в парках, и парни изворачиваются вокруг этих девушек, и все такое, и еще в хорах поют. И эти Элвисы Пресли, и тому подобные, которые у нас сегодня, это несет позор имени Америки, за которое сражались и истекали кровью наши отцы.
E-193 Look on Hollywood, look at the little girls laying out here in the parks, and the boys wallowing around over these girls, and things like that, and even singing in choirs. And these Elvis Presley's, and so forth, that we have today, it's a disgrace to the name of America, to what our forefathers fought and bled and died for.
E-194 Но настал час, когда все царства потеряют силу, потому что Царствие Божье установлено в сердце человека посредством крещения Святым Духом и Присутствием Иисуса Христа. И Христос придет к Своей Невесте и установит здесь на земле Царство, которое не ослабнет. Как войти в это Царство? В него рождаешься. Откуда это узнаешь? Просто держись...Как можно принадлежать царству и несоглашаться с царем? Видите, вас бы...А Царь — это Слово. "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово стало Бог. И Слово стало плотью и пребывало среди нас, вчера, сегодня и вовеки то же".
E-194 But the hour is come that every kingdom has to give away, because there is a Kingdom of God that's established in the human heart, by the baptism of the Holy Spirit and the Presence of Jesus Christ. And Christ will come to His Bride and will set up a Kingdom here on earth, that will never be diminished. How do you get into this Kingdom? You are borned into it. How do you know it? You just keep... How would you belong into a kingdom and disagree with the king? See, you would be... And the King is the Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelled among us. The same yesterday, today, and forever." [John 1:1, 14]
E-195 Откуда они знали, что Он был Сыном человеческим? Он смотрел на аудиторию и постигал, о чем они помышляли. Мы знаем, что это правда. Сегодня Он тот же самый. Вы верите этому?
E-195 How did they know He was the Son of man? He'd look out there upon the audience and perceive what they were thinking about. We know that's true. He is the same today. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.] [John 4:18-19]
E-196 Билли раздал молитвенные карточки? Я у него забыл спросить об этом. Он раздал молитвенные карточки? Он раздал молитвенные карточки? Хорошо.
E-196 Did Billy give out any prayer cards? That's one I forgot to ask him. Did he give out prayer cards? [Congregation says, "Yes."--Ed.] Did he give out prayer cards? All right.
E-197 Я вам вот что скажу. Если у вас достаточно веры, у меня достаточно веры, что Бог, давший обетование, может прямо здесь доказать, что Он — Бог, и даже ни одного человека не поднимется на платформу. Я чувствую, что возьму инициативу в свои руки на основании обетования Слова живого Бога. Взгляните сюда, позвольте мне вам кое-что показать. Мы позанимаемся этой Оживляющей Силой. Позвольте вам показать. Кто из вас верит, что имеет эту Оживляющую Силу? Ну, что тогда с возложением рук на больных?
E-197 I'll tell you. If you've got faith enough, I've got faith to believe that God, Who made the promise, can prove Hisself to be God right here, without any person coming to this platform. I feel to take the initiative, on account of the promise of the Word of the living God. Look at here, let me show you something. This quickening power, we're going to exercise It. Let me show you. How many believes you got that quickening power? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Well, what's the matter with your hands upon the sick?
E-198 Когда ученики приняли на себя Оживляющую Силу, в день Пятидесятницы, что они сделали? Они пошли и возложили руки на больных, и те выздоравливали. В Марка 16 Иисус сказал продолжать до конца света. До каких пор, до века апостолов? "Идите во всему миру, проповедуйте Евангелие всякой твари. Уверовавших будут сопровождать сии знамения, возложат руки на больных, они выздоровеют". Это Оживляющая Сила, подобно как была на костях Илья-на костях Елисея. Та же самая Оживляющая Сила и на святых, которая воскресила их. Если в нас та же самая Оживляющая Сила, возложите руки на больных, они выздоровеют.
E-198 When them disciples received quickening power upon them, on the Day of Pentecost, what did they do? They went out and layed hands on the sick, and they recovered. Jesus said, in Mark 16, "It'll continue on to the end of the world." How long, to the apostles' age? "Go ye into all the world, preach the Gospel to every creature. These signs will follow them that believe; if they lay their hands upon the sick, they shall recover." That's the quickening power like was on Elijah's bones, Elisha's bones. And the same quickening power is upon the saints that raised them up. If that same quickening power is in us, lay your hands on the sick, they shall recover. [Mark 16:17-18], [Acts 2:1-4], [Romans 8:11]
E-199 Я уже обратил внимание; я почти перестал использовать различение, просто возлагаю руки на больных. Я обратил внимание, когда, о-о, я никогда даже...Иначе я и трети людей не пропускал. Таким образом проходят больше, чем когда-либо раньше. И я увидел лучшие результаты, просто вверяю себя в Божьи руки и говорю: "Господь Бог, Ты это обещал. Это Твое обетование; оно не мое, это — Твое, и Ты обещал совершить это. И я видел, как Ты это совершаешь. И я буду верить, что Ты это соделаешь, потому что я крещен в Твое Тело, и Твой Дух здесь, чтобы утвердить, что это Истина". Аминь. Это и есть место поклонения. Тогда входишь в то место, все возможно. Тогда ты входишь в то место, что твои-что твои мотивы и намерения о своих достижениях — в точности по воле Божьей. И когда ты возлагаешь руки и веришь этому, это произойдет. Вы верите этому?
E-199 I've noticed here, I've almost quit having discernment, anymore, just lay my hands on the sick. I've been noticing when, my, things I never... I didn't get to one-third of the people, otherwise. This way, I get to more than I ever did get to. And I find out a better results, by just getting myself into God's arms, and saying, "Lord God, You promised it. It's Your promise; it's not mine, it's Yours, and You promised You would do it. And I've seen You do it. And I'm going to believe You're going to do it, because I've been baptized into Your Body, and Your Spirit here to identify that that's the Truth." Amen. That's the place of worship. Then you get into a place, "all things are possible." Then you get into a place that your--that your motives and objectives, for your achievements, is just exactly in the will of God. And when you lay your hands there and believe it, it's going to happen. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.] [Romans 9:23], [Matthew 19:26]
E-200 Я верю, что прежде чем будет названа хоть одна молитвенная карточка или что-нибудь еще, что Всемогущий Бог может мне сказать, что у вас там, и что вам следует сделать, и что вам не следовало делать. Нужно взять инициативу, верно, я знаю, что это верно, потому что именно этого Бог от нас и хочет. Вы верите этому? Кто из вас поверит этому, если Бог совершит это?
E-200 I believe, before one prayer card is called, or anything else, that God Almighty can tell me what you've got out there, and what you ought to do, and what you ought not have done. That's taking the initiative, right, I know that's right, but that's exactly what God would have us to do. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.] How many would believe it if God would do it? ["Amen!"]
E-201 Ни одного человека, который сидит передо мной, насколько я помню, мне незнаком, или я не вижу никого, кого я, на самом деле, знаю. Кто из вас знает, вот здесь, вы все незнакомые, поднимите руки, знаете, что я о вас ничего не знаю, поднимите руки. По всей аудитории, знаете, что я о вас ничего не знаю. По-моему, повсюду, особенно вот здесь. Так вот, может быть другие люди просто...Я их не знаю. Они не просто подняли свои руки, но я-я все равно их не знаю. По-моему, я вижу Брата Блера, который вот здесь сидит. По-моему, это правда. Я могу...Там темно. В эту сторону свет светит. Я-я не вижу.
E-201 There is not a person sitting in front of me that I know, that I can think of, or see anybody that I really know. How many knows, out here, we're all strangers, raise your hands. Know that I don't know nothing about you, raise up your hands. Anywhere in the audience, knows I know nothing about you. I guess it's everywhere, especially up in here. Now maybe the other people just... I don't know them. They just didn't raise their hands, but I--I--I don't know them, anyhow. I believe I do see Richard Blair sitting right here. I believe that's right. I can... It's dark down there. There is lights this way. I don't see.
E-202 Но послушайте, я пытаюсь сказать вам, что когда в вас входит Оживляющая Сила — это Иисус Христос. Когда Иисус возложил Свои руки на больных, они выздоровели.
E-202 But look at here, I'm trying to tell you, that, when that quickening power comes into you, it's Jesus Christ. When Jesus layed His hands on the sick, they got well.
E-203 Когда у Иисуса была Оживляющая Сила, чтобы оживить Его, как Человека, Он мог взглянуть и рассказать мысли, которые были у людей, сказать им, о чем они думали, что они сделали. Повернувшись спиной к ним, то же самое им говорил: "Что вы помышляете в сердцах ваших?" Женщина коснулась Его одежды; Он сказал: "Кто коснулся Меня?" Он оглянулся вокруг и нашел ее, и сказал: "Я понял, что добродетель изошла из Меня. Вера твоя исцелила тебя". Это Иисус Христос. Это доказывает, где стоит церковь, и что настоящая Оживляющая Сила Божья делает с человеческим существом. Вы верите этому? Склоним, на минуту, свои головы.
E-203 When Jesus had quickening power to quicken Him, as a Man, He could look out and tell the thoughts that was upon the people, tell them what they were thinking about, what they done. Have His back turned to them, tell them the same thing, "Why do you reason in your hearts?" The woman touched His garment, He said, "Who touched Me?" He looked around and found her, and said, "I perceive virtue has gone out of Me. Your faith has made you whole." That's Jesus Christ. That proves that where the church is, and what the real quickening power of God does to the human being. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
Let's bow our heads just a moment. [Matthew 16:8], [Mark 2:8], [Mark 8:17], [Luke 5:22], [Luke 8:46]
E-204 Дорогой Бог, мы сегодня сражались с сатаной из-за этих микрофонов, понимаю, что люди, наверное, и половины не поняли, эхо такое кругом-в здании. Но я молю, Боже, чтобы Святой Дух взял то, что имелось ввиду, Господь, чтобы люди увидели, что мы не какая-то кучка влачащихся в одной лишь надежде. Боже, мы сейчас живые, оживлены силой воскресения Христа. Иисус Христос живет в нас. Мы верим этому, Господь.
E-204 Dear God, we've had a fight with Satan this afternoon, on these microphones, knowing them people probably didn't get half of it, the bounding around on the... in the building like that. But I pray, God, that the Holy Spirit will take that which was meant to be, Lord, to let the people see that we're not some dead dragging bunch of hope-so's. God, we are alive now, quickened by the power of the resurrection of Christ. Jesus Christ lives in us. We believe that, Lord. , [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-205 Мы не претендуем на славу себе. Как на горе Преображения, где все мы представлены: там был Моисей, тот, который умер и снова воскрес; там был Илья, оживленные святые, которые будут захвачены в последний день. О-о, потом они увидели, когда снова взглянули, они увидели только Иисуса. Мы знаем, Господь, мы не хотим, чтобы люди видели нас. Мы здесь не для этой цели. Ни в коем случае.
E-205 We claim no glory of our own. Like on Mount of Transfiguration, where every one of us is represented there; there was Moses, the one that died and raised again; there was Elijah, the quickening saints that'll be caught up at the last day. Oh, they seen then, when they looked back, they seen Jesus only. We know, Lord, we don't want people to see us. We're not here for that purpose. Far be it!
E-206 Но, Господь, довольство наших сердец в том, когда мы видим Иисуса, прославленного среди нас; когда мы видим Его прославленного, когда мы видим Слово Его, а ведь Он и есть Слово; когда мы видим, когда читаем это здесь в Библии, где Он обетовал это сделать, потом видим, как Он действует этим прямо в нас, о Боже, это нас так смиряет, ведь мы знаем, что Его живое Присутствие...
E-206 But, Lord, it does delight our hearts when we see Jesus glorified among us; when we see Him glorified, when we see His Word, which He is the Word; when we see we can read it here in the Bible, where He promised He would do it, then see Him work it right in us, O God, how it makes us feel humble, that we know that His living Presence...
E-207 Мы ни к чему не присоединялись и ни за что не продавались. Мы просто верили, Господь, в Вечную Жизнь. И Ты запечатлил нас туда крещением Святым Духом и оживил тела наши, и оживил наш дух, и оживил нас, чтобы мы видели видения и пророчествовали, говорили на языках, чтобы видели, как происходят великие чудеса и знамения. Ведь это живой Бог. Мы в этом Теле. Когда для мира это глупость, для тех кто погибает; но для нас, кто верует, это сила Божья к Вечной Жизни. Мы благодарим Тебя за это, Отец.
E-207 We haven't joined nothing or bargained for nothing. We just believe, Lord, unto Eternal Life. And you sealed us in there by the baptism of the Holy Ghost, and quickened our bodies, and quickened our spirits, and quickened us then to see visions, and prophesy, and speak in tongues, see great signs and wonders take place. Why, it's the living God. We're into that Body. When, to the world, is foolishness to them that perish; but to we who believe, it's the power of God, unto Eternal Life. We thank Thee for it, Father. [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13], [I Corinthians 1:18]
E-208 Теперь, пусть станет известно, Господь, что Ты — Бог, что Ты никогда не менял Своего мнения ни об одном изреченном Тобой Слове. И Ты вчера, сегодня и вовеки тот же, и единственный-единственный путь, который усмотрел Бог. Единственный Человек, в Которого только Он вложил Свое Имя — это в Сына Своего, Который носил Его Имя: Иисус, Бог, Иегова, Спаситель, Эммануил, Дверь для паствы; Он, Который был, Который Есть, и Грядет; Корень и Отрасль, и Корень, и Отрасль Давида; Утренняя Звезда, Лилия Долины. О Боже, как чудесно. Не удивительно, что Исайя сказал: "Советник, Князь Мира, Могучий Бог, Вечный Отец". О-о, у нас нет другого Отца, кроме Тебя, Господь. Ты — наш Отец. Ты — Мать наша. Ты — все, что у нас есть, все, чем только мы можем быть. Мы не увидим ничего другого, кроме Иисуса прославленного.
E-208 Now let it be known this day, Lord, that You are God, that You have never changed Your mind about one Word that You ever said. And You're the same yesterday, today, and forever, and the one--the one and only way that God has provided. The only Man that God ever put His Name in, was His Own Son Who carried His Name, Jesus; God, Jehovah, Saviour, Emmanuel, the Door to the sheepfold; He that Was, Which Is, and Shall Come; the Root and the Offspring, both Root and Offspring of David; the Morning Star, the Lily of the Valley. O God, how wonderful! No wonder Isaiah said, "Counsellor, Prince of Peace, The mighty God, Everlasting Father." Oh, we have no other Father but You, Lord. You are our Father. You are our Mother. You are all that we are, all that we could ever be. We won't see nothing else but Jesus glorified! [Isaiah 9:6], [Hebrews 13:8], [John 10:1, 7]
E-209 Отец, я сегодня, наверное, был никудышным, но прими чувства сердца моего и услышь меня, дорогой Бог. И пусть скажут в день сей, что Иисус Христос был прославлен здесь, в этом храме. Даруй это, Отец, ибо мы просим об этом во Имя Его, и когда мы вместе с этой аудиторией смиренно ждем увидеть, как Ты будешь двигаться Духом Твоим. Аминь.
E-209 Father, I might have made a poor out of this, this afternoon, but take the semblance of my heart, and hear me, Dear God. And let it be said, this day, that Jesus Christ was glorified right here in this temple. Grant it, Father, for we ask it in His Name, and as I humbly wait with this audience, to see You move by Your Spirit. Amen.
E-210 Теперь, я хочу, чтобы вы для меня вот что сделали. Я хочу задать вам один серьезный вопрос. Я хочу, чтобы вы ответили мне так, как будто это было бы вашим последним ответом в вашей жизни. Вы верите, что это истина? Верите ли вы, что в Присутствии Божьем не признается ни одна церковь или деноминация? Вы верите этому? Ни одна. Только те, кто рожден в Иисуса Христа, облеклись в Имя Его... Верно.
E-210 Now I want you to do this one thing for me. I want to ask you one solemn question. I want you to answer me as if it was the last time that you would ever answer anybody in your life. Do you believe it's the Truth? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Do you believe there is not a church or a denomination could be recognized in the Presence of God? Do you believe that? ["Amen."] There is not a one. Only those that are borned into Jesus Christ, take on His Name! That's right.
E-211 Вы облекаетесь в Имя Его, когда рождаетесь, а не крещением водным. Хоть вы и можете креститься во Имя Его, но этим не облекаешься в Его Имя. В Его Имя облекаешься посредством рождения, а не водой. Понимаете, вы креститесь в Имя Иисуса Христа (да, сэр) в общество, но Святым Духом креститесь в Иисуса Христа. Так что можно сто раз креститься, как хотите, как-нибудь еще, это ничего не поменяет. Но когда вы однажды креститесь Духом Святым в Тело Христа, вы становитесь сыном и дочерью Божьей, и каждое Слово — правда. И Он совершил это ради этой цели.
E-211 You take on His Name when you are borned in there, not by water baptism. Although you can be baptized in His Name, but that don't take on His Name. You take on His Name by birth, not by water. See, you're baptized into the Name of Jesus Christ, yes, sir, into fellowship; but you are baptized by the Holy Ghost, into Jesus Christ. So you can be baptized a hundred times, any way you wanted to, the other way, it'd make no difference. But when you're once baptized by the Holy Ghost, into the Body of Christ, you become a son or a daughter of God, and, "Every Word is true!" And, then, He did that for that purpose. [Acts 2:38], [Romans 6:3], [Galatians 3:27]
E-212 Как я однажды сказал, когда Бог двинулся и коснулся земли солнечным лучом, Он знал, что там под землей лежали эти пальмы и все остальное. Он...Тогда они были частью земли; так же и вы.
E-212 As I said the other day, when God moved and struck the sun across the earth, He knowed them palm trees and everything was laying down under that earth. He... They were part of the earth at that time, so were you.
E-213 И когда в Пасхальное утро Он воскресил Сына Божьего, и послал Святой Дух, это, так же, должно было оживить то Семя Вечной Жизни, которое Он предузнал прежде основания мира, которое будет находиться здесь. Он знал, что этот микрофон сегодня вечером так будет работать. Он знал, какое у вас будет отношение. Он безграничен. Этого своим разумом не представить; это нужно просто принять. Но позвольте мне вот что сказать: тот же самый Бог в Своей красе стоит здесь сегодня днем.
E-213 And when He raised up the Son of God, on Easter morning, and sent forth the Holy Spirit, it was to quicken, also, that seed of Eternal Life, that He foreknew before the foundation of the world, that would be here. He knew this microphone would act like this this evening. He knew that you would have the attitude you've got. He's infinite. You can't imagine it with your mind, you've just got to accept it. But, let me say this one thing, that same God stands here, this afternoon, in His people.
E-214 Методист ты, баптист, пятидесятник, кем бы ты ни был, не доверяйтесь никакой организации. Потому что они не могут быть организацией...Она состоит из слишком большого количества различных доктрин. Она состоит из...Для Бога вы должны быть индивидуумом. Вы должны быть индивидуумом. Бог имеет дело с вами, а не вашей церковью. Вам положено жить должной жизнью в вашей церкви или общении, где вы поклоняетесь; вам положено жить такой жизнью, какой полагается. Но, видите ли, они выводят вероучения и все остальное, что вы к ним даже за дверь не войдете, если не верите этому. Как же Бог может туда войти, когда Слово Его постоянно проявляется?
E-214 Whether you're a Methodist, Baptist, Pentecostal, whatever you might be, don't you trust in some organization. Cause, they cannot be an organization... It's made up of too many different doctrines. It's made up of among... You have to be an individual, to God. You have to be an individual. God deals with you, not in your church. You are to live a right kind of a life in your church or congregation where you're worshiping at, you should live that kind of life that you should be. But you see, they draw creeds, and so forth, that you can't even enter their doors if you don't believe that. So how can God ever come in there, when His Word constantly is being manifested?
E-215 Откуда Лютеру было знать об этом крещении и-и о восстановлении Духа, когда он был в том дне? Растение еще до этого не доросло. Веслей тоже этого не знал. И пятидесятники не знают, что происходит сегодня. Точно так же, перерастает вас. Верно. Так было в каждом веке, и всегда так будет.
E-215 How did Luther know about these baptism and--and restoration of the Spirit, when he was back in that day? The plant hadn't growed like that. Neither did Wesley know it. And neither does the Pentecostal know what's going on today. Same thing, grows right away from you. That's right. It has in every age, and it always will.
E-216 Я могу доказать Библией, что сейчас век пшеницы. Помните, после этого великого пробуждения... После пятидесятников не восставала ни одна организация. Не может быть. Из мякины переходит в пшеницу, и кроме зерна больше ничего нет. Вот почему. Пятнадцать лет... Обычно: три года — и организация, из любого пробуждения. Спросите любого историка. Но за Этим нет никакой организации. Уже хотели воздвигнуть Дождь Последних дней, но вы видите, что с этим произошло. Невозможно. Сейчас пшеница. Да, сударь. Больше никаких носителей. Сейчас настоящее зерно. Христос среди Своего народа. Вы верите этому?
E-216 And I can prove, by the Bible, this is the wheat age. Remember, after this great revival... There has never been another organization rise since Pentecost. They can't be. It goes from the shuck to the wheat, and there is nothing else but the grain. That's the reason. Fifteen years... Usually, three years, and they got an organization of any revival. Ask any historian. But there is no organization after This. They tried to raise up a Latter-day Rain, but you see what happened to it. It can't. It's wheat now. Yes, sir. There is no more carriers. It's the real grain. Christ is among His people. Do you believe it? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
E-217 Давайте начнем здесь, с нижних рядов. Я там никого не различаю, потому что вас так много. Кто из вас верит, что я Его слуга? Имейте веру в Бога. Кто вот здесь верит точно так же, скажите: "Я верю этому всем своим сердцем"? Теперь, пусть Господь Бог дарует это нам, чтобы вы могли увидеть Оживляющую Силу. Это такое очевидное доказательство, которое подтверждает это.
E-217 Let's start from over here, on the bottom floor. I can't pick out in there, seeing there is so many of you. How many believe me to be His servant? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Have faith in God! How many over here believe that the same way, say, "I believe it with all my heart"? ["Amen."] Now may the Lord God grant this to us, that you might see the quickening power. It's something, vital evidence, that proves it.
E-218 Да, кто-нибудь может сказать: "О-о, это то, се, еще что-нибудь". Но пусть покажет себя в действии.
E-218 Yes, somebody can say, "Oh, this is That, this, that." But let it act.
E-219 Так вот, совершенно невозможно, чтобы я о вас что-нибудь знал. Вы это знаете. Я, кроме одного человека, которого вижу, никого не знаю, и это проповедник Блер, который там сидит, с самого востока, по-моему, из Арканзаса или откуда-то оттуда. Это единственный в аудитории, которого я вижу и знаю. Бог знает, что это правда. Так что это должно быть нечто...
E-219 Now, it's totally impossible for me to know anything about you. You know that. I don't know but one person, I could look at, and that's Reverend Blair sitting out there, from way back east, I believe Arkansas or somewhere back in there. That's the only one in the audience, that I do see that I know. And God knows that's true. So it'd have to be something that...
E-220 Я там, как раз, увидел, эта дама, которая сидит там на том конце, у нее духовная проблема, за которую вы молитесь. Вы верите, что Бог уладит вам эту духовную проблему, исправит все? Хорошо, получите это.
E-220 I just happen to see over here, this little lady sitting at the end there, has got a spiritual problem you are praying about. Do you believe that God will straighten out that spiritual problem for you, and make it right? All right, you can have it.
E-221 Возложите руку на ту даму, которая с вами сидит, потому что у нее болезнь желудка, она за это тоже молится. Да. Верно, сестра? Поднимите свои руки, если правда. Я вас не знаю, никогда в жизни не видел; две чернокожие.
E-221 Put your hand over on the other lady sitting to you, 'cause she's got stomach trouble she is praying for, too. Yeah. That right, sister? Raise your hands up if that's true. I don't know you, never seen you in my life. Two colored girls.
E-222 Так, что же это? Разве это не то, что Он обетовал сделать? В точности.
E-222 Now, what's that? Isn't that just exactly like what He said He would do? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Just exactly.
E-223 Вот сидит одна дама, смотрит там сквозь все это, сидит, смотрит на меня. У нее болезнь сердца. Вы верите, что Бог исцелит болезнь сердца? Вы сидели там, молились: "Если бы мне только туда попасть". Это верно? Помашите вот так своей рукой, это верно. Откуда я узнал, что вы говорили в своей молитве?
Понимаете, просто веруйте. Это все, что вам нужно делать — верить.
E-223 Here is a lady sitting, looking right down through here; sitting, looking at me. She has got heart trouble. Do you believe that God will heal the heart trouble? You was sitting there praying, "I wish I could get there." Is that right? Wave your hand like this, it's right. How did I know what you were saying in your prayer?
See, just believe. That's all you have to do, is believe.
E-224 Вот здесь сидит эта дама, которая вот-вот умрет, если не исцелится. У нее рак. Вы верите, что Бог исцелит рак? Да. Вы верите этому? Вот, раз вы, как бы, нерешительно поднимали свою руку, вы верите, что Бог может мне сказать, кто вы такая? Мисс Ган. Теперь, если это правда, помашите вот так своей рукой. Видите? Хорошо. Идите домой, Иисус Христос сделает вас здоровой.
"Если можешь веровать, все возможно".
E-224 Here sits a lady right here that'll die right away if she isn't healed. She's got cancer. Do you believe that God will heal the cancer? Yes. You believe it? You, being that you was kind of slow putting up your hand, do you believe God can tell me who you are? Ms. Gunn. Now, if that's right, wave your hand like that, see. All right. Go home, Jesus Christ will make you well.
"If thou canst believe, all things are possible."
E-225 Это коснулось той дамы, которая там сидит, в темной шляпе, смотрит на меня. У нее тоже рак. Вы верите, что Бог вас исцелит? Вы верите этому всем своим сердцем? Я разговариваю с Миссис Миллер. Вы верите этому? Я не знаю женщины, никогда в жизни ее не видел, и Бог небес знает, что это правда. Аминь.
"Если можете веровать..."
E-225 That struck this lady sitting there with the dark hat on, looking at me. She also has cancer. Do you believe God will heal you? Do you believe it with all your heart? I'm speaking to Mrs. Miller. Do you believe that? I don't know the woman, never seen her in my life, and God in Heaven knows that's right. Amen.
"If thou canst believe!" [Mark 9:23]
E-226 Вот здесь чернокожая женщина, сидит здесь, в конце, с опущенной головой. Она размышляла; она размышляла о каком-то близком человеке, за которого она молится. Она, на самом деле, пришла, чтобы помолиться-чтобы за него помолились. Нет, его здесь нет; это ее муж. Верно. Она...Его здесь нет. Он дома. У него была операция, не так ли? Верно. Его беспокоит свищ и тому подобное. Верно, не правда ли? С ним все будет в порядке. Крепка была ваша вера за это. Вы верите, что это правда? Аминь.
E-226 Here is a colored woman sitting right over here on the end, had her head down. She was studying, she is studying about a loved one, somebody she is praying for. She come, actually, to pray... have him prayed for. No he isn't here, it's her husband. That's right. She... He's not here. He's at home. He's had an operation, hasn't he? That's right. He was bothered with sinus trouble, and so forth. That's true, isn't it? He's going to be all right. Your faith was strong for it. Do you believe that that's to be true? Amen.
E-227 Разве вы не видите, что Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же? Спросите тех людей. Это прошло по всей аудитории. Вы верите, что Он здесь? Чувствуете ли вы в себе эту Оживляющую Силу? Ну, так это Бог, который делает вас здоровыми, друзья. Вы верите этому?
E-227 Can't you see that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever? Ask those people. It's went plumb across the audience. Do you believe that He's here? Do you feel that quickening power in you? Well, that's the God that makes you well, friends. Do you believe it? [Congregation says, "Amen."--Ed.] [Hebrews 13:8], [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-228 Теперь, не сделаете ли вы для меня вот что? Для...Кто здесь больной, поднимите и покажите ваши руки. Так вот, уже близко к пяти часам. Возложите друг на друга, и давайте просто...Не говорите сейчас ничего; просто возложите руки друг-друг на друга. Я хочу, чтобы вы что-то сделали.
E-228 Now will you do one thing for me? For, how many in here is sick, let's see you raise your hand. Now it's going on five o'clock. Lay your hands over on each other, and let's just... Don't say a word now, just lay your hands on one--one another. I want you to do something.
E-229 Вот, здесь сидит этот человек, у него нарост на спине. Вы верите, что Бог заберет с вашей спины этот нарост, сэр? Вы верите, что Бог сделает вас здоровым? Молодой парень смотрит на меня, он думал, что пройдет мимо него. Поднимите вашу руку, сэр. Верно. Вы верите всем своим сердцем, Бог заберет это от вас.
E-229 Say, the man sitting right back here, has got that growth on his back. Do you believe that God will take that growth off your back, sir? Do you believe that God will make you well? Young fellow, looking at me, and thought he was going to get passed by. Raise your hand up, sir. That's right. You believe with all your heart, God will take it off for you.
E-230 Аллилуйя. Я призывают всю эту аудиторию, во Имя Иисуса Христа. Если бы вы могли, если... Ваше сознание; не позволяйте, чтобы оно ожесточалось неверием; не давайте ему блуждать. Разве вы не видите Сына человеческого, Сына человеческого в виде пророческого Послания, возвращается назад в Свою церковь в пророчестве, открывает Иисуса Христа, вчера, сегодня и вовеки того же? До этого времени на протяжении всей эпохи этого еще никогда не происходило. Понимаете? Вот этому доказательство.
E-230 Hallelujah! I challenge this whole audience, in the Name of Jesus Christ! If you could, if... Your conscience, don't let it be seared with unbelief, don't let it be flustrated. Can't you see the Son of man, the Son of man in the form of prophetic Message, returning back again in His Church, in prophecy, revealing Jesus Christ the same yesterday, today, and forever? It's never been done through the age, till this time. See? There is the proof of it. [Hebrews 13:8]
E-231 Что такое Церковь? Как в Нее войти? Когда ты в ней, все, чем являлся Иисус — являешь ты, что даже сын и дочь Божья. Он становится вами, чтобы вы могли стать Им.
E-231 What is the Church? How do you get into It? When you're in there, everything that Jesus Christ was, you are, even to be a son and daughter of God. He become you that you might become Him.
E-232 Дело здесь в том, что вы боитесь это использовать, или же вы не содействуете с Его Словом. Так вот, это не принесет ни грамма пользы и мне-мне все равно, что бы вы ни делали. Если полностью не входите в это Слово, это ни за что не подействует. Кто может обвинить меня чем-нибудь таком, что Он сказал, как обетование в этот день, чего не произошло? Тогда не пихайте мне свои деноминации, потому что это не подействует.
E-232 The thing of it is, you are scared to use it, or either you're not cooperating with His Word. Now, that won't do a bit of good, and I--I don't care what you do. If you don't come fully into that Word, it'll never work. Who can accuse me of something He said and promised in this day, and it didn't happen? Then don't throw your denomination at me, 'cause it won't work.
E-233 Аллилуйя. Я чувствую... Я знаю, что Он здесь. Я уверен, что Он здесь. Я знаю, что сейчас в церкви достаточно Оживляющей Силы, чтобы исцелить каждого человека, находящегося здесь. Можете этому поверить? Ну, тогда, поверите?
E-233 Hallelujah! I feel, I know He's here. I'm positive He's here. I know that now there is quickening power enough in the Church to heal every person that's sitting here. Can you believe it? Well, then, will you? [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-234 Вы верите в молитву за больных? Вы верите, что Иисус сказал: "Возложат руки на больных и они выздоровеют"? Хорошо. Возложите сейчас друг на друга руки. Не молитесь за себя. Молитесь за рядом стоящего. Они молятся за вас. Теперь, тихо и почтенно.
E-234 Do you believe in praying for the sick? Do you believe Jesus said, "They lay hands on the sick, and they shall recover"? All right, put your hands over on each other now. Don't pray for yourself. Pray for the next person. They are praying for you. Now quietly and reverently. [Mark 16:18]
E-235 Господь, как я Тебя благодарю, что могу стоять здесь на этой платформе и-и проповедовать Слово, которое сегодня так противоречит мышлению людей, что они называют Это ересью; они называют Это спиритуализмом; называют Это злыми духами, как называли тогда, Вельзевулом. Но видеть, как Ты посреди этой большой аудитории сегодня днем, приходишь и подтверждаешь, доказываешь то, что было проповедано, что Это — Истина.
E-235 Lord, how I thank You, can stand here at this platform and--and preach a Word that's so contrary to the people's thinking today, till they would call It "heresy," they would call It "spiritualism," they would call It "evil spirits," like they did, when, "Beelzebub." But to see You right in the midst of this grand audience, this afternoon, turn right around and confirm and prove exactly what's been preached, that It is the Truth.
E-236 Боже, это Твой народ. Дьявол пытался навести неразбериху с микрофонами; он пытался спутать мысли людей, он пытался не дать им этого уловить. Но я верю, что они все равно это поймут, Господь. Я молю за них, чтобы это поняли. Я молю, чтобы они это приняли. Даруй это, Господь, эти верующие с Оживляющей Силой, когда они... Если они не доживут до Твоего Пришествия, эта Оживляющая Сила воскресит их в последние дни.
E-236 God, these are Your people. The--the Devil has tried to mess up the microphones, he's tried to mess up the people's thoughts, he's tried to keep them from getting This. But I believe they'll get It, anyhow, Lord. I ask for them to get It. I ask for them to receive It. Grant it, Lord, these believers with quickening power, that when they... if they don't live to see Your Coming, that quickening power will raise them up at the last days. [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-237 Даруй сейчас, чтобы Оживляющая Сила оживила их веру, Господь, для того, что они делают. Верующий возложил руки на верующего, тело к телу, сила к силе. И это сила Божья через сына Божьего или дочь Божью, посредством Сына Божьего. О Боже, пусть сатана отпустит этих людей. Пусть они сегодня исцелятся воскрешающей Оживляющей Силой отождествленного Присутствия Иисуса Христа. Во Имя Иисуса Христа, да будет так.
E-237 Grant just now that that quickening power will quicken their faith, Lord, to what they are doing. There is a believer got a hands on a believer, a body to a body, a power to a power. And it's the power of God, by a son of God or a daughter of God, by the Son of God. O God, may Satan turn this people loose! May they be healed this afternoon, by the resurrecting, quickening power of the Presence identified, Jesus Christ. In the Name of Jesus Christ, may it be so! [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-238 В ваших руках на людях есть Оживляющая Сила, если вы были оживлены. Вы пришли к Жизни? Христос для вас стал реальным? Проявилась сила Божья? Находитесь ли вы в той церкви, в усмотренной Богом церкви? Как же вы в Ней, откуда вы знаете, что вы оживлены в Ней? Все ваши мысли, все ваше существо сейчас во Христе. И Христос среди людей, доказывает, что Он живой, доказывает, что он здесь в дни Содома.
E-238 Your hands on the people has got quickening power in them, if you've been quickened. Have you come to Life? Has Christ become real to you? Has the power of God been manifested? Are you in that Church, God's provided Church? How are you in It, how do you know you've been quickened in It? Your whole thoughts, your whole being, is in Christ now. And Christ is in the midst of the people, proving Himself alive, proving that He is here at the days of Sodom.
E-239 На людей возложены эти руки, что их жизни изменились из гуляк, пьяниц, из уличных блудниц в подлинных святых Божьих, оживлены. На тебе лежат их руки. Они в церкви посредством крещения Святым Духом, та же самая сила была на костях Ильи. Та же самая сила лежит у вас на плече, на ваших руках, на ваших головах; та же самая Оживляющая Сила; и Он стоит здесь, доказывает, что Он ожил из мертвых, показывает, что Он жив, сейчас здесь, совершает то же самое, что Он совершал, когда был...?...Аминь?
E-239 With them hands of those people, that their lives have been changed from streetwalkers, from drunkards, from prostitutes on the street, to a genuine saints of God, quickened. Their hands is laying upon you. They're in the Church, by Holy Ghost baptism, the same power was upon Elijah's bones. That same power is laying upon your shoulder, upon your hands, upon your heads, that same quickening power; with Him standing here proving that He's alive from the dead, show Himself that He's alive, here now doing the very same things that He did when He was...?... Amen! [II Kings 13:21], [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-240 Вы теперь Ему верите? Вы верите, что возложенные на вас руки — благочестивые руки? Верите ли вы, что тот Дух, который сейчас нас оживляет, побуждает нас вести себя как ненормальные, для мира, вы верите, что это Его Оживляющая Сила? Вы верите, что вы в Его церкви? Тогда если вы в ней, и верите, что возложенные на вас руки — святые руки, под управлением Божьим; тогда я повелеваю вам, во Имя Иисуса Христа, встать на ваши ноги и принять ваше исцеление, все, кто больной. [Брат Бранхам делает паузу-Ред.]
О-о, христианин, ты осознаешь, что произошло?
E-240 Can you believe Him now? Can you believe that them hands layed upon you are godly hands, can you believe that Spirit that's quickening us now, making us act crazy to the world, do you believe that's His quickening power? Do you believe you're in His Church? Then, if you are, and believe that those hands that are laying on you are holy hands, commanded by God; then I command you, in the Name of Jesus Christ, to stand to your feet and accept your healing, everybody that's been sick.
Oh, Christian, you realize what's taken place?
E-241 Осознаешь ли ты, там на улице миллионы людей, которые ходят сегодня по этим улицам, когда весь мир — это добыча атомных бомб? Осознаете ли вы, что те люди мертвы во грехе и беззакониях, и кругом затуманенные церкви: пару лекций о чем-нибудь или что-нибудь на тему соблюдения чего-нибудь, и называют это религией.
E-241 Do you realize, out in that street yonder is millions of people walking these streets, today, that's nothing in the world but atomic fodder? Do you realize them people are dead in sin and trespasses, and lives are black; in churches all over, for a few little lectures or something on some kind of a keeping of a certain thing, and call it religion.
E-242 Осознаете ли вы, что вы воскресли из смерти в Жизнь и были крещены в Тело живого Бога, который оживил ваше тело, в котором говорение на языках и истолкование языков, видите Иисуса Христа, проявленного среди нас? Да, болезнь среди таких людей не устоит. Да вознесется ваша вера к Нему; верьте Ему. Скажите: "Господь Бог, я верю всем своим сердцем", и вы выздоровеете.
E-242 Did you realize that you have been raised from death unto Life, and has been baptized into the Body of the living God that's quickened your body, where there is speaking in tongues and interpreting tongues, seeing Jesus Christ manifested among us? Why, sickness could not stand in such a group as this. Let your faith go to Him, believe Him! Say, "Lord God, I believe with all my heart," and you will be made well. [John 5:24]
E-243 Есть ли здесь грешники, которые желали бы войти в это Тело? Поднимите руки и скажите: "Я еще в Него не входил; я никогда еще не был наполнен Святым Духом, но, Брат Бранхам, я действительно желаю Этого сегодня днем. Ты помолишься за меня?" Поднимите ваши руки. Не стыдитесь; вы в Его Присутствии. Только взгляните на руки. Взгляните на руки.
E-243 Is there sinners here that would like to come into that Body? Raise your hands, and say, "I have never come into It, I've never been filled with the Holy Ghost, but, Brother Branham, I certainly desire It this afternoon. Will you pray for me?" Raise your hands. Don't be ashamed, you're in His Presence. Just look at the hands! Look at the hands!
E-244 Теперь, все, кто хочет крещение Святым Духом, поднимите свои руки, где бы вы ни были, кто хочет Этого.
E-244 Now everybody that wants the baptism of the Holy Ghost, raise up your hands, wherever you are, that want It.
E-245 Теперь, те, кто имеет Святой Дух, кто стоит рядом с ними, возложите на них свои святые, посвященные руки. "Если Святой Дух, воскресивший Иисуса из мертвых живет в вас, Он оживляет ваши тленные тела от смерти к Жизни". Это приводит все тело в подчинение Духу. Теперь, давайте склоним свои головы, и все молитесь за тех людей, которые хотят крещения Святым Духом. И я верю, что Бог наполнит каждого из вас, прямо сейчас, Святым Духом.
E-245 Now you that's got the Holy Ghost, who is standing near them, lay your holy, consecrated hands upon them. "If the Holy Spirit, that raised up Jesus from the dead, dwells in you, it quickens your mortal bodies, from death to Life." It brings the whole body into the subjection to the Spirit. Now let's bow our heads, and everyone pray for those people that wants the baptism of the Holy Ghost. And I do believe that God will fill each one of you, right now, with the Holy Ghost. [Romans 8:11]
E-246 Чего мы ждем, друзья? Однажды ожидание окажется слишком поздним. Сейчас тот час. Больше не ждите. Вы здесь, в этом храме, у вас есть вся ночь, чтобы остаться и молиться.
E-246 Why do we wait, friends? You're going to wait too, long, one of these days. This is the hour. Don't wait any longer. You're right here in this temple where you got all night to stay and pray.
E-247 Дорогой Бог, я молю, чтобы Ты снова послал Святой Дух, как сильный, несущийся ветер, наполни весь дом, после совершенного отождествления сегодня днем, что Ты живешь и с народом. Во Имя Иисуса. Аминь.
E-247 Dear God, I pray that You'll send the Holy Ghost again, like as a rushing mighty wind, fill all the house, after the perfect identification here, this afternoon, that You're living and with the people. In Jesus' Name. Amen. [Acts 2:2]

Наверх

Up