Бог этого лукавого века
The God Of This Evil Age
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Богу возможно все, верь, только верь.
Верь, только верь, верь, только верь,
Богу возможно все, верь, только верь.
Склоним свои головы. Дорогой небесный Отец, мы благодарны сегодня утром, что можем верить. Это стало возможным благодаря пролитой Крови Сына Твоего, Иисуса, чтобы нам стать причастниками Его благодати и стать сыновьями и дочерьми Божьими через Его послушание до смерти крестной, быть оправданными, веруя Ему и в Его воскресение. А теперь в наши сердца излит Святой Дух.
Верь, только верь, верь, только верь,
Богу возможно все, верь, только верь.
Склоним свои головы. Дорогой небесный Отец, мы благодарны сегодня утром, что можем верить. Это стало возможным благодаря пролитой Крови Сына Твоего, Иисуса, чтобы нам стать причастниками Его благодати и стать сыновьями и дочерьми Божьими через Его послушание до смерти крестной, быть оправданными, веруя Ему и в Его воскресение. А теперь в наши сердца излит Святой Дух.
E-1 All things are possible, only believe;
Only believe, only believe,
All things are possible, only believe.
Let's bow our heads. Dear heavenly Father, we are grateful this morning that we can believe. It's been made possible by the shed Blood of Thy Son Jesus, that we would be partakers of His grace and become sons and daughters of God through His obedience to death at the cross, be justified by believing on Him and His resurrection. And now the Holy Spirit's shed abroad in our hearts.
Only believe, only believe,
All things are possible, only believe.
Let's bow our heads. Dear heavenly Father, we are grateful this morning that we can believe. It's been made possible by the shed Blood of Thy Son Jesus, that we would be partakers of His grace and become sons and daughters of God through His obedience to death at the cross, be justified by believing on Him and His resurrection. And now the Holy Spirit's shed abroad in our hearts.
E-2 Мы признательны за эту возможность придти сюда сегодня утром, чтобы поделиться своими мыслями, своим восторгом и выразить это в песнях, свидетельствах, в прочтении Псалмов, прочтении Слова Твоего, и благоговейно ожидать, как Святой Дух донесет нам сегодня Послание, назначенное на этот час. Даруй это, Господь. Пусть нам будет польза от того, что мы сегодня здесь находимся. И когда мы выйдем из здания, пусть мы скажем, как шедшие из Эммауса: "Разве не горели сердца наши, когда Он говорил нам сегодня утром". Даруй все это, Вечный Бог, во Имя Иисуса Христа. Аминь. (Садитесь.)
E-2 We are grateful for this opportunity to come here this morning to share our thoughts, and our adorations, expressions by songs, testimonies, reading of Psalms, reading of Thy Word, and waiting solemnly upon the Holy Spirit to deliver to us the message appointed for this hour. Grant it, Lord. May we profit by being here today. And when we leave the building, may we say like those coming from Emmaus, "Did not our hearts burn within us as He spoke to us this morning." Grant these things, Eternal God, in the Name of Jesus Christ. Amen. (Be seated.)
E-3 И доброе утро друзьям здесь в Скинии—друзьям здесь и друзьям по всей стране, сегодня снова от западного побережья до восточного побережья, на север и на юг по телефонной связи.
E-3 And good morning, friends here--out here in the Tabernacle and to our friends out across the nation, all the way from the west coast again this morning to the east coast, and north, and south on the telephone hookups.
E-4 Здесь в Индиане приятный день: немного—чуть облачно, прохладно, очень приятно. Вся Скиния заполнена, во дворе и вдоль стен. Мы в великом ожидании, что Господь нас сегодня посетит. И мы надеемся, что Бог даст вам замечательный день, где бы вы ни были. И это хороший день, ибо Господь его дал. Неважно, какой бы ни была погода, это хороший день. Мы счастливы здесь находиться, счастливы, что у нас до сих пор есть возможность выражать миру нашу веру в Иисуса Христа. И они—мы хотим использовать каждую возможность, чтобы выражать свои чувства о Его любви и о том, что Он для нас соделал.
E-4 It's a nice day here in Indiana: a little--slightly cloudy, cool, very fine. Tabernacle's packed out into the yards and around the walls. We're under great expectations for the Lord to visit us today. And we hope that God has give you a fine day wherever you are. And it is a good day, for the Lord has given it. No matter what the weather is, it's a good day. We're happy to be here, happy yet that we have the opportunity to express to the world our faith in Jesus Christ. And they--we want to take every opportunity we can to give our expressions of His love and what He's done for us.
E-5 Сегодня мы…Пару минут назад мне сказали сделать одно объявление, и потом у меня здесь есть пару вещей, которые я хотел бы сказать. И одно из этого, мне сказали сделать объявление относительно собрания совета в один из вечеров. И один дьякон церкви переехал жить в Аризону, это Брат Коллинз, наш почтенный брат. И пока его здесь нет, они, совет, назначил на его место Брата Чарли Кокса, во время его отсутствия. И Брата Чарли Кокса официально назначил совет попечителей или дьяконов этой церкви, занимать пост Брата Колинза в его отсутствие.
E-5 Today we are... I was given a few moments ago a--an announcement to make, and then I've got a few things here I'd like to say. And one of them, the announcement was given me concerning a board meeting the other night. And there's been one, a deacon from the church that's took up resident in Arizona, which is Brother Collins, our noble brother. And while he's away, they, the board has appointed Brother Charlie Cox to take his place while he's gone. And Brother Charlie Cox is officially appointed by the trustee, or the deacon board of this church to take the office of Brother Collins in his absence.
E-6 И дело…Я хочу снова сказать, я хочу всех вас поблагодарить (потому что некоторым из вас придется уехать домой до вечернего служения исцеления) за приятные подарочки, знаки внимания. С тех пор, как мы здесь, нам принесли много всякой еды. И от имени моей жены и меня самого, от моей семьи: мы это очень высоко ценим. Иногда я даже вообще забываю об этом сказать. Знаете, так занят. У меня голова кругом идет. Представляете, как это с людьми, не только со здешними, в этой церкви, но со всего мира. Понимаете? Так что, поэтому я всегда как белка в колесе.
E-6 And a thing... I want to say again, I want to thank all you people, 'cause some of you may go home before the healing service tonight, for the nice little gifts, tokens. Much food has been brought to us since we been here. And from my wife and I, and my family, we certainly appreciate it. Sometimes I forget to even say anything about it. It's so busy, you know. My mind is in such a whirl all the time. You can imagine what it is of people, not only from right here at this church, but from around the world. See? And it sort of keeps me in a whirl all the time.
E-7 Кто-то говорил о посвящении младенцев и о служениях крещения, и тому подобном. Это просто замечательно. Я бы желал это делать, но все просто так вертится, у меня—у меня почти нет времени. Я должен не отвлекаться от этого, от этого Послания. Вы знаете, в Библии сказано апостолам, или, точнее, апостолы в Библии сказали: "Итак, выберите из среды себя семь человек изведанных, исполненных Святого Духа, чтобы они несли эту службу". И я сказал Билли…
Он сказал: "Папа, в этот раз ты посвятишь младенца?"
Я сказал: "О-о, неужели!" Понимаете? Если у нас много таких будет ожидать—и это хорошо—мне придется просто приезжать и уделять отдельный день для посвящения детей. Так что, я бы с удовольствием это сделал.
Он сказал: "Папа, в этот раз ты посвятишь младенца?"
Я сказал: "О-о, неужели!" Понимаете? Если у нас много таких будет ожидать—и это хорошо—мне придется просто приезжать и уделять отдельный день для посвящения детей. Так что, я бы с удовольствием это сделал.
E-7 Someone was saying about the dedication of the babies, and baptismal services, and so forth. That's very fine. Wished I could do it, but it's just so--so twisting I--I hardly have time. I got to keep my mind right on this, this message.
You know the Bible said to the apostles, or the apostles, rather, in the Bible said, "Go, look yourself out among you men of good report, and honest, and filled with the Holy Ghost, that they might attend to the affairs." And I told Billy...
He said, "You going to dedicate the baby this time, daddy?"
I said, "Oh, my." See? If we got many of them waiting to be dedicated, and that's right; I'll just have to come back and take a special day for dedication of babies. So I'd like to do that.
You know the Bible said to the apostles, or the apostles, rather, in the Bible said, "Go, look yourself out among you men of good report, and honest, and filled with the Holy Ghost, that they might attend to the affairs." And I told Billy...
He said, "You going to dedicate the baby this time, daddy?"
I said, "Oh, my." See? If we got many of them waiting to be dedicated, and that's right; I'll just have to come back and take a special day for dedication of babies. So I'd like to do that.
E-8 Теперь…Но мы хотим каждого из вас от всего сердца поблагодарить, жена, я и наша семья. Люди приносят нам консервированные продукты, свежие бобы, дыни, мускусные дыни, о-о, клубнику. Все, о чем только можно мечтать, они это приносят.
E-8 Now... But we want to thank each one of you from our hearts, wife, I, and our family. The people bring us canned goods, fresh butter beans, watermelons, cantaloupes, oh, strawberries. Just anything could be thought of, they bring it.
E-9 Пару дней назад, драгоценный брат со своей сестрой принесли нам большую индейку. Я до сих пор ее ем. Так что, просто…О-о, мне, наверное, придется ее доконать до отъезда. А если не смогу, она возьмет ее с собой. Итак—так что, мы—мы все это высоко ценим. Многих людей я знаю. Некоторых я не знаю. Положат на веранде, и лежит, когда мы приходим. Так что, я это высоко ценю. И многих я знаю, я—я многих видел, а со многими я не встречался. Я—я хочу, чтобы все поняли, что я—я бы ко всем хотел подойти, но я только один. Понимаете? Для…Я не могу со всеми побыть. Я делаю все, что только могу.
E-9 And a precious brother and his sister the other day brought us a great big turkey. I'm still eating on it. And so just... Oh, and I'll have to clean it up 'fore I leave, I guess. So if I don't, she'll take it right with us. And so--so we'll--we're certainly appreciative of these things. I know many of the people. Some of them I don't know. They'll be laying on the porch when we come in. And so I certainly appreciate it. And many I know; I've got--I've seen many, and there's many that I don't get to see. I--I'm sure that everybody understands that I--I'd like to get to every one if I could, but I'm only one. See? To... I can't get to everyone. I'm doing everything I know how to do it.
E-10 Так что, Бог с вами. Я уверен, что только Он всегда будет с вами — это Иисус Христос, и Он может с вами быть. Он — единственная вездесущая Личность, и Он, так же, всемогущий; так что Он может ответить на все нужды. А так же, всеведущий, и знает ваши нужды, то, в чем вы нуждаетесь.
E-10 So God be with you. I'm sure that there's One that will be with you; that's Jesus Christ, and He can be. He's the only Person that's omnipresent, and He's also omnipotent; so He can supply every need. And omniscient also, knows your needs, of what you have need of.
E-11 Я рекомендую каждого, кого не…С тех пор, как я пришел сюда сегодня утром, я как мог быстрее принимал, и я приму всех, кого смогу. И что я не успею, всемогущий Бог воздаст вам все нужды ваши по богатству славы Его.
E-11 I commend everyone that I will not... I've been getting just as fast as I could even since I been here this morning, and I'll get everyone that I can. And if what I miss, the omnipotent God will--will supply all your needs according to His riches in glory.
E-12 Я не очень—то могу это прочитать. Это какое-то особое объявление. И мне кажется, это, наверное, Билли Пол написал, так что…Он как и я. Я даже не могу прочитать своего почерка. Так что у меня здесь своя стенография. И если бы вы видели здесь заметки—записанные здесь…Думаете, вы в этом разобрались бы? У меня здесь как звездочка движется через мост и тому подобное, просто все…[Брат Бранхам читает объявление: "Брат Адар—Адар из штата Арканзас, выйдите к Брату Перри Грину в конце церкви прямо сейчас—Ред.] Хорошо.
Теперь, еще одно, что я хотел бы—хотел бы здесь объявить, что—что сегодня вечером, о служениях исцеления. Мы сегодня вечером будем молиться за больных, так что я—я верю, что вы придете.
Теперь, еще одно, что я хотел бы—хотел бы здесь объявить, что—что сегодня вечером, о служениях исцеления. Мы сегодня вечером будем молиться за больных, так что я—я верю, что вы придете.
E-12 I can't read that too well. See if you can... It's a special announcement of some sort. And I think Billy Paul must've wrote it, so... He's like me. I can't even read my own writing. And so I have a shorthand all of my own. And if you'd see some of my texts here--wrote on here... You think you'd ever understand that? I have like a star crossing a bridge and so forth, just all... [Brother Branham reads an announcement--Ed.] "Brother Adair--Adair of Arkansas to see Reverend Pearry Green at the back of the church immediately." All right.
Now, so another thing that I would--would like to announce here is--is that--this tonight now for the healing services. We're going to pray for the sick tonight, and so I--I trust that you'll be here.
Now, so another thing that I would--would like to announce here is--is that--this tonight now for the healing services. We're going to pray for the sick tonight, and so I--I trust that you'll be here.
E-13 И мы шлем приветы всем людям по всей стране во Имя Господа Иисуса, чтобы Бог благословил вас сегодня утром. У некоторых уже почти полдень. В Нью-Йорке уже почти полдень, а в Аризоне, на западном побережье только около семи. Так что, это…А здесь мы посерединке. Так что пусть Бог вас благословит, когда будете слушать.
E-13 And we send the greetings to all the people out across the land in the Name of the Lord Jesus, that God will bless you this morning. Some of you are up towards noon. Up in New York it is about noontime, and out in Arizona, the west coast, it's only about seven o'clock. So there's... And here we're right in between. So God bless you as you listen.
E-14 Так вот, это может быть…Я принял это к сердцу, пока нахожусь здесь, и не позволяли снять аудитории…в конце концов, вроде, дали разрешение, можно было провести одно служение, но нельзя было молиться ни за каких больных. Я—я не…Это мое служение. Я должен делать то, что мне говорит Святой Дух. Так что я—я от этого отказался, потому что я хочу быть свободным, чтобы делать то, что скажет делать Святой Дух. Понимаете? Так что я подумал, что мы все равно сможем потерпеть здесь в Скинии еще один день. И сегодня утром прохладно. Господь соделал для нас здесь просто замечательный день, так что мы благодарны.
E-14 Now, this may be... I've took it upon my heart, while being here and was not allowed to have the auditoriums... And finally they kinda give us permission; we could have one service, but we should not pray for any sick. I--I don't... That's my ministry. I have to do what the Holy Spirit tells me to do. So I--I refused it, because that I want to be at liberty to do whatever the Holy Spirit says do. See? So I thought we can suffer one more day anyhow in the Tabernacle. And it's cool this morning. The Lord has just made a fine day for us here, so we're thankful.
E-15 Теперь, в этот раз я приехал сюда ради обучения последним Чашам, о последних Семи Чашах, и о последних Семи Трубах, и о последних Семи Громах из Книги Откровение, связывая их вместе в этот час, в который мы сейчас живем, что последует открытию Семи Печатей, Семи Периодам Церкви. Так что, мы не смогли найти места, чтобы это сделать, так что я—я надеюсь, что как только мне удастся, мы—найдем подходящее для этого место или здесь, в Луисвилле, Нью-Олбани, или поставим палатку, чтобы могли оставаться так долго, как Господь нас поведет.
E-15 Now, in doing this, I have come here for the purpose of teaching the last vials, last seven vials, and the last seven trumpets, and the last seven thunders of the Book of Revelations, tying them together in this hour that we're now living to follow the opening of the Seven Seals, the Seven Church Ages. So we couldn't get room to do it, so I--I hope that soon as I can, we'll can get a place sufficient for that either here, or in Louisville, New Albany, or either put up a tent, so we can just stay as long as the Lord leads us to do.
E-16 Но в это время, я использовал эту возможность выразить людям свое убеждение и веру в Бога, и потом подвожу вас к этому часу, в который мы живем. И это не относится к какому-нибудь определенному человеку, вероучению, чем бы это ни было: это просто мой взгляд на Слово Божье. И в прошлое воскресенье у нас было замечательное излияние Духа на Слово. Это было очень долго, и я не хотел так долго задерживаться; но, все же, мы не знаем, когда мы соберемся в последний раз. И мы должны—хотим, точнее, я хочу, как Павел сказал: "Я не упускал возвещать вам всю волю Божию". Иисус сказал, что Он ничего не скрыл от своих учеников. И я так занят тем, чтобы попытаться остаться под помазанием Святого Духа, чтобы узнать, какой час—каково Послание часа, и у меня иногда не получается донести и исполнить свой долг, как слуги Христа, как служителя. Но у меня есть несколько человек, которые стараются мне в этом помогать, которым я за это благодарен, все мои братья—служители.
E-16 But in this now, I took this opportunity to express to the people my belief and faith in God, and then bringing you to the hour that we're living in. And by this, it's not appointed to any certain person, creeds, whatever it might be; it's just as I see God's Word. And last Sunday we had a very fine outpouring of the Spirit upon the Word. It was very lengthy, and I hated to stay that long; but yet, we don't know what time that we're going to meet for our last time. And we must--want to be; I want to be, rather, as Paul said of old, "I have not shunned to declare to you the whole counsel of God." Jesus said He kept nothing back from His disciples. And as I, so busy with trying to stay under the anointing of the Holy Spirit to find what the--the hour--the Message of the hour is, I sometimes fail to get out and do my duties as a servant of Christ, as a minister. But I've got several men who try to help me to do this, to which I'm thankful for, all my minister brothers.
E-17 Так вот, я не специально держу людей. Если бы вы, кто по всей стране, куда идет Послание, встали бы и посмотрели сегодня утром на эту церковь, между рядами, в детских, снаружи, радио включены, в автобусах, трейлерах и так далее, в автомобилях, вы бы поняли, в чем проблема. И потом, на каждом служении многие проезжают мимо и звонят, и тому подобное, что не смогли пристроиться. И нам нужно больше места, чтобы люди могли сидеть и было удобно. И потом доносить Послание, которое, я считаю, настолько жизненно важно, я считаю, что каждому должно быть удобно, чтобы сидели, чтобы мы могли слушать с карандашами в руках, бумагой и заметками, и Библией, и тому подобным, чтобы делать пометки. Но в этом случае я подумал, что вернусь к настоящему времени—в которое мы живем, и постараюсь донести некоторые вещи, с которыми вы столкнетесь. И вам они понадобятся.
E-17 Now, I don't mean to try to keep people. If you out into the land where the message is going could stand and look around this church this morning in the aisles, the nurseries, outside, radios on, in buses, trailers, and so forth, and automobiles, you would see what the problem is. And then each service many, many driving by and calling, and so forth, they couldn't get in around. And we need more room so that people can set and be comfortable. And then to bring down to a--a message that I think is so vital important, I feel that we ought to everyone be comfortable and seated and so we can listen with our pencils, and paper, and notes, and Bible, and so forth to take down the--the notes. But this way I thought I would go back on the time that we have--we're living in and try to bring some of these things that you're going to meet. And you're going to need them.
E-18 И если бы я пришел сюда сегодня, или в любой другой день, или любой другой служитель, пытаясь донести людям Послание, такому умирающему народу, как мы, и время, как я верю, в эти дни так близко, я был бы лицемером, пытаясь донести такое, что, как мне известно, угодило бы вам и было бы против Слова Божьего, или что-нибудь такое, чтобы собрать толпу или—или что-нибудь такое. Я бы—я бы не был тем, кем мне здесь полагается быть, служителем Христа. Я хочу донести то, что, как я считаю, жизненно важно для вашего пользования, не просто, чтобы покрасоваться, но такое, что если бы я сегодня умер, завтра это заякорилось бы в вашем сердце, чтобы продолжать путь и служить Богу.
E-18 And if I come here today, or any other day, or any other minister, to try to bring a message to a people, a dying people as we are, and the time so close at hand, as I believe for this day, I'd be a hypocrite to try to bring something that I know that you would be pleased with and it'd be against God's Word, or something to draw a crowd, or--or something like that. I--I wouldn't be--I wouldn't be what I--I'm here to be, a minister of Christ. I want to bring something that I think is of vital use to you, not just to be seen, but to think it's something that if I die today, tomorrow it'll be anchored in your heart to go on and serve God.
E-19 И теперь, я хочу сказать, что нечто должно произойти. Я это знаю. Многие из вас здесь помнят, когда Брат Джуниор Джексон, незадолго до отъезда в Аризону, подошел ко мне со сном, который он видел? Странная вещь. Кто это помнит? И Господь дал нам истолкование, и это все исполнилось до буквы. Сейчас у него недавно был еще один сон, какой-то.
E-19 Now, I want to say that there's something just getting ready to happen. I know it. Many of you here remember when Brother Junior Jackson come to me a little bit before going towards Arizona of a dream he had? A strange thing... How many remembers that? And the Lord gave us the interpretation, and it happened to the letter. Now, he's just had another dream, something.
E-20 И необычно то, что пару дней назад здесь был один мужчина из Орегона. Почти не знает меня и был—приснил, примерно, такой же сон, который видел Джуниор Джексон, и—и пришел, рассказал мне. Я—я не знаю истолкования; я ожидаю Господа. Но я знаю, что это будет нечто от Бога. Просто помните это. Это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Это нечто идет от Бога. Я не знаю, что это. Это просто поразительно, очень поразительно. Честно говоря, согласно снам, которые оба человека…Одного из них я бы…Может быть, он баптист, пресвитерианин; может быть, он—он сидит здесь сегодня утром. Я не знаю. Он был здесь пару дней назад, я не знаю этого мужчину.
E-20 And the strange thing, a man was here the other day from Oregon. Doesn't hardly know me and was--dreamed the same dream about, that Junior Jackson dreamed, and--and come told me. I--I don't know the interpretation; I'm waiting for the Lord. But I know it's going to be something from God. Just remember that. THUS SAITH THE LORD, it's something coming forth from God. I don't know what it is, really striking, very striking. Frankly, according to the--the dreams that both men...
E-21 Но он рассказывал сон со слезами на глазах. Это потрясло его. Он приехал аж из Орегона, чтобы высказать это. Подобным образом Брат Джексон пришел сегодня утром. Один другого не знают, тысячи миль друг от друга, и оба сна совершенно об одном и том же. Так что, Святой Дух удерживает от меня истолкование его. Я не знаю, что сказать этому человеку. Но я знаю, что Бог нечто соделает, и это будет славно в очах наших.
E-21 One of them I'd... He might be a Baptist, Presbyterian; he--he might be setting here this morning. I don't know. He was here the other day; I don't know the man. But he told the dream with tears in his eyes. And it shook him. He come all the way from Oregon here to express it. Brother Jackson come in like manner this morning. One man not knowing the other, one thousands of miles from the other, and both dreams just exactly on the same thing. So the Holy Spirit is withholding the interpretation thereof from me. I don't know what to tell the men. But I know God is fixing to do something, and it'll be glorious in our eyes.
E-22 Теперь, Послание сегодня утром, я хочу прочитать из Книги Галатам. Я не проповедую или просто…Это урок воскресной школы. И теперь, мужчины и женщины, кто стоит вдоль стен, и если кто-то захочет с вами поменяться, и даст вам немного посидеть, или что-нибудь такое, так вот, вы мне не будете мешать; просто будьте почтенными. И если у матерей, если их малыши заплачут или что-нибудь такое, пусть кто-нибудь выйдет из детской, чтобы им было место для малыша.
E-22 Now, the message this morning, I want to read from the Book of Galatians. I don't preach or just... It's a Sunday school lesson. And now, you men and women that's standing along the walls, and somebody wants to swap, let you set down awhile or something, now, you won't bother me; just be reverently. And if the mothers or little ones cry or something, someone will step out of the nursery so they can have room for the little one.
E-23 И теперь, возьмите карандаш, Библию и будьте готовы записать некоторые из Писаний, которые мы прочитаем. Я не хочу вас ничем обязывать. Я не хочу, чтобы вы…Я хочу, чтобы вы свободно сидели и изучали. И вы, может быть, не согласитесь — это ничего, но я говорю это сегодня утром по всей стране только для того, чтобы те люди, которые поверили Посланию, которое Господь Иисус дал мне для этого часа, знали, что происходит и поставили это на свое место в Писании.
E-23And now, you get your pencils, Bible, and--ready for to take down some of the Scriptures that we will read. I don't want you so you feel bound down. I don't want you to feel... I want you to feel at liberty to set and study. And you might disagree, which is all right, but I'm only speaking this across the nation this morning, so that the peoples that has believed the Message that the Lord Jesus has given me for this hour, might know what's taking place and placing it in the Scripture.
E-24 В прошлое воскресенье мы говорили о Помазанных в последнее время. И если вы—если кто-нибудь из вас слушает пленки, обязательно возьмите пленку, не потому, что мы хотим продавать пленки, не эта цель. Цель — чтобы разошлось Послание. Понимаете, да? Если у вас есть магнитофон, соберите людей и проиграйте ее, и слушайте внимательно.
E-24 Last Sunday we spoke on "The Anointed Ones In the Last Day." And if you--any of you are tape listeners, be sure to get that tape, not that we want to sell tapes; that isn't the idea. It's the idea of getting the Message out. See, see? If you've got a tape machine, get a group of people together and play it, and listen close.
E-25 Помазанные. Слышишь, как люди поднимаются и говорят: "О-о, в Библии сказано: 'В последнее время восстанут лжепророки и покажут эти знамения'. (Это полностью по Писанию.) Куда же тогда это применить?" Это нужно применить верным образом. Сегодня вечером я хотел говорить, если Господня воля, о Боге, открытом в Своем Слове, о том, как глаз нельзя прилагать туда, где должно быть ухо. Понимаете? Точно как напечатать всю Библию, и во всей Библии вырисовывается Иисус Христос. Так что я хочу сегодня вечером об этом говорить, если Господня воля. А если же нет, то когда-нибудь позже.
E-25 "The Anointed Ones..." You hear people raise up and say, "Oh, the Bible said, 'The last days false prophets would rise and do these signs.'" (That's exactly the Scripture.) Then where does that apply? It's got to be applied right. Tonight I wanted to speak on, if the Lord's willing, of "God Revealed In His Own Word," how that the eye cannot be applied where the ear ought to be. See? Just like printing the whole Bible, and in the whole Bible pictures Jesus Christ. So I want to speak on that tonight, the Lord willing. And now, if not, some later date...
E-26 Теперь, в Книге Галатам и во 2-й Книге Коринфянам 4:1-6 и Галатам 1:1-4. Я желал бы прочитать некоторые Писания. Теперь, в Галатам 1:1-4:
Павел, Апостол… (Следите, быстренько, за расстановкой знаков препинания. Апостол —означает "посланный или миссионер".)
Павел, Апостол, избранный не человеками и не чрез человека, но Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мертвых
И все находящиеся со мною братья — церквам Галатийским:
Благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,
Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящаго лукавого века, по воле Бога…Отца нашего;
Ему слава во веки веков. Аминь.
Павел, Апостол… (Следите, быстренько, за расстановкой знаков препинания. Апостол —означает "посланный или миссионер".)
Павел, Апостол, избранный не человеками и не чрез человека, но Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мертвых
И все находящиеся со мною братья — церквам Галатийским:
Благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,
Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящаго лукавого века, по воле Бога…Отца нашего;
Ему слава во веки веков. Аминь.
E-26 Now, in the Book of Galatians and in the Book of II Corinthians 4:1-6 and Galatians 1:1-4 I wish to read some Scripture. Now, in Galatians 1:1-4:
Paul, an apostle,... (Watch the stopping right quick. "Apostle" means "one sent or a missionary.")... Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but... Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
Grace be unto you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ,
Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God... our Father:
To whom be glory for ever and ever. Amen.
Paul, an apostle,... (Watch the stopping right quick. "Apostle" means "one sent or a missionary.")... Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but... Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
Grace be unto you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ,
Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God... our Father:
To whom be glory for ever and ever. Amen.
E-27 Теперь, во 2-й Книге Коринфянам, 4-я глава и мы прочитаем с 1-го по 6-й стихи.
Посему, имея по милости Божьей такое служение, мы не унываем;
Но, отвергнувши скрытные постыдные дела, не прибегая к хитрости и не искажая слова Божьи, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом.
Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих: (если это не показывает предопределение, тогда я не знаю, что еще нужно.)
Для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не возсиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого. (Точно как было в саду Эдемском: вывел их, чтобы они не прикоснулись к древу.)
Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа;…мы рабы ваши для Иисуса,
Потому что Бог, повелевший из тьмы возсиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божьей в лице Иисуса Христа. (Аминь! Вот что читаем в Слове.)
Посему, имея по милости Божьей такое служение, мы не унываем;
Но, отвергнувши скрытные постыдные дела, не прибегая к хитрости и не искажая слова Божьи, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом.
Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих: (если это не показывает предопределение, тогда я не знаю, что еще нужно.)
Для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не возсиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого. (Точно как было в саду Эдемском: вывел их, чтобы они не прикоснулись к древу.)
Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа;…мы рабы ваши для Иисуса,
Потому что Бог, повелевший из тьмы возсиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божьей в лице Иисуса Христа. (Аминь! Вот что читаем в Слове.)
E-27 Now, in the Book of II Corinthians the 4th chapter, and we're going to read from 1 to 6 verses.
Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;
But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
But if our gospel be hid, it's hid to them that are lost: (If that don't bring in predestination, I don't know what does.)
In whom the god of this world has blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them. (Same as it was at the garden of Eden: put them forth lest they touch that tree.)
For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord;... ourselves your servants for Christ's sake.
For God, who commanded the light to shine out of darkness, has shined in our hearts, and give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ. (Amen. So reads the Word.)
Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;
But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
But if our gospel be hid, it's hid to them that are lost: (If that don't bring in predestination, I don't know what does.)
In whom the god of this world has blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them. (Same as it was at the garden of Eden: put them forth lest they touch that tree.)
For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord;... ourselves your servants for Christ's sake.
For God, who commanded the light to shine out of darkness, has shined in our hearts, and give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ. (Amen. So reads the Word.)
E-28 Теперь, моя тема сегодня утром — Бог этого лукавого века. Как мы прочитали в Писаниях, бог этого мира, этого лукавого века. Так вот, это Послание указывает на зло этого лукавого века, и оно соответствует пророчеству об этом лукавом веке. И я считаю, что каждый—что в Библии есть все ответы для каждого периода, уже написаны в Библии для верующего того периода. Я верю, что все, в чем мы нуждаемся, прямо здесь написано, просто должно быть истолковано Духом Святым. Я верю, что ни один человек на земле не имеет права давать Слову свое истолкование. Богу не нужно, чтобы кто-нибудь истолковывал Его Слово. Он Сам все истолковывает. Он сказал, что сделает это, и Он это делает.
E-28 Now, my text this morning is the "God Of This Evil Age." As we have read in the Scriptures, the god of this world, this evil age... Now, this message points out the evils of this evil age, and it is fitting to prophecy for this evil age. And it's my belief that every--that the Bible has every answer for every age already written in the Bible for the believer of that age. I believe that everything that we have need of is written right here, just needs to be interpreted by the Holy Spirit. I don't believe that any man on earth has a right to put his own interpretation to the Word. God doesn't need anybody to interpret His Word. He's His own interpreter. He said He would do it, and He does it.
E-29 Как я много раз говорил, Он сказал: "Дева зачнет". Он изрек это через уста пророка. И она зачала. Никому не нужно этого истолковывать. В начале Он сказал: "Да будет свет!" и стало так. Никому не нужно этого истолковывать. Он сказал, что в последние дни Он изольет Святой Дух на всякую плоть, и Он излил. Не нужно истолковывать. Он сказал, что в последние дни будет все то, что мы сейчас видим и происходит. Это не нужно истолковывать. Это уже истолковано. Понимаете?
E-29 As I've said many times, He said, "A virgin shall conceive." He spoke that through the lips of a prophet. And she did. Nobody has to interpret that. In the beginning He said, "Let there be light." and there was. Nobody has to interpret it. He said in the last days He'd pour out His Spirit upon all flesh, and He did. Don't need any interpreting. He said in the last days these things that we see happening now would be here. It don't need any interpreting. It's already interpreted. See?
E-30 Теперь обратите внимание, внимательно, когда будем изучать Слово, бог этого лукавого века, в котором мы сейчас живем. Может показаться странным, очень странно, что в этом периоде благодати, когда Бог берет Себе народ ради Имени Своего, то есть Его Невесту в этом лукавом веке, который называется веком лукавого. Тот самый период, в который Бог вызывает людей ради Имени Своего, благодатью, и он называется лукавым периодом. Теперь, мы докажем это Библией, что именно об этом периоде Он и говорил.
E-30 Now, notice closely now as we study the Word, the god of this evil age that we're now living. It may seem strange, a very strange thing in this age of grace, when God is taking a people for His Namesake, that is, His Bride, in this evil age that should be called the age of evil. The very age that God is calling a people for His Namesake, by grace, out and is called an evil age. Now, we'll prove it by the Bible that this is the age that He was speaking of.
E-31 Подумать только, очень необычно, что в таком лукавом периоде Бог вызывает Невесту Свою. Вы обратили внимание, Он сказал “людей”, а не “церковь”. Почему? Хоть она и называется Церковью, но Он призовет людей. Так вот, церковь — это собрание многих людей различного склада. Но Бог здесь призывает одного. Он не сказал: "Я призову методистов, баптистов, пятидесятников", Он сказал, что призовет людей ради чего? Ради Имени Его. Понимаете? Людей. Один из методистов, один из баптистов, один из лютеран, один из католиков. Понимаете? Но Он призывает не церковную группу, но людей ради Имени Своего, которые принимают Имя Его, обручены с Его Именем, идут на свадьбу, чтобы выйти за Него замуж, стать Его частью (понимаете?), посредством предопределения. Точно как мужчина, который избирает в жизни надлежащую жену, назначенную быть частью его тела. То есть, такой будет Невеста Христа и уже с древности назначена Богом быть частью этого Тела. Понимаете? О-о, Писания такие неисчерпаемые, полные меда.
E-31 Very strange thing to think that, that in a evil age like this that God then would be calling His Bride. Did you notice? He said a people, not a church. Why? Yet it's called the church, but He would call a people. Now, a church is a gathering of many people of all different makeups. But God is calling one here. He didn't say, "I'll call the Methodist, Baptist, Pentecostal"; He said He'd call a people, what for? His Name (See?), a people. One from the Methodist, one from the Baptist, one from the Lutheran, one from the Catholic (See?), but He's calling not a church group, but a people for His Name, that receives His Name, engaged in His Name, going to a wedding to be married to Him, to become part of Him (See?) by predestination. Just as a man that chooses a right wife in life, was ordained to be part of his body, so that is, the Bride of Christ will be and is now from old ordained by God to be a part of that Body. See? Oh, the Scriptures are so rich, full of honey.
E-32 Обратите внимание, не то, что кто-то сказал, что кто-то назвал, но то, что Бог избрал прежде основания мира и призывает этих людей в последние дни. Не организацию — народ ради Имени Его. И Он делает это в этот лукавый период, в этот век обмана.
E-32 Notice, not what someone has said, what someone called, but what God chose before the foundation of the world, and is calling these people in the last days: not an organization, a people for His Name. And this evil age is when He's a-doing it, this very age of deception.
E-33 На прошлой неделе; в Матфея 24 — это был самый обманчивый период из всех веков. Прошли все века обмана от сада Эдемского и на всем протяжении — не было такого обманчивого века, как этот период. Восстанут лжепророки и покажут знамения и чудеса, чтобы обольстить, если возможно, самих Избранных. Понимаете? Так вот, холодные, формальные, чопорные и подобные церкви человеческой теологии не смогли бы—Избранные не обратили бы на это никакого внимания. Но это выше, почти как настоящие. Выпусти лишь одно слово — и это все, что от тебя требуется. Обетованное на период, величайшее время…Христиане, будьте бдительны к этому часу, в котором мы живем. Пометьте и читайте, и слушайте внимательно.
E-33 Last week, in Matthew 24 it was the most deceiving age of all ages. All the ages of deceit from the garden of Eden all the way down, there's never been an age so deceptive as this age. False prophets will rise and show signs and wonders, if possible, to deceive the very Elected. See? Now, just a cold, formal, starchy churches and so forth of manmade theology, that wouldn't--the Elect would never pay no attention to that. But it's up there almost like the real thing. Just leaving out one word is all you have to do. Promised of the age, very great time... Christians everywhere, take heed to the hour we're living. Mark down, and read, and listen close.
E-34 Почему Бог вызывает людей из этого лукавого века ради Имени Своего? Это для того, чтобы испытать Ее, Свою Невесту. Для того, чтобы…Когда Она проявится, будет испытана, проверена, сатане будет доказано…Как было в начале, так будет в конце.
E-34 What would God call a people out of this evil age for His Name? The reason it is, is to try Her, His Bride. It's to... When She is made manifest, been tried, is proven, proved to Satan... Like it was at the beginning, so shall it be at the end.
E-35 Когда семя прорастает в земле, оно поднимается через носители, его жизнь. Но завершается тем же самым семенем, каким оно было, когда упало в землю. И точно так же в Эдеме, в землю пало семя обмана, и точно так же оно завершается в последние дни. Точно, как было с Евангелием, когда оно ушло в деноминацию на Никее, в Риме, это завершается сверхорганизацией. Точно как Семя Церкви пало тогда, с чудесами, знамениями и живым Христом среди них, в последние дни это завершается при служении Малахии 4 и снова восстанавливает однажды дарованную первоначальную веру.
E-35 As a seed starts in the ground, it comes up through carriers, the life of it. But it ends up the same seed that it was when it went in the ground. And the same way the seed of deceit fell in the ground in Eden, is the same way it ends up in the last days. Just as the Gospel was when it fell to a denomination at Nicaea, Rome, it ends up in a super organization. Just as the Seed of the church fell back there with the signs, wonders, and the living Christ among them, it ends up in the last days under the ministry of Malachi 4 and restores back again the original faith that was once given.
E-36 Теперь мы находим, что этот лукавый период для того, чтобы доказать сатане, что Она не такая, как Ева, что Она не такая женщина. И Она будет испытана Словом Его, Невеста, как невеста Адама была испытана Словом. И невеста Адама верила полностью всему Слову, только смутилась на одном обетовании (что Он, сегодня, вчера, сегодня и вовеки тот же. Понимаете?), но ослабела на одном обетовании, под искушением врага, лицом к лицу. И сейчас, конечно, люди, призывающиеся ради Имени Его — это Его Невеста. Она снова должна соприкоснуться с этим на том же основании, не посредством какой-нибудь деноминационной истины или еще чего-нибудь, но каждым Словом.
E-36 We find now this evil age is to prove to Satan She is not like Eve, that She is not that type of a woman. And She will be tried by His Word, the Bride, as Adam's bride was tried by the Word. And Adam's bride believed every bit of the Word, all but confused on one promise (that He's the same yesterday, today, and forever today. See?)--but failed on one promise under the temptation of the enemy, face to face. And now, the people that's called for His Name, of course, is His Bride. She is to come in contact again by the same thing, not by just denominational truth or something, but a every word.
E-37 Ибо в начале Библии человеку дано было жить посредством Слова Божьего. Одно слово, истолкованное неверным образом человеком по имени сатана, в личности животного по имени змей…Сатана в этой личности мог разговаривать с Евой, и неверно истолковал ей Слово, и стала потерянной. Понимаете? Должно быть каждое Слово.
E-37For in the beginning of the Bible man was given the Word of God to live by. One word misinterpreted by a--a man called Satan in a person of an animal called the serpent... Satan in this person could talk to Eve, and misinterpreted the Word to her, and was lost. See? It must be every word.
E-38 В середине Библии Иисус пришел и сказал: "Не хлебом единым жив будет человек, но каждым Словом", когда Его искушал сатана. Так вот, Бог нам здесь в последние дни говорит, что в последние дни восстанет бог этого мира и всякий, кто приложит к Этому хоть одно слово или отнимет от Этого хоть одно слово, у того отнимется его часть из Книги Жизни. Боже, смилуйся над нами. И давайте не будем ходить напыщенными, выпятив грудь, задрав голову, как будто все познали, ведь мы тоже, однажды, были в непослушании. Давайте с благодатью и милостью, с чувствованиями к Богу в сердцах своих, смиренно приходить к престолу благодати.
E-38 In the middle of the Bible Jesus come and said, "Man shall not live by bread alone, but by every word," when He was tempted by Satan. Now, God telling us here in the last days that the god of this world will rise up in the last days, and whosoever shall add one word to It or take one word from It, his part will be taken from the Book of Life. God be merciful to us. And let us not walk as stiff shirts, chests stuck out, head up, know it all, for we too one time were in disobedience. Let us with grace, and mercy, and feeling in our heart towards God, humbly come to the throne of grace.
E-39 Странно, по прошествии тысячи девятьсот лет проповедования Евангелия, и теперь она, то есть мировая система, еще лукавее, чем в тем дни, когда это—когда Он был здесь. Мировая система еще лукавее. Мир приближается к критической точке. Вы это знаете. Господь кругом исполняет Слово Свое.
E-39 Strange, now, after some nineteen hundred years of Gospel preaching, and now she, that is the world system, is more evil than in the days when--that when He was here. The world system is more evil. The world is heading to a great climax. You know that. The Lord is fulfilling His Word on every hand.
E-40 Вчера, когда стоял…Я надеюсь, парень не будет…Не будет. Я шел со своей женой, и миссис Вуд, и Брат Рой Роберсон где-то здесь, Брат Вуд, мы заехали сюда, в торговый центр Янгстауна, чтобы забрать один сверток, который там был у Сестры Вуд. И на—пока мы там стояли, подошел один молодой человек и представился, незнакомый мне. Подошел еще один молодой человек и сказал, что они были или из Алабамы…по-моему, из Джорджии, потому что я спросил их, знают ли они нашего Брата Уэльча Эванса. И мы пару минут поговорили. И когда я хотел уходить, этот молодой человек взглянул на меня. Когда другой молодой человек и его сынишка отошли в сторону, этот молодой взглянул на меня, он сказал: "Я хочу что-то сказать".
Я сказал: "Ты—ты верующий, ты — христианин?"
Сказал: "Нет, сударь!" Он сказал…
Я сказал: "Ты—ты верующий, ты — христианин?"
Сказал: "Нет, сударь!" Он сказал…
E-40 Yesterday standing... I hope the little fellow don't... He won't. I'd come with my wife, and Mrs. Wood, Brother Roy Roberson somewhere here, Brother Wood, we'd stopped on over here at this little Youngstown Shopping Center to get a--a package that Sister Wood had. And on--while we was standing there, a young fellow walked up and introduced himself, a stranger to me. Another young man walked up and said they were from, either Alabama... I believe Georgia, 'cause I asked them if they knowed our Brother Welch Evans. And we talked a few minutes. And when I went to leave, this young man looked at me. As the young other fellow and his little boy walked away, this young man looked at me; he said, "Just one thing I want to say."
I said, "Are--are you a believer, are you a Christian?"
Said, "No, sir." He said...
I said, "Are--are you a believer, are you a Christian?"
Said, "No, sir." He said...
E-41 Мне, может, не удастся процитировать, что он там сказал, но он, наверное, относился немного скептически. Я спросил его обо всем этом, как являлся Ангел Господа. И он сказал, что слышал об этом, но он никогда раньше не ходил в церковь, в эту церковь. Я сказал: "Ты веришь этому?"
Сказал: "Да, сударь!" Он сказал: "Я—я наблюдал за этим". Сказал: "Люди рассказывали мне об этих предсказаниях и обо всем остальном, и я слышал на пленке, как вы предсказывали, как Калифорния вот так отвалится". И сказал: "Когда я увидел это в газете, тогда я этому поверил". Он сказал: "Сегодня или завтра (это сегодня) я приду в первый раз".
Я сказал: "Благословит тебя Бог, сынок", и начал пожимать его руку.
Он сказал: "Но я хочу вам кое-что сказать, сэр". Он сказал: "Я совсем потерянный". Он сказал: "Я как монета в куче песка, потерян!"
Сказал: "Да, сударь!" Он сказал: "Я—я наблюдал за этим". Сказал: "Люди рассказывали мне об этих предсказаниях и обо всем остальном, и я слышал на пленке, как вы предсказывали, как Калифорния вот так отвалится". И сказал: "Когда я увидел это в газете, тогда я этому поверил". Он сказал: "Сегодня или завтра (это сегодня) я приду в первый раз".
Я сказал: "Благословит тебя Бог, сынок", и начал пожимать его руку.
Он сказал: "Но я хочу вам кое-что сказать, сэр". Он сказал: "Я совсем потерянный". Он сказал: "Я как монета в куче песка, потерян!"
E-41 "I've..." I might not quote just the word he said here, but he might've been a little skeptic. I'd asked him about the things of the Angel of the Lord appearing. And he said he'd heard about it, but he never been to church before, this church. I said, "Do you believe it?"
Said, "Yes, sir." He said, "I--I been watching something." Said, "People's been telling me about these predictions and things, and I heard on a tape that you predicted how California would crack away like that." And said, "When I saw that in the paper, then I believed it." He said, "I'm coming today or tomorrow (that's today) for my first time."
I said, "The Lord bless you, son," and started to shake his hand.
He said, "But I want to say something to you, sir." He said, "I'm as lost as lost can be." He said, "I'm like a coin in a sandpile, lost."
Said, "Yes, sir." He said, "I--I been watching something." Said, "People's been telling me about these predictions and things, and I heard on a tape that you predicted how California would crack away like that." And said, "When I saw that in the paper, then I believed it." He said, "I'm coming today or tomorrow (that's today) for my first time."
I said, "The Lord bless you, son," and started to shake his hand.
He said, "But I want to say something to you, sir." He said, "I'm as lost as lost can be." He said, "I'm like a coin in a sandpile, lost."
E-42 Я сказал: "Но тебе не нужно оставаться таким; здесь сейчас стоит Тот, кто может тебя найти в ту самую минуту, когда ты будешь готов быть найденным".
Он сказал: "Я готов!"
Я сказал: "Ты склонишь свою голову?"
Он сказал: "Я не стыжусь". И не только склонил, но он встал там на колени, на той стоянке перед всеми людьми. Люди на улице смотрели на него, там мы с ним молились, пока он не отдал свое сердце Богу. Он пришел грешником, вернулся чадом Божьим. Он подошел к машине мертвым, а ушел живым.
Он сказал: "Я готов!"
Я сказал: "Ты склонишь свою голову?"
Он сказал: "Я не стыжусь". И не только склонил, но он встал там на колени, на той стоянке перед всеми людьми. Люди на улице смотрели на него, там мы с ним молились, пока он не отдал свое сердце Богу. Он пришел грешником, вернулся чадом Божьим. Он подошел к машине мертвым, а ушел живым.
E-42 I said, "But you don't have to stay that way; there's Someone standing present now who can find you the minute that you're ready to be found."
He said, "I'm ready."
I said, "Would you bow your head?"
He said, "I'm not ashamed." Not only that, but he got down on his knees there in that parking lot before all the people. People on the street watching him, there we prayed with him till he gave God his heart. He come up a sinner, went back a child of God. He walked up the side of the car dead and went back alive.
He said, "I'm ready."
I said, "Would you bow your head?"
He said, "I'm not ashamed." Not only that, but he got down on his knees there in that parking lot before all the people. People on the street watching him, there we prayed with him till he gave God his heart. He come up a sinner, went back a child of God. He walked up the side of the car dead and went back alive.
E-43 Я сказал: "Бассейн завтра будет открыт".
Источник Жизни Бог открыл
В Крови Христа святой,
И все, кого Христос омыл
Нашли душе покой.
Я сказал: "Вставай и крестись во Имя Иисуса Христа, призвав Имя Господа. Бог наполнит тебя Святым Духом и даст все это тебе, и сделает так, чтобы ты все это уразумел".
Источник Жизни Бог открыл
В Крови Христа святой,
И все, кого Христос омыл
Нашли душе покой.
Я сказал: "Вставай и крестись во Имя Иисуса Христа, призвав Имя Господа. Бог наполнит тебя Святым Духом и даст все это тебе, и сделает так, чтобы ты все это уразумел".
E-43 I said, "The pool will be open tomorrow."
There is a fountain filled with blood,
Drawn from Immanuel's veins;
Where sinners plunge beneath the flood,
Lose all their guilty stains;
I said, "Rise and be baptized in the Name of Jesus Christ, calling upon the Name of the Lord. God will fill you with the Holy Spirit, and give to you these great things, and make you so you can see it."
There is a fountain filled with blood,
Drawn from Immanuel's veins;
Where sinners plunge beneath the flood,
Lose all their guilty stains;
I said, "Rise and be baptized in the Name of Jesus Christ, calling upon the Name of the Lord. God will fill you with the Holy Spirit, and give to you these great things, and make you so you can see it."
E-44 Что же это? Мир подходит к критической точке. Почему? Дух беззакония, морального разложения, научной религии завел его в клетку всех этих отвратительных и нечистых птиц, как говорится в Библии. Давайте прочитаем это, Откровение 18. Как раз перед тем, как начинаем говорить об этом, возьмем Откровение 18:1-5. У меня это, по-моему, отмечено.
После сего я видел иного Ангела, сходящего с неба и имеющего власть великую; земля осветилась от славы его.
И воскликнул громким голосом… (Теперь для тех, кто видел сны,…) …говоря: падает, падает Вавилон, великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякой нечистой и отвратительной птице; ибо яростным вином блудодеяния своего она… (Церковь!) …напоила все народы,
И цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши ее.
И услышал я иной голос с неба, говорящий: выйди от нее, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах ее…не подвергнуться язвам ее;
Ибо грехи ее дошли до неба, и Бог…помнит неправды ее.
После сего я видел иного Ангела, сходящего с неба и имеющего власть великую; земля осветилась от славы его.
И воскликнул громким голосом… (Теперь для тех, кто видел сны,…) …говоря: падает, падает Вавилон, великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякой нечистой и отвратительной птице; ибо яростным вином блудодеяния своего она… (Церковь!) …напоила все народы,
И цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши ее.
И услышал я иной голос с неба, говорящий: выйди от нее, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах ее…не подвергнуться язвам ее;
Ибо грехи ее дошли до неба, и Бог…помнит неправды ее.
E-44 What is it? The world's heading to a climax. Why? The spirit of lawlessness, moral decay, scientific religion, has led it to the cage of every hateful and unclean bird, as the Bible said. Let's read it, Revelations 18. Just while we're getting this point started, we get Revelations 18:1-5. I think I've got that marked right.
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.
And he cried mightily with a strong voice,... (Now, you people that had the dreams...)... saying, Babylon the great is falling, is falling, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit,... a cage of every unclean and hateful bird.
For all nations have drank of the wine of the wrath of her... (church)... fornications, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth has waxed rich through the abundance of her delicacies.
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that you be not partakers of her sins,... that you receive not of her plagues.
For her sin has reached into heaven, and God... remembers her iniquity.
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.
And he cried mightily with a strong voice,... (Now, you people that had the dreams...)... saying, Babylon the great is falling, is falling, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit,... a cage of every unclean and hateful bird.
For all nations have drank of the wine of the wrath of her... (church)... fornications, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth has waxed rich through the abundance of her delicacies.
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that you be not partakers of her sins,... that you receive not of her plagues.
For her sin has reached into heaven, and God... remembers her iniquity.
E-45 Какое предупреждение. Это приводит церковь как раз в Откровение 3:14, в Лаодикийский Период: беззаконие, очень религиозно, но беззаконие. "Потому что говоришь, что мы богаты, ни в чем не имеем нужды, а не знаешь, что ты наг, ничтожен, слеп и не знаешь этого!" В точном соответствии с Писанием об этом периоде, не с Писанием периода Даниила, не с теми, в имени—с периодом Ноя, но с этим последним лукавым периодом.
E-45 What a warning. That throws the church exactly back to Revelations 3:14, to the Laodicean age, lawlessness, real religious, but lawlessness. "Thou, because thou sayest that we are rich, have need of nothing, knowest thou not that thou art naked, miserable, blind, and knows it not." Perfectly with the Scripture of this age, not for the Scripture of the age of Daniel, not for the ones in the name of--the age of Noah, but in this last evil age.
E-46 Обратите здесь внимание. Ты наг! Пусть это поглубже впитается. Я знаю, со мной могут сильно не соглашаться по этой мысли, но дошло до того, что христианину почти невозможно выйти из своего дома и не попасть в присутствие этого лукавого века посредством какой-нибудь неподходящим образом одетой женщины.
E-46 Notice here. Thou art naked. Let that soak real deep. I know I may have much disagreement on this thought, but it's got to a place that a Christian can hardly walk out of his house and not be brought in the presence of this evil age by unsufficient dressed women.
E-47 Женщины, я скажу это, и я хочу, чтобы вы послушали. Мужчины и женщины, вы можете с этим не соглашаться, но я чувствую руководство сказать это. Вы знаете, что любая женщина, которая вот так себя раздевает, не в своем уме? Вы знаете, кто она, считает она так или нет, думает она так или нет, что она блудница? Хоть эта женщина может стоять пред Богом с поднятой рукой и клясться, что ни один другой мужчина, кроме ее мужа, ее никогда не касался, и это может быть чистейшей правдой, но она все равно блудница. Иисус сказал: "Всякий, кто посмотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с ней". А женщина может быть…
E-47Women, I'm going to say this, and I want you to listen. And men and women, you might disagree with this, but I feel led to say it. Did you know, any woman that undresses herself like that is not in her right mind? Do you know she is, whether she believes it or not or thinks it or not, she is a prostitute? Though the woman might stand with her hand before God and swear that she's never been touched by any other man but her husband, and that might be the honest truth, but still she is a prostitute. Jesus said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her has committed adultery with her already." And the woman may be...
E-48 Понимаете, она нага, говорит Библия, и не знает этого. Дух, помазывающий ее на такие дела — от лукавого, дух блуда. Ее внешнее существо, ее физическое тело, ее тело, она сама может быть чистой. Она, может быть, ни разу не прелюбодействовала и может поклясться Богу—и это истина—что никогда этого не было, но ее дух — это дух блуда. Ее так ослепил бог этого мира мод; она сексуально оделась и вышла на показ.
E-48 See, she's naked, the Bible said, and don't know it. The Spirit that's anointing her to do such things is a evil, prostitute spirit. Her outward being, her physical body, her flesh, she might be clean. She might not commit any adultery and could swear to God--and be the truth--that she never, but her spirit is a prostitute spirit. She has been so blinded by the god of this world of fashion; she dressed herself sexy and got out there.
E-49 Однажды мы с Братом Вудом сталкивали в речку нашу лодку. От дома нужно было пару минут идти, чтобы подойти к реке. И куда не пойдешь, женщины с этими тряпками как—называют "бикини" или что-то обкручено…Это позор. У женщины не может быть здравый рассудок, раз она такое одевает. Она одержима духом блуда. Так вот, женщины, улаживайте это с Богом, потому что однажды вы узнаете, что это Истина.
E-49 The other day Brother Wood and I were putting our boat in the river. I was to get away from the house for a few minutes to go up on the river. And wherever you went, women with these little bunches of, called "kinis" or something around them... That is a disgrace. A woman can't be in her right mind and put on anything like that. She is possessed with a prostitute spirit. Now, you settle that with God, lady, 'cause you'll find out someday that that is the truth.
E-50 Как вы можете, женщины, зная, каким священным является ваше тело и обнажать его перед этими похотливыми, грешными бесами, которые в эти дни ходят по улицам? Если бы сыновья Божьи по-прежнему были сыновьями Божьими, если ваш муж — сын Божий, он бы заставил вас одеть одежду или ушел бы от вас. Если бы парень был сыном Божьим, он ни за что на такой не женился бы. Понимаете? Вы говорите: "Ты делаешь…" Нет, я говорю вам Истину. И однажды вы с Ней столкнетесь. Нагие, прелюбодейницы, не знают этого.
E-50 How could you, a lady, knowing how sacred your body is and expose it out there to these lustful, sinful, devils that walk the streets of this day? If sons of God was all still sons of God, your husband was a son of God, he'd either make you put on clothes or leave you. That's right. If a boy was a son of God, he'd never marry such a thing. See? You say, "You're making..." No, I'm telling you the truth. And someday you'll meet it. Naked, adulteress, don't know it.
E-51 "О-о, клянусь, я ни разу не нарушала обетов своему мужу". Если бы вы это сделали, за это вас судил бы ваш муж. Но Бог будет вас судить по тому, какой в вас дух, не будет судить вас по вашему телу, но по духу, по внутреннему человеку.
E-51 "Oh, I swear that I never trespassed the vows of my husband." Your husband will judge you for it if you did. But God will judge you by what kind of a spirit you got in you, not judge you by your body, but by your spirit, that inner man.
E-52 Внешний человек — это физическое существо, контролируемое шестью, или, точнее, пятью чувствами. Внутренний человек — это духовный человек, который контролируется пятью чувствами: совесть, любовь и все остальное. Внешний человек: зрение, чувство вкуса, осязание, обоняние, слух. Но внутренность духа — это душа, и она одним контролируется: вашей свободной волей. Вы можете принять либо то, что говорит дьявол, либо то, что говорит Бог. И это определяет, какой там дух. Если это Дух Божий, Он будет питаться Божьим, и Он не будет питаться чем-нибудь мирским. Иисус сказал: "Если вы любите мир или дела мира, это потому, что любовь Божья еще не входила в эту внутренность". Сатана вас обольстил. "И не хлебом единым жив будет человек, но каждым словом, исходящим из уст Божьих".
E-52 The outside man is a physical being which is controlled by six senses, or five senses, rather. The inside man is a spirit man which is controlled by five senses: Conscience, and love, and so forth. The outside man: see, taste, feel, smell, hear. But the inside of that spirit is a soul, and it's controlled by one thing: your free will. You can accept what the devil says or accept what God says. And that'll determine what spirit's in there. If it's a spirit of God, it'll feed on the things of God, and it won't feed on anything of the world. Jesus said, "If you love the world or the things of the world, it's because the love of God's not even entered this inner part." Satan's deceived you. "And man shall not live by bread alone but by every word that proceedeth out of the mouth of God."
E-53 Обратите внимание. Теперь, мы находим, что она нага, распутна и обнажена. И похоже, что мир находится в самом лукавом периоде, который только…Никогда, ни в одном периоде женщины себя так не вели, никогда, только перед самым уничтожением допотопного мира. Иисус ссылался на это. Мы подойдем к этому через некоторое время.
E-53 Notice. Now, we find that she is naked, lewd, and nude. And the world seems to be in the most evil age that ever... Never in any age did women ever act like that; never, but just before the destruction of the antediluvian world. And Jesus referred to it. We'll get to that after while.
E-54 Так что, Бог потерял управление, или Он просто позволяет управлять другой силе? Интересно знать. Правильный ответ на этот вопрос —…На мой взгляд, в мире сегодня действуют два противоборствующих духа. Так вот, не может быть больше, чем два, две главы. И Один из них — это действует Святой Дух; другой — это дух дьявола в эти последние дни, обманом. Так вот, я буду основывать свои мысли прямо на этом до конца отрывка, до конца нашего послания.
E-54 Has God lost control, or is He just permitting another agency to control? I wonder. The true answer to this question is... To my opinion, there is two opposing spirits in the world today at work. Now, there can't be no more than two, two heads. And One of them is the Holy Spirit at work; the other one is a spirit of the devil, and in this last days in deception. Now, I'm going to base my thoughts right on here for the rest of the text, the rest of the--our message.
E-55 Два духа, один из них — это Божий Святой Дух, другой — это дух дьявола, действующий обманом. Люди земли делают сейчас свой выбор. Святой Дух здесь вызывает Невесту для Христа. Он делает это посредством утверждения Своего Слова обетования для Нее на этот период, показывая, что Это — Христос. Если в этом периоде положено двигаться пальцу, палец задвигается. Если в этом периоде положено двигаться ноге, задвигается нога. Если глазу нужно видеть в этом периоде, глаз увидит. Понимаете? Дух Божий, по мере того, как Он вырос в меру полного возраста Божьего…В этот период, в который мы сейчас живем, Святой Дух утверждает здесь Послание часа. И Святой Дух делает это для того, чтобы люди, которые верят Богу, были вызваны из этого хаоса. Несвятой дух дьявола созывает сейчас свою церковь, как обычно, посредством заблуждения, посредством извращения Слова Божьего, как он делал это в начале. Видите, как все это снова возвращается к периоду семени? От Эдема; вот это снова.
E-55 The two spirits, one of them God's Holy Spirit, the other one the devil's spirit working in deception. The people of the earth are now making their choice. The Holy Spirit is here calling out a Bride for Christ. He's doing it by vindicating His Word of promise to Her for this age, showing that It is Christ. If the finger's supposed to move in this age, the finger will move. If the foot's supposed to move in this age, the foot will move. If the eye is to see in this age, the eye will see. See? The Spirit of God, as It's growed into the full statue of God is... The age that we're now living in, the Holy Spirit is here vindicating the Message of the hour. And the Holy Spirit is doing this, so that the people that believe God will be called out of this chaos. The devil's unholy spirit is here calling his church by the error, as usual, by perversion of the Word of God like he did at the beginning. See it coming right back to that seed time again? From Eden, here it is again.
E-56 Так вот, тогда там вы—в других периодах принадлежали деноминациям; принадлежали тому, сему или еще чему-нибудь. Что произошло с деноминационным стеблем? Он высыхает. Дух постоянно покидает его, идет дальше. И направляется выше, в семя.
E-56 Now, back through there you--other ages you belonged to denominations; you belonged to this, that, or the other. What happened to the denominational stalk? It dries up. The Spirit keeps leaving it, going on. And it heads up in a seed.
E-57 Вы видите в искушении того и другого, вернулось к тому же, как было в начале. Обратите внимание, только—только не забудьте этого. Как Иоанн, 1-я Иоанна 4:5 и 6, если хотите это записать, он написал это "дух заблуждения". Ведь Ева не вышла просто так и самовольно сказала: "Я не верю в Бога!" Нет, она поверила заблуждению.
E-57 You see in the temptation of both heads back the same way it was at the beginning. Notice, don't--don't--don't--don't forget it now. As John, I John 4:5 and 6 (if you want to put that down), he puts it "the spirit of error." Eve never just simply walked out willfully say, "I don't believe in God." No, it was a error she believed.
E-58 Сатана не подошел со словами: "О-о, да ведь это даже не Слово Божье!" Он признал, что Это Слово Божье, но он дал Ему свое истолкование, а Бог им ясно сказал не делать этого. Что из этого получается? Из этого получается сильное заблуждение, что люди верят лжи и осуждаются этим. Теперь, если хотите это прочитать, 2-е Фессалоникийцам 2:11. Так как у меня здесь есть несколько Писаний, и нам не удастся прочитать их все. Время от времени я будут говорить вам по одному, по мере…
E-58 Satan never come out and said, "Oh well, that's not even the Word of God." He admitted It was the Word of God, but he put his own interpretation to It, which God plainly told them not to do it. What does this do? It makes a strong delusion for the people to believe a lie and be damned by it. Now, if you want to read that, II Thessalonians 2:11. As I have about--quite a few Scriptures here, and we won't be able to read them all. One now and then, I'll give them to you as...
E-59 Кажется странным, что поднимаешь этот вопрос или что-нибудь еще, и, может быть, мы запишем это, и прочитаю ради—ради вас.
E-59 It seems strange that you question it or something, and we might put it down and read for your--your good.
E-60 Создает сильное заблуждение, как предсказано в Библии (2-е Фессалоникийцам), как появится этот муж греха и воссядет в храме Божьем, показывает себя, как будто он — Бог, и увел людей в сильное заблуждение, чтобы поверили лжи; и веруя этому — будут этим осуждены. То же самое он сделал с Евой, дал ей…Не—не говорил ей, что Слово было неверно, но преподнес ей сильное заблуждение, чтобы она поверила лжи.
E-60 Making a strong delusion, as the Bible said it would (II Thessalonians), how this man of sin would come into existence and set in the temple of God, showing himself he was God and caused the people to go into strong delusion to believe a lie; and believe it will be damned by it. That's the same thing he did to Eve, give her... Never--never told her the Word wasn't right, but give her a strong delusion that she believed a lie.
E-61 Дух заблуждения — от дьявола, дьявол действует сейчас в чадах непокорного. Непокорного чему? Чему непокорны дети этого дня? Как Ева в начале — истинному Слову Божьему. Верно. Теперь, если хотите это найти, давайте обратимся к этому, Ефесянам 2, на минутку, потому что, кажется, очень хорошо, что мы—я просто на минутку остановлюсь, если вы сильно не спешите, и прочитаю кое-что из этого. Ефесянам 2:1-2:
И Он оживил вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,
В которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего НЫНЕ в сынах противления: (дети непокорного!)
И Он оживил вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,
В которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего НЫНЕ в сынах противления: (дети непокорного!)
E-61 The spirit of delusion is of the devil, devils now working in the children of disobedient. Disobedient to what? What's the children of this day disobedient to? Like Eve was at the beginning: the true Word of God. That's right. Now, if you would want to get that, let's turn to it, Ephesians 2, just a minute, 'cause it seems good that we--I stop just a minute if you're in no big hurry and read some of this. Ephesians 2:1 to 2:
And you has he quickened, who were once dead in trespasses and sin:
Wherein in times past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience: (See? Children of disobedience...)
And you has he quickened, who were once dead in trespasses and sin:
Wherein in times past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience: (See? Children of disobedience...)
E-62 И если антихрист там начал действовать в младенчестве непокорного, что же будет, когда он сформируется в личности антихриста? Как это будет обманчиво. Насколько сильнее может взрослый обмануть мир, чем младенец, ребенок? И сказано: "Дух заблуждения действует ныне в чадах непокорного", непокорного Слову.
E-62 And if the antichrist beginning there in the infancy of disobedience, what will it be when it heads up in the person of the antichrist? How deceptive it'll be. How much more powerful of deception could a--an adult give to the world than an infant child? And it said, "The spirit of--of delusion now working in the children of disobedient," disobedient to the Word.
E-63 Обратите внимание. Теперь, я хочу на этом некоторое время остановиться, чада непокорного, ребенок. Знаете ли вы, что вы, ваше начало, я могу доказать Словом Божьим, что вы, любой человек здесь, жили в вашем прадедушке. И ваш прадедушка…Вы образовывались в вашем дедушке, потом в отце, и потом вы сами. Вы знаете это? Библия говорит, по-моему, это Евреям 7, что Мелхиседек…Когда Авраам вернулся после поражения царей, Авраам отдал Мелхиседеку десятину от лучших добыч своих. И вот здесь Павел говорит, что Левий, который получил десятину, еще был…что он отдал десятину, ибо еще был в чреслах Авраама, когда тот встретил Мелхиседека. Так что, все, что делал Авраам, мы находим, что Левий тогда был в Аврааме, который приходился ему прадедушкой. Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил патриархов: Левий…Тогда, видите, как перед взором раскрывается совершенная картина предопределения.
E-63 Notice. Now, I want to dwell on this just a minute, the children of disobedience, a child. Did you know, you, your beginning, I can prove by God's Word that you, any person in here, was alive in your great grandfather. And your great grandfather... You were produced down to your grandfather, then to your father, and then to you. You know that? The Bible said, I believe it's Hebrews 7, that Melchisedec... When Abraham returned from the slaughter of the kings, Abraham paid Melchisedec tithing of all the spoils. And here's Paul saying now, that Levi, who received tithes, was yet... He paid tithes, for he was yet in the loins of Abraham when he met Melchisedec. So whatever that Abraham did, then we find that Levi was then in Abraham which was his great grandfather. Abraham begot Isaac; Isaac begot Jacob; Jacob begot the patriarchs: Levi... Now, then, you see here comes into perfect view, predestination.
E-64 Так вот, в этих Посланиях я хочу сделать ударение на все то, что я говорил вам в Послании этого вечернего Света, который, как сказал Бог, придет на землю.
E-64 Now, in these messages I want to--to--to emphasize the things that I have told you in the Message of this evening Light that God said would come upon the earth.
E-65 И обратите внимание, человек, зверь, которому надлежало сойти на землю, обольстит все имена, которые не записаны в Книге Жизни Агнца, закланного прежде основания мира.
E-65 And notice, man, the beast that was to come upon the earth would deceive all whose names were not put in the Lamb's Book of Life, slain before the foundation of the world.
E-66 В Божьем мышлении…Бог, великий Дух, в начале, прежде чем было начало, Он был Богом. И знаете, что вы тогда были в Нем? Если вы сейчас христианин, вы были в Нем тогда. И потом, если это так, полностью все Божество телесно помещено в Личность Иисуса Христа. И тогда, когда Иисус умер на кресте, я умер вместе с Ним, ибо я был тогда в Нем; ведь Он был проявленной Полнотой Слова, зная, что позже и мы будем проявлены. И мы были вместе с Ним на Голгофе. Мы пошли вместе с ним в могилу, и мы воскресли вместе с Ним в Его воскресении, и сейчас мы вознеслись Духом Его к Престолу благодати, восседаем вместе в небесных местах во Христе Иисусе, всегда.
E-66 In God's own thinking... God, the great Spirit, in the beginning before there was a beginning, He was God. And did you know you were in Him then? If you are a Christian now, you was in Him then. And then if that be so, the whole Godhead bodily shaped up in the Person of Jesus Christ. And then when Jesus died at the cross, I died with Him, for I was in Him then; for He was the Fulness of the Word manifested, knowing that we would be manifested later. And we was at Calvary with Him. We went in the grave with Him, and we raised with Him in His resurrection, and now we've ascended by His Spirit to the throne of grace, setting together in heavenly places in Christ Jesus, always.
E-67 Ибо как переходит зародыш естественной жизни, зарождается от отца к отцу, от отца к отцу, так зарождается и Жизнь Христа. Вот почему Бог пять раз использует дух Ильи. Для чего же это? Переходит из поколения к поколению.
E-67 For as the germ of natural life is brought down, germitized from father, to father, to father, to father, so is the Life of Christ germitized. That's the reason God uses Elijah's spirit five different times. What is it? It's a handing down.
E-68 Точно как ваша естественная жизнь и характерные черты переходят от естественного размножения вашего отца, так же и Дух Божий, который был предопределен прежде основания мира. И когда все Слово Божье в полноте перешло в человеческое тело Иисуса Христа, там Бог дал мне заплатить в Нем за мои грехи. Потом Он воскресил меня—воскресил меня вместе с Ним в воскресении. И сейчас мы восседаем вместе с Ним с властью и авторитетом над всяким бесом. О-о, если бы вы только поверили, что даровал Бог. Но если вы там не сидите, вы ее не имеете. А если вы там восседаете и не верите, и боитесь сделать шаг, вы так этим и не воспользуетесь. Но если вы восседаете там, вы будете этим пользоваться, ибо вы назначены на то, что вы делаете.
E-68 Just as your natural life and traits is handed down from the natural breeding of your father, so is the Spirit of God that was predestinated before the foundation of the world. And when the entire Word of God in complete was headed up in a human body called Jesus Christ, in there God made me pay for my sins in Him there. Then He rose me--raised me up with Him in the resurrection. And now we are seated with Him with power and authority over every devil. Oh, if you could only believe what God has given. But if you're not seated there, you don't have it. And if you're seated there, and don't believe, and are afraid to move, you'll never use it. But if you are seated there, you will use it, for you're ordained to do what you do.
E-69 Фараон, с другой стороны, был поставлен для этой цели, говорит Библия, быть фараоном. Иуда Искариот восстал быть сыном погибели.
E-69 Pharaoh, on the other side, was raised up for this purpose, the Bible said, to be Pharaoh. Judas Iscariot was raised up to be the son of perdition.
E-70 Теперь обратите внимание на эти великие Истины, к которым мы приближаемся. Теперь мы видим, что церковь отказалась принять Слово Божье, чтобы Оно правило ими и вместо этого приняли Варраву. Так вот, если хотите на это место Писания, это в Матфея 27:15-23. Что этим сделали? В какое положение поставили? Теперь, подумайте об этом. Когда церковный мир в своем организационном свете праведности, святые мужи—какими они себя считали и представлялись в глазах людей—они распяли Иисуса и сказали: "Мы не позволим, чтобы нами правил этот Человек". А Иисус был Полнотой Слова Божьего; 1-е Иоанна 1 выражает эту мысль. И они сказали: "Мы не позволим, чтобы это Слово Божье правило нами". Хоть Он и был Словом, но их глаза были ослеплены к тому, кем Он был. Ибо Он был прямым ответом на все пророчества, которым надлежало исполниться в Нем. Сейчас мы все этому верим, потому что мы оглядываемся назад и видим, как это происходило. Но если бы мир был—который сейчас, этот нынешний лукавый век, если бы он был тогда, в то время, они бы сделали то же самое, что делают сегодня, потому что это по-прежнему то же самое проявляющееся Слово на сей период. Они так и сделают. Они не могут поступить иначе. Они — дети непокорности, обращены в сильное заблуждение верить лжи и осудиться ею.
E-70 Now, notice these great truths that we are approaching. Now, we see that the church refused to accept God's Word to rule over them and accepted Barabbas instead. Now, if you want the Scripture on that, it's Matthew 27:15 to 23. What did this do? What position did this do? Now, think of it. When the church world in it's organized life of righteous, holy men, as they thought they were and were in the eyes of the people, they crucified Jesus and said, "We'll not have this man rule over us." And Jesus was the Fullness of the Word of God; I John 1 expresses it. And they said, "We'll not have this Word of God to rule over us." Yet He was the Word, but their eyes were blinded to what He was. For He was the direct answer to every prophecy that was to come to pass in Him. Now, we all believe that, because we're looking back to see it happen. But if the world would--that is now, this present evil age, that would've been back there at that time, they'd do the same thing they're doing today, because it's still the same Word for this age being manifested. They'll do it. They can't do nothing else. They are children of disobedience, given a strong delusion to believe a lie and be damned by it.
E-71 Обратите внимание, когда церковный мир не принял Иисуса, проявленное Слово того дня, почему? Они истолковали Его иначе. Но им следовало знать, что Он был Словом, потому что все, что Бог сказал о Его делах, Он исполнял. И Он сказал им: "Исследуйте Писания на сей час, и если Я не соответствую характеристикам Своих дел, которые говорились обо Мне, тогда не верьте Мне".
Они сказали: "Мы верим Моисею".
Они сказали: "Мы верим Моисею".
E-71 Notice, when the church world would not accept Jesus, the Word manifested of that day, because why? They had It interpreted another way. But they ought to have knowed that He was that Word, because everything that God said He would do, He did it. And He said to them, "Search the Scriptures for this hour, and if I do not meet the qualification that was spoke for Me to do, then don't believe Me."
They said, "We believe Moses."
They said, "We believe Moses."
E-72 Он сказал: "Если бы вы верили Моисею, поверили бы и Мне, ибо Моисей говорил обо Мне". А они по-прежнему не понимали этого. Сам Бог небес умирает на кресте, изрекает те самые слова, которые, как говорили пророки, Он будет говорить, а они по-прежнему не видели этого. Понимаете? Они не были по роду Его. Они не были Словом—не были Словом, и они—хоть они были—были очень религиозными. Но они не были Словом, ибо Оно—Оно распознало бы Свое место на тот час.
E-72 He said, "If you would've believed Moses, you would've believed Me, for Moses spoke of Me." And still they didn't see it. The very God of heaven dying on the cross and saying the same words the prophets said He would say, and still they didn't see it. See? They were not of His kind. They was not the Word--not the Word, and they--yet they were--were very religious. But they was not the Word, for It--It would've recognized Its place for that hour.
E-73 Обратите внимание, как чудесно Писания связываются одно с другим в каждом периоде. Заметьте сейчас. И когда церковный мир не захотел, чтобы Слово Божье правило ими, они приняли убийцу, Варраву. Что этим сделали? Вознесли сатану, бога этого лукавого века, на то место, которое он всегда желал занимать. Теперь слушайте. Потому что о сатане не говорится, как о боге какого-нибудь другого периода, кроме этого периода. О нем не говорилось, что он бог века Ноя. О нем не говорилось, что он — бог века Моисея, бог века Ильи, но в этом лукавом веке он…О-о, не упустите этого! Он — бог этого лукавого века, которому поклоняются миллионы и миллиарды людей, и не знают этого.
E-73 Notice how beautiful the Scriptures tie themselves together in every age. Notice now. And when the church world would not have the Word of God to rule over them, they accepted a murderer, Barabbas. What did this do? It exalted Satan, the god of this evil age, to the place that's he always wanted. Now, listen. For Satan is not spoke of as a god of any other age but this age. He wasn't spoke of the god of the age of Noah. He wasn't spoke of--of the god of the age of Moses, the god of the age of Elijah, but this evil age he is the... Oh, don't miss it. He is the god of this evil age worshipped by millions and billions of people, and they don't know it.
E-74 Но давайте дадим Писанию раскрыть его сегодня утром, и посмотрим, тогда вы будете знать. Пусть Писание, как на собраниях различения, когда Святой Дух сходит в Свое Слово и вызывает какого-нибудь человека, и говорит: "Ты не должен жить с другой женщиной. Чем ты занимался на протяжении десяти лет, когда ты завел роман с женой того мужчины?" Что Он делает? Раскрывает его, обнаруживает сатану, который связывает этого человека, или женщина живет с чьим-нибудь мужем, или грехи, которые они совершили, и все то, что сделали. Что Он делает? Обнаруживает его.
E-74 But let's let the Scripture uncover him this morning, and let's see, then you'll know. Let the Scripture, as in the meetings of discernment when the Holy Spirit gets among His Word and He calls out this man and says, "You have no business living with this other woman. What did you do that for ten years ago when you run off with that man's wife?" What's He doing? Uncovering him, exposing Satan that's got the man bound, or the woman living with some other woman's husband, or the sins that they've done, the things that they have done. What does it do? Expose him.
E-75 Доктора берут приборы и пытаются узнать, что же не в порядке. Они не могут этого сделать. Мы не можем определить. Но потом выходит Святой Дух и открывает, кто он такой, и обнаруживает его. Понимаете? Вот чем является Слово Божье. Это Свет, сияющий во мраке. И когда в комнате шум, на слух это что-то таинственное. Кто-то где-то возится, а ты не знаешь, что это: включи свет. Тут же: тараканы, сверчки, они—они — дети тьмы. И когда сияет свет, они разбегаются. "Они ушли от нас, потому что не были нашими", — говорит Библия. Понимаете? Они не могут жить в Свете мира, потому что Бог Небес послал Свой Свет в эти последние дни, чтобы осиять тропу для детей Своих, чтобы им не идти во тьме и спотыкаться, но чтобы они могли идти в Свете сияния Иисуса Христа, вчера, сегодня и вовеки того же самого. Аминь!
E-75 The doctors take instruments and try to find what's wrong. They can't do it. We can't tell. But then, the Holy Spirit comes out, and reveals what he is, and exposes him. See? That's what the Word of God is. It is a Light that shines in darkness. And when you take a noise in the room, it sounds mysterious. A bunch of something working, and you don't know what it is, turn on the light. Quickly, crickets, roaches, they're--they are children of the darkness. And when the light flashes, they scatter away. "They went out from us, because they wasn't of us," the Bible said. See? They cannot live in the Light of the world, for the God of heaven has sent His Light in this last days that He might lighten the path for His children, that they might not walk in darkness and stumble, but they might walk in the Light of the shining of Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever. Amen.
E-76 Обратите внимание, сатану не называли богом какого-нибудь другого века, кроме этого периода. С самого начала Его стремлением было стать как Бог. Давайте это прочитаем. Просто уделим этому время. Давайте обратимся к…Давайте посмотрим; у меня это записано, Исайя 14. Давайте, на минутку, обратимся в Исайя 14 и посмотрим, что Бог сказал о боге—что сделал сатана. Исайя 14:12 и 14. Внимание!
Как упал ты с неба, Люцифер, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы!
А говорил в сердце своем: взойду на небо, выше звезд Божьих… (Сейчас, Сынов Божьих) …вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера;
Как упал ты с неба, Люцифер, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы!
А говорил в сердце своем: взойду на небо, выше звезд Божьих… (Сейчас, Сынов Божьих) …вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера;
E-76 Notice, Satan not called the god of any other age but this age. It was his ambition to be like God from the very beginning. Let's read that. We'll just take our time. Let's go back... Let's see; I got it wrote down, Isaiah 14. Let's go back here to Isaiah 14 just a minute and see what God said the god--what Satan did: Isaiah 14:12 and 14. Notice.
How art thou falling from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cast down to the ground, which did weaken the nations!
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God:... (Sons of God, now)... and I will set also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
How art thou falling from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cast down to the ground, which did weaken the nations!
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God:... (Sons of God, now)... and I will set also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
E-77 Стремлением сатаны было, чтобы ему поклонялись как Богу. Он взял две третьих—две третьих звезд Небесных, вознесся превыше этих звезд и проповедовал им, и обольстил две трети их. Вы это понимаете? Хорошо. Обратите внимание, это его стремление. И сейчас, со своей тщательно отобранной, образованной своим познанием невестой (понимаете?), разукрашенной в своем обмане больших зданий и больших деноминаций, в краске знания и теологии, умной, интеллектуальной и образованной, он готов обольстить весь мир и стать богом (так он и сделал!), все направляется к личности антихриста, который уже увенчан, своей сластолюбивой, научной невестой, наместником Бога, одетой в великолепие интеллектуального, религиозного образования. Она соделана такой же религиозной, как и он, его же истолкованием Слова Божьего, как поступил с Евой, и как поступил его сын, Каин.
E-77 It was Satan's ambition to be worshipped like God. He took two-thards--two-thirds of the stars of heaven, ascended hisself above those stars, and preached to them, and deceived two-thirds of them. You see it? All right. Notice, that's his ambition. And now he is ready with his careful selected, educated bride by his own knowledge (See?), all painted up in his deceit of big buildings, and big denominations, and paints of knowledge, and theology, and smart, and intellectual, and educated, to deceive the whole world and become a god (That's what he's done.), all heading up into the person of the antichrist, which is already crowned the vicar of God by his worldly-loving, scientific bride, all dressed up in pomp of intellectual, religious education. She is made religious like him, and by his own interpretation of the Word of God as he did Eve, and as his son Cain did.
E-78 Теперь, сказал: "Сын сатаны"? Покажите мне хоть одно место в Библии, чтобы Каин был назван сыном Адама. Библия говорит, что он был сыном лукавого, семенем змея. Нет, брат, покров теперь снят. Пирамида открыта, как показало откровение.
E-78 Now, you said, "Satan's son?" Show me one place in the Bible that Cain was ever called Adam's son. The Bible said he was the son of that evil one: serpent's seed. No, the cover's been took off now, brother. The pyramid has been opened as the revelation showed.
E-79 Обратите внимание, что он сделает, как он мыслит. Он считал, что Бог пребывает в мирской красоте. Он сделал это на Небе. Грех не начался в саду Эдемском; он начался в Небесах, когда Люцифер, сын зари, вознесся в красоте и хотел себе царство красивее, чем у Михаила. И он думал, что Бог пребывает в красоте.
E-79 Notice what he will do, his thoughts. He thought God dwelled in worldly beauty. He did that in heaven. Sin never begin in the garden of Eden; it begin in heaven when Lucifer, the son of the morning, exalted himself in beauty and wanted a more beautiful kingdom than that of Michael. And he thought that God dwelled in beauty.
E-80 И обратите внимание на Каина. Он не хотел жертвы крови. Он пришел и принес в жертву плод или—или красоту полей на свой алтарь. Очень религиозный, сделал все, что—точно как сделал Авель, принес жертву, пал пред Богом в поклонении, во всем послушный, но без откровения Слова. А Слово от начала было планом Божьим. Но Бог, посредством откровения, открыл все то, что Он утвердил и подчеркнул, что это правда. Не религия, не алтарь, не принадлежность к церкви, не приношение жертвы, не искренность, но посредством откровения Слова Божьего. Бог открывает ему, что—что это — его мать взяла не яблоко, которое дал ей змей, но она имела половую связь с личностью сатаны в виде зверя, не рептилии, но самого умного, хитрого из всех полевых, по облику человека, единственный, с кем могло смешаться семя. Так вот, наука пытается его найти. И они его никогда не найдут, потому что в нем изменены все кости. Но Библия заявляет, что это так.
E-80 And notice Cain. He didn't want no blood sacrifice. He come down and offered the fruit--or--or the fields of beauty upon his altar. Very religious, done everything that--just exactly like Abel done, offered a sacrifice, fell down before God in worship, obedient in every way, but without the revelation of the Word. And the Word was from the beginning, God's plan. But God revealed by revelation the very thing that He vindicated and punctuated that that was right: not religion, not an altar, not belonging to church, not making a sacrifice, not being sincere, but by the revelation of the Word of God, God revealing to him what--that it--his mother did not take a apple that a snake give her, but she had a sexual affair with the person of Satan in the form of the beast, not a reptile, but the most smartest, subtlest of all the field, the image of man, only thing that the seed would mix in. Now, science is trying to find him. And they never will find him, because every bone in his body's changed. But the Bible declares it to be so.
E-81 Обратите внимание, что сейчас сделает этот товарищ. Он воссядет в храме Божьем, то есть, в церкви, открывая себя, что он — Бог. Теперь, если хотите это прочитать, это 2-е Фессалоникийцам 2:3 и 4, и Откровение 13:4, 11 и 12, где говорили оба пророка, как Иоанн, так и Павел, о том, каким он будет в последние дни. Теперь…Прочитайте это, потому что у меня это здесь записано, но я просто—чтобы сэкономить время.
E-81 Notice what this fellow will do now. This fellow, he will set in the temple of God, that is, the church, revealing himself to be God. Now, if you want to read that, that's II Thessalonians 2:3 and 4 and Revelations 13:4, 11 and 12, where spoke both prophets, both John and Paul, of what he would be in the last day. Now... You read it, because I've got it wrote down here, but I just--to save time now.
E-82 День, в котором мы живем, в Библии называется днем человека, человеческим днем. Это не Божий день. Бог сейчас не бог этой земли; Библия говорит, что Он им не является; Он — Бог Небес. Но сейчас не Божий день; это день избрания: или жить ради сегодняшнего дня и умереть, или избрать Бога и жить; а Бог есть Слово. А Слово — это проявленное Слово на сей час и день.
E-82 The day we are living is called in the Bible, the day of man, man's day. This is not God's day. God is not the god of this earth; the Bible says He isn't; He's the God of heaven. But this is not God's day; this is choosing day. Either live for today and die; choose God and live; and God is the Word. And the Word is the Word manifested for the hour and the day.
E-83 Обратите внимание, день человека. Если хотите это записать, я собирался это прочитать, но это 1-е Коринфянам 5:1-5—1-е Коринфянам 4:1-5, извините: 1-е Коринфянам 4:1-5, Павел говорит о суде человеков в день человеков.
E-83 Notice, the day of man. If you want to put that down, I was going to read it, but I Corinthians 5:1-5--I Corinthians 4:1-5, pardon me; I Corinthians 4:1 to 5, was Paul speaking of being judged by man in man's day.
E-84 День… "Для чего ты называешь это днем человека?" — скажете вы. В этот день прославляются дела познания человеческого. Посмотрите на все это хвастовство коммунистов. Они пытаются забросить кого-нибудь на луну. Бог же пытается забрать кого-нибудь в Небеса. Понимаете? Но посмотрите, как они попусту тратят миллионы, миллиарды и триллионы долларов. Когда туда доберутся, они ничего там не найдут. Что с ними случилось? Мне до луны никакого дела. Я хочу проскочить мимо луны так быстро, что даже ее не замечу, поднимаясь выше и выше. Я хочу пролететь мимо млечного пути, дальше, дальше и дальше. Да!
E-84 The day... "What do you call it the man's day for?" you would say. It's the day that the works by the knowledge of man is glorified. Look what all the brag of the Communists. Somebody try and get somebody to the moon. God's trying to get somebody to heaven. See? But look how they're spending millions, and billions, and trillions of dollars in a wasted effort. When they get there they ain't going to find nothing. What's the matter with them? I don't care about the moon. I want to pass the moon so fast I won't even see it, just keep going higher. I want to pass the milky, white way, go on, just keep going. Yes.
E-85 И мир сегодня посвящает себя познанию, которое пришло от сатаны; и прославляется день человека, не Словом Божьим, а знанием, которое он имеет. Теперь подумайте, пусть это впитается. И когда снова будете проигрывать эту пленку, остановите на этом моменте и подумайте. Дела его превозносят над Словом Божьим и проявленными делами. Мудрость сатаны, которую он дал Еве в начале…Теперь слушайте, не упустите этого! Мудрость сатаны вознеслась до престола поклонения в человеке, выше утвержденного Слова Божьего на этот час. Наши церкви доказывают это своими—своими семинариями, школами обучения, в которых учат большему, чем, как они считают, об этом известно Слову Божьему. И там доктор Такой-то, учитель Такой-то, профессор Такой-то вознесли свои так называемые знания истины от сатаны превыше утвержденного обетования Божьего, проясненного прямо перед ними. И люди увлекаются этим. Понимаете?
E-85 And the world today is dedicating themselves to the knowledge which came by Satan; and man's day is glorified, not by the Word of God, but by the knowledge that he has. Now, think; let that soak in. And when you'll play this tape back, on this point here stop for a while and think. His works are exalted above God's Word and manifested works. The wisdom of Satan which he give to Eve at the beginning... Now, listen, don't miss this. The wisdom of Satan is exalted to the throne of worship in man above the vindicated Word of God for the hour. Our churches proves that by their--their seminaries, schools of learning, that's learnt more than God's Word knows about it, they think. And there, Doctor So-and-so, and teacher So-and-so, and professor So-and-so has exalted their own knowledge, so-called, from Satan, truth above the vindicated promise of God made clear right before them. And men fall for it. See?
E-86 Его научные достижения пытаются опровергнуть истину Слова Божьего…Только подумайте об этом. Он, его, то есть, человеческая теология объясняет людям Слово Божье и снова делает Его бездейственным, как это было в деноминационном периоде, когда на земле явился Иисус. Иисус сказал: "Вы лицемеры, вы, своими традициями (а это их истолкования) взяли Слово Божье и сделали Его бездейственным для людей". И то же самое они сделали сегодня. Оно не имеет действия.
E-86 His scientific achievements trying to prove God's Word wrong... Just think of that. He, his, that is, the man's theology, explains God's Word to the people and makes It of no effect again like he had it in the denominational age when Jesus appeared on the earth. Jesus said, "You hypocrites, you by your tradition (That's their interpretation.) has took the Word of God and made It of no effect to the people." And that's the same thing they've done today. It doesn't have the effect.
E-87 Обратите внимание, они, люди, превозносят его превыше всего Божьего. Разве во 2-м Фессалоникийцам не говорится, что так они и сделают? И какой авторитет у деноминационной церкви, люди верят этой деноминации больше, чем верят Богу—а Бог есть Слово—они верят своему деноминационному вероучению выше Слова, что превозносит его превыше всего Божьего. А есть только один Бог, и это Слово. Все Божье…Так что, он — бог, восседает в церкви Божьей, доказывает, что он — бог, потому что ему поклоняются люди. Бог есть Слово. А он превозносится над всем Божьим. А существует только один Бог, и этот Бог есть Слово. Понимаете? И все, что называют богом…Бог этого века вознесся превыше истинного, утвержденного Слова Божьего (это Св. Иоанна 1. Да?) —превыше всего Божьего, чтобы он был как Бог, восседает в храме Божьем, имеет власть (слушайте!), и его за это восхваляют. О-о, Боже, пусть люди увидят этот обман. Его за это восхваляют, и ему верят только люди этого лукавого века. Так вот, вы видите бога и его слуг этого лукавого периода?
E-87 Notice, they, the people, exalt him above all that's called God. Don't II Thessalonians say they would do it? And the authority of a denominational church, the people believing that denomination more than they believe God, and God is the Word, they'll believe their denominational creed above the Word, which exalts him above all that's called God. And there's only one God; and that's the Word. All that's called God... So he as God, sets in the church of the God, proving that he is god, because he's got the people worshipping him. God is the Word. And he exalts himself above all that's called God. And there's only one God, and that God is the Word. See? And all that's called god is... The god of this age has exalted himself above the true, vindicated Word of God (that's St. John 1. See?)--above all that's called God so that he as God, sets in the temple of God with authority (Look.); and he is praised for it. Oh, let the people, God, see that deception. He is praised for it and solemnly believed by the people of this evil age. Now, do you see the god and his servants of this evil age?
E-88 Давайте теперь проследим за проявлением этого. Он говорит, что посредством своего познания, в стороне от непогрешимого Слова Божьего, он создает для людей лучший мир для жизни. Но своими объединениями в деноминациях и вероучениях, в интеллектуальной сфере, научной и так далее, он создает для людей лучший мир, чтобы они жили и игнорировали обетование Божье, гласящее, что только в Миллениуме мир будет годен для жизни. Знаете, на мой взгляд он создал лучший мир для греха, а не для жизни.
E-88 Now, let's watch it be manifested. He says he is making a better world for them to live in by his knowledge apart from the never-failing Word of God. But by his coming together in denominations, and creeds, and intellectual, and scientific, and so forth, he is making a better world for men to live in and ignoring the promise of God that the only time the world will be fit to live in is in the millennium. You know, in my opinion he's made a better world to sin in instead of live in.
E-89 Обратите внимание. Разве он это не сделал? Он узаконил грех. Он узаконил выпивку виски, курение сигарет. И потом, церкви узаконили, что женщине можно являться членом церкви с короткими волосами. Приостановимся на нем на минутку.
E-89 Notice. Did he do it? He legalized sin. He legalized whiskey drinking, cigarette smoking. And then, the churches legalized that women could be a member of the church with short hair. Now, may he stop just a minute.
E-90 Ей разрешили носить шорты, краситься и по-прежнему принадлежать к их религиозным группам, что абсолютно противоречит Слову Божьему. А он говорит, что все это можно. Видите его знание? "Какое это имеет отношение к женщине?" Точно такое же, как брать запретный плод, или уже не запретный плод; вот что это такое. Бог сказал этого не делать, но он это делает.
E-90 She can wear shorts, wear paints, and still belong to his religious group, which is absolutely contrary to the Word of God. He says it's all right. See his knowledge? "What's that got to do with a woman?" Just the same as taking the forbidden fruit or not the forbidden fruit; that's what it is. God said not to do it, but he does it.
E-91 И она верит ему, и она его за это любит. Она ненавидит Бога. Ее же действия доказывают это. Она говорит, что любит Его, но она любит сатану. Она поклоняется богу мод, богу мира, голливудским богиням. Она его любит, но она ненавидит истинное Слово Божье, которое является единственным истинным Богом. Узаконили это: "Церквям это не принесет урон. Нашим женщинам можно то да се". Но ей даже не разрешается приходить в присутствие Живого Бога, если она не раскается.
E-91And she believes him, and she loves him for it. She hates God. Her own actions prove she does. She says she loves Him, but she loves Satan. She worships the god of fashion, the god of the world, the Hollywood goddesses. And she loves him, but she hates the true Word of God, which is the only true God there is. Legalizes it: "In the churches there ain't no harm. Our women can do this, that, or the other." But in the Presence of the living God she's not even permitted to come 'less she's repentant.
E-92 Видите, он — бог мирской красоты; это он. Ей хочется выглядеть красивой, а он от самого начала является богом красоты. Он может, и своим познанием в науке и материалах он достиг создания красоты для его—для этого модельного века, точнее, для этого модерного века лукавого. Он произвел красоту.
E-92 See, he is the god of worldly beauty; he is. She wants to look beautiful, and he is the god of beauty from the beginning. He can and has achieved by his knowledge in science and materials to make beauty for his--this model age--this modern age, rather, of evil. He's made beauty.
E-93 Обратите внимание, на это стоит обратить внимание, вначале Сиф и его дети не пошли научным путем. Мы теперь пару минут поговорим о науке. И если я это говорю, я не извиняюсь за свое невежество, но за то скопище невежества всего того, что отрицает Слово Божье. Понимаете? Конечно! На это стоит обратить внимание. Следите. Дети Сифа не пошли научным путем. Они были смиренными пастухами, крестьянами и тому подобными. Но дети Каина пошли. Почему? По вдохновению своего папочки, дьявола. Каин вдохновлен своим папочкой, дьяволом, и они вдохновлены тем переходящим семенем…
E-93 Notice, it's noteworthy to notice, at the beginning Seth and his children never went the scientific way. Now, we're going to talk about science for a few minutes. If I say this, not excusing my ignorance, but a bunch of ignoramuses, anything will deny the Word of God. See? Sure. It's noteworthy. Watch it. Seth's children never went the scientific route. They were humble herdsmen, farmers, and so forth. But Cain's children did. Why? Inspired by their daddy, the devil. Cain, inspired by his daddy, the devil, and these inspired by that seed coming down...
E-94 Проследите, как в каждом веке продвигалось семя Божье и следите, к чему оно подходит сейчас. Христиане, подлинные христиане, не поглощены научными исследованиями и тому подобным. Нет, мы углубимся в это через минуту. Но Каиновы поступали по натуре своего отца, дьявола, полного мирского знания, красоты, науки и тому подобного. Дети Каина были научными, они были образованы. Они играли на музыкальных инструментах (современный Элвис Пресли и тому подобное, что школьный совет позволяет проводить здесь на проезде каждую субботу вечером), строители городов, делают женщин красивыми для своей похоти, так как дьявол дает женщинам краску, подстригает им волосы, одевает их в шорты и все такое. Они…Это все ради его грязной похоти. Это довольно резко, но я не знаю, как иначе это сказать.
E-94 Watch the seed of God coming down through every age, and watch where it's heading up today. Christians, genuine Christians are not all about scientific research and stuff. No, just a minute we'll get into that. But Cain's did after the nature of their father, the devil, full of worldly knowledge, beauty, and science, so forth. Cain's children was scientific; they were educated. They was the players of music instruments (a modern Elvis Presley and some of this stuff like that the school board lets happen up here in the lane every Saturday night), builders of cities, beautifying women for personal lust, as the devil giving women paint, and bobbing their hair, and put them into shorts and things like that. They... It's for his own dirty lusts. That's pretty flat, but I don't know any other way to say it.
E-95 Так вот, мы знаем, что евангелие сатаны — это евангелие науки и прогресса. Он проповедовал его в Эдеме, не Бог, но сатана: наука прогресса. Наука и прогресс — это евангелие сатаны. Смотрите, куда он нас сегодня этим завел. Видите?
E-95 Now, we know that Satan's gospel is a gospel of science and progress. He preached it in Eden, not God, Satan did, the science of progress. Science and progress is Satan's gospel. Look where he's led us to today with it. See?
E-96 Обратите внимание, он проповедовал это в Эдеме, кому? Невесте Адама, и она попалась на эту удочку. Он обольстил ее и поставил под сомнение одно из Слов Божьих. Давайте посмотрим, что же он, наверное, сказал. Он, должно быть, сказал: "Умереть в этой святой церкви — это не по-научному", — или, "тебя обучат и образуют, чтобы не верила в такую безрассудную вещь, как смерть. Мне все равно, если даже так говорит Слово Божье, это безрассудно".
E-96 Notice, he preached it in Eden to who? To Adam's bride, and she fell for it. He deceived her into questioning one of God's Word. Let's see what he might've said. He must have said, "It is not scientific to die in this holy church," or, "You will be schooled and educated not to believe in such unreasonable things as death. I don't care if God's Word did say it, it's unreasonable."
E-97 О-о, взгляните на него сегодня. "Бог — Он добрый. Вы в Его святой церкви. Да вы же не можете умереть!" Но Бог сказал, что умрете, и вопрос закрыт! Видите его сегодня? "О-о, просто принадлежи церкви. Дело не в том, как ты поступаешь, или то да се. Просто приходи в церковь и будь хорошим членом. Обрезать волосы — это чепуха. И шорты носить, краситься, ходить на танцы, немного пивка иногда, это тебе не повредит, если не увлекаться. Честно говоря, пусть дети попробуют это, чтобы знали, нравится им это или нет". Вот он, бог этого века, этого лукавого века.
E-97 Oh, look at him today. "God is a good God. You're in His holy church. Why, you cannot die." But God said you would; that settles it. See him today? "Oh, just belong to church. It ain't what you do, or this, that, or the other. Just come to church and be a good member. Cutting your hair, that's nonsense. And wearing shorts, and putting on paint, and going to dances, and a little beer once in a while, won't hurt you as long as you don't indulge in it. Frankly, I wish you children would take it, so that they could learn whether they liked it or not." There he is, the god of this age, this evil age.
E-98 "Бог — Он добрый". Я столько этого наслушался, что противно даже. Бог, так же, и Бог справедливости. Он не замызганный старикашка, которого можно окрутить, и что у Его внуков никакого греха; Он — Бог справедливости и святости. Он доказал это в саду Эдемском со своими первыми детьми. Пересек границу одного из Его слов — ты мертв. То же самое относится и к сегодняшнему дню.
E-98 "God is a good God." I've heard that so much till I get sick. God is also a God of justice. He ain't an old doty grandpa that can be pushed around and His grandkids don't have any sin; He's a God of justice and holiness. He proved in the garden of Eden by His first children. You cross that line of one of His words you're dead. Same thing applies today.
E-99 И обратите внимание, он проповедовал это научное, общественное, образованное, прогрессивное евангелие Еве, и невеста Адама поверила этому. И ему удалось насытить так называемую невесту Христа, церковь Второго Адама, теми же самыми аргументами. Это точно.
E-99 And notice, he preached that kind of a scientific, social, educated, progressive gospel to Eve, and Adam's bride believed it. And he has succeeded in filling the so-called bride of Christ, the church of the Second Adam, with the same arguments. That's right.
E-100 "О-о, это—это не по Божьему. Бог слишком добрый, чтобы это сделать. До тех пор, пока ты ходишь в церковь. Если ты веришь…" Дьявол верует, не притворяется, но он на самом деле верует. А он не спасен. "Если веришь…"
E-100 "Oh, it's not--it's not for God. God is too good to do it. Why, as long as you go to church. If thou believest..." The devil believes, not make believes, but he actually believes, and he's not saved. "If thou believest..."
E-101 Он говорит второй невесте—или невесте Второго Адама то же самое, что сказал первой, например: "Так вот, не существует никакого божественного исцеления. Мы можем это доказать. Не было доказано ни одного случая. И это крещение во Имя Иисуса, да разве вы не понимаете, что я — авторитет церкви", — говорит он. "Мы установили это в Никее, в Риме", когда три нечистых духа вышли из дракона, лжепророки, и тому подобное. "Мы верим в троицу богов". О-о, ради Бога. Это же чистейшее язычество. Ни за что не приходите с этим перед Богом, пытаясь стоять в Его присутствии.
E-101 He tells the second bride--or the Second Adam's bride the same as he told the first, such as, "Now, Divine healing, there is no such thing. We can prove that. There's never been a case proved. And this baptism in Jesus' Name, now, don't you realize that I'm the authority of the church," he says. "We've settled that at Nicaea, Rome," when them three unclean spirits went out of the dragon, the false prophets, and so forth. "We believe there is a trinity of gods." Oh, for goodness sake. That's as heathen as can be. Don't you never come before God with such a thing as that, try to stand in His Presence.
E-102 "О-о, какая разница, если ты крещен в титулы Отца, Сына и Святого Духа. Какая в этом разница?" В этом была такая разница, что Павел повелел группе баптистов, что им нужно было перекреститься во имя Иисуса Христа, прежде чем на них сошел Святой Дух, и это заставило того апостола воскликнуть: "Если придет ангел с неба и будет проповедовать другое, да будет проклят". Конечно, есть разница. О-о, вот это да!
E-102 "Oh, it don't make any difference if you are baptized in the titles of Father, Son, Holy Ghost. What difference does it make?" It made so much difference, until Paul commanded a bunch of Baptists that they had to be rebaptized in the Name of Jesus Christ before the Holy Ghost would ever come on them, and also caused that apostle to scream out and said, "If a angel comes from heaven and preaches anything else, let him be cursed." Sure it makes a difference. Oh, my.
E-103 "В эти дни не существует никакого Крещения Святым Духом. Это было только для апостолов. Это прошло. А пророки? Об этом даже не слышно. Чудеса? Они ненаучны. Малахия 4? Это было для другого века. Иоанна 14:12? О-о, Иисус, на самом деле, не это имел ввиду. Луки 17:30? О-о, это был просто миф". Видите? "Это неверно переведено. В оригинале этого не было". Всякая глупость; когда Всемогущий Бог сходит посреди нас и доказывает это. Когда Он говорит, что Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же, Он доказывает, что это так. Мне все равно, кто об этом не говорит; Бог истолковывает Свое Слово. Он сказал, что сделает это в последние дни: "В вечернее время будет Свет". И есть Свет для проявления Сына Божьего.
E-103 "There's no such a thing as the baptism of the Holy Ghost in these days. That was only for the apostles. It's passed. And such a thing as prophets? It's not even known of. Miracles? They're unscientific. Malachi 4? That was for another age. John 14:12? Oh, Jesus didn't really mean that. Luke 17:30? Oh, that was just a myth. (See?) It's misinterpreted. It wasn't in the original." Such tommyrot, when God Almighty comes down in our midst and proves it. When He says that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever, He proves that so. I don't care who says not about it; God interprets His own Word. He said He would do this thing in the last days: "There would be Light in the evening time." And there is Light for the manifestation of the Son of God.
E-104 То же самое солнце, которое встает на востоке, то же самое солнце заходит на западе. Пророк сказал: "Настанет день, который не назовешь ни днем, ни ночью". Хмурый, облака покрыли лицо солнца. Но сказано: "К вечернему времени снова явится свет". Тот же самый Сын, Он Альфа и Омега. Тому же самому Сыну, который восстал на востоке, предсказано снова восстать на западе, в последние дни, перед самым окончанием дня. Я не знаю, как они это истолковывают: Бог истолковывает Свое Слово. Он доказывает Это. Это вечернее время.
E-104 The same sun that rises in the east is the same sun that sets in the west. The prophet said, "There'll be a day that couldn't be called day or night." It's a dismal; the clouds is over the face of the sun. But said, "About evening time it shall come Light again." The same Son, He's Alpha and Omega. Same Son that rose in the east was predicted to rise in the west again in the last days just before the day was over. I don't know how they interpret it; God interprets His own Word. He proves It. This is the evening time.
E-105 Печально, но она снова попалась на это. Невеста Христа увлеклась этим и приняла интеллектуальное знание какого-нибудь проповедника семинарии, вместо веры чистому, утвержденному Слову Божьему.
E-105 It's sad, but she sure fell for it again. Christ's bride fell for it and took the intellectual knowledge of some seminary preacher instead of believing the pure, vindicated Word of God.
E-106 Так вот, служители, в какой бы части страны вы ни были, вы можете с этим не соглашаться; я вас не обижаю. Я просто стараюсь…Я говорю своей группе. Понимаете, да? Я просто стараюсь…Если желаете подключиться, я, конечно, буду рад, чтобы вы это услышали. И потом слушайте это. Хорошо? Но я просто говорю им, что они—что они видели и показываю это им, Бог доказывает, что это правда. Понимаете? Пробил этот час. Ему не нужно, чтобы кто-нибудь Это истолковывал. Ваша мирская мудрость не имеет никакого…Вы можете иметь степень бакалавра гуманитарных наук, доктора богословия, или что бы это ни было; это ничего не значит. Бог Сам истолковывает Свое Слово. Он обетовал это, и вот это.
E-106 Now, ministers out yonder in the land wherever you are, you might disagree with this; I'm not hurting you. I'm just trying... I'm talking to my own group. See, see? I'm just trying to... If you want to set in, I'll sure be glad for you to hear it. And then you listen at it. See? But I'm just telling them what they have--what they have seen and showing to them, God proving it that it's right. See? This is the hour. He don't need anybody to interpret It. Your worldly knowledge don't have anything... You might have a B.A., D.D., A.D., or whatever it might be; it don't mean one thing. God interprets His Word Himself. He promised it, and here it is.
E-107 Но посредством знания семинарии, деноминационного проповедования, это заставило весь мир дивиться зверю, чья смертельная рана исцелилась: из языческого в папский. Видите, куда она направляется? Она верит этому. Она верит знанию, которое он ей говорит.
E-107 But by the knowledge of seminary, denominational preaching, has caused the whole world to wonder after the beast whose deadly wound was healed from pagan to papal. See where she's heading up? She believes it. She believes the knowledge that he tells her.
E-108 Дело…Теперь следите! Дело в том, что обе обрученные невесты верят сатанинскому знанию вопреки Слову Божьему. Невеста Адама поверила сатанинскому знанию вопреки Слова Божьего, и невеста Христа, в этот интеллектуальный, лукавый век, поверила сатанинскому знанию вопреки Слову Божьему. И обратите внимание, Ева, в естественном, поверила этому и ввергла в смерть всю человеческую расу. Естественная невеста…Адам, естественный земной человек; его невеста, прежде чем он вошел к ней, как к жене, повергла в смерть всю человеческую расу. Научно это или нет, мы все равно умираем, потому что Бог сказал, что с нами так будет. В святом Эдеме ты или в святой церкви, или в святой деноминации, или чем бы это ни было, ты умрешь в тот самый день, когда не поверишь хоть одному Слову Божьему, как Истине, когда Оно утверждено и доказано тебе. В этот же день ты отделяешь себя от Бога. Не то, что всему выражению, одному слову. Всякий, кто приложит одно слово или отнимет одно слово, в тот день ты умрешь.
E-108 It is... Now, watch. It is that both engaged brides believe Satan's knowledge against God's Word. The bride of Adam believed Satan's knowledge against God's Word, and the bride of Christ has believed Satan's knowledge in this intellectual evil age against God's Word. And notice, Eve in the natural that believed it and plunged the whole human race to death. The natural bride... Adam the natural man of the earth, his bride, before he got to her to be wife, plunged the whole human race into death. Whether it's scientific or not, we die just the same, 'cause God said we would. Whether you're in holy Eden, or holy church, or holy denomination, or whatever it might be, you'll die the day you disbelieve one word of God's Word to be the Truth when It's vindicated and proved to you. That's the day you separate yourself from God. Not just the whole sentence: one word. Whosoever shall add one word or take one away, that's the day you die.
E-109 Обратите внимание. Невеста Адама причинила своей расе естественную смерть, человеческой расе, а вторая невеста Адама, обрученная невеста Христа, повергла всю церковь в деноминационную смерть для принятия клейма зверя посредством научных, интеллектуальных, больших деноминаций. "Мы баптисты", "мы пресвитериане". "Мы пятидесятники", и так далее. "У нас то, и у нас больше имущества. Нас—нас признает правительство, мы по всему миру", и тому подобное. "И лучшие…К нам ходит мэр города и тому подобные". Даже: "Говорят, президент приходит к нам на мессу, и мы—ходит к одним, другим". Весь мир ввержен в духовную, деноминационную смерть, вся церковь. Она мертва!
Вы скажете: "Ты уже по всем прошелся".
Вы скажете: "Ты уже по всем прошелся".
E-109 Notice. Adam's bride caused natural death to her race, the human race, and the Second Adam's bride, Christ's engaged bride, has plunged the whole church to a denominational death, to take the mark of the beast by the scientific, intellectual, big denominations. "We're Baptists"; "We're Presbyterian." "We're Pentecostals," and so forth. "We got this, and we own more property. We--we're noted by the government; we're all around the world," and all such things. "And the best of the... The mayor of the city and so forth comes to us." Even, "The President comes to have mass said with us, and we--comes to this, that, or the other." The whole world has been plunged to a spiritual, denominational death, the whole church. She's dead.
You say, "You're covering a lot of territory."
You say, "You're covering a lot of territory."
E-110 Иисус сказал: "Как было в дни Ноя, когда спаслось восемь душ, так будет по пришествии Сына человеческого. В дни Лота, когда трое были выведены из Содома, в тот день…" Так вот, помните, там уже была выведена одна группа, но как было тогда, когда проявится Сын человеческий. Хорошенько посмотрите; посмотрите, где мы живем.
E-110 Jesus said, "As it was in the days of Noah, wherein eight souls were saved, so shall it be at the coming of the Son of man. In the days of Lot where three was brought out of Sodom, at that day..." Now, there's already a group already out, remember, but as it was then when the Son of man will be manifested. Look what--look where we're living.
E-111 Так вот, она заставила весь мир принять научное руководство образовательной программы, которую сатана дал ей под именем церкви, руководство образовательной, научной программы. Я обрисовываю вам бога этого мира. Когда у нее, когда у Евы в руках было само наполнение Словом Божьим…Она могла принять Слово Божье, но что она с этим сделала? Вместо того, чтобы ожидать крещения Святым Духом, позволила, чтобы наука доказала ей, что Святой Дух был только для учеников. Вместо того, чтобы продолжать Божественное исцеление, когда сейчас ей следовало воскрешать мертвых и совершать великие чудеса, она позволила сатане, под его руководством через религиозного мужа, взять Слово Божье и утверждать, что Это было для другого периода. И она этому поверила.
E-111 Now, she has caused the whole world to accept the scientific leadership of the educational program that Satan has given to her under the name of a church, the leadership of a educational, scientific program. I'm picturing to you the god of this world. When she, as Eve, had the very filling of God's Word in her hand... She could've took God's Word, but what did she do to that? Instead of tarrying for the baptism of the Holy Ghost, let science prove to her that the Holy Ghost was only for the disciples. Instead of keeping Divine healing going, when she ought to be now raising the dead and doing great miracles, she's let Satan under his leadership of religious men take the Word of God and try to say that It was for another age. And she's believed it.
E-112 Когда Библия говорит: "Дела, которые Я творю, и вы тоже сотворите", Иисус это сказал…"Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всякой твари". Мы — по-прежнему творения. "Сии знамения будут сопровождать каждого, кто уверует". Она отрицает это до последней детали.
E-112 When the Bible said, "The things that I do, shall you do also," Jesus said that... "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature." We're still creatures. "These signs shall follow every one of them that believe." She denies every bit of it.
E-113 Она отрицает все сверхъестественное, она променяла это на его интеллектуальное понятие Библии, куда священники и так называемые святые отцы, куда епископы, архиепископы, куда районные пресвитера, всеобщие смотрители и тому подобные внесли в Это свое истолкование. И Бог оставил их там сидеть мертвыми и недвижимыми. И единственное, что осталось в последние дни — это группка жалких пятидесятников с заведенной до отказа музыкой, бегают по зданию, говорят на языках и восклицают, имеют вид благочестия, но отрицают Слово Его. Скажи им креститься во Имя Иисуса Христа, они посмеются тебе в лицо. Но это…Бог продолжает соделывать и утверждать это дальше как и прежде, доказывая Слово Его.
E-113 She denies all the supernatural, as she's swapped it for his intellectual conception of the Bible, where priests, and holy father, so-called, where bishops, archbishops, where district presbyters, general overseers, and so forth, has put their own interpretation to It. And God has let them set there dead as twelve o'clock. And the only thing that's left in the last days is a bunch of little Pentecostals with a bunch of music whooped up as hard as they can, running up and down the floors, speaking in tongues, and shouting, and having a form of godliness but denying the Word thereof. Tell them to be baptized in the Name of Jesus Christ, laugh in your face. But that... God goes right on making it so just the same, proving His Word to be so.
E-114 Обратите внимание. Дерево, от которого сатана заставил вкусить Еву было деревом добра и зла. Это было смешанным деревом. Теперь взгляните на день, в котором мы живем. Когда ?н вызывает невесту, у него есть церковь, которая заявляет, что делает хорошо, когда это зло, так как отрицается Слово. Смешанное дерево. О-о, говорят: "У них—у них великие общества. Они—они в том-то помогают. И Красный Крест это поддерживает, и все школы, они…" Послушайте-ка! О-о, но только отвергни одно Слово; это все, что нужно сделать, и умрешь, неважно, как интеллектуально, как это хорошо. Иисус сказал: "Малая закваска квасит все тесто". Частичка закваски портит тесто. Одно смещенное Слово Божье портит всю картину. Что, если бы моя нога была там, где должна быть моя рука? Понимаете? Что, если бы ухо было там, где должна быть рука? Малая закваска квасит все тесто.
Скажете: "Откуда ты знаешь, что это правильно?" Бог доказывает, что это правильно. Он утверждает это. Он сказал это здесь в Слове, затем Он доказывает это. Вот откуда мы знаем, правильно это или нет. Только отвергни одно Cлово — это все, что требуется, и умрешь. В этот лукавый век это дало те же самые результаты, духовную смерть; как всей человеческой расе была физическая смерть.
Скажете: "Откуда ты знаешь, что это правильно?" Бог доказывает, что это правильно. Он утверждает это. Он сказал это здесь в Слове, затем Он доказывает это. Вот откуда мы знаем, правильно это или нет. Только отвергни одно Cлово — это все, что требуется, и умрешь. В этот лукавый век это дало те же самые результаты, духовную смерть; как всей человеческой расе была физическая смерть.
E-114 Notice. The tree that Satan caused Eve to partake of was the tree of good and evil. It was a mixed tree. Now, look at the day we're living in. When he's calling out a bride, he's got a church that claims to be doing good when it's evil by denying the Word. A mixed tree... Oh, say, "They--they have great societies. They--they--they--they help the--this. And the Red Cross endorses it, and all the schools, they..." Looky here. Oh, but just deny one word; that's all you have to do to die, no matter how intellectual, how good it is. Jesus said, "A little leaven leavens the whole lump." One spot of leaven ruins the lump. One Word of God displaced spoils the whole picture. What about my arm being where my foot should be? See? What if my ear was down here where my hand should be? A little leaven leavens the whole lump.
Say, "How do you know it's right?" God proves it right. He vindicates it. He said it here in the Word, then He proves it. That's how we know it's right or not. Just deny one word is all it takes to die. It brought the same results in this evil age, spiritual death, as it did physical death to the whole human race.
Say, "How do you know it's right?" God proves it right. He vindicates it. He said it here in the Word, then He proves it. That's how we know it's right or not. Just deny one word is all it takes to die. It brought the same results in this evil age, spiritual death, as it did physical death to the whole human race.
E-115 Обратите внимание, как сатана склонил тот научный век при Ное полагаться на свое разумение. В Притчах Библия говорит нам: "Не полагаться на наше разумение". И: "Да будет слово всякого человека — ложь, а Божье — правда". Но сатана, посредством своего познания с самого начала в саду Эдемском, склонил людей полагаться на свое разумение. И знаете, с помощью своих великих МаксФакторовских дел, которыми он там занимался, он сделал женщин такими привлекательными, что это заставило сынов человеческих, точнее, сынов Божьих впадать в грех и жениться на них. Точно! Он…Женщины были такими привлекательными, такими красивыми.
E-115 Notice how Satan got that scientific age back there of Noah's to lean upon their own understanding. The Bible tells us in Proverbs, "Lean not to our own understanding." And, "Let every man's word be a lie, and God's be true." But Satan by his knowledge from beginning at the garden of Eden, got the people to lean upon their own understanding. And you know, through his great Max Factor's works that he had back there, he got women so fair, that it caused the son of men--the sons of God, rather, to fall to sin and marry them. That's right. He... Women was so fair, so pretty.
E-116 Теперь, возьмите сегодня обычную женщину на улице. Многие из вас читали эту историю; вы этого не слышали, потому что это было до моих дней. Перл Брайен, кто о ней слышал? Конечно, считалось, что она самая красивая женщина в мире. Сегодня любая школьница из школы в два раза красивее ее. Почему же так? Красота женщин, так должно быть в последние дни. Они стригут волосы. Одевают платьица для маленьких девочек. Одевают ?орты и бикини, или как вы это называете. Красятся, подрумяниваются, и все тому подобное, чтобы сделать из себя таких, какими они не являются на самом деле. Понимаете? Но посредством научного знания они смогли этого достигнуть. Знаете, что на косметику для женщин в Соединенных Штатах тратится в два или три раза больше, чем на пищу и пропитание? Доказывают это (это точно) — на косметику.
E-116 Now, you take an ordinary woman on the street today. A lot of you has read the story; you never heard it, 'cause before my day. Pearl O'Brien, how many ever heard of her? Sure, she was supposed to be the world's most beautiful woman. Why, there ain't a school kid that goes in the schoolhouse today, but what's twice as pretty as she was. Why is it? The beauty of women is to happen in the last days. They've cut their hair. They put them in little girl's dresses. They put shorts, and bikinis, and ever what you call, on them. They put paint, and rouge, and all these kind of things, to make them something that they're not. See? But through scientific knowledge, they've been able to achieve this. Do you know there's more spent for cosmetics for women than there is, in the United States, twice or three times as much, as spent for food to live on? Prove that (That's right.), for cosmetics.
E-117 Обратите внимание, сыны Божьи видели дочерей человеческих, не дочерей Божьих, дочерей человеческих, что они были красивы. И это склонило сыновей Божьих впасть в этот обман, брали таких женщин и женились на них. И с этого начался век проституции, точно как это сегодня, как было в Содоме, как предсказано о сегодняшнем дне, как мужчины и женщины этого дня меняются женами. Если им не нравится эта жена, они—они едут в РҐно, штат Невада, и женятся, и разводятся с той, и снова женятся, через пятнадцать минут. И женщины такие красивые, что просто неотразимые. И что же это? Дьявол! Видите, сатана по-прежнему в красоте!
E-117 Notice, the sons of God saw the daughters of men, not daughters of God, the daughters of men, that they were beautiful. And it caused the sons of God to fall into this delusion, and took them kind of women and married them. And it brought a age of prostitution, just like it is today, like it was in Sodom, like it's predicted to be today, that when men and women of this day swap wives. If they don't like this wife, they--they go over to Reno, Nevada, and get married and get a--divorce that one and marry again in a--fifteen minutes. And women so pretty that they're almost irresistible, and what is it? The devil. See, Satan's still in beauty.
E-118 Обратите внимание, заметьте! Этот грех им не был прощен. Этот красивый, научный век был тем самым лукавым веком, который Бог уничтожил с лица земли, этот красивый научный век. Иисус сказал, что снова так будет, как раз перед пришествием Сына человеческого. Верно?
E-118 Notice, notice. That sin was never forgiven them. That pretty, scientific age was the very evil age that God destroyed off of the face of the earth, that pretty scientific age. Jesus said it'll be that again just before the coming of the Son of man. That right?
E-119 Обратите внимание. Иисус сказал: "Как было во дни Ноя, так будет по пришествию Сына человеческого". Когда все там женились…Теперь следите, сыны Божьи женились на красивых дочерях человеческих, и Бог их за это так и не простил. Точно так же, как Валаамово учение, когда он сделал так, что красивые интеллектуальные, научные женщины Моава со своими кокетливыми глазками, со своими красками и пудрами, приятными духами, увлекали сынов Божьих от их женщин, которые работали с мозолями на руках и не были накрашены. Обольстили их и: "Давайте вступать друг с другом в браки, потому что мы все один и тот же народ". Это было ложью! Это было ложью и достижением сатаны, чтобы сыновья Божьи женились на дочерях человеческих. Это был? ложь, которую дьявол дал Валааму, тому лжепророку, пытался пророчествовать против Моисея, который хотел сохранить расу, говорил: "Мы же верим тому же самому Богу. Мы приносим те же самые жертвоприношения. У нас те же самые жертвы. Мы все делаем полностью одинаково". Так похоже, что обольстило бы Избранных, если возможно. Понимаете? Выйдите из ее народа. Вам до нее никакого дела.
E-119 Notice. Jesus said, "As it was in days of Noah, so will it be in the coming of the Son of man." When they all tried to marry... Now, watch, the sons of God married the pretty daughters of men, and God never did forgive them for it. Just the same as Balaam's teaching that he caused the pretty, intellectual, scientific women of Moab to--with their flirty eyes, her paints and powders, her fine perfumes, to entice the sons of God against their own women that worked and had callouses in their hands with no makeup on, enticed them over, and, "Let us marry one another, because we're all the same people." That was a lie. It was a--a lie and an achievement of the devil to get the sons of God to marry the--the daughters of men. It was a lie of the devil for Balaam, that false prophet, to try to prophesy against Moses that tried to hold the race together, to say, "Well, we believe the same God. We offer the same offerings. We have the same sacrifices. We do everything just alike." So close that would deceive the Elected if possible. See? Come away from her people. You have nothing to do with her.
E-120 Обратите внимание, невозможно было, чтобы Бог истолковал Свое Слово лукавому поколению Каина. Вот, Бог не истолковал бы им Своего Слова. Обратите внимание…[Пробел на ленте—Ред.]…Бога, знанием сделали мир таким красивым, научным и грешным, что Ему пришлось его уничтожить? Разве Бог такое будет делать, делать мир таким прелестным? Послушайте, разве Бог делает Своих дочерей такими красивыми и будет одевать их так сексуально, что Его сыновья будут похотиться ими и совершать прелюбодеяние? Что? Разве Бог такое сделает? Эти нагие, раздетые лаодикийцы своей нравственностью, образованием, хитростью и красотой поклоняются богу этого мира…"Выйди из нее! — говорит Библия, — не будь соучастником ее грехов и не получай ее язв". Бог, однажды, одождит с небес град весом по пятьдесят килограмм каждый и уничтожит ее, так, как говорит Его Слово, Он всегда это делал, в Его законах. Ведь если бы Бог такое сделал, открыл бы Свое Слово таким людям, Он бы—Он бы уничтожал Свою цель. Бог не глупый; Он — источник всей мудрости. Так что видите, откуда все это идет? Это пришло от сатаны, и это по-прежнему от сатаны. И церковь поверила этому.
E-120 Notice, it was not likely that God would interpret His Word to Cain's evil generation. Now, God would not interpret His Word to them. Notice... [Blank.spot.on.tape--Ed.]... God, the knowledge to make a world so pretty and scientific and sinful He had to destroy it? Would God do that, make a world so pretty? Look here, God making His daughters so pretty, and would dress them so sexy that His sons would lust after them and would commit adultery? What? God do a thing like that? This naked, stripped off bunch of Laodiceans, worshipping the god of this world through their ethics, and education, and shrewdness, and prettiness... "Come out of her." the Bible said, "Be not partakers of her sins and don't receive her plagues." God will rain hail out of the skies one day as big as a hundred pounds apiece and will destroy her by stoning her like His Word always said He done, His laws. Well, if God did a thing like that, revealed His Word to such a people as that, He would be--be defeating His own purpose. God's not foolish; He's the source of all wisdom. So you see where that stuff come from? It come from Satan, and it's still of Satan. And the church has believed it.
E-121 Теперь, понимаете, женщины, я изо всех сил стараюсь показать вам Слово Божье. Библия говорит, если женщина обрезает свои волосы, она бесчестит свою главу, а это ее муж. А у мужа глава Бог. Так что она бесчестит Бога и своего мужа.
E-121 Now, you see, women, I'm trying my best to show you the Word of God. The Bible said if a woman cuts her hair, she dishonors her head, which is her husband. And her husband is the head with God. So she dishonors God and her husband.
E-122 Теперь это показывает, кто является главой этой мировой церковной системы. Это показывает, кто ей глава. Это сатана в личности сверхмужа познания, сверхпознания. Он знает больше всех. Неважно, что говорит Слово, у него—у него на Это свое истолкование (понимаете?), истолкование для этого лукавого века.
E-122 Now, this shows who is the head of this world's church system. That shows who's the head of it. It's Satan in the form of a superman person of knowledge, a super knowledge. He knows more than all the rest of them. No matter what the Word says, he--he's got his own interpretation to It (See?), the interpretation for this evil age.
E-123 Обратите внимание на его планы построить сверх деноминационную церковь, Мировой Совет Церквей (понимаете?), сверх деноминацию, чтобы весь мир поклонялся ему, зверю, под именем объединенного христианства. Не желаете ли прочитать это в Библии? Откровение 13:6 и 8. Это современная башня Вавила.
E-123 Notice his plans to build a super denominational church, the World Council of Churches (See?), a super denomination, so that all the world will worship him, the beast, under the name of united Christianity. Would you like to read that in the Bible? Revelations 13:6 and 8. It's a modern tower of Babel.
E-124 Разве вы не помните, как Нимрод, этот лицемер, построил эту большую башню и заставил все маленькие города платить ему дань? Вавил и Вавилон — это одно и то же. Просто менялось его имя и—по мере продвижения. Это—сейчас Рим — это Вавилон. И весь мир собран в Вавилон, и он собран туда посредством Мирового Совета Церквей, который всех до одного заставит поклониться ей. И вы примете клеймо зверя не зная, что вы делаете. …?…Но те, кто избран, услышат Слово и выйдут из этого.
E-124 Don't you remember how that Nimrod, that hypocrite, built this big tower and made all the other little cities pay tribute to it? Babble and Babel is the same thing. It just changes it's names and--as it comes on up. It's--Rome now is Babylon. And the whole world's brought to Babylon, and it's brought in by the World Council of Churches, which will make every one of them bow to her. And you took the mark of the beast not knowing what you were doing, because... But those who are elected will hear the Word and come out of it.
E-125 Как деноминация противоречит Слову Божьему. У Него ни одной не было, никогда ни в одной не имел дела, и никогда с ней не имел дела. Пусть какой-нибудь историк покажет мне, когда пророк, когда-нибудь, брал начало в церкви. Покажите мне, когда Бог благословлял церковь, которая была-после того, как она организовалась. Она клалась на полку и умирала с интеллектуальной мудростью от дьявола посредством своих вождей и отказывалась от Слова Божьего, когда Оно подрастало в совершенный облик Христа. Сейчас уже у главы. Как противоречит…Отделитесь от этой неверующей Евы, дети Вечернего Света.
E-125 How contrary is denomination to God's Word. He never had one, never dealt in one, and never dealt with one. I want some historian to show me where ever a prophet ever come out of the church. Show me where God ever a blessed the church that was--after it was organized. She went on the shelf and died with intellectual wisdom from the devil by their leaders and refused the Word of God as It growed up into the perfect statue of Christ. Now, it's a--at the head. How contrary. Separate from that unbelieving Eve, you children of the Evening Light.
E-126 Сатана, бог это века, своим знанием дает людям вкушать от своего смешанного дерева добра и зла…Обратите внимание, как сатана своим знанием склоняет людей этого лукавого века вкушать от его дерева добра и зла. Он говорит, что своим познанием добра и зла он строит величайшую христианскую цивилизацию, более великую христианскую цивилизацию. Но малой деве Христа, Слову, стаду, Невесте никакого дела до его знания. Она не подпускает его. Что же это?
E-126 Satan, god of this age, by his knowledge getting the people to eat from his mixed tree of good and evil... Notice. Satan by his knowledge causing the people of this evil age to eat from his tree of good and evil, he says that he's building a greater Christian civilization by his knowledge of good and evil, a greater Christian civilization. But Christ's little virgin Word flock, Bride, don't care for his knowledge. She keeps free of him. What is it?
E-127 Теперь давайте, минутку, поговорим о Ней. Она ждет Своего Господина и Своего Миллениума, медового месяца (это точно!) со Словом—Женихом, так как Она — Слово—Невеста.
E-127 Now, let's talk about Her a minute? She waits for Her Lord and His millennium honeymoon (That's right.) with the Word Groom as She is the Word Bride.
E-128 Знание, цивилизация и истинное христианство не имеют ничего общего. У цивилизации и истинного христианства нет ничего общего. Цивилизация — от знания. Мы все это знаем. А знание — из Эдема—он доказал это тем, что проповедовал в Эдеме—и знание служит причиной смерти. Верно? Что послужило причиной смерти в саду Эдемском? Знание. Ну, это не может быть от Бога, так что оно от дьявола. Фью, вот это сказано! Знание, наука, образование — это самая большая помеха, которая только была у Бога. Это от дьявола. Да, мне придет пару писем относительно этого, я знаю. Я их жду.
E-128 Knowledge and civilization, and true Christianity has nothing in common. Civilization and true Christianity has not one thing in common. Civilization is by knowledge. We all know that. And knowledge is from Eden, proved it by what he preached in Eden, and knowledge causes death. Is that right? What caused death in the garden of Eden? Knowledge. Well, it can't be of God, so it's of the devil. Whew, was that a good one. Knowledge, science, education, is the greatest hindrance that God ever had. It is of the devil. I'll get some letters on that I know. I'm waiting for them.
E-129 Смотрите, до чего нас сейчас довела культура. Видите? Смотрите, что она наделала. Где же мы? Мы склонились на сторону всего этого через наше понимание науки. Скажете: "А Бог что; думаешь, Он в неведении?" О-о, нет! Бог установит на земле Свою цивилизацию, когда овладеет ею. Это мир сатаны; сейчас он бог своего мирского научного знания. Но Бог установит Свою цивилизацию. Она не будет такой цивилизацией, как эта; просто помните это. Это не будет такая цивилизация, какая у нас сегодня. Нет, нет! Она будет согласно Слову Его и Его цели. Потому что бог нынешнего лукавого века будет уничтожен и его царство вместе с ним.
E-129 Look what culture's got us into now. See? Look what it's done. Where we at? We've leaned to those things through our own understanding by our science. You say, "What about God, you think He's ignorance?" Oh, no. God will set up his own kind of civilization on earth when He takes it over. This is Satan's world; he's god now of his worldly scientific knowledge. But God will set His own kind of civilization up. It won't be a civilization like this; you just remember that. It won't be the kind of civilization we got today. No, no. It will be according to His Word and His purpose. For the god of this present evil age will be destroyed and his kingdom with him.
E-130 У этого современного любящего знание века не может быть лучшего лидера, чем тот, кто у них есть — сатана, извратитель Слова Божьего, с чего он начал в саду Эдемском. Но религиозному человеку, полагаясь на свое разумение (как я уже сказал из Притчей 3:5, что мы не должны полагаться на свое разумение), им обязательно нужен бог, ведь они люди, но он, все же, дает им то, чего они желают. Будучи людьми, все человеческие существа всегда…Когда прибыли сюда, увидели, что индейцы даже идолам поклоняются, и солнцу, всему. Как у человеческих существ у них обязательно должен быть бог. Так что у этого великого интеллектуального века должен быть бог. Так что он стал—богом этого мира стало знание, деноминация, наука, имеют вид благочестия, но отрицают силу его.
E-130 This modern knowledge-loving age could have no better leader than the one they've got, Satan, a perverter of the Word of God like he started off in the garden of Eden. But a religious person relying upon his own understanding--as I've said before of Proverbs 3:5, that we're not to lean to our own understanding... They must have a god, for they are human, yet he makes them what they want. As being a human being, always all human beings... When come here we found the Indians even worshipping idols, and the sun, and everything. As a human being, they must have a god. So this great intellectual age must have a god. So it's become--the god of this world has become knowledge, denomination, science, having a form of godliness, but denying the power thereof.
E-131 Обратите внимание, их бог делает их такими, какими им хочется быть. У них похоть тела. И он им это дает. "Им хочется носить бикини, пусть носят. (Понимаете?) Если они хотят делать то да се, пусть делают. Это не вредит; они ходят в церковь. Их мама была методисткой, баптисткой, пятидесятницей, пресвитерианкой, так что оставь их в покое". Это и есть бог этого лукавого века. Умный, мудрый, научный, не нужно никакой веры. Не нужно ничего доказывать. Все уже доказано их знанием. "Ведь мы самая большая церковь в городе". Их знание…"У нашего пастора есть степень доктора богословия, доктора философии". Видите? Не нужно никакой веры, полагаются на знание. Позволяют им жить как хотят, если только они приходят поклоняться ему своей догмой и вероучением. И какой там стыд и позор, взгляните на это. Смеется над Словом Божьим, говорит то, что противоречит Слову и пытается научно доказать это познанием, что Слово неверно. О-о, в какой век мы живем. Видите бога этого века?
E-131 Notice, their God makes them just what they want. They lust for the flesh. And that's what he gives them. "They want to wear bikinis, let them wear them. (See?) If they want to do this or that, let them do it. There no harm in it; they go to church. Their mother was Methodist, Baptist, Pentecostal, Presbyterian (See?), just let them alone." That's the god of this age. Smart, wise, scientific, it needs no faith. It don't have to prove anything. It's already proven by their knowledge. "Why, we're the biggest church there is in town." Their knowledge... "Our pastor's got a D.D., Ph.D." See? Don't need no faith, relies on knowledge. Let them live any way as long as they come to worship him by their denomination and creed. And there's a big black eye there, but look at it. Laughs at God's Word, saying things contrary to the Word and tries by their knowledge to prove scientifically that the Word isn't true. Oh, what a age we're living in. See the God of this age?
E-132 Обратите внимание, но Бог ожидает, пока не преисполнится беззаконие этих современных амореев. Не волнуйтесь, у Него к тому времени будет готов Свой Моисей. В один прекрасный день наступит исход в обетованную землю. Придет Моисей, который вызовет, восстановит веру детей назад к отцам. Однажды это наступит. Вы скажете: "Ну, посмотри, как мы развиваемся". Конечно, беззаконие амореев еще не преисполнилось. Однажды это наступит, пусть уничтожат сами себя.
E-132 Notice, but God is waiting till the iniquity of these modern Amorites is filled. Don't worry; He'll have His Moses ready at that time. There'll be an exodus someday to the promised land. There'll be a Moses come along who'll call out, restore the faith of the children back to the fathers. It'll come one of these days. The... You say, "Well, look how we're progressing." Sure, the iniquity of the Amorites is not yet full. It'll come one of these days, let them destroy themselves.
E-133 Цивилизация, знание извращает Слово Божье на свой лад. Каждая деноминация делает то же самое. Тогда это сатана проповедует свое евангелие в своей же церкви.
E-133 Civilization, knowledge perverts God's Word to suit their own taste. Every denomination does the same thing. Satan then preaches his own gospel of knowledge in his own church.
E-134 В Новом Завете говорится только о двух классах людей: дети Божьи и дети дьявола. Вы знали об этом? Хотите записать об этом Писание? 1-е Иоанна 3:10, если хотите Писание. Я читаю это отсюда, у меня записано. Хорошо. Ладно.
E-134 There's only two classes of people spoke of in the New Testament: the children of God and the children of the devil. Did you know that? You want to put a Scripture down for it? I John 3:10, if you want the Scripture. I'm reading it right here, got it wrote out. All right. All right.
E-135 В Ефесянам 2:2 они названы детьми непокорного, какой была Ева, непокорные Слову Божьему. Дети послушания и дети непокорности не имеют ничего общего. Тогда как Невеста Христа может быть связана с деноминацией, когда одна непокорная, а другая покорная? Как одна может быть Словом, а другая извращенным словом? Как может блудница ходить в согласии с чистой женщиной? Не могут. У них никакой дружбы. Выйди от них. Это от дьявола; это клеймо зверя, направляется сейчас прямо к этому, все деноминации, мне все равно, чьи они. Бог берет не деноминацию, а людей ради Имени Своего. Деноминация не примет эти Истины, может быть только индивидуальная личность, которая видит Бога и смотрит на Слово Его, и верит Ему, и не принадлежит никакой организации, но живет для Бога, а не для своей организации или интеллектуальной мудрости какого-нибудь епископа или кто их там научил. Верно.
E-135 In Ephesians 2:2 they are called the children of disobedience, like Eve was, disobedient to God's Word. The children of obedience and disobedience have nothing in common. Then how can the Bride of Christ associate in a denomination when one's disobedient and the other obedient? How can one be the Word and the other one perverted word? How can a prostitute and a clean woman walk together in agreement? They can't do it. They have no fellowship at all. Come out from amongst it. It's of the devil; it's the mark of the beast, heading right into it now, all denominations; I don't care whose it is. God's taking, not a denomination, a people for His Name. A denomination won't receive these truths, it'll take a individual person that can see God, and look at His Word, and believe It, and belong to no organization, but live for God, not for his organization of intellectual wisdom of some bishop or something has taught them. That's right.
E-136 Дети непокорности и дети послушания не имеют ничего общего. Один—один — от света дня, другой от ночи и мрака, от этого лукавого века тьмы, ночные клубы, танцы, и еще принадлежат церкви. С их богом это все можно. У них от этого никакого осуждения; их ничего не волнует. "Меня не осуждает, что я подрезаю волосы", — сказала одна женщина. "Не раньте мою совесть". У нее совести не больше, чем у змеи ног. Это точно! Конечно, нет. Она не знает, что такое совесть. Ее так иссушили, что она даже не знает, что это такое. Точно.
E-136 The children of disobedience and the children of obedience has nothing in common. One of the--is of the day of light, the other one of night and darkness, evil age, this evil age of darkness, nightclubs, dances, yet belong to church. It's okay with their god. They don't have any condemnation about it; nothing bothers them. "Why it don't condemn me to cut my hair," a woman said. "Don't hurt my conscience." She's got no more conscience than a snake's got hips. That's right. Certainly not. She don't know what a conscience is. It's been seared so hard till she don't even know what it is. That's right.
E-137 Ходят вокруг да около Слова Божьего, говорят: "Это же все устаревшее. Не ходи туда, там только шумят и ведут себя так". Знают о Боге не больше, чем свинья об апельсинах. Это точно! Это правда! Имеют вид благочестия, но отрицают силу его, от таких отвращайтесь, ибо таковые ходят из дома в дом и уводят простодушных женщин: "О-о, дорогая, ты вот так должна поступать. О-о, дорогая, мне кажется, твой устаревший проповедник там, если ты просто…О-о, в кикини ты выглядела бы такой милашкой", или как вы там это называете. "Ты—если ты вот так сделаешь, сяк…От одной сигаретки ничего не будет. Я принадлежу церкви, а ты знаешь, нашу деноминацию почитают не хуже любой другой". Не верьте этому старому разукрашенному лгуну. Она вам лжет. Это точно. Да, сударь!
E-137 Walking around over the Word of God, saying, "Why that's some old fogy. Don't go up there, it's just a bunch of noise and carry-on anyhow." Know no more about God than a Hottentot would know about an Egyptian knight. That's right. It's true. Having a form of godliness but denying the power thereof; from such turn away; for this is the sort that go from house to house and lead silly women, "Oh, dear, you're--you should do this. Oh, dear, I think your old fogy preacher down there, if you just... "Oh you'd look cute in a kikini," or ever what you call the thing. "You--if you'd do all this, that, and the other... Why a little cigarette won't hurt nobody. I belong to church, and you know our denomination is looked up to as well as anybody's." Don't you believe that old painted-up liar. She's lying to you. That's right. Yes, sir.
E-138 Для их бога все можно. О-о, он считает это прекрасным. И они его за это просто любят. О-о, они еще спорить с тобой будут. Они встанут, выпятив грудь, и будут спорить об этом. Ну да, конечно, сатана встал прямо пред лицом Иисуса Христа, Слова, и пытался говорить "написано". И вот Он там стоял, утвержденное Слово Божье. Он сказал: "Отойди от Меня, сатана!" Просто иди и исполняй то, что и делал.
Как мне, однажды, сказал один товарищ, сказал: "Так вот, если ты веришь, что крещение Святым Духом — это верно, и веришь, что ты Это имеешь, — сказал, — порази меня слепотой". Это был один проповедник, сказал: "Порази меня слепотой". Он сказал: "Павел, однажды, поразил одного слепотой".
Как мне, однажды, сказал один товарищ, сказал: "Так вот, если ты веришь, что крещение Святым Духом — это верно, и веришь, что ты Это имеешь, — сказал, — порази меня слепотой". Это был один проповедник, сказал: "Порази меня слепотой". Он сказал: "Павел, однажды, поразил одного слепотой".
E-138 It's okay with their god. Oh, he thinks that's wonderful. And they just love him for it. My, they'll argue with you. They'll stand right up and fuss at you about it. Well sure, Satan stood right in the face of Jesus Christ the Word, and tried to say it's written. And there He was, the vindicated Word of God. He said, "Get behind Me, Satan." Just walk and do the same thing.
Like a fellow said to me one time, said, "Now, if you believe the baptism of the Holy Ghost is right and you believe you've got It," said, "now, you strike me blind." That was a preacher, said, "You strike me blind." He said, "Paul struck a--a man blind one day.
Like a fellow said to me one time, said, "Now, if you believe the baptism of the Holy Ghost is right and you believe you've got It," said, "now, you strike me blind." That was a preacher, said, "You strike me blind." He said, "Paul struck a--a man blind one day.
E-139 Я сказал: "Мистер, как я могу поразить вас слепотой, когда вы уже слепы? Как я могу вас погубить, когда вы уже мертвы".
Он сказал: "Я, да у меня зрение на все сто".
Я сказал: "Это физическая часть, но вы по-прежнему слепы".
"Это невозможно! Библия ничего этого не истолковывает. Мы говорим, где говорит Библия, и молчим, где Она молчит".
Он сказал: "Я, да у меня зрение на все сто".
Я сказал: "Это физическая часть, но вы по-прежнему слепы".
"Это невозможно! Библия ничего этого не истолковывает. Мы говорим, где говорит Библия, и молчим, где Она молчит".
E-139 I said, "Mister, how can I strike you blind when you're already blind? How could I kill you when you're already dead."
He said, "Me, my eyes is twenty-twenty."
I said, "Your physical part, but you're still blind."
"It's impossible. The Bible don't interpret things. We speak where the Bible speaks and silent where It's silent."
He said, "Me, my eyes is twenty-twenty."
I said, "Your physical part, but you're still blind."
"It's impossible. The Bible don't interpret things. We speak where the Bible speaks and silent where It's silent."
E-140 Я сказал: "Хорошо, когда Илья был в Дофане (да?), там кругом подошла сирийская армия, и слуга подбежал, сказал: 'О-о, отец мой, — сказал, — отец мой, — сказал, — нас окружила сирийская армия'. Илья потер глаза, проснулся и сказал: 'С нами больше, чем с ними'. Он сказал: 'Я никого не вижу'. Сказал: 'Боже, открой его глаза'. Так вот, он был слеп, и он смотрел на этого пожилого пророка; а на горе было полно Ангелов, колесниц и огня, и коней огненных. И он вышел туда, и Библия говорит, что он поразил их слепотой! Слепотой к чему? К себе. Он вышел, сказал: 'Вы Илью ищите?' 'Да, мы его ищем'. Сказал: 'Пойдем, я покажу вам, где он'. Илья вел их к Илье. Слепые!" Я сказал: "Знаете, что я вам скажу? То же самое, что мой Господь сказал твоему отцу, отойди от меня!"
E-140 I said, "All right, when Elijah was down at--at Dothan (See?), there come up the whole Syrian army around, and the--the servant ran up, said, 'Oh, my father,' said. 'my father,' said, 'the Syrians has surrounded us.' Elijah rubbed his eyes, woke up, and said, 'There's more with us than there is with them.' He said, 'I don't see nobody.' Said, 'God open his eyes.' Now, he was blind, and he looked around at that old prophet; and upon the mountains was full of Angels, and chariots and fire, and horses of fire. And he walked out there, and the Bible said he smote them blind. Blind to what? To him. He walked out, said, 'Are you looking for Elijah?' 'Yes, we're looking for him.' Said, 'Come on, I'll show you where he's at.' Elijah leading them to Elijah. Blind..." I said, "You know what I'm going to say to you? Just exactly what my Lord said to your father; get behind me." Ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
E-141 Обратите внимание! Дети послушания и непокорности не имеют ничего общего. Непокорность поклоняется своему богу. "О-о, — говорят, — мы верим Библии". Да, это смешанное дерево, (понимаете?); они прилагают к Ней мир и знание, древо сатаны, смешанное. Видите, она взяла с древа сатаны, добра и зла. "О-о, мы верим Слову, конечно, и—но не всему." Ева тоже верила Слову, но позволила—позволила сатане взять свое древо и немного Его извратить. Вот в чем тут дело. "Всякий, кто приложит хоть одно слово или отнимет одно слово от Этого". Он по-прежнему вчера, сегодня и вовеки тот же.
E-141 Notice. The children of obedience and disobedience has nothing in common. The disobedience worship their God. "Oh," they say, "We believe the Bible." Yes it's a mixed tree (See?); they add the world and knowledge to It, Satan's tree, mixed. See, she took from Satan's tree, good and evil. "Oh, we believe the Word, sure, and--but not all of it." Eve believed the Word too, but let--let Satan take his tree and pervert It a little bit. That's what it is. "Whosoever shall add one word or take one word from It..." He's still the same yesterday, today, and forever.
E-142 Обратите внимание. Ладно. Этот лукавый век — от тьмы, хотя принадлежит церкви. Их бог, они его любят, за то, как он им разрешает поступать. У них никакого осуждения; их ничего не волнует, пока они принадлежат церкви. Валаам научил церковь тому же самому. "Давайте объединимся; мы все одинаковые". Это было последней уловкой. Бог так и не простил им, за то что поверили такой лжи.
E-142 Notice. All right. This evil age is of darkness, yet belongs to church. Their God, they love him for it, the way he lets them do. They have no condemnation; nothing bothers them as long as they belong to church. Balaam taught the church the same thing. "Let us unite; we're all the same." It was the last trick. God never forgave them for believing such a lie.
E-143 Помните, в Библии это три раза было непростительным грехом, если кто-нибудь прилагал хоть одно слово своего истолкования к Слову Божьему, после того, как Оно было утверждено как Истина: в саду Эдемском (верно?), добавление в саду Эдемском одного слова стало причиной смерти; когда Валаам приложил слово, что все мы одно. Они…Бог этого так и не простил Израилю. Все до одного погибли в пустыне, кроме тех трех, которых вывел Бог. Каждый…Иисус сказал: "Они все до одного мертвы". То есть навечно отделены. Им всем конец, так и не были прощены. Это непростительный грех, не был им прощен. О-о, бегите от этого, дети Вечернего Света.
E-143 Remember, it was a unpardonable sin three times in the Bible for any persons to add one word of their own interpretation to God's Word, after It'd been vindicated the Truth: In the garden of Eden (right?)--in the garden of Eden one word added caused death; when Balaam added the word that we're all the same. They... God never did forgive Israel that. Every one of them perished in the wilderness, except the three that God brought out. Every... Jesus said, "They're every one dead." That's eternally separated. They're all gone, never was forgiven. It's a unpardonable sin, never forgiven them. Oh, my, flee it, children of the Evening Light.
E-144 Видите теперь, кто является вождем этого современного, религиозного, лукавого века? Это дьявол берет это дерево познания добра и зла и ставит его так (заметьте!), ведет свою красивую церковную невесту в экуменический совет на свадьбу (вот это сказано!), свою красивую научную церковь со всеми возможными степенями, докторами философии из церкви Христа, докторами философии из баптистов, пресвитериан, пятидесятников и всех остальных в их пышном убранстве и больших церквах, всех в экуменический совет: "Мы — одно". Это им никогда не будет прощено. Деноминация…Носить имя деноминации — это клеймо зверя. Мы уже говорили об этом, если сделаешь это. Бегите от этого, дети, бегите от этого. Понимаете? Великая, красивая церковь для экуменической свадьбы, носит его клеймо, шорты (конечно!), мирскую одежду, сексуальную, краску, настоящие ученики дьявола для ловли сынов Божьих—превратят своим браком хорошего полноценного парня в какого-нибудь распутника. Это точно. Что…
E-144 See now who is the leader of this modern, religious, evil age? It's the devil taking that tree of good and evil and placing it out there (Notice.), bringing his beautiful church bride to the ecumenical council for a wedding (That's a...), his beautiful scientific church with all the--the--the degrees that can be gotten, the Ph.D's., out of the Church of Christ, the Ph.D's., out of the Baptist, Presbyterian, Pentecostals, and all, bringing them all with their decorated fineries and big churches, all to the ecumenical council, "We are one." It'll never be forgiven them. A denomination... To wear the brand of a denomination is the mark of the beast. We've done been through it on here to do it. Flee it, children, flee it. See? Great beautiful church to the ecumenical wedding, wearing his mark, shorts (Sure.), worldly dress, sexy, paint, really good disciples of the devil to catch the sons of God--marry a good full-born boy off into some old reprobate like that. That's right. What a...
E-145 Он сказал: "Подрезать волосы, какое до этого дело?" Брат, давайте на минутку на этом остановимся. Я просто чувствую, что кто-то возмутился этому. Может быть, где-нибудь на связи. Слушайте! Волосы для женщины — это назарейский обет. Для Самсона волосы были назарейским обетом. И когда женщина подрезает свои волосы, она—она полностью отрицает свой назарейский обет, что она — Невеста Христа, потому что этим, одним этим она портит всю картину. Верно! Назарей — это "посвященный для определенной цели". Верно? Самсон был посвящен для определенного периода и цели; поэтому у него были длинные волосы.
E-145 He said, "Cutting hair, what's that got to do?" Brother, let's stop here just a minute. I just feel somebody resented that. Might've been out on the wire somewhere. Listen. A hair to a woman is a Nazarite vow. Hair to Samson was a Nazarite vow. And when a woman cuts off her hair she--she absolutely denies her Nazarite vow that she is a Bride to Christ, because there, that one thing, she spoils the whole picture. Correctly. A Nazarite is "one that is consecrated for a purpose." Is that right? Samson was consecrated to a age and to a purpose; therefore, he had long hair.
E-146 Женщина, которая является чадом Божьим, дает расти своим волосам в знак того, что она посвящена каждому слову Божьему. Если она их обрезает, мне все равно, сколько она танцует, поет, в хоре, говорит на языках, бегает туда сюда, имеет всякого рода общества помощи: она мертва. Это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ, Слово Господне, 1-е Коринфянам 14. Понимаете? Она отвергла свой назарейский обет и отдалась богу этого современного века. Она это делает. Так что, позор тебе, дама, или женщина.
E-146 The woman that's a child of God, lets her hair grow to show that's she's consecrated to every Word of God. If she cuts it off, I don't care how much she dances, sings, is in the choir, speaks in tongues, runs up-and-down, has all kinds of aid societies, she's dead. That's THUS SAITH THE LORD, the Word of God: I Corinthians 14. See? She has denied her Nazarite vow and sold out to the god of this modern age. She does it. Now, shame on you, lady, or woman.
E-147 Настоящие ловцы сыновей Божьих, как это было, как сказал Иисус: "Как было в дни Ноя (красивые женщины, и сыновья Божьи начали на них жениться), так будет, когда вернется Сын человеческий". А их бог считает, что это потрясающе, и красиво, и научно.
E-147 Really catchers of God's sons like it was as Jesus' said, "As it was in the days of Noah (the women fair and the sons of God begin to marry among them) so will it be when the Son of man returns." And their god thinks it's great, and pretty, and scientific.
E-148 Знание; моды Голливуда разрабатываются в его мастерских (конечно), все это облегающее и все такое, знаете. Она, его церковь, просто любит это. О-о, вот это да! "Я даю тебе понять, я же методистка. Я — пресвитерианка. У нашего пастора хватит разума не говорить такое". Тогда у него недостаточно разума, чтобы говорить то, что говорит Бог.
E-148 Knowledge, Hollywood fashions styled in his own shop (Sure), all this here gooey and stuff, you know, and... She, his church, simply loves it. Oh, my. "I'll give you to understand, I am Methodist. I am Presbyterian. Our pastor's got better sense than to say a thing like that." He's got not enough sense to say the things that God says then. See?
E-149 Она, церковь, просто поклоняется этому; она любит это. Как раз то, чего ей хотелось. Она не присоединится к чему-нибудь другому, брат, и не войдет туда, где ей придется вести себя иначе, чем эти современные Иезавели, потому что в ней такая натура. Как можно быть по натуре…"Кто думает, что может добавить локоть к своему росту?" Если ты родился быть метр пятьдесят, ты не будешь метр восемьдесят. Как растягивающий аппарат Бута Клибборна…
E-149 She, the church, simply worships it; she loves it. Just what she's wanted. She won't join up with nothing, brother, or come into nothing she has to act like something different from what these modern Jezebels are, 'cause that's the nature that's in her. How can you be any nature... "Who taking thought can add one cubit to his statue?" If you were borned to be five foot tall, you'll not be six foot. Like Booth Clibborn's stretching machine...
E-150 Тогда послушайте, люди, сборище Рикки, если вы родились мужчиной, тогда ведите себя как мужчины. Эти челки висят на лице и завитушки, как для какого-то сексуального привлечения. Да вы же извращенное поколение змей, что с вами, вообще, случилось? Однажды мой Бог будет судить эту нацию огнем. Он погрузит ее в океан. Час Его суда близок. Весь мир будет охвачен.
E-150 Then listen, men, you bunch of Rickys, if you were born to be a man, then act like a man. These bangs hanging down in your face and curled up like some sex appeal, why, you perverted generation of snakes, what's the matter with you anyhow? My God will judge this nation someday with fire. He'll sink it beneath the ocean. The hour of His judgment is at hand. The whole world will go.
E-151 Религиозное извращение, людское извращение, мужчины даже не знают, какого они пола, и женщины тоже. Стоят, одевшись в мужской комбинезон или в какие-нибудь шортики, одежда, в которой при каждом движении все очертания ее тела, и называет себя христианкой. Она даже не дама, не говоря уже о христианке. Она — уличная блудница в руках сатаны, вдохновленная сатаной отправлять сынов Божьих в ад, в исполнении того Слова, которое, как сказал Иисус, произойдет. Я не хотел этого говорить, но Он это все равно сказал. Видите, откуда идет этот религиозный дух, от смешанного дерева?
E-151 Religious perversion, human perversion, men don't even know what sex they belong to, neither does women. Stand up with a pair of man's overalls on, or a pair of little old shorts, clothes that's or, ever move and form of her body, and call herself a Christian. She's not even a lady, let alone a Christian. She's a street prostitute used by Satan, inspired by Satan to send the sons of God to hell to fulfill the Word that Jesus Christ said would take place. I didn't mean to say that, but He said it anyhow. See where this religious spirit comes from, the mixed tree?
E-152 Скажете: "А что такого в широких брюках", или как их там называют, юбка-штаны или что это? Библия говорит, что любая женщина, одевшая мужскую одежду — это мерзость в очах Божьих. Это ТАК ГОВОРИТ БИБЛИЯ. И женщина, стригущая свои волосы, бесчестит свою главу. И это даже не…Женщине с короткими волосами грешно даже возносить молитву, Библия так говорит, молиться перед людьми с непокрытой головой, и ее…
E-152 Say, "What's wrong with them slacks," or whatever they call it, pedal-pushers, or ever what it is? The Bible said that any woman that'll wear a garment that pertains to a man, it's an abomination in the sight of God. That's THUS SAITH THE BIBLE. And a woman that'll cut her hair dishonors her head. And it's not even a... It's a sinful thing for a woman to offer prayer with short hair, the Bible said so, pray in public with her head uncovered, and her...
E-153 О-о, скажете: "Я шляпку ношу". Вы лицемеры. Учите женщин такому, когда Библия говорит, что волосы даны ей вместо покрывала, а не какая-нибудь шляпка! Так Библия говорит. Я за это не отвечаю; я отвечаю только за то, чтобы говорить Истину. Не лукавьте, как говорит Библия, хитроумно обращаясь со Словом Божьим, чтобы подогнать или—или соответствовало заявкам сборищу Рикетт.
E-153 Oh, you say, "I wear a hat." You hypocrite. Teach them women such things as that when the Bible said her hair is given her for a covering, not some manmade hat. That's what the Bible said. I'm not responsible; I'm only responsible to tell the truth. Don't be dishonest, as the Bible said, handling the Word of God with deceit to--to fix or--or meet the request of a bunch of Rickettas.
E-154 У меня здесь есть слово лукавый; вместо лукавый у меня записано Элвис, почти что одно и то же [На англ. яз.: "лукавый" — Evil, а "Элвис" — Elvis; Evil — Еlvis]. Слово Элвис означает "кот", а слово Рикки означает "крыса". Когда говорите "Рикашка", имеется в виду "крысяшка". Как его называете, такой он и есть. Если такие имена у ваших детей, быстро смените их ради Евангелия. Не называйте детей…Таких имен никогда не было слышно там в Библии или в любом другом периоде. Это век—имя этого века. Если когда-нибудь и были извращенные крысы и коты, так это сейчас.
E-154 I got the word evil here; I got Elvis wrote down instead of evil; it's all about the same. Ha ha ha ha ha ha. The word "Elvis" means "a cat," and the word "Ricky" means "a rat." When you say "little Ricky" you mean "little rat." What you call him, that's what he is. Your kid's named that, change it quickly for the sake of the Gospel. Don't name a kid... You never heard such names as that back in the Bible or in any other age. It's the age--name for this age. There ever was perverted rats and cats, it's there.
E-155 Все эти—диск-жокеи с миллионами, а эти детишки ходят там…Даже в школу не могут сходить без этой штуки в ушах и транзисторного радио в кармане, просто "бум, бум, бум". О-о, они пришли на дом, и мы сделали…Эти ребята должны были покрасить мой дом, мы сказали: "Уберите это отсюда. Если не можете без этого работать, тогда бросайте работу. Это меня так нервирует, что не могу даже рядом находиться. Мы посвятили это место Богу. Мы не хотим, чтобы здесь была эта современная чепуха, эти буги-вуги последних дней". Я сказал: "Выключите или бросайте работу!"
E-155 All this--million dollar disc jockies and these kids walking out here... Can't even go to--to school without a thing sticking in their ear and a little old transistor radio in their pocket, just "boom-de-boom." Oh, they come up there at the house, and we made... Them guys trying to paint my house up there, we said, "Get that thing out of here. If you can't work without that, then get off the job. Makes me so nervous I can't even stand around here. We've dedicated this place to God. We don't want that kind of boogie-woogie nonsense of this last days around here." I said, "Shut it up or get off the job."
E-156 Обратите внимание, ведь религиозные, о-о, конечно, идут в церковь, стоят в вестибюле с—слушают буги-вуги.
E-156 Notice, religious though, oh sure, go right to church and stand in the vestibule with--listening to boogie-woogie. Ha.
E-157 И еще обратите внимание, Христова Невеста Слова тоже направляется к цели, так же, как мы видим, куда направляется антихрист. Началось там и теперь подходит к главе, экуменический совет подведет его к церковной главе. А малая Церковь, которая тоже на подходе, Христова Невеста Слова на протяжении веков, подходит к Главе, потому что Она снова соединится со Своим Супругом. Всегда, точно как церковь и все остальное должно объединиться. Пшеница и все остальное возвращается к своей главе, откуда началось, как Каин и Авель. Слово-Невеста направляется в Личность Слова Божьего, проявленного в этом лукавом веке, в котором мы живем. Видите, куда направляется?
E-157 Also notice, Christ's Word Bride is heading up also as we see where the antichrist is heading. Begin back there and now coming to a head, a ecumenical council will put it to a ecclesiastical head. And the little church that's come along also, Christ's Word Bride down through the age, is coming to a head, 'cause It's going to be united back to It's Mate. Always, just like the church and everything else has got to unite. The wheat, everything else comes right back to it's head where it started from, like Cain and Abel. Word Bride heading up in the Person of the Word of God made manifest in this evil age that we're living. See where it's heading up?
E-158 И сатана скоро возьмет свою интеллектуальную невесту и вознесет эту великую личность, антихриста, иерархию, и восставит его на престол, и весь мир будет дивиться ему. И тогда придет Христос, а двое не могут существовать одновременно. И его царство будет забрано. Он будет уничтожен, а Христос, Слово Божье…Ведь женщина — это часть тела мужчины. Они не двое, они одно. И Невеста, Церковь Слова, из людей, вызванных отсюда, оттуда ради Имени Его, объединится в теле Иисуса Христа. И царство антихриста будет отнято и уничтожено, и Христос займет престол и воссядет на престоле отца Своего, Давида, и будет править землей тысячу лет, а потом предоставит Церковь без пятна и порока Богу. Да!
E-158 And Satan will soon take his intellectual bride and exalt this great one which is the antichrist, the hierarchy, and set him upon a throne, and the whole world will wonder after him. And then Christ will come, and two cannot exist in the same time. And his kingdom will be taken. He'll be destroyed, and Christ, the Word of God... Which the woman is a part of the man's body. They're not two; they're one. And the Bride, church Word, of people called out from here and there for His Namesake will unite in the body of Jesus Christ. And the kingdom of the antichrist will be taken and destroyed, and Christ shall take throne and set upon the throne of His father David and reign upon the earth for a thousand years, and then present the church to God without spot or blemish. Yes.
E-159 Теперь, обратите внимание на ее длинные волосы, назарейский обет Слову. Теперь я хочу обрисовать Невесту Христа. Мы обрисовали антихриста, какова она: религиозная и все остальное, наука. Так вот, небольшая смиренная Невеста Христа просто верит Слову, кем бы Она ни была — это индивидуумы. Я надеюсь и верю, что многие такие сейчас присутствуют здесь, многие слушают на связи. И я надеюсь, что я сам и каждый из всех вас является частью этой Невесты. Я надеюсь, что многие и…Она будет, все назначенные для этого будут такими, потому что такова их натура. Они…Понимаете, Слово признает только Слово. Оно не признает деноминацию или извращение. Оно точно знает, Это — Слово. Понимаете? Оно не признает ничего…Пшеница не может быть ничем иным, кроме пшеницы. Она в начале была пшеницей, завершится пшеницей. А сорняк не может быть пшеницей, хотя поливается тем же самым помазанием. Понимаете? Но это не пшеница, как я однажды сказал о дереве с различными ветвями на нем.
E-159 Now, notice her long hair, Nazarite vow to the Word. I want to picture the Bride of Christ now. We pictured the antichrist where she is, religious and everything, science. Now, the little--humble little Bride of Christ just simply believes the Word, whoever She is; it's individuals. I hope and trust that there's many setting present, many listening in. And I hope that myself and every one of you all are part of that Bride. I hope many and... It will, all that's been ordained to that will be that, 'cause it's their nature. They... See, the Word can only recognize the Word. It can't recognize a denomination or a perversion. It knows better; It's a Word. See? It can't recognize nothing... A wheat can't be nothing but a wheat. It started a wheat; it'll head up a wheat. And a weed can never be a wheat, yet it's watered by the same anointing. See? But it ain't a wheat, as I said the other day about the tree with the different branches in it.
E-160 Ее длинные волосы, назарейский обет показывает, что она дала Богу обет. Ее прекрасный наряд Его обетованного Слова на тот век, в котором Она живет, он одет на Ней, утверждает Ее Самим Собой из Евреям 13:8: Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же. И Она — часть Слова Жениха, верна Ему во всех отношениях…
E-160 Her long hair, Nazarite vow shows that She's vowed to God. Her beautiful gown of His promised Word for the age that She's living in wrapped around her, vindicating Her with Himself of Hebrews 13:8: Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever. As She is a part of the Word Groom, true to Him in every point...
E-161 Теперь смотрите. Если женщина идет и выходит замуж, и она идет и влюбляется в другого мужчину, и имеет с ним связь, и возвращается к своему мужу, он должен прогнать ее. Верно? Она должна быть верна ему, потому что она дала ему обет. И Невеста Христа дала обет Христу, а Он есть Слово. Даже не подмигивать в другую сторону, женщина не должна даже подмигивать другому мужчине. Она не должна проявлять никаких знаков, никаких чувств к нему, потому что она невеста только одного жениха. Нам не нужны ваши смешанные деревья, ваши деноминации. Будьте верны Христу, Слову. Он утвердит, что Оно истинно.
E-161 Now, look. If a woman goes out here and is married to a man, and she goes out and makes love with another man and has an affairs with him, and come back to her husband, he should kick her out. That right? She must be true to him, 'cause she's vowed to him. And the Bride of Christ is vowed to Christ, and He is the Word. Not even wink at the other side, a woman should not even wink at another man. She should make no signs, no emotions at all towards him, for she is absolutely a bride to one bridegroom. We don't want none of your mixed trees, your denominations. Be true to Christ, the Word. He'll vindicate It to be true.
E-162 Нет, сударь! Даже никаких проявлений чувств по отношению любви к нему, не присоединяться к его званиям или чему-нибудь еще, или позволять ему брать тебя на руки или под свою опеку, или—или разговаривать с вами так и сяк, слушай только один Голос: "Овцы Мои слышат Голос Мой; за чужим не…" Что есть Его Голос? Голос любого человека есть его слово, и вот Оно — Библия. Ни одно слово не должно быть приложено или отнято от Нее, просто стой прямо с этим Голосом. За чужим не пойдут, за деноминацией.
E-162 No, sir. Not even any emotion of anything towards making love to him, not join his ranks or anything else, or let him get you in his arms or in his care, or--or talk to you over this way, that way, you listen to--only one Voice: "My sheep know My voice; a stranger, they'll not..." What is His Voice? Any man's voice is his word, and this is It, the Bible. Not one word to be added to It or taken from It, just stay right with that Voice. A stranger, they won't follow a denomination.
E-163 Ведь Она — часть Жениха, верна Ему во всех отношениях, ожидает Свадьбу, объединяется, не на экуменическом совете, но в небесах, на Брачном Ужине. Ей даны (это для нашей церкви) …Ей даны и открыты тайны Библии за Семью Печатями. Она—она видит глупость обманщика, настолько близко к Истине, что почти что обольстит Избранных; Она это видит.
E-163 As She is part of the Groom, true to Him in every point, waiting the Wedding, uniting, not at the ecumenical council, but in the sky, the wedding supper. She has been given (This is for our own church.) the... She has been given and revealed to Her the Seven Sealed mysteries of the Bible. She--she sees the folly of the deceiver, so very close to the Truth that almost deceive the Elected; She sees it.
E-164 Она…Видите, как два противоборствующих духа действуют в этом лукавом периоде? Вы видите? Оба очень религиозны, Каин и Авель, эти духи снова подходят к своим главам, по-прежнему точно такие же, как и в начале: один поклоняется красотой и знанием, образованием и наукой, нравственностью; а Другой — верой откровения Слова Божьего. Оба стоят в это утро прямо в этом здании. Верно.
E-164 She... See the two opposing spirits at work in this evil age? Can you see it? Each very religious, Cain and Abel, spirits again coming to their heads, still same as they started: one worshipping by beauty, and by knowledge, and by education, and by science, and by ethics; and the other one by faith of the revelation of the Word of God. Both of them is standing right in this building this morning. That's right.
E-165 Откровение или вера в Его Слово не претендует на знание. Настоящий, истинный христианин…Говорят: "У тебя есть—у тебя есть степень доктора?" Не претендует. "Я—я верю Его Слову". Понимаете? Ни на что не претендует, не претендует на образованность. Не принадлежит никакой деноминации, никакой партии, никакой секте, принадлежит Христу. Это Его Жена; не жена церкви: она блудница. Библия говорит, что она была блудницей и матерью блудниц, и все они собираются вместе и составляют ту же самую блудницу. А это такая женщина, которая неверна своему мужу и заявляет, что Христос — ее муж, а принадлежит деноминации. Такая чепуха! Вы принадлежите Христу!
E-165 Revelation or faith in His Word makes no claims of knowledge. The real true Christian... They say, "Have you got a--a--or you got a doctor's degree?" Makes no claims. "I--I believe His Word." See? Doesn't make any claims, doesn't claim to be educated. Doesn't belong to any denomination, any party, any sect, It belongs to Christ. It's His Wife, not a church wife; she's a prostitute. The Bible said she was a whore and the mother of harlots, and they all come together to make the same whore. And that kind of a woman is a woman that's untrue to her husband, and claiming Christ as her husband and belonging to a denomination. Such nonsense. You belong to Christ.
E-166 Но эта Жена веры в послушании, которая живет верой, Невеста, один здесь, там, здесь, где-нибудь еще, из какой-нибудь другой церкви, из другой деноминации, как бы ни было, и какой-нибудь…?…верит Слову Божьему, покорна, ожидает в любви подтверждения обетования этого периода. Она следит за этим. Она — часть этого Слова, и она следит, чтобы Ее жизнь проявляла это Слово. Братья, разве вы этого не видите? Надеюсь, это не пролетело выше вашей головы. Тело, которое есть Слово, ожидает Жизнь, которая есть Дух, чтобы подтвердить и оживить Его. Вот чего она ожидает. Никакая другая жизнь не задействует ее. Она никак иначе не может придти к жизни, она чувствует это и знает, что это произойдет; потом, вот это происходит, тогда она просыпается. Бог сказал: "Да будет", и Она выходит, как вышла первая.
E-166 But in obedience this little faith woman, that lives by faith, the Bride, the person here, there, here, off somewhere else, some other church, some other denomination, whatever it is, and some...?... believes the Word of God, obedient, waiting in love for the promise of the age to be confirmed. She's watching for it. She is part of that Word, and she's watching for Her life to manifest that Word. Brethren, can't you see that? I hope that didn't go over you. The Body is waiting for, which is the Word, waiting for the Life, which is the Spirit, to confirm or make It alive. That's what she's waiting for. No other life will work in her. She can't come to life any other way, yet she feels it out there, and she knows it's going to happen; then here it happens, then she wakes up. God said, "Let there be," and She came forth like the first one come forth.
E-167 Дети непокорного означает покорность—непокорность означает "мятеж". Я посмотрел это в словаре, чтобы убедиться. Мятеж, мятеж против чего? Открытого Слова Божьего. Как Каин открылся—поднялся против открытого откровения Авеля, утвержденного Богом, что это праведно. И Каин восстал против этого и убил своего брата. Фарисеи, со своим деноминационным знанием того, чем было Слово Божье, отобрали отборных мужей, восстали против утвержденного Слова Божьего, проявленного на тот день, против Иисуса Христа, и убили Его. Верно? Вот кто такие дети непокорности, мятеж против Слова Божьего. Теперь, видите, где они находятся? "О-о, дни чудес прошли". "Иисус Христос не тот же самый…" "Не существует никакого крещения Святым Духом. Все это чепуха!" Видите? Мятеж. Не нужно даже двух вещей говорить, достаточно сказать одно. И все; и тут же мятеж. Нельзя говорить: "Не нужны глаза; не нужны уши". Нужно брать все Тело, все Слово. Понимаете?
Из Нее звучит зов Святого Духа: "Не будьте соучастниками ее деноминационной догмы", когда—когда она смеется и насмехается над Словом Божьим этого дня. Бог поругаем не бывает. Просто помните, ей за это достанется. Не волнуйтесь, ей за это достанется. В Библии, в Ефесянам 4:30, если хотите это записать, в Ефесянам 4:30 сказано: "Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то он и пожнет". Невозможно, чтобы они насмехались, глумились, говорили все это и как ни в чем ни бывало. Как хлеб, брошенный на воду, он возвратится.
Из Нее звучит зов Святого Духа: "Не будьте соучастниками ее деноминационной догмы", когда—когда она смеется и насмехается над Словом Божьим этого дня. Бог поругаем не бывает. Просто помните, ей за это достанется. Не волнуйтесь, ей за это достанется. В Библии, в Ефесянам 4:30, если хотите это записать, в Ефесянам 4:30 сказано: "Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то он и пожнет". Невозможно, чтобы они насмехались, глумились, говорили все это и как ни в чем ни бывало. Как хлеб, брошенный на воду, он возвратится.
E-167 Children of disobedience means obedience... "Disobedience" means "rebellion." I looked that up in the dictionary to be sure. Rebellion, rebelling against what? The revealed Word of God. Like Cain revealed--rebelled against Abel's revealed revelation, vindicated of God that it was righteous... And Cain rebelled against it and slew his brother. The Pharisees with their own denominational knowledge of what the Word of God was, selected handpicked men, rebelled against the vindicated Word of God made manifest for the day, Jesus Christ, and killed Him. That right? That's what the children of disobedience is, a rebellion against the Word of God. Now, see where they are? "Oh, days of miracles is past. Jesus Christ is not the same... There's no such thing as the baptism of the Holy Ghost. All that stuff is nonsense." See? Rebellion, they don't have to say two things, just have to say one. That's all; that's rebellion right there. They can't say, "You don't have eyes; you don't have ears." You've got to take the whole Body, the whole Word. See?
The Holy Spirit call comes out of Her, "Be not partakers of her denominational dogma," as--as he laughs and scorns at the Word of God of this day. For God is not mocked. Just remember; she'll get it. Don't be worried. She'll get it. The Bible in Ephesians 4:30, if you want to put that down, Ephesians 4:30 said, "God is not mocked. Whatsoever a man sows, that shall he also reap." They can't mock, and make fun, and say these things, and get by with it. Like bread upon the water, it'll return.
The Holy Spirit call comes out of Her, "Be not partakers of her denominational dogma," as--as he laughs and scorns at the Word of God of this day. For God is not mocked. Just remember; she'll get it. Don't be worried. She'll get it. The Bible in Ephesians 4:30, if you want to put that down, Ephesians 4:30 said, "God is not mocked. Whatsoever a man sows, that shall he also reap." They can't mock, and make fun, and say these things, and get by with it. Like bread upon the water, it'll return.
E-168 Она — невеста дьявола, облеченная в его религиозное, грехолюбивое знание для этого нынешнего лукавого века, чтобы обольщать вас. О-о, вот это да, вся клика или деноминация обольщающих духов, посредством научного знания и современной цивилизации заявляет (через пару минут закончим. Придется остановиться, потому что не получится все пройти. Да?)—заявляет, что она строит мир, в котором вам будет лучше жить. Она заявляет, что в своей цивилизации она построила красивые церкви, колледжи, школы, больницы, библиотеки, временная помощь людям — без Слова Божьего. Она это сделала. Она доказала, что может это сделать. И люди увлеклись этим. Да, сударь! Школы, деноминации, культура, лучшая одежда, лучшее питание…Я бы лучше на хлебе жил и был верным Богу, чем три раза в день есть жаренную курицу и принадлежать такой блуднице.
E-168 She is the devil's bride wrapped in his religious, sin-loving knowledge for this present evil age to deceive you. Oh, my, a whole clique or denomination of seducing spirits by scientific knowledge and a modern civilization claiming (We're going to close just in a few minutes. I'm going to have to stop, 'cause I can't get through it all. See?)--claiming that she's building a great world for you to live in. She claims that in her civilization, she has built fine churches, colleges, schools, hospitals, libraries, and temporary help for man--without God's Word. She's done it. She's proved that she could do it. And the people has fell for it. Yes, sir. Schools, denominations, culture, better dressed people, better fed people... I'd rather be in a bread line and be right with God than to have fried chicken three times a day and have to belong to a prostitute like that.
E-169 Помните, время близко, когда придет клеймо. Будете в нем или вне его. И это придет как вор в ночи. Оно застигнет вас на вашем месте, и окажетесь там. Тогда уже выхода оттуда нет; уже приняли. Выйдите! С Неба сошел ангел с сильным сиянием на лице и воззвал к людям, от чего земля поколебалась: "Выйди из Вавилона, ибо он пал. Не будьте участниками язв ее, народ Мой! Выйдите из нее. Выйдите! Разве мы только что не прочитали это в Слове? Ангел — это "посланник", понимаете, сходит. Обратите внимание, Святой Дух: "Выйди из нее, чтобы не быть соучастниками".
E-169 You remember, the hour is close at hands when the mark will come. You'll either be in it or out of it. And it'll come like a thief in the night. It'll catch you right in there, and you're there. There ain't no getting out of it then; you done took it. Come out. An angel came down from heaven with a great shining face and has cried out to the people that shook the earth, "Come out of Babylon, for she's fallen. Be not partakers of her plagues, My people." Get out of her. Get out. Didn't we just read it in the Word awhile ago? An angel's a messenger (See?) coming down. Notice, the Holy Spirit, "Come out of her that you be not partakers."
E-170 Так вот, она все это построила. Она построила великие церкви. Она построила колледж, школы, берет людей и образовывает их в так называемую высшую цивилизацию, и образовала их современной цивилизацией, которая завела их познанием в бездну смерти, прочь от Бога и Слова Его. Разве вы не видите весь этот замысел? Вы видите эту церковь? В эфире, если вы понимаете и видите это в своих собраниях там, скажите: "Аминь". Тогда остальные будут знать, на чем вы стоите. Да? Она все это сделала. Она…Это бог этой земли, и она построила колледжи. Она построила университеты. Она построила больницы. Она построила библиотеки. Она все это построила для временной помощи людям, ровно настолько, чтобы обольстить их уйти от этого Слова. И куда она их завела? Весь церковный мир погружен в смерть, ибо Бог сказал, что Он сожжет блудницу и детей ее длящимся навек огнем. Выйдите из нее, люди! Не попадитесь там. Уходите от этого, как можно быстрее! Своим научным познанием она смогла все это сделать (теперь обратите внимание!)—без Слова Божьего.
E-170 Now, she's built all these things. She has built great churches. She has built college, schools, taking the people and educating them into a--a better so-called civilization, and they've educated them by a modern civilization that's brought them into the pit of death by knowledge, away from God and His Word. Don't you see the whole scheme? Do you see that church? Out on the air, if you see it in your own congregations out there say, "Amen." Then the rest of them will know where you're standing. See?
She's did it. She's... It's a god of this earth, and she has built colleges. She's built universities. She's built hospitals. She's built libraries. She's built all these things for temporary help of man, just enough to deceive them to get off of that Word. And what's she led them to? The whole church world is plunged into death, for God said that He would burn the whore and her children with an everlasting fire. Come out of it, people. Don't you be caught in there. You get away from that thing as quick as you can. By her scientific knowledge, she's been able to do this (Now, notice.) without God's Word.
She's did it. She's... It's a god of this earth, and she has built colleges. She's built universities. She's built hospitals. She's built libraries. She's built all these things for temporary help of man, just enough to deceive them to get off of that Word. And what's she led them to? The whole church world is plunged into death, for God said that He would burn the whore and her children with an everlasting fire. Come out of it, people. Don't you be caught in there. You get away from that thing as quick as you can. By her scientific knowledge, she's been able to do this (Now, notice.) without God's Word.
E-171 Бог нигде не поручал нам идти образовывать школы. Нигде. Он нигде не говорил нам строить больницы. Они помогают. Он нигде не говорил нам строить библиотеки. Нет, сударь! Никогда. Он сказал: "Проповедуйте Евангелие". А Евангелие — это проявление, показ силы Святого Духа. Павел сказал: "Евангелие пришло к нам не только через слово, но через выражение и проявление Духа Святого". Павел сказал: "Я не пришел к вам со словами великой мудрости какого-нибудь доктора или кого-нибудь еще, но я пришел к вам в силе и проявлении Святого Духа, чтобы вера ваша была не в мудрости или знании человека этого мира, но в силе воскресения Иисуса Христа; ибо Он живет, и вчера, сегодня и вовеки тот же". Помоги нам, Боже, верить тому же самому, и утверди это, Боже, как ты это и делал.
E-171 God never did ordain us to go out and have schools. He never. He never told us to build hospitals. They're good. He never told us to build libraries. No, sir. He never. He said, "Preach the Gospel." And the Gospel is manifesting, demonstrating the power of the Holy Spirit. Paul said, "The Gospel come to us, not through word only, but through the manifestation and demonstrations of the Holy Spirit." Paul said, "I never come to you with great words of wisdom by some doctor of so forth, but I come to you in power and demonstration of the Holy Spirit, that your faith would not be in the wisdom or knowledge of the men of this world, but in the power of the resurrection of Jesus Christ; because He lives, the same yesterday, today, and forever." God help us to believe the same thing, and God vindicate the same thing as He has been doing.
E-172 Своими школами, библиотеками, литературой, больницами и тому подобным Он не дает вам видеть истинное откровение и веру Слова Божьего, открытую и утвержденную сегодня. Понимаете? Она удерживает вас от этого. Он сейчас истолковывает, как истолковывал фараону, пытаясь не дать вам увидеть в Вечернем Свете значение утвержденного Слова Его обетованного века, утвержденное и доказанное. Он, своим знанием и школами, и более образованными людьми, и нравственностью, и тому подобным, пытается не дать вам это увидеть. Что хотите, чтобы вы только не посмотрели на это и не увидели, что это Иисус Христос. Откуда вам знать, что это Иисус Христос? Он есть Слово, и Он — это Слово на этот век. И в этот век говорится, что все это будет происходить в этом периоде, и вот это происходит. Понимаете, да? Он изо всех сил старается, чтобы вы только этого не увидели. Он даст этому любое грязное имя, какое только сможет. Понимаете? Назовет это "святошами" и чем хотите. Он назвал Иисуса "Вельзевулом". А если Господина дома назвали Вельзевулом, то как же будут называть учеников? Понимаете, да?
E-172 He keeps you from seeing the true revelation and faith of God's Word being revealed and vindicated today by his schools, libraries, literature, hospitals, and so forth. See? He keeps you from it. He is now interpreting as he did to Pharaoh, trying to keep you from seeing the meaning of the vindicated Word of His promised age in the Evening Lights, vindicated and proved. He's trying by his knowledge, and schools, and better educated people, and ethics, and so forth, to keep you away from seeing that. Anything, so that you won't look at that and see that's Jesus Christ. How do you know it's Jesus Christ? He is the Word, and He's the Word of this age. And this age said that this would take place in this age, and here it is happening. See, see? He's trying his best to keep you from seeing that. He'll tack any dirty name onto it he can. See? He'll call it holy-rollers and everything else. He called Jesus Beelzebub. And if they call the Master of the house Beelzebub, how much more are they going to call the disciples? See, see?
E-173 Пытается не дать вам увидеть настоящее значение Слова, не то, что…Понимаете, он истолковывает Это, говорит, что Это вот что означает. Бог сказал: "Я обетовал, что в последние дни Я пошлю Малахию 4". Это не нужно истолковывать; Он это сделал. Он сказал: "И как было в дни Лота, мир будет в состоянии Содома; и в то время Я посредством этого в точности открою Сына человеческого". У нас есть всякие подражания этому и все остальное, но есть и настоящий тоже. Да? Он сказал, что Он сделает это. Он сказал, что восстанет антихрист и чуть ли не обольстит Избранных, если было бы возможно. Но сказал: "Не трогайте их. Пусть идут дальше. Их глупость откроется". Почему? Это доказывает проверка Словом. Понимаете? Когда подходишь к этому Слову: "Это было там вот так, что…О-о, я не верю семени змея; я не верю этому, тому, другому". Это не открыто вам. Понимаете? Не открыто!
О-о, брат, только взгляни, где…Нам придется закончить, потому что уже 12 часов.
О-о, брат, только взгляни, где…Нам придется закончить, потому что уже 12 часов.
E-173 Trying to keep you from seeing the real meaning of the Word, not what... See, he's interpreting It, saying It means this. God said, "I promised in the last days I'd send you Malachi 4." It don't have to be interpreted; He did it. He said, "And as it was in the days of Lot, the world will be in a Sodom condition; and that time I will reveal the Son of man by it exactly." We got all kinds of impersonations and everything else of it, but we got the real one too. See? He said He would do it. He said the antichrist would raise up and almost deceive the Elected if it was possible. But said, "Let them alone. Let them go ahead. Their folly will be found out." Why? The Word test proves it. See? When you come to that Word, "That'd been back this way, that... Oh, I don't believe in serpent's seed; I don't believe in this, that, and the other." It's never been revealed to you. See? Never.
Oh, brother, just look where... We're going to have to close, because it's twelve o'clock.
Oh, brother, just look where... We're going to have to close, because it's twelve o'clock.
E-174 Обратите внимание, пытается не дать вам увидеть значение истолковывающегося Слова этого века Вечернего Света. Это…Что это означает? Близко время исхода, и Бог идет к Ней, так точно, как небо над головой. Понимаете?
E-174 Notice, trying to keep you from seeing the meaning of the Word of this age of Evening Light being interpreted. It is... What does it mean? It's the time of exodus is at hand, and God's coming for Her, as sure as the world. See?
E-175 Теперь, я хочу задать вам вопрос, пока…Сейчас двенадцать часов, пять минут после двенадцати, и сегодня вечером мы продолжим. Вы видите бога этого века? Вы верите этому? Видите, как это все: церковь, интеллектуальность, наука? Весь мир принадлежит этому (понимаете?), деноминации. Вы говорите: "Я — христианин. К какой ты принадлежишь деноминации?" Если бы я принадлежал деноминации, мне кажется, я бы не был христианином. Так вот, это сильные слова, но это так. Я только что говорил, что знание, наука и христианство не имеют никаких отношений. Одно от дьявола, а другое от Бога. Все, что отрицает Слово Божье — держись в стороне от этого. Понимаете?
E-175 Now, I want to ask you a question, while... It is twelve o'clock now, five minutes after, and we'll go on tonight. Do you see the god of this age? You believe it? See how it is, a church, intellectual, science? The whole world belongs to it (See?) the denominations. You say, "I'm a Christian. What denomination you belong to?" Well, if I belonged to a denomination, I don't believe I'd be a Christian. Now, that's a big word, but that's right. I just got through saying that knowledge and science, and Christianity has no fellowship at all. One's of the devil, and the other one's of God. Anything that denies God's Word, keep away from it. See?
E-176 Нет, сударь. В эти последние дни Библия призывает христиан выйти из этой блудницы, от этого дерева добра и зла. Конечно, у нее есть хорошее. Разве можно сказать плохое о больнице? Нет, сэр! О библиотеке? Нет! Об образовании? Нет, сэр! Но, видите ли, они дают это им без Слова. Видите, как это обманчиво? Дают им церковь для посещения, поклонение для поклонения, Бога посадили куда-то на престол. В Библии это предсказано.
E-176 No, sir. The Bible calls this last days for Christians to come out of that prostitute, that tree of good and evil. Sure she has good. Can anybody speak evil of a hospital? No, sir. Library? No, sir. Education? No, sir. But, see, they're giving them that without the Word. See how deceiving it is? Giving them a church to go to, a worship to worship, a God setting upon a throne. The Bible foretold it.
E-177 Так вот, если вы принадлежите одному из тел этих обществ…На земле существуют только два, всегда так было, и так будет до пришествия Иисуса, и одно из них будет уничтожено. Так вот, вы принадлежите одному из этих тел. К одному присоединяешься, в Другое рождаешься. В одном из них ты являешься частью, потому что рожден в Него; ты Его часть и все. Разве я могу отрицать, что у меня есть рука? Точно так же я не могу отрицать ни одного Слова Божьего. Если я часть Бога; я — часть Уильяма Бранхама, я состою из частей, и каждая часть — это часть меня, и каждое слово Божье должно соответствовать моему духу, соответствовать моей душе, соответствовать моей жизни. Должно соответствовать моим мыслям. Если мои мысли противоречат Этому, тогда во мне не пребывает Дух Божий. Это точно. Я не могу отрицать ни одного Его Слова.
E-177 Now, if you belong to one of those bodies... There's only two of them in the earth now, always has been, and will be till Jesus comes, and one of them will be destroyed. Now, you belong to one of the bodies. One of them you join, the other one you're borned in It. One of them you're part of because you're born into It; you have to be a part of It. Could I deny I got an arm? No more than I can deny any word of God. If I'm part of God, I'm part of--of William Branham, I'm in parts, and every part is a part of me, and every word of God has to fit my spirit, has to fit my soul, has to fit my living. It has to fit my ideas. If my ideas is contrary to That, then God's Spirit don't dwell in me. That's right. I can't deny one word of It.
E-178 Вы принадлежите одному из тел. Обязательно, просто обязательно. Или это Тело Божье, а это посредством Слова, или тело сатаны, посредством церкви. И по всему миру; обязательно принадлежишь какой-то церкви, она поклоняется какому-то богу. Или ты поклоняешься богу знания, полагаешься на то, что ты слышишь посредством познания, полагаешься на то да се, или ты верой полагаешься на Слово Божье, ожидаешь, чтобы Он утвердил Это как Истину. Настоящая Церковь Божья говорит:
Ожидаю я тот день, когда Господь опять придет
И в Свое тысячелетие Невесту заберет.
Мое сердце постоянно этой радостью живет.
Возвращается Господь на землю вновь.
Возвращается Господь на землю вновь.
Искуситель будет связан там на тысячу годов,
Когда наш Иисус придет на землю вновь.
Ожидаю я тот день, когда Господь опять придет
И в Свое тысячелетие Невесту заберет.
Мое сердце постоянно этой радостью живет.
Возвращается Господь на землю вновь.
Возвращается Господь на землю вновь.
Искуситель будет связан там на тысячу годов,
Когда наш Иисус придет на землю вновь.
E-178 You belong to one of the bodies. Got to be, it's just got to be. It's either the Body of God which is by the Word, or the body of Satan by the church. And the whole world, I have to belong to some church; it worships some god. You've got to worship either the god of knowledge; you rely upon what you hear by knowledge; you rely upon this, or that, or the other, or you rely upon God's Word by faith, watching for Him to vindicate It and make It true. The real Church of God is,
Watching for the coming of that glad millennium day,
When our blessed Lord shall come and catch His waiting Bride away.
Oh, my heart is filled with rapture, as I labor watch and pray,
For our Lord is coming back to earth again.
Oh, our Lord is coming back to earth again.
Satan will be bound a thousand years;
We'll have no tempter then,
After Jesus shall come back to earth again.
Watching for the coming of that glad millennium day,
When our blessed Lord shall come and catch His waiting Bride away.
Oh, my heart is filled with rapture, as I labor watch and pray,
For our Lord is coming back to earth again.
Oh, our Lord is coming back to earth again.
Satan will be bound a thousand years;
We'll have no tempter then,
After Jesus shall come back to earth again.
E-179 О-о, люди Соединенных Штатов, куда сейчас идет это Послание, бегите изо всех сил от этого знания, научного века, в котором мы живем. Бегите к Слову Божьему! Вы, я, никто не может—никто не знает Этого; никто не может Этого доказать. Бог Сам доказывает. Никто не имеет права истолковывать Это; я, ни один другой человек не имеет права. Бог Сам истолковывает. Он дал обетование; Он сказал, что сделает это в последние дни. И в последние дни бог этого лукавого века ослепит глаза людей своим интеллектуальным знанием на смешанном дереве добра и зла, по-прежнему дает это людям. И вот это идет, все это подходит к главе, эта деноминация от самых Темных Веков и прежде Темных Веков, все направляется к главе в виде сверхмужа, сатаны, который сказал: "Я вознесусь превыше сыновей Божьих. И они будут слушаться меня". И он воссядет в храме Божьем как Бог, и сыны Божьи поддадутся этому.
E-179 Oh, peoples of this United States, where this message is going now, flee as hard as you can from this knowledge, scientific age that we're living in. Flee to the Word of God. You, I, no one can--can--knows It; no one can prove It. God does His own proving. No one has a right to interpret It; me, no other man has a right. God does His own interpreting. He made the promise; He said He would do this in the last days. And in the last days the god of this evil age would blind the eyes of the people with his intellectual knowledge on a mixed tree of good and evil, still giving it to the people. And here comes, that thing heading up, that denomination from way back in the Dark Ages and before the Dark Ages, all heading up in a superman, Satan, who said, "I will exalt myself above the sons of God. And they'll listen to me." And he as God will set in the temple of God, and the sons of God will fall for it.
E-180 И сын Божий говорит: "Ну, моя жена, это же не…Она хорошая…" Ничего—ничего, продолжай в том же духе. Понимаете, говорите: "Он же сказал сыны Божьи". Да, сударь! Мужчина, кем бы он ни был, был создан по образу Божьему во славу Божью, а женщина — это побочный продукт мужчины, не от Бога. Это точно. Когда сыны Божьи видели, что дочери человеческие были красивы, они брали себе женщин. "И как было в дни Ноя, так будет в пришествие Сына человеческого". Теперь слушайте, если вы хотите знать, в каком состоянии церковь, посмотрите, в каком состоянии женщины, (понимаете, да?), потому что она — церковь. Понаблюдайте, что она делает. Да? И в этот лукавый блудный век…
E-180 Why, the son of God say, "Well, my wife, it ain't... She's a good..." Go ahead, just go on. See, you say, "Well, he said sons of God." Yes, sir. Man, whoever he is, was made in the image of God for the glory of God, and a woman is a byproduct for man, not of God. That's right. When the sons of God saw the daughters of men were fair, they took unto them women. "And as it was in the days of Noah so shall it be in the coming of the Son of man." Now, look, if you want to know what stage the church is, watch what stage the women is (See, see?), 'cause she is the church. Watch what she's doing. See? And in this evil prostitute age...
E-181 Слушайте, на земле не было более подлого, нечестивого, низкого, блудного города, чем Назарет, и Бог оттуда избрал деву. Разве может из Назарета быть что-нибудь доброе? И из этого лукавого века, когда бог этого века ослепил глаза людей своими догмами и деноминациями, из этого самого века Бог избирает народ для Имени Своего.
Путь на Голгофу каменист, шипами омрачен.
Хотя порой тяжелый крест нести нам нелегко,
Но вход в жемчужные врата достойнее всего.
Войдя в жемчужные врата, мы будем петь, плясать,
Отрем слезу, научимся на арфах все играть.
Одно тысячелетие там будет нам тогда
Неделей возвращения в небесные врата. (Это точно.)
Святою Кровью Божий Сын народ Свой оправдал,
Избрал для Имени Его, Невестою назвал. (Верно?)
Хоть тот народ в презрении, Господь возьмет его, (в исходе)
И вход в жемчужные врата достойнее всего.
Путь на Голгофу каменист, шипами омрачен.
Хотя порой тяжелый крест нести нам нелегко,
Но вход в жемчужные врата достойнее всего.
Войдя в жемчужные врата, мы будем петь, плясать,
Отрем слезу, научимся на арфах все играть.
Одно тысячелетие там будет нам тогда
Неделей возвращения в небесные врата. (Это точно.)
Святою Кровью Божий Сын народ Свой оправдал,
Избрал для Имени Его, Невестою назвал. (Верно?)
Хоть тот народ в презрении, Господь возьмет его, (в исходе)
И вход в жемчужные врата достойнее всего.
E-181 Look, there wasn't a meaner, wickeder, lower, prostituting city in the world than Nazareth, and out of there God chose a virgin. Could any good thing come out of Nazareth? And out of this evil age, where the god of this age has blinded the eyes of the people with their dogmas and denominations, out of that very age, God's choosing a people for His Name.
Though here neglected and despised,
One day the Lord will bring His chosen
Ones within the gate;
And that's worth everything.
Then we'll sing, and shout, and dance about.
The Lamb will dry our tears.
We'll have one glad homecoming week. The first ten thousand years. (That's right.)
A wondrous people for His Name,
And they are called His Bride. (Is that right?)
Though neglected and despised,
One day the Lord will bring
Those chosen ones within the gate; (In the exodus.)
And that's worth everything to me.
Though here neglected and despised,
One day the Lord will bring His chosen
Ones within the gate;
And that's worth everything.
Then we'll sing, and shout, and dance about.
The Lamb will dry our tears.
We'll have one glad homecoming week. The first ten thousand years. (That's right.)
A wondrous people for His Name,
And they are called His Bride. (Is that right?)
Though neglected and despised,
One day the Lord will bring
Those chosen ones within the gate; (In the exodus.)
And that's worth everything to me.
E-182 Я уже старею, дни жизни моей подходят к закату, зрение тускнеет, мое пламя жизни угасает, я не боюсь тьмы, потому что я хочу сказать это вместе с Павлом: "Я знаю Его в силе Его воскресения. Неважно, где меня похоронят, утону ли я в море, сгорю ли в печи, съедят ли меня львы, Он назовет имя мое, и я отвечу. Аминь! Давайте помолимся.
E-182 I'm getting to be an old man; and my days begin to fade out; and my eyesight begins to get dim; and my little flame of life begins to burn low; I don't fear the darkness, for I want to say this with Paul, "I know Him in the power of His resurrection." No matter where they bury me, if I drowned in the sea, or burn in a furnace, or eat up by a lion, He'll call my name, and I'll speak. Amen. Let us pray.
E-183 Есть ли здесь, или на связи этого послания по всей стране, в ваших церквах и группах, в залах, где бы вы ни сидели, если есть хоть один, о-о, позвольте мне уверить вас, позвольте мне, как служителю Евангелия, умолять вас во Имя Иисуса Христа, спасайтесь от гнева этого нечестивого века. Не служите богу этого лукавого века. О-о, я знаю, вы говорите: "Это хорошо; это нормально". Точно, смешанное дерево. Нельзя смешивать знание со Словом Божьим. Слову нужно верить верою, а не знанием. Ты Его не понимаешь, а принимаешь Его. Ты говоришь, что Оно — верно, а потом живешь Им. Это все, что Он от вас просит. Если в нашей группе здесь присутствует кто-нибудь (мы не можем сделать призыв к алтарю, чтобы вы сюда подошли, потому что нет места), или там, на связи, по телефонным проводам, если там есть такой, кто не знает Его, не…
E-183 If there be in here, or out on the wires of this message across the nation, in your little churches and groups and halls and wherever you're seated, if there's one, oh, let me persuade you, let me beg you as a minister of the Gospel, let me beg you in the Name of Jesus Christ, flee the wrath of this wicked age. Don't serve the God of this evil age. Oh, I know you say, "It's good; their fine." Exactly, a mixed tree, you can't mix knowledge with God's Word. It's a Word that's to be believed by faith, not knowledge. You don't understand It; you accept It. You say It's right, and then you live by It. That's all He asks you to do. If there's any present here in our group (We can't make the altar call or bring you up here, because there's not no room.), or out over the air, over the telephone lines, if there's any out there that doesn't know Him, don't...
E-184 О-о, женщины, я вас сегодня бранил, не я, я только цитировал Слово. Короткие волосы, носят эту одежонку, одеваются так сексуально, разве вы не понимаете, что этот дух…Ты можешь быть чистой, дорогая сестричка, что касается твоего тела, но в душе твоей, разве ты не видишь, кто владеет тобой? Разве Бог сделал бы Свою дочь сексуальной на вид, чтобы обольщать Его сына для похоти к ней, чтобы они оба потом отвечали за прелюбодеяние? Разве Он может такое сделать, сестра? Задайте себе этот вопрос. Нет, ни в коем случае; не возлагайте этого на плечи Бога.
E-184 Oh, women, I've scolded you this morning; not me, I've only quoted the Word. Short hair, wearing them little old clothes, dressing yourself real sexy-looking, don't you realize that the spirit that... You may be clean, sister dear, when it comes to your body, but in your soul don't you see what's got ahold of you? Would God make His daughter look sexy to deceive His own son to lust after her to make them both be answer for adultery? Would He do it, sister? Ask yourself that question. No, not by ten million miles; don't lay that onto God.
E-185 Брат, неужели Бог дал тебе дух этого мира, что ты не видишь, что это неверно? Неужели он ослепил твои глаза нравственностью церкви, деноминацией, вероучением и тому подобным, что вы не видите, что Бог утверждает Слово Свое и приводит Его в исполнение? Неужели ваша работа, ваш босс, ваша жена, ваши дети, ваша церковь или что-нибудь еще отделили вас от Слова Божьего, которое является единственным источником Жизни? Беги от этого, брат мой. Я люблю вас благочестивой любовью. Я не почитаю ни одного своего брата выше вас, ни чуть. Если бы я так делал, я был бы лицеприятным. Я не говорю это, чтобы разозлить вас; я показываю—говорю все это, потому что все это в Слове Божьем. И как слуга Божий и с любовью Божьей в своем сердце я говорю вам все это, чтобы вы увидели и поняли. Может быть, вы бы не знали, если бы я вам не сказал. Вы сегодня убежите от этого? Теперь, давайте все, ?о всей стране, склоним свои головы.
E-185 Brother, has God give you a spirit of this world till you can't see that that's wrong? Has he blinded your eyes to the ethics of the church, the denomination, the creed, and so forth, that you can't see that God is vindicating His Word and making It so? Has your job, has your boss, has your wife, has your children, has your church, or anything, separated you from the Word of God, which is the only source of Life? Flee it, my brother. I love you with godly love. I don't respect any of my brothers above you, not at all. If I did I'd show respect of persons. I don't say these things to make you angry; I show--say these things because they're in the Word of God. And as a servant of God and with the love of God in my heart, I tell you those things so you'll see and understand. Maybe you wouldn't know if I didn't tell you. Will you flee it today? Now, with everywhere across the land let's bow our head.
E-186 Дорогой Бог, передо мной лежат платочки. Люди больны, и я возлагаю на них свои руки, чтобы Ты исцелил их. И я верю, Господь, что сегодня вечером будет великое служение, чтобы Сила Божья присутствовала здесь.
E-186 Dear God, laying before me is handkerchiefs. People are sick, and I'm laying my hands upon them, that You'll heal them. And I trust, Lord, tonight that there'll be a great service, that the power of God will be here.
E-187 Великие чудеса и знамения, как мы слышали о результатах этих последних нескольких служений, как замечательно, видеть, что произошло. Я молю, дорогой Бог, чтобы Ты даровал нам сегодня двойную долю. Я молю об этом с искренним сердцем, Господь, потому что это в любви к Тебе и Твоему Слову, и к этим людям. Даруй это, дорогой Бог.
E-187 Great signs and wonders as we heard the results from these last couple meetings, how tremendous, see what happened. I pray, dear God, that You'll give us a double portion tonight. I pray it with a sincere heart, Lord, because it's my love for You and Your Word and for these people. Grant it, dear God.
E-188 И если где-нибудь в стране или даже сейчас здесь есть кто-нибудь больной и немощный, и до сегодняшнего вечера ему нужно уезжать, или будет где-нибудь в церкви или там, где они собираются, я молю, чтобы Ты их исцелил. И теперь, Господь, но величайшее из всех исцелений; если Ты исцелишь их физическое тело от рака, туберкулеза, пневмонии, от чего-нибудь еще, они снова заболеют, несомненно, если долго будут жить, потому что их тело по-прежнему под властью греха, под проклятием. Но пусть они получат настоящее Божественное исцеление, исцеление души, которое делает новое творение, переходишь от смерти в Жизнь, и потом, в этой старой скинии, ожидаешь искупления тела, после того, как душа искуплена. Даруй это, Господь.
E-188 And if out across the land or even in here now, that there's some that's sick and afflicted, and has to be gone for tonight, won't be here, or be out there in the churches or places where they're met, I pray, You heal them. Now, Lord, but for the greatest of all healing, if You heal their physical body from cancer, TB, pneumonia, something, they'll get sick again, no doubt, if they live very long, for their body's still under sin, the curse. But let them get the real Divine healing, the healing of the soul, which makes a new creature, passes from death unto Life, and then waiting in this old tabernacle for the redemption of the body after the soul had been redeemed. Grant it, Lord.
E-189 Пусть они бегут от этих деноминаций и вероучений. Боже, среди этих вероучений и деноминаций я встречал одних из самых замечательных братьев, и, Боже, как мне это сказать, чтобы они увидели и смогли увидеть Слово? Это волнует меня, но я, все же, знаю, что Ты сказал: "Никто не может придти, неважно, какой хороший, какой кроткий, какой смиренный, если Отец не позовет его. И все, кого Отец Мой дал Мне, придут". И, Господь, я чувствую, что моя единственная ответственность — говорить Истину, и не делать этого, как Павел сказал, хитроумно обращаться со Словом Божьим, с вмешанной в Него деноминационной догмой, как дерево смеси добра и знания—добра и зла, но с открытым сердцем и Духом Святым. Даруй это, Боже. Спаси всех до одного.
E-189 May they flee them denominations and creeds. God, way out there in them creeds and denominations I've met some of the finest brothers, and God how can I say it that they'll see and let them see the Word? It bothers me, but I know again that You said, "No man can come, no matter how good, how meek, how gentle, unless My Father has called him. And all My Father has given Me, they will come." And, Lord, I feel my solely responsibility for telling the Truth, and not as Paul said, handle the Word of God with deceit, with denominational dogma mixed into It, as a tree of mixture of good and knowledge--good and evil, but with a open heart and the Holy Spirit. Grant it, God. Save every one.
E-190 Теперь, со склоненными головами и закрытыми глазами, не для меня, я не могу это так сказать, что: "Мне все равно, поступаете вы так или нет", мне не все равно. Я вас люблю, и я надеюсь, вы не думаете, раз я с вами так жестко говорю, как Павел сказал: "Хотелось бы мне быть с вами, я бы по иному относился". Это было не из-за того, что они ему не нравились; он их любил. Как Иисус сначала упрекал их, а потом умер за них. Видите? "Отче, прости им; они даже не знают, что творят". Подумать только, человеческое существо, которое хочет поступать правильно, пытается быть правильным, и видеть этого беса…Вот я против кого. Он ослепил глаза людей. Эта страна должна бы гореть славой Божьей, видя, что произошло в ней в эти последние дни, в этот последний…Почему эти пробуждения не касаются старых стран? Здесь уже это западное побережье, западнее некуда.
E-190 Now, with our heads bowed and our eyes closed, and not to me, I can't say it this way, "It makes me no difference whether you do or not," it does make me a difference. I love you, and I hope you don't think 'cause I have to speak harsh, as Paul said, "I'd like to be present with you, and I'd change my attitude." It wasn't because he didn't like them; he loved them. Not as Jesus had to rebuke them and then die for them. See? "Father, forgive them; they don't even know what they're doing." To think, a human being that wants to be right, and trying to be right, and to see that devil... That's the one I'm against. It's blinded the eyes of these people. This nation should be burning with the glory of God, to see what's took place in her in this last day, this last... Why ain't these revivals hit the old countries? This is the west coast over here, furtherest west you can go.
E-191 Так вот, под землей прогремела преграда греха, и она погружается. Окрестности, Лос-Анджелес и Голливуд погружаются на столько-то дюймов в час, никак этого не остановить. Да, мы прибыли! В любую секунду мы можем услышать этот призыв. Если вы знаете, что…Теперь, никто не смотрите, но если вы знаете, от всего сердца…Я спрашиваю вас, я не могу знать вашего сердца, если Бог этого не откроет. Но от всего сердца, если вы видите, что вы не там, где вам следует находиться в вере, с Богом и Словом Его, не поднимете ли вы к Нему свою руку, скажете Ему: "Господь, помоги Ты мне". О-о, Боже, из этой заполненной до отказа церкви, вдоль стен, снаружи, изнутри, буквально сотни рук, может быть, поднялось двести руки. Благодарю вас за вашу честность.
E-191 Now, the sin barrier has thundered down beneath the earth, and she's sinking. Places in Los Angeles and Hollywood sinking so many inches per hour, no way to stop it. Yeah, we're here. Most any time we'll hear the summons. If you know that... Now, don't nobody look, but if you know from your heart... I'm asking you; I can't know your heart, 'less God reveals it. But from your heart if you can see that you're not where you should be with God and His Word in faith, would you just to Him raise your hand, say, to Him, "Lord, help Thou me." O God, out of this church packed, packed around the walls inside and out, literally hundreds of hands, maybe two hundred hands raised up. Thank you for your honesty.
E-192 Дорогой Иисус, не дай, чтобы кто-нибудь из них был потерян. Как слуга Твой, который стоит между живыми и мертвыми, указывающий на Слово Божье, я не могу спасти их, Господь, но они хотят спастись. И Отец, как я много раз говорил, утром встает солнце, и когда оно проходит над землей, оно послано Богом созревать семя, чтобы создавать естественную пищу для естественной жизни. Но, о Боже, Ты сказал: "Для боящихся Имени Его восстанет Сын праведности с исцелением на крыльях Его". Пусть Сын праведности, Слово Божье, восстанет в сердцах людей, и исцеляющие лучи веры в это Слово излечат всякую непокорность Слову, и приведет их в полноту сыновей и дочерей Божьих. Они Твои, Господь. Во имя Иисуса Христа, как здесь, так и там, в эфире, я представляю тех, кто поднял свои руки, Тебе, для спасения душ их. Аминь!
Там спасенья полнота, (Где? У этого алтаря.)
На блаженство — право. (Верой я взираю туда, куда я иду.)
У креста… (там, где висит Слово.) …у креста,
Честь моя и слава.
Там спасенья полнота,
На блаженство — право.
У креста… (Значит распятым с Ним. Не хочу ничего мирского; пусть буду распятым!)
Созерцать душою,
Как с Голгофы благодать
В мир течет рекою.
У креста, у креста
Честь моя…(давайте поднимем свои руки) …слава.
Там спасенья полнота,
На блаженство — право.
Там спасенья полнота, (Где? У этого алтаря.)
На блаженство — право. (Верой я взираю туда, куда я иду.)
У креста… (там, где висит Слово.) …у креста,
Честь моя и слава.
Там спасенья полнота,
На блаженство — право.
У креста… (Значит распятым с Ним. Не хочу ничего мирского; пусть буду распятым!)
Созерцать душою,
Как с Голгофы благодать
В мир течет рекою.
У креста, у креста
Честь моя…(давайте поднимем свои руки) …слава.
Там спасенья полнота,
На блаженство — право.
E-192 Dear Jesus, don't let one of them be lost. As Your servant, that stands between the living and the dead, pointing them with a finger to the Word of God, I cannot save them, Lord, but they want to be saved. And, Father, as I have said many times, the sun rises in the morning, and as it comes up across the earth, it's sent by God to ripen the grain, to make natural food for natural living. But, O God, You said, "To them that fear His Name shall the Son of righteousness rise with healing in His wings." Let the Son of righteousness, the Word of God, rise in the hearts of the people, and the healing rays of faith in that Word cure every disobedient to the Word, and bring them to the fullness of the sons and daughters of God. They are Yours, Lord. In the Name of Jesus Christ, both here and out over the air, I present them that raised their hands to You for the salvation of their souls. Amen.
E-193 Протяни руку и пожми кому-нибудь руку, и скажи: "Благословит тебя Бог, христианин". [Брат Бранхам разговаривает с музыкантами—Ред.] Чувствуете Его присутствие? Там, по телефонным волнам, пожмите друг другу руки и скажите: "Благословит тебя Бог, христианин".
E-193 There my raptured soul shall find... (Where? At this altar.)
Rest beyond (By faith I look over there where I'm going.)
Near the cross, (That's where the Word hangs.)... the cross,
Be my glory...
Till my raptured soul shall find
Rest beyond the river.
Jesus, keep me (That's crucified with Him. Don't want nothing of the world; keep me crucified.)
There's a precious fountain;
It's free to all--a healing stream,
Flows from Calv'ry's fountain.
In the cross, in the cross,
Be my glory (Let's raise our hands.)...
Till my raptured soul shall find
Rest beyond the...
"I Can Hear My Saviour Calling." Reach over and get ahold of somebody's hand, and say "God bless you, Christian." [Brother Branham speaks to the musicians--Ed.] "I Can Hear My Saviour Calling." You feel His Presence? Out there over the waves of the phones, you all shake one another's hands out there and say, "God bless you, Christian."
Rest beyond (By faith I look over there where I'm going.)
Near the cross, (That's where the Word hangs.)... the cross,
Be my glory...
Till my raptured soul shall find
Rest beyond the river.
Jesus, keep me (That's crucified with Him. Don't want nothing of the world; keep me crucified.)
There's a precious fountain;
It's free to all--a healing stream,
Flows from Calv'ry's fountain.
In the cross, in the cross,
Be my glory (Let's raise our hands.)...
Till my raptured soul shall find
Rest beyond the...
"I Can Hear My Saviour Calling." Reach over and get ahold of somebody's hand, and say "God bless you, Christian." [Brother Branham speaks to the musicians--Ed.] "I Can Hear My Saviour Calling." You feel His Presence? Out there over the waves of the phones, you all shake one another's hands out there and say, "God bless you, Christian."
E-194 Знаете, здесь есть бассейн с водой. Он берет тех людей, которые носят Имя Его. Если вы не были крещены во имя Иисуса Христа для прощения грехов ваших, вот бассейн, вот одежды, вот готовы мужи. Добро пожаловать, если вы действительно принимаете Иисуса как своего Спасителя и верите, что это Истина.
E-194 You know, there's a pool of water back here. He's taking a people that's wearing His Name. If you haven't been baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins, there's a pool, there's robes, there's men standing ready. You're welcome if you truly accept Jesus as your Saviour and believe that that is the Truth.
E-195 Помните, в Библии не было ни одного человека, или ни разу до организации католической церкви никогда не крестили иначе, чем в Имя Иисуса Христа. В Писании или истории нет ни одного места, чтобы кто-нибудь из людей крестился в Церковь Живого Бога во имя титулов Отца, Сына и Святого Духа. Это католическая догма, а не Библейское учение.
E-195 Remember, there was never a person in the Bible, or any time before the organizing of the Catholic church, was ever baptized any other way than in the Name of Jesus Christ. There is no place found in Scripture or history that any persons was ever baptized into the church of the living God in the name of the titles of Father, Son, Holy Ghost. It is a Catholic dogma and not a Bible teaching.
E-196 Проводя беседу с одним священником, я у него спросил об этом. Он сказал: "Это истина, но мы — церковь. Мы можем менять, что захотим. Формальности — за церковью. Бог в Своей церкви".
E-196 Being interviewed by a priest, I asked him that. He said, "That is the truth, but we are the church. We can change whatever we want to. The solemnity is in the church. God is in His church."
E-197 Я сказал: "Бог в Своем Слове. И если церковь…" Я сказал: "Бог есть Слово. И если церковь противоречит Слову, тогда я не верю церкви". Слово любого человека, пусть это священник, папа, кем бы он ни был, я почитаю ложью, а Слово Божье — истиной. И Павел призывал всякого человека, неважно, как бы он не крестился, если он не был крещен во имя Иисуса Христа, придти и перекреститься вновь.
E-197 I said, "God is in His Word. And if the church is..." I said, "God is the Word. And if the church is contrary to the Word, then I don't believe the church." I let every man's word be a lie, whether he be priest, pope, whatever he might be, and God's Word be true. And Paul caused every man, no matter how he'd been baptized, if he wasn't baptized in the Name of Jesus Christ, to come and be baptized over again.
E-198 И после того, как некоторые уже приняли Святой Дух, Петр сказал: "Разве можем запретить [креститься] водой, видя, что они приняли Святой Дух (Деяния 10:49)—раз они приняли Святого Духа, как и мы…?…?" И он повелел им: "Прежде чем уйдете отсюда, хоть вы и приняли Святого Духа, придите и креститесь во имя Иисуса Христа", потому что Петру были даны ключи к царствию, со словами: "Что свяжете на земле, Я свяжу на небесах". А что делают ключом? Он открывает нечто, тайну.
E-198 And after some had already received the Holy Ghost, Peter said, "Can we forbid water seeing that these have received the Holy Ghost (Acts 10:49)--seeing that these received the Holy Ghost like we did...?..." And he commanded them, "Before you leave the place, although you've received the Holy Ghost, come and be baptized in the Name of Jesus Christ," for Peter was given the key to the Kingdom...
Saying, "Whatever you bind on earth, I'll bind it in heaven." And what does a key do? It unlocks something, the mystery.
Saying, "Whatever you bind on earth, I'll bind it in heaven." And what does a key do? It unlocks something, the mystery.
E-199 И когда Иисус сказал: "Идите, крестите их во Имя Отца, Сына и Святого Духа", поставил это, чтобы ослепить неверующего…Следите! Почему Петр не исполнил это слово в слово? Так нужно было. Если человек крещен в титулы Отца, Сына и Святой Духа, он вообще не крестился; он не имеет имени. Отец — это не имя; Сын — это не имя, и Святой Дух — это не имя. Святой Дух — это то, Кто Он есть, например, я — человек. Он — Святой Дух. Отец — это титул; я — отец. Сын — это титул; я — сын. Человек — это титул; это то, кто я такой. Но мое имя — Уилльям Бранхам. Во Имя Отца, Сына и Святого Духа — это Имя Иисуса Христа. Иисус сказал: "Я пришел во Имя Отца Моего". Каково Имя Отца? Любой сын появляется во имя своего отца, а Имя Отца — это Иисус Христос. Понимаете? Видите, что я имею в виду?
E-199 And when Jesus said, "Go baptize them in the Name of the Father, Son, Holy Ghost," setting that there to blind the unbeliever... Watch. Why didn't Peter carry that out word by word? He had to. If a man is baptized in the titles Father, Son, Holy Ghost, he's never been baptized at all; he has no name. Father's no name; Son's no name, and Holy Ghost is no name. Holy Ghost is what It is, like I'm a human. It is the Holy Ghost. Father's a title; I'm a father. Son is a title; I'm a son. Human is a title; that's what I am. But my name is William Branham. And the Name of the Father, Son, Holy Ghost is the Name of Jesus Christ. Jesus said, "I come in My Father's Name?" What is the Father's Name? Any son comes in his father's name, and the Father's Name is Jesus Christ. See? See what I mean?
E-200 Если я скажу вам пойти и принести мне что-нибудь с прилавка во имя мэра города, кто знает, кто у нас мэр города? Мой хороший друг, Рич Виссинг. Ну, так вы не пойдете туда и скажете: "Во имя мэра города". Вы скажете: "Во имя Ричарда Виссинга". Джефферсонвильцы здесь знают, кто он такой. Вот почему Он сказал Отец, Сын и Святой Дух. В Нем обитает полнота, Полнота Божества телесно. Он сказал: "Крестите их во Имя Отца, Сына и Святого Духа".
E-200 If I told you to go down and get me something off of the counter down here in the name of the mayor of the city, how many knows who the mayor of the city is? My good friend, Rich Vissing. Well, you don't go down there and say in the name of the mayor of the city. You say, "In the name of Richard Vissing." You people here in Jeffersonville knows who he is. That's the reason He said Father, Son, and Holy Ghost. In Him dwells the Deity, the Fullness of the Godhead bodily. He said, "Baptize them in the Name of the Father, Son, Holy Ghost."
E-201 Петр стоял там с откровением того, кто Он есть, на котором Он построил церковь, он сказал: "Покайтесь, каждый из вас, и креститесь во Имя Иисуса Христа". И никогда…Ключ повернулся, на Небе и на земле. "Нет другого Имени под Небом, данного человекам, которым надлежало бы вам спастись".
E-201 Peter standing there with the revelation on which He built the church, of Who He was, he said, "Repent every one of you and be baptized in the Name of Jesus Christ." And never... The keys turned in heaven and on earth. "There's not another Name under heaven given among men whereby you must be saved."
E-202 Для чего ты крестишь во Имя Иисуса Христа? Для прощения грехов. "Кому бы не простили грехи их, тем они прощены. Понимаете? Но если вы считаете, что он недостоин и не готов креститься, не делайте этого. Ибо когда вы это делаете, это происходит. Понимаете? Понимаете, что я имею в виду?
Слышу я призыв Иисуса (Слова! Зовет в ту могилу.)
Слышу…("Не умрешь ли ты со Мной, чтобы мог восстать вместе со Мной?")…призыв Иисуса,
Слышу я призыв Иисуса: (Что скажет мир?)
"Крест возьми и следуй ты за Мной!"
(Теперь, если вы не были…) Я пойду…(Он есть Слово)…куда ведет Он (вот, бассейн!)
Я пойду, куда ведет Он,
Я пойду, куда ведет Он,
С ним пройду я вместе весь мой путь.
Склоним свои головы.
Слышу я призыв Иисуса (Слова! Зовет в ту могилу.)
Слышу…("Не умрешь ли ты со Мной, чтобы мог восстать вместе со Мной?")…призыв Иисуса,
Слышу я призыв Иисуса: (Что скажет мир?)
"Крест возьми и следуй ты за Мной!"
(Теперь, если вы не были…) Я пойду…(Он есть Слово)…куда ведет Он (вот, бассейн!)
Я пойду, куда ведет Он,
Я пойду, куда ведет Он,
С ним пройду я вместе весь мой путь.
Склоним свои головы.
E-202 Why do you baptize in the Name of Jesus Christ? For the remission of sins. "Whosoever's sins you remit, to them they are remitted." See? But if you don't think he's worthy and fit to be baptized, don't you do it. For when you do it, that does it. See? You get what I mean?
I can hear my Saviour (The Word.) calling (Calling down there to the grave.)
I can ("Won't you die with Me, so you can rise with Me?") Saviour calling,
I can hear my Saviour calling, (What's the world going to say?)
"Take thy cross and follow, follow Me."
(Now, if you haven't been...) Where He (He is the Word.) me I (There's the pool.)
Where He leads me I will follow,
Where He leads me I will follow,
I'll go with Him, with Him all the way.
Let's bow our heads.
I can hear my Saviour (The Word.) calling (Calling down there to the grave.)
I can ("Won't you die with Me, so you can rise with Me?") Saviour calling,
I can hear my Saviour calling, (What's the world going to say?)
"Take thy cross and follow, follow Me."
(Now, if you haven't been...) Where He (He is the Word.) me I (There's the pool.)
Where He leads me I will follow,
Where He leads me I will follow,
I'll go with Him, with Him all the way.
Let's bow our heads.
E-203 Дорогой Бог, бассейн готов. Проговори сейчас к сердцам, Господь. Пусть они услышат Христа, Слово, зовущее их идти вместе с Ним весь путь. "Я пройду с Ним через сад. Я пойду с ним чрез бассейн. Я облекусь в Имя Его. Я буду верить Слову Его. Я последую. Я никогда не буду заигрывать с миром. Я буду верной обрученной Невестой. Я не оставлю ни одной йоты Его Слова. Всякую просьбу, я буду настоящей верной Невестой. Чего бы Он не попросил меня сделать, я сделаю. Если мой грядущий Муж хочет, чтобы я дала расти своим волосам, я сделаю это. Если Он хочет, чтобы я сняла с себя весь этот грим, я сделаю это. Если Он хочет—если Он говорит мне, что это злой дух, лукавый, что я кокетничаю этой сексуальной одежкой, я сделаю это; я сниму ее. Мне все равно, кто что еще говорит, я сниму ее. Если Он хочет, чтобы я вышел из той группы неверующих, в которой я нахожусь, я сделаю это. Хоть я зарабатываю на хлеб или как бы там ни было, Он обетовал, что никогда не оставит и не покинет меня, я—я сделаю это. Я пройду с Ним весь путь. Если Он хочет, чтобы я крестился во Имя Его, я сделаю это". И, Господь, Ты обетовал это в Своем Слове здесь, что так Ты этого хотел. Пусть каждый человек увидит это, Господь, и кротко, смиренно склонится пред Этим, во Имя Иисуса, я молю. Аминь.
E-203 Dear God, the pool is ready. Now, speak to hearts, Lord. May they hear Christ the Word calling them and go with Him all the way. "I'll go with Him through the garden. I'll go with Him to the pool. I'll take on His Name. I want to be one of the people He's calling for His Name. I'll believe His Word. I'll follow. I'll never flirt with the world. I'll be a true espoused Bride. I'll not leave off one iota of His Word. Every request, I'll be a real true Bride. Everything He requests me to do, that will I do. If my coming Husband wants me to let my hair grow, I'll do it. If He wants me to take off all this makeup, I'll do it. If He want--He tells me it's a evil spirit, the evil one, I'm flirting with with these sexy-looking clothes, I'll do it; I'll take them off. I don't care what anybody else says; I'll take them off. If He wants me to come out of that group that I'm with, of unbelievers, I'll do it. Though I make my bread or whatever it is, He promised me He'd never leave me nor forsake me; I'll--I'll do it. I'll go with Him all the way. If He wants me to be baptized in His Name, I'll do it." And, Lord, You promised it in Your Word here that's what You wanted. May every person see it, Lord, sweetly, humbly bow to It, in Jesus' Name I pray. Amen.
E-204 Вы принадлежите Богу. Пусть Бог возьмет эти исковерканные слова и сделает их для вас реальными — моя искренняя молитва. Бассейн будет готов. Все, кто хочет придти, у них—служитель, позже, объявит это. Все, кто покаялся и хочет креститься, применив Имя Иисуса Христа, просто проходите. Все готово. Все готово. Все, чем мы можем помочь вам, чтобы вы жили для Бога — мы сделаем это. Благословит вас Бог.
E-204 You belong to God. May God take the little broken words and make them to real to you, is my sincere prayer. The pool will be ready. Anybody wants to come, they have--the minister will announce that a little later. Anybody that's repented and wants to be baptized using the Name of Jesus Christ, you just come right ahead. Everything's ready. All things are ready. Everything that we can do to help you to live for God, we're here to do it. God bless you.
E-205 Сейчас давайте встанем. Теперь, наша песня Люблю Его, люблю Его, Он прежде возлюбил. Давайте ее споем, все вместе.
Люблю Его (Давайте поднимем свои руки, когда споем это.), люблю Его,
Он прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
Со склоненными головами и сердцами, давайте напоем ее для Него. [Брат Бранхам начинает напевать и молится—Ред.]
Люблю Его…
О, Бог Отец наш, смилуйся над нами, бедными творениями, Господь. Укрепи нас на предстоящий труд. Помоги мне, о Бог, помоги мне! Я чувствую, что нечто совсем близко, Отец. Помоги мне, о Боже, знать Истину. Благослови этих людей, дорогой Бог. Веди их, я молю во Имя Иисуса.
Люблю Его (Давайте поднимем свои руки, когда споем это.), люблю Его,
Он прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
Со склоненными головами и сердцами, давайте напоем ее для Него. [Брат Бранхам начинает напевать и молится—Ред.]
Люблю Его…
О, Бог Отец наш, смилуйся над нами, бедными творениями, Господь. Укрепи нас на предстоящий труд. Помоги мне, о Бог, помоги мне! Я чувствую, что нечто совсем близко, Отец. Помоги мне, о Боже, знать Истину. Благослови этих людей, дорогой Бог. Веди их, я молю во Имя Иисуса.
E-205 Now, let us stand. Now, our little song, "I love Him, I love Him, because He first loved me." Let's sing it, everybody now.
I... (Let's raise our hands as we sing it.) I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
I... (Let's raise our hands as we sing it.) I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
E-206 Теперь, когда мы склоним свои головы, я попрошу пастора, Брата Невилла, нашего драгоценного брата, подойти сюда и сказать, что он собирается—дальше, относительно крещения. Я могу это объявить, я думаю, бассейн уже открыт.
E-206 With our heads and hearts bowed now, let's hum it to Him. [Brother Branham begins humming and prays--Ed.]
... love Him,...
O God our Father, be merciful to us poor creatures, Lord. Strengthen us for the job that lays ahead. Help me, O God, help me. I feel that something's laying right out here, Father. Help me, O God, to know the Truth. Bless these people, dear God. Lead them I pray in Jesus' Name.
Now, while we bow our heads, I'm going to ask the pastor here, Brother Neville, our precious brother, step right up here now and say what he's going to about--further about the baptism. I might announce that; I think the pool's open though.
... love Him,...
O God our Father, be merciful to us poor creatures, Lord. Strengthen us for the job that lays ahead. Help me, O God, help me. I feel that something's laying right out here, Father. Help me, O God, to know the Truth. Bless these people, dear God. Lead them I pray in Jesus' Name.
Now, while we bow our heads, I'm going to ask the pastor here, Brother Neville, our precious brother, step right up here now and say what he's going to about--further about the baptism. I might announce that; I think the pool's open though.