Фильтр мыслящего человека

A Thinking Man's Filter
Дата: 65-0822E | Длительность: 2 часа | Перевод: VGR
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Благодарю тебя, Брат Манн!...?..."Богу возможно все, верь, только верь". Давайте помолимся.
О Боже, истинно, вот что сегодня вечером является желанием нашего сердца, только просто верить. Когда мы собрались здесь в Скинии, солнце садится на запад, мы молим. Дорогой Бог, чтобы Ты позволил нам осознать, как близко и то, что солнце садится также для нашего времени; оно истекает. День на исходе. И мы помним, что однажды, когда день был на исходе, два путешественника настояли на том, чтобы Ты вошел и остался с ними. И тогда Ты им открылся разъясняя Слово Свое и позволил им увидеть, что прежде Христос должен был пострадать, что все это прежде.
Итак, мы молим, Боже, когда день на исходе, чтобы Ты вошел в наши дома и жил с нами, и объясни нам Слово, Господь, которое мы так милостиво держим, как сокровище Твое, как дар в нашем сердце. Пусть мы никогда не преступаем Его; пусть мы всегда почитаем Его всем нашим сердцем.
Мы благодарим Тебя за то, что Ты сделал для тех в больнице этим утром, и что Ты соделал для сынишки Брата Кэппа, он лежал, чуть ли не умирал, и вот он здесь сегодня, среди собравшихся. Как мы благодарим Тебя, Отец, за все это!
Даруй, Господь, чтобы мы знали, как мы должны восхвалять Тебя. Мы просто...Знать, как восхвалять Тебя — это превыше нашего понимания. Но, Господь, прими наши сердца, как знак благодарения, что мы любим Тебя. И когда мы-мы хотим поступать правильно, покажи нам, что делать. Мы просим во Имя Иисуса. Аминь.
Можете сесть.
E-1 Thank you, Brother Mann...?...
All things are possible, only believe.
Let us pray. O God, truly that's what our heart's desire is tonight, just only to believe. As we've assembled here tonight in the Tabernacle, the sun setting in the west, we pray, dear God, that You'll let us realize how close it is that the sun is setting also upon time; it's running out. The day is far spent. And we remember one time when the day was far spent, two travelers bid You come in and stay with them. And then You made Yourself known to them by explaining Your Word and letting them see that what--Christ must suffer all these things first.
So we pray, God, as the day is far spent, that You'll come into our houses, and live with us, and explain to us the Word, Lord, that we so graciously hold as a Treasure from You, as a Gift in our heart. May we never overstep It; may we always reverence It with all of our hearts.
We thank You for what You did for those in the hospital this morning, and what You did for Brother Capps' little boy that was laying almost dying; and now here he is in the audience tonight. How we thank You, Father, for all these things.
Grant, Lord, that we may know how that we should give You praise. We just... It's beyond our understanding to know how to give You praise. But, Lord, receive our hearts as thanksgiving tokens, that we love You. And when we--we want to do what's right, show us what to do. We ask in Jesus' Name. Amen. (May be seated.)
E-5 Добрый вечер сегодня этой заполненной церкви и по всей стране по телефонам. Говорят, что они сегодня опять подключились.
Я надеюсь, что моя жена слушает. У меня не получилось ей позвонить, поэтому я собираюсь позвонить ей после служения.
И здесь у нас есть записка, что этим утром Брата Джексона бра...или отец, будучи в таком состоянии, что произошли такие улучшения, он завтра, может быть, вернется домой.
Маленький мальчик Брата Кэппа, к которому он однажды вечером меня позвал, я не знаю, Брат Кэпп среди собравшихся или нет, но, и его маленький мальчик был очень болен.
И получилось так, что Иосиф и я были на стрельбище, приготавливая мою винтовочку двадцать второго калибра. Я рассказывал вам обо всем этом на прошлой неделе. И он действительно будет настоящим стрелком. Итак, он обязательно хотел рассказать Гарри и Ларри о том, что он сделал. И он сказал мне, возвращаясь назад...Я сказал: "Тебе стоит заехать и-и рассказать об этом Брату Джину Норману".
Он сказал: "Сначала заеду и расскажу Билли", — своему брату.
После того как он показал ему, какие хорошие он сделал выстрелы, он сказал: "Теперь не болтайся у меня под ногами". Видите?
E-5 Good evening to this great packed church tonight and out across the land on the telephones. They say they're hooked up again tonight.
I hope my wife's listening in. I didn't get to call her, so I'm going to call her after this service.
And we are--have a note here that this morning Brother Jackson's brother--or father being in such a condition, that such an improvement's taken place, he may get to come home tomorrow. So we...
Brother Capps' little boy, who he called me the other night (I don't know whether Brother Capps is in the audience or not, but), and his little boy was very sick. And just happened to be that Joseph and I was down to the--the shooting range getting my little .22 rifle ready. I told you all about it last week. And he really going to be a real shot. And so he wanted me to be sure and tell Gary and Larry what he did.
And he told me coming back, I said, "You ought to stop in and--and tell Brother Gene Norman about it."
He said, "Stop and tell Billy first (his brother)." After he showed him what good shots he made, he said, "Now, keep off of my feet." See?
E-8 И как только мы туда добрались, зазвонил телефон, и Билли побежал спросить...Я сказал: "Это, может быть, звонок от больного". И мы только вошли, и это был Брат Кэпп. И у маленького мальчика было воспаление брюшины, и была только слабая тень надежды, что выживет. И Господь исцелил его. И однажды вечером сказали, что он страдает от каких-то болей, мне рассказывала г-жа Вудс. И мы выезжали в спешке, и я просто...Я сказал: "Г-жа Вудс, теперь слишком поздно, десять часов, я сомневаюсь, что они пустят меня туда в больницу". Я сказал: "Я поеду домой и просто закрою за собой дверь". И я зашел, и помолился. И говорят, что мальчик сегодня вечером среди собравшихся. Итак, мы за это очень благодарны. И мы признательны.
E-8 And just as we got there, why, the phone rang, and Billy run in to ask... I said, "May be a sick call now." And we just got in, and it was Brother Capps. And the little boy had parotitis, and just a very little shade of a chance to live. And the Lord has healed him. And the other night said he's suffering with some kind of pains, Mrs. Wood was telling me. We was leaving in a hurry, and I just--I said, "Mrs. Wood, it's so late now, ten o'clock, I doubt of them letting me in out there at the hospital." I said, "I'm going up home and just close the door." And I went up and prayed, and--and they said the little boy is in the audience tonight. So we're very thankful for that. And we're grateful.
Now, we're holding on; we haven't heard yet... If Brother Leo Mercier and Sister Mercier is listening in, we haven't heard as yet from your father. We hope to hear in a little while, how he's doing. But I'm almost sure he'll be all right, so we're trusting that to Almighty God, that God will take care of that dear, old, sainted man--an old veteran minister of the Gospel.
E-10 Теперь мы продолжаем ожидать; мы еще не слышали. Если Брат Лео Мерсер и Сестра Мерсер слышат, еще не было известий от вашего отца. Через некоторое время мы надеемся услышать, как у него дела. Но я почти уверен, что с ним все будет в порядке, итак, мы доверяем это Всемогущему Богу, чтобы Бог позаботился об этом дорогом, пожилом святом человеке, старом ветеране-служителе Евангелия.
Теперь, о-о, так много нужно сделать, а так мало времени для этого, поэтому теперь просто приложим все свои усилия для того, что мы можем сделать для нашего Господа.
E-10 Now, oh, there's so many things that needs to be done and such a short time to do it, so we have to put all of our efforts now in what we can do for our Lord.
E-11 Я пришел немного рановато. И я чувствовал себя не слишком хорошо. Я устал, просто по-настоящему устал, и сегодня днем я прилег. Никогда...я даже еще не пообедал. Итак, я-я вошел, просто пролежал весь полдень. Я плохо себя чувствовал, поэтому там прилег. И потом начал молиться, и мне стало лучше. И я встал, одел одежду и пришел и церковь.
Итак, мы-мы теперь доверяемся нашему Господу Иисусу, чтобы Он сегодня вечером благословил наши взаимные усилия, когда мы по всей стране пытаемся соединиться с этой частью Тела Христова, которую мне дано было право кормить, — овец Его. И я хочу делать насколько возможно лучше, давая овцам нужную Пищу, которую только знаю.
И я с нетерпением ожидаю того часа, где мы все сможем собраться в одном месте и проповедовать об этих Семи Язвах и Семи Чашах, и Трубах, и так далее. Они все происходят прямо в связке. Вот почему нам понадобится примерно неделя, десять дней или больше, чтобы пройти это за один раз на собраниях, если сможем. Думаю, что в этом очень нуждаются.
E-11 I come down a little bit early, and I--I haven't been feeling too extra good. I got tired, just really tired, and I laid down this afternoon there. I haven't even eat dinner yet. So I--I went in, just laid down all afternoon; I felt bad. So laid there, and I--I got to praying; and I felt better, and got up, put on my clothes, and come to church.
So we--we are trusting to the Lord Jesus now that He will bless our efforts together tonight as across the nation we try to join this part of the Body of Christ that I have been giving the right to feed His Sheep. And I would only do the very best of my knowledge in giving out the right food that I know for the Sheep. And I'm anxiously waiting for the hour to where we can all congregate in one place and preach on those Seven Plagues, and Seven Vials, and the Trumpets, and so forth. They all happen right in--in a cluster. That's the reason it'll take us about a week, ten days or more to get through it in one single meeting, if we can. I think it's very sufficient.
E-13 Так вот, многие из вас приезжают издалека. Я смотрю сюда, и я только заметил, только что, ребят из Тусона. Г-жа Сотман, я вижу, что Брат Фред благополучно добрался. Я видел его сегодня утром среди собравшихся. И там, я думаю, что там сидит рядом с ним Брат Дон Раделл, вон там, сегодня вечером. Рад видеть здесь Брата Дона. И Джуниор, Джуниор здесь, или он в своей церкви? Я полагаю, что они сегодня вечером в церкви на телефонной связи.
Итак, все вы, братья, мы очень счастливы, что вы сегодня здесь с нами, и верим Господу, что однажды мы, когда закончится день жизни, и слабенький свет наших тленных существ начнет тускнеть и потухать, мы не убоимся зла, потому что на протяжении...
E-13 Now, many of you are traveling far, I look out here, and I just noticed awhile ago the folks in Tucson, Mrs. Sothmann... I see Brother Fred arrived all right. I seen him in the audience this morning. And there, I think that's Brother Don Ruddell setting there by him back there tonight. Glad to see Brother Don in. And Junior, is Junior here or is he at his church? I guess they're in on the phones at the church tonight. So all you brethren, we're very happy that you're here with us tonight, and trusting in the Lord that someday we, when the life's day is finished and our little light of mortal life begins to grow dim and going out, we'll fear no evil for down through the--the a...
E-14 У меня для вас есть сообщение, там в...в Аризоне, там в Прескотте. Брата Коггинса выписали из больницы. Итак, мы за это очень благодарны. Хорошо. Это замечательно. Итак, мы за это очень признательны. Сестра Мерсер, теперь с твоим папой все в порядке. Я просто чувствовал, после того, как мы помолились, что с ним все будет в порядке. Поэтому они, может быть, настроились на программу; я надеюсь, что настроились; я думаю, что так. Итак, мы очень признательны за то, что наш брат теперь в-в порядке, и с ним все будет в порядке. Итак, мы благодарим Господа за все эти вещи.
E-14 I just got a report to you up in--up at--in Arizona--up at Prescott. Brother Coggins has been dismissed from the hospital. So we're very thankful for that. Good. That's fine. So we're very grateful for that. Sister Mercier, your daddy's getting all right now. I just felt after we prayed that he would be all right. So... They may be tuned in; I hope they are; and I think they are. So we very grateful for that, that our brother is--is all right now and going to be all right. So we thank the Lord for all these things.
E-15 Прошлым вечером была просьба; здесь дорогой брат, я думаю, что сегодня его с нами может не быть. Брат из Кентукки, позвонил мне о его дочери. Милая семья, и-и девочку собираются оперировать, молодая мать, у нее рак на спине. Итак, мы-мы молим, чтобы Бог избавил эту молодую женщину. Я верю, что Он сделает это, если мы просто...
Собравшиеся, все мы вместе объединимся и помолимся за этих людей, все вместе. Вот что мы должны делать, как одно целое. Как...
E-15 Had a request last night, a dear brother here... I guess he may not be with us today. A brother from down in Kentucky called me about his daughter, lovely family. And the--the girl is going to be operated... A young mother with cancer in the back. So we--we pray that God will deliver this young woman. I believe He will, if we'll just--the congregation, all of us together, join in and pray for these people, all together. That's what we must do as a unit.
E-16 И когда дни все ближе и ближе, и тропа сужается, мы-мы хотим идти ближе друг к другу. О-о, мы просто должны быть одним, одним телом. Мы просто двигаемся вместе, забывая грехи друг друга и наши разногласия, просто сближаемся ближе и ближе, и ближе, когда мы видим, как приближается тот День. Собираемся вместе, все единодушно и единомышленно вместе. И если брат, сестра сбивается с пути, в любом отношении, ничего не делай, как только молись за того человека, и в любви, всегда считаясь друг с другом. Не-не позвольте, чтобы кто-нибудь из вас отошел. Стойте вместе. И если можете, постоянно добавляйте, все время.
E-16 As--and as the days grow closer and closer and the narrowing of the path, we--we want to go closer together. My, we must be just one--one Body. We must move together, forgetting one another's sins and our differences, just sticking closer and closer and closer as we see that day approaching, assembling ourselves together, all with one accord and one heart. And if a brother, sister gets out of the way in any way, don't do nothing but pray for that person and in love always considering one another. Don't--don't never let one of you get away. Stay together. And if you can, add more to it constantly all the time.
E-17 Брат Невилл, у меня здесь твоя просьба относительно Брата Райта, Брат Джордж Райт сидит здесь. Мы рады, что Брат Райт и Сестра Райт здесь. Маленькая Эдит, я...Однажды, когда соберемся, мы хотим здесь провести небольшое служение воспоминаний.
Я не вернулся за Эдит, когда она ушла. Но, Сестра Райт, вы помните тот сон, который был у нее где-то пару лет назад. И я тогда сказал вам, я сказал: "Вот что: теперь маленькая Эдит не останется с нами надолго", потому что Господь уже рассказал ей, что она уходила, через этот сон, который у нее был. И у меня есть его истолкование, было, что она собиралась встретиться с Богом. Примерно два года спустя она ушла на встречу с Богом. Теперь ожидает, когда ее папа и мама пересекут эту разделительную черту между смертным и бессмертием.
Бог благословит вас. Я хочу как можно скорее увидеть вас, если я, по возможности, только смогу. Итак, Бог да будет с вами и с Шелби, и с каждым. Я думаю, сегодня утром я видел Шелби; я не уверен.
Отсюда не слишком хорошо видно; потолок вот так нависает, и он вот так отбрасывает свет. Можно видеть пятна, но людей не слишком хорошо видно.
E-17 Brother Neville, I got your request here concerning Brother Wright, Brother George Wright setting here. We're glad Brother Wright and Sister Wright here... Little Edith, I... One day when we come we want to have a little memorial service here. I didn't get back for Edith and when she went, but Sister Wright, you remember the dream she had about a couple years ago. And I told you then, I said it's a--little Edith won't stay with us very long now, because the Lord had already told that she was going through that dream that she had. And I got... The interpretation of it was that she was going to meet God. About two years later she went to meet God, now waiting for her papa, mama to cross the dividing line between mortal and immortality. God bless you. I want to try to see you right away if I just possibly can. So God be with you.
And Shelby and everybody... I thought I seen Shelby this morning; I wasn't sure. You can't see too good up here: ceiling's down like this, and it casts a--a light like that. You can see the spots, but you can't see the people too well.
E-19 Теперь, сразу прямо к Посланию. Вот какое Послание я хочу прочитать из Чисел 19:9 и Ефесянам 5:26. И если те люди, что записывают места, и так далее, вы, конечно же, можете это пометить.
И теперь помните, если это записывается на пленку...Я не знаю. Я никого не вижу. Да, вижу, я вижу Брата Терри там, в-в комнате для записи. И если это записывается на пленку; любым служителям в любом месте, в любое время: это не направлено в пренебрежение вашего учения, это даже не направлено для ваших овец. Это Послание и все другие Послания, о которых я говорю, направлены к моему собранию. Это не для вашего общества, если только они сами захотят получить Это. Но это обращение сюда, к этим людям.
Люди покупают эти пленки. Люди по всему миру покупают их и проигрывают их. Часто они нам пишут. И я всегда обращаюсь к ним, если они члены какой-то церкви: "Поговорите со своим пастором".
E-19 Now, right straight to the message. This is a message I want to read from Numbers 19:9 and Ephesians 5:26. And if you people who keep down the records of the texts and so forth, why, you may jot it down.
And now remember, if this is being taped, I don't know. I can't see anyone. Yes, I do; I do see Brother Terry over in--in the recording room. And if this is being taped, to any ministers at any place, any time, this is not directed in disregards to your teachings; this is not even directed to your sheep. This message and all other of the messages that I speak on is directed to my congregation. It's not for your congregation unless they want to receive it, but it's directed to this people here.
The people buy these tapes. The people across the world buy them and play them. Many times they write in, and I always refer to them if they're a member of some church, "See your pastor."
E-22 Теперь, пастор, я хочу, чтобы вы это знали, что я говорю эти вещи только своему обществу. И я имею право это делать, потому что я был послан Святым Духом блюсти этих овец. И горе мне, если я не говорю им то, что является Истиной, как я думаю, и как Она приходит. Но Это не для мира или для остальных церквей. Делайте то, что Бог говорит вам делать. Я не могу отвечать за вас, и вы не можете отвечать за меня. Но каждый из нас за свое служение должен отвечать пред Богом. Поэтому, если должен буду отвечать за свое служение, я должен проповедовать Это так, как я вижу Это, так, как Это открыто мне. Поэтому, пусть теперь это знают.
E-22 Now, pastor, I want you to know that, that this is only to my congregation I speak these things. And I have a right to do that, because I been set by the Holy Spirit to watch over these sheep. And woe unto me if I don't tell them what I think is the truth, and way I think it comes. But it's not for the world or the rest of the churches. You do whatever God tells you to do. I cannot answer for you; neither can you answer for me; but we must each answer before God for our ministry. Therefore, if I have to answer for my ministry, I must preach it in the way that I see it, and the way it is revealed to me. So let that be known now.
E-23 Теперь в Числах 19:9 мы хотим прочитать этот текст или, скорее, это Писание.
И кто-нибудь чистый пусть соберет пепел телицы и положит вне стана на чистом поле, и будет он сохраняться для общества...(теперь смотрите) для общества сынов Израилевых, для воды отделительной [Синод. пер. "очистительной"-Пер.]; это очищение [Синод. пер. "жертва"-Пер.] за грех.
Обратите внимание, не для всех, "для общества сынов Израилевых; воды отделения".
Теперь в Ефесянах 5-й главе и начиная с 22-го стиха.
Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу.
Потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела.
Но, как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем.
Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,
(Теперь вот здесь то, что я хочу теперь сказать.)
Чтобы освятить ее, очистив банею водною, посредством слова;
E-23 Now, in Numbers 19:9 we want to read this text or this Scripture rather:
And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and shall lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation... (Watch now.)... for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.
Notice, not to everybody: to the congregation of the children of Israel, the waters of separation. Now, in Ephesians the 5th chapter and beginning with the 22nd verse...
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the Saviour of the body.
Therefore as the church is in--subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
(Now, here's what I want to say now.)... That he might sanctify and cleanse it with the washing of the water by the word.
E-25 Так вот, эта небольшая тема сегодня вечером, если я должен назвать ее темой. И я верю, что люди здесь и также на телефонных линиях не пренебрегут этим и не подумают, что это какое-то святотатство. Хотя, взять такую тему, это звучало бы как святотатство. Предмет, который я хочу использовать сегодня вечером: "Фильтр мыслящего человека". Это звучит очень радикально для темы такого служителя, который так сильно против курения, чтобы он взял такую тему, "Фильтр мыслящего человека". Это произошло, нечто, однажды утром, когда я пошел охотиться на белок.
Если бы вы, те, что на радиосвязи, в эфире, или на телефонной волне увидели выражение на лицах собравшихся, когда я объявил свою тему, вы рассмеялись бы. "Фильтр мыслящего человека".
E-25 Now, this little text tonight, if I should call it a text... And I trust that people here and also out in the telephone hookups will not disregard this and think that it's meant in a way of sacrilegious, though to take a text like this, it would sound sacrilegious. The subject that I'm using for tonight is "A Thinking Man's Filter." That sounds very radical for a subject for a minister that's so opposed to smoking, would take a text like that, "A Thinking Man's Filter."
It come to pass that the other morning when I'd went squirrel hunting, that... You people out on the--oh, out on the radio--the air--or on the telephone wave could've seen the expression on this congregation's face when I announced my text, you'd have had a laugh out of it: "A Thinking Man's Filter."
E-27 Хорошо, это все случилось там, где однажды утром Ангелы Господа явились мне, и эти белки были изречены к существованию. Вы все помните, когда это произошло. И так же, прямо на вершине холма, где я стоял, где было...прямо перед проповедованием Семи Периодов Церкви, пошел, однажды, поохотиться до рассвета. Они стояли...Я думал, что вставало солнце, где-то в четыре часа утра. Необычно; я увидел тот Свет, и я обернулся, и там стояли Семь Золотых Подсвечников, стояли там, на вершине холма, и радуга как бы поднималась по трубкам и выходила наружу.
E-27 Well, it all happened up where the Angels of the Lord appeared to me one morning, and them squirrels was spoke into existence. All of you remembers when it taken place. And also just at the top the hill where I was standing before--just before preaching the Seven Church Ages, going hunting one morning before daylight, there stood... I thought the sun was coming up, about four o'clock in the morning. Unusual, I seen that Light, and I turned around, and there stood the Seven Golden Candlesticks, standing up there on top the hill, with like a rainbow was coming up through the pipes and feeding out.
E-28 Сразу после этого Господь Иисус явился нам. И прямо тогда я услышал Голос, который сказал: "Иегова Ветхого Завета — это Иисус Нового". И вот Он был там, спустя некоторое время, открывшийся после этих Семи Золотых Подсвечников. Тогда вот на что обратите внимание. Кто из вас помнит тот текст? Я написал это на обратной стороне коробки от-от патронов, которая была у меня в кармане. "Иегова Ветхого Завета — это Иисус Нового". Бог Небес знает, что это правда.
Когда я пересек это место, где Он немного позже явился мне, с этими белками.
E-28 Immediately after that, the Lord Jesus appeared to us, and right then I heard a Voice that said, "The Jehovah of the Old Testament is Jesus of the New." And there He was after while revealed after those Seven Golden Candlesticks. Then notice that. How many remembers that text? I wrote it on the back of a--of a box of--of cartridges I had in my pocket, "Jehovah of the Old Testament is Jesus of the New." God in heaven knows that that was true.
E-29 Затем, несколько месяцев спустя, когда я позвонил моему хорошему другу, Джеку Моору, чтобы спросить; когда я начал проповедовать Семь Периодов Церкви, Откровение 1. И Он стоял совсем белый; Его волосы были как шерсть. Как Он мог, будучи еще тридцатилетним, и быть совсем белым? И Брат Моор, очень хороший, культурный, Христианский джентльмен и ученый, один из лучших, которых я только знаю; и он сказал: "Брат Бранхам, это был Иисус в Его прославленном состояния. Так Он выглядит теперь". Но это не нашло отклика во мне. И я продолжал молиться, пока однажды...
До того, как я начал Семь Периодов Церкви, я не мог полностью разобраться в 1-й главе. Как мог Человек в тридцать три года, воскресший в том же самом теле, что апостолы узнали Его, каким Его знали раньше; и как Он Может быть там наверху, может быть, в восемьдесят или девяносто лет, с этими белыми волосами над Своим лицом, и Своей бородой, белой, как снег?
E-29 When I crossed that place where He'd appeared to me a little later on about the squirrels... Then when I called my good friend Jack Moore a few months later to ask, when I started to preach the Seven Church Ages, Revelations 1... And He was standing white all over, His hair was like wool. How could He, being yet thirty-three years old, and be white all over? And Brother Moore, a very fine, cultured, Christian gentleman, and a scholar, one of the best that I know of, and he said, "Brother Branham, that was Jesus after His glorified condition. That's the way He looks now."
But that didn't ring a bell with me. And I kept praying until one day before I started the Seven Church Ages, I couldn't get that first chapter straightened out right. How could a Man thirty-three years old, resurrected in the same body... The apostles recognized Him, knowed Him to be... And how could He be way up, maybe an eighty or ninety years old with great white wool over His face, and His beard white as snow?
E-32 Я читал в Книге...Даниила, когда он подошел к "Ветхому Днями, волосы Которого были белы, как шерсть". Тогда я увидел это, Ветхий Днями. Он был Ветхий Днями, тот же самый вчера, сегодня и во веки. Видите, тогда это было символом.
Почему белая шерсть? И тогда я...Святой Дух, казалось, говорил мне о фотографии, которую я однажды видел, фотографию древнего судьи. Тогда я обратился к истории; я вернулся назад в Библейскую историю и все такое, чтобы узнать. И старые судьи, как первосвященник в Израиле, у него должны были быть белые, подобные шерсти седые волосы и борода, потому что белое на нем означало, что он был верховной властью из судей Израильских.
И даже сегодня, и там, несколько сот лет назад, может, пару сотен лет назад, или, может быть, и не столько, позже этого. Все английские судьи, не важно, насколько они были молодыми или старыми, когда они выходили на суд, они надевали белый парик: и чтобы показать, что нет другой власти в этом королевстве превыше их слова. За ними последнее слово в королевстве. Что они говорят, это так и есть.
Вот, тогда я это понял. Вот Он стоял там, хотя молодой Человек, но в белом парике. Он был полной, верховной Властью. Он был Словом. И у Него есть, одет белый парик.
E-32 I'd read over in the Book of the--of Daniel, where He came to the Ancient of Days, Whose hair was as white as wool. Then I seen that Ancient of Days; He was that Ancient of Days, the same yesterday, today, and forever. I seen it was a symbol. Then why the white wool? And then I--the Holy Spirit seemed to speak to me about a picture I saw one time of a ancient judge. Then I went to the history; I went back into the Bible history and all to find out. And the old judges like the high priest in Israel, he had to have that white, gray woolly-like hair and beard, because the white over him signified that he was supreme authority of the judges in Israel. And even in today and down to a few hundred years ago, maybe a couple hundred years ago or maybe not like that, later than that, all the English judges, no matter how young they was or how old they was, when they went in for judgment, they wore a white wig and--to show that there's no other authority in that kingdom above their word. Their word is the ultimate of the kingdom. What they say, that's all of it.
And now, then I seen that there He was standing there, yet a young Man, but the white wig on. He was the full, supreme Authority; He was the Word. And He's having--wearing the white wig.
E-34 Затем, попозже, когда мы прошли и эту-эту проповедь, и пошел на запад, и когда Ангелы Господа появились там для Семи Печатей, и это ушло вверх в воздух (у нас здесь есть фотография этого, и по всей стране), и вот Он стоял там, все еще в парике этой верховной власти. Он — Глава Церкви. Он — Глава Тела. Ничто не сравнится с Ним, нигде. "Он все соделал Собой. Он все соделал для Себя, и без Него ничего не было соделано". "У Него вся власть на Небесах и на земле", и все принадлежит Ему. "И в Нем пребывает полнота Божества телесно". "И Слово было Богом, и стало плотью среди нас". И именно Он открыл всю тайну всего плана спасения, о котором говорили все пророки и мудрецы. Только Он был в парике и с верховной властью.
E-34 Then later on when we got through and the--the sermon and went out west, and when the Angels of the Lord appeared out there for the Seven Seals, and it went up into the air (which we had the picture of it here and around over the country), there He was standing there still wigged with that supreme authority. He is the Head of the church. He's Head of the Body. There's nothing like Him anywhere. He made all things by Himself. He made all things for Himself, and without He there wasn't nothing made. He has all authority in heavens and earth, and everything belongs to Him. And in Him dwells the Fullness of the Godhead bodily. And the Word was God and made flesh among us, and He was the One Who revealed the entire secret of the whole plan of salvation that all the prophets and wise-men had spoke of. He alone was that wigged One and supreme authority.
E-35 Так вот, однажды утром я остановился на холме, казалось, что там побежали несколько белок. И я начал спускаться. И я был там только момент, когда я дошел до кустов, и какой-то большой крупный парень с двуствольным мушкетом вышел, идя там через кусты, и чуть до смерти меня не напугал. Я прошел, сбежал вниз; я боялся двинуться, боялся, что он меня подстрелит. И кусты шевелились, поэтому я просто стоял, не двигаясь.
E-35 Now, I'd stopped up on the hill the other morning, looked like there'd been some squirrels been cutting up there. And I started to set down. And I'd just been there a moment when the bushes struck by me and a--some great big fellow with a double barreled musket of a thing come walking out through the bushes there, and like to scared the daylights out of me. I went on over, scooted down. I was afraid to move, afraid he'd shoot me. And the bushes moving, so I just set real still.
E-36 Белка побежала через холм, и он разрядил в нее оба ствола. Итак, он не попал в нее, и так белка перебежала за холм. Я подумал: "Теперь я уберусь отсюда, весь этот шум отдается эхом. Его ружье разряжено".
И я начал спускаться с холма, и парень выстрелил прямо передо мной. Тогда я повернул назад в эту сторону. И я пошел сюда, начал спускаться другим путем, и винтовка двадцать второго калибра выстрелила, и пули прожужжали надо мной. Я сказал: "Послушайте, я в ужасном месте".
E-36 A squirrel started up over the hill, and he powdered both barrels with him and so... He missed him. And so the squirrel went down over the hill, and I thought, "Now, I'll get away, all that noise is echoing. He's got his gun unloaded." And I started down the hill, and the guy shot right in front of me. It turned me back this way, and I started over here to go down another way, and a .22 rifle started. And the bullets buzzing above me, I said, "Say, I'm in an awful place."
E-37 Итак, я повернулся и пошел в низине реки. И я подумал: "Я спущусь сюда и спрячусь, пока они не закончат, чтобы мог выбраться". И по дороге вниз, я случайно приметил...Что-то привлекло мое внимание взглянуть вправо. Я взглянул: там лежала пустая пачка сигарет, где кто-то выкинул ее, в этой погоне...когда белки бежали через кусты.
И я поднял эту пачку сигарет и посмотрел...Я ее не поднимал; я прошу прощения. Я взглянул на нее вниз. Я не поднимал ее, потому что, во-первых, мне не нравится этот запах. И взглянул туда вниз, и это была определенная табачная компания, название которой, я думаю, мне не следует называть, но вы узнаете. И там сказано: "Фильтр мыслящего человека и вкус курящего человека".
Я посмотрел на это, и я подумал: "Фильтр мыслящего человека?" Я подумал: "Если бы этот человек вообще мог мыслить, он бы вообще не курил. Как это может быть "фильтром мыслящего человека"? Мыслящий человек вообще не курил бы". Хорошо.
E-37 So I turned around and went down by the river, and I thought, "I'll go down here and hide till they get done so I can get out." And on the road down, I happened to draw... My attention was drawn to look over to my right side, and as I did, there laid a empty cigarette package, where one of them had throwed down in all the running of the--when the squirrels were going through the bushes.
And I picked up this certain cigarette pack and was look... I never picked it up (I beg your pardon.); I looked down at it. I didn't pick it up, 'cause I don't like the smell of the things to begin with. And I looked down there, and it's a--a certain tobacco company that I guess I shouldn't call their name, but you'll know. It said on there, "A thinking man's filter and a smoking man's taste." I looked at that thing, and I thought, "A thinking man's filter?" I thought, "If the man could think at all, he wouldn't smoke at all. How could it be a 'thinking man's filter'? A thinking man wouldn't smoke at all." All right.
E-39 Так вот, я подумал: "Как это обманчиво!" Так вот, эти табачные компании считаются американскими. И о-о, если бы мы только жили согласно нашей политики, мы действовали бы, чтобы помочь друг другу, если мы сочувствуем друг Другу. И как лицемерно! Вот почему я не назвал эту компанию, я должен сказать кое-что плохое о них. И насколько можно быть лицемерным, чтобы заработать деньги?
Мыслящий человек вообще не будет курить. Но как американская публика увлекается этим; они думают, что это чудесно!
Теперь взгляните, вы не можете, вы не можете...Спросите ученых, кого хотите. Ты не можешь курить, не имея смолы. Если проходит хоть капля дыма — это смола. И если ты не получаешь нисколько дыма, что же, ты не получаешь нисколько смолы, и ты вообще ничего не получаешь. Ты просто раскуриваешь твердую палку. Но пока ты вдыхаешь какой-нибудь дым, ты вдыхаешь рак, никотин.
E-39 Now, I thought, "How deceiving that is." Now, that tobacco companies are supposed to be American. And oh, if we lived to our policy, we would be working to help one another, if we have a feeling one for the other. And how hypocritical... The reason I never called the company's name, I've got to say some bad things about them. And how hypocritical can anybody be to make money?
A thinking man won't smoke at all, but how the American public fall for it. They think that that's wonderful.
Now, look. You cannot, you cannot... Ask anybody, scientists as you want; you cannot have smoke without having tar. If there's one little speck of smoke comes through, that's tar. And if you don't get any smoke, well, you don't get any tar; and you don't get any anything. You're just drawing against a solid stick. But as long as you get any smoke at all, you're drawing in cancer: nicotine.
E-42 Если бы вы побывали со мной в прошлом году, или, мне кажется, это было в позапрошлом году, на мировой ярмарке, когда Йел Брайнер и другие были там и демонстрировали, вы увидели бы, как они брали эту сигарету, клали ее на что-то и протягивали ее по куску мрамора. И тот доктор брал помазок, прокатывал там и снимал с него никотин, и наносил его на спину белой крысы, и клал ее в клетку. И каждые семь дней они вытаскивали ее. И крыса была настолько поражена раком, что не могла ходить, от никотина из одной сигареты.
E-42 If you'd been with me last year, or year before last, I believe it was, at the World's Fair, when Yul Brynner and all of them was up there on demonstrations and you see them take that cigarette, put it in something, and pull it across a piece of marble... And that doctor taking a swab, rolled across there and got the nicotine off of it, and put it on the back of a white rat, and put him in a cage. And every seven days they took him out. And the rat was so full of cancer he couldn't walk from the nicotine out of one cigarette.
E-43 Тогда он сказал: "Знаете, они утверждают, что это проходит через фильтр". Он сказал: "Нельзя получить такой фильтр...Любой фильтр, который останавливал бы никотин, останавливал бы и дым, — он сказал, — потому что должен быть дым...смола, чтобы курить, и именно смола вызывает рак".
И тогда он пошел, пропустил это через воду и сказал: "Иногда думают, что это можно отфильтровать". Сказал: "Каждый раз, и неважно, через что ты это пропускаешь". Сказал: "Говорят: 'Я не затягиваюсь', тогда положите это в рот и выплюньте". Потом он взял это и свернул, и положил это под что-то там, и показал, что все равно там был рак. Что вы делаете? Глотаете его прямо через свое горло. Видите? И неважно, что вы делаете, это все равно смерть. Видите?
E-43 Then he said, "You know, they say that you can get it through a filter." He said, "You cannot have a filter... Any filter that would take nicotine out, takes the smoke out," said, "because you have to have smoke--have tar to make the smoke, and it's the tar that gives the cancer."
And then he went, pulled it through water and said, "Sometimes you think you could filter it through." Said, "Every time that you... No matter where you pull it..." Said, "They say, 'I don't inhale it,' and they put it in their mouth and spit it out." Then he took that and rolled it up, and put it under something there, and showed it was still cancer. Well, you just swallow it right down your throat. See? And no matter what you do, it's still death. See?
E-45 И тогда только подумать, что компания настолько обманывает людей или пытается обманывать своих собственных людей. Это точно как стервятник живет за счет своих, себе подобных. Деньги, продают смерть государству и молодежи. Идут на поле битвы, умирают за них, а те идут и продают вот такое, под ложным предлогом: "Фильтр мыслящего человека, но вкус курящего человека". Ты должен был бы курить, чтобы получить вкус. Видите? "Вкус курящего человека"?
E-45 And then to think that a company would deceive a man enough or try to deceive their own people, it's like a vulture living off of their--it's own kind. Money-making, selling death to the co--the country, and to young men and go out there on the battle front and die for them, then turn around and sell such a thing as that under a false pretense: "A thinking man's filter, but a smoking man's taste." You'd have to have the smoke to get the taste. See? "A smoking man's taste..."
E-46 И, несмотря на это, как люди этим увлекаются! Они берут это. Так вот, это только чтобы больше тебя обмануть. Видите, это от дьявола. Им наплевать на вашу жизнь. Они совсем не сочувствуют вам. Они продают вам эту чепуху, чтобы посмотреть, как вы умираете, пока они загребают деньги.
E-46 How the people fall for it though. They get it. Now, it's only to deceive you more. See, it's of the devil. They don't care for your life. They ain't got no feeling for you. They sell you that stuff just to watch you die, as long as they get money.
E-47 Как политика и война. Я не верю в войну. Я не верю, что всем нам когда-либо нужно было вести войну.
Я верю, что в великом Царстве, которое построит Бог, великая цивилизация, которая сойдет под Его Собственным владычеством;
там никогда не будет войны. Народ не поднимет копья на народ. Они все будут в мире, в Вечном мире.
Итак, такого рода цивилизация приносит войну. И чем цивилизованней мы под ней становимся, тем больше у нас войн. Один пытается быть цивилизованней другого, и чем больше цивилизован, тем больше вызывает войн. Видите?
И взгляните вот на что в этой цивилизации, что человек хочет выпускать такое как это. И единственное, что из этого выходит, только обманывают тебя, чтобы заставить тебя купить побольше сигарет. Потому что если человек курит сигареты...И я верю, что это от дьявола, и в мужчине бес никотина, или в женщине. И если одна сигарета удовлетворит того беса никотина, пока он не оставит тебя в покое и перестанет преследовать тебя, от одной сигареты. И потом ты берешь фильтр, просто тогда пропускает там одну треть дыма или одну треть того никотина через него, тогда понадобятся три сигареты вместо той одной, и ты будешь курить три за одну.
E-47 Like politics and war, I don't believe in war. I don't believe that we all--ever should've ever had a war. I believe in the great Kingdom that God's bringing, the great civilization that'll be brought in under His own great dominion; there will never be another war. Nation won't lift up spears against nation. They'll all be peace, eternal peace.
So this kind of a civilization brings war, and more civilized we get under this, the more war we have. One try to be more civilized than the other, and the more civilized makes more war. See?
And look what under this civilization, that a person would put out such a thing as that. And the only thing it does, it only deceives you to make you buy more cigarettes. For if a man smokes cigarettes, and I believe it is of the devil, and it's a nicotine devil in a man and--or a woman. And if one cigarette would satisfy that nicotine devil till he'll leave you alone and quit haunting you, with one cigarette, and then you take a filter, it just lets one-third of that smoke through there, then--or one-third of that nicotine through there, then it'll take three cigarettes to take the place of that one, and you'll smoke three to one.
E-50 Видите, это только уловка, обман, хитрый замысел, чтобы попытаться продать сигареты. Они таким образом могут продать больше, чем так, если люди будут курить просто табак в своей трубке или в своей сигарете. Теперь видите, это от дьявола.
E-50 See, it's only a--a scheme, a deceit, a scheme to try to sell cigarettes. They can sell more that way than they can by just letting a man smoke the straight tobacco in his pipe or in his cigarette. Now, see, it's of the devil.
E-51 Когда я стоял там и смотрел на это, и думал, как это было обманчиво, у меня возник вопрос. И я наклонился опять, опять посмотрел на пачку, и я...казалось, как что-то сказало мне: "Но девиз правильный, 'фильтр мыслящего человека, вкус курящего человека'." И мне пришло на ум, что этот обман также, в этой естественной области с табаком, что-то типа сегодняшних церквей, видите, обман.
Дошло до того, что весь мир стал огромным обманом того, что по-настоящему истинно и что правильно. Видите, даже в политике и социальных делах, в школе, во всем становится обманом.
E-51 As I stood there looking at it and thinking of how deceitful it was, the question came to me and I stooped back, looked at the pack again, and I could--just seemed like something said to me, "But the slogan is all right: 'A thinking man's filter, a smoking man's taste.'" It came to me that that deceitfulness also in the natural realm there in the tobacco, is something on a order of the churches of today (See?), a deceitfulness.
It's come till the whole world has become a great deception of what is really true and what's right. See, even in politics and in social affair, in school, in everything, it becomes a deceitfulness.
E-53 Молодой парень однажды рассказывал мне, что он был в военном лагере, и молодого солдата переехал танк; его легкие, его живот, или что там было, пробит. И они пошли в госпиталь; там стояли в очереди к трем или четырем докторам, и все стояли в очереди. И два или три солдата держали своего товарища, и он просто еле-еле дышал...Всякий раз, как он вдыхал, ребро могло воткнуться прямо в его легкие, и это вызвало бы у него внутреннее кровотечение. И они заставили этого парня ожидать в очереди, там, в конце очереди, и пускали тех ребят с ушной болью или еще что-то такое, пропускали вперед.
E-53 A young fellow was telling me the other day that he was down to an army camp, and a young soldier got run over by a tank, his lungs, his stomach, or whatever it was, punctured. And they went up to the hospital; they had three or four doctors standing there in line, and everybody stand in line. And two or three soldiers holding their buddy up, and him just barely could breathe... Every time he'd breathe, that rib would stick right into his lungs, and that would make him brea--bleeding inwardly. And they let that young man stand there in that line, way back in the back of the line, and let them some of them guys with nothing but a earache or something go ahead.
E-54 И примерно тогда, как он встал там, пришел какой-то полковник с ребенком, у которого была сыпь, у его маленького мальчика или девочки была на руке сыпь. И они остановили эту очередь, чтобы пропустить ребенка полковника, а тот пробитый парень умирал. Вот вам, пожалуйста.
О-о, если бы у того полковника было подлинное сочувствие за своего брата в этой очереди, он бы сказал: "Этот ребенок может подождать. Быстро приведите сюда этого человека, сделайте что-нибудь для него!"
E-54 And about time he got up there, some colonel come in with a little child that had rash--his little boy or girl had rash on his hand. And they stopped that line to put the colonel's child in, and that boy punctured, dying. There you are.
Oh, if that colonel would've been a genuine feeling for his brother out there in the line, he would've said, "This kid can wait; get that man up here quickly; do something for him."
E-56 Но каждый человек хочет показать свою власть. Так вот, не все такие; нет, не все такие. Но слишком много таких. Слишком много из них вот таких. Но тот человек; единственное, о чем он думал, это о своем маленьком мальчике, у которого на руке была сыпь, и не думал о том бедном парне, который стоял там, размятый под танком, тот же самый танк и, может быть, тот же самый парень, который спас бы однажды его жизнь на поле битвы. Видите, они не задумываются; только для себя.
"Фильтр мыслящего человека".
E-56 But every man wants to show his authority. Now, they're not all like that. No, they're not all like that. But there's too many like that; there's too many of them that's like that. But the man, only thing he was thinking of was his own little boy that had a rash on his hand, and not thinking about that poor boy standing there mashed under a tank--the very tank and maybe the very boy that would save his life someday on the battle front. See, they don't stop to think, only for themselves. "A thinking man's filter..."
E-57 Я взглянул на это, и я подумал: "Это что-то похоже на сегодняшние деноминации, на церкви, которые у нас есть". Каждая из них имеет свой собственный фильтр; у них своего рода фильтр. Они позволяют чему пройти, чего они хотят, а чему не пройти; что они пропускают через фильтр, и что они отфильтровывают своего рода фильтром. Они просто пропускают столько мирского, чтобы удовлетворить неверующих, которые там. Они примут их, неважно, кто они, если у них есть деньги. Они примут их, неважно, кто они, если они популярны.
Но в этом есть еще кое-что: в Церковь Божью ты так не попадешь; не в деноминацию, я теперь имею в виду настоящую, подлинную Церковь Божью.
E-57 I looked at it, and I thought, "It's something like the--the denominations of today, the churches that we have." Each one of them has their own filter; they have their own type of filter. They let just what come in they want to and what not come in, what they filter in and filter out with their own kind of a filter. They just let so much of the world get in to satisfy the unbelievers that's in there. They'll take them in no matter what they are if they got money. They'll take them in no matter what they are if they're popular. But there's one thing about it; you can't get in the Church of God like that, not the denomination now, I mean the real genuine Church of God...?...
E-58 Как сегодняшние табачные компании, люди, которые ходят в эти вышеупомянутые церкви или деноминации, у них есть вкус, и этот вкус является изысканной мировой классикой. И каждая деноминация имеет свой собственный фильтр, и они отфильтровывают все истинное Христианство, которое сказало бы "аминь", когда он проповедует; и приводят всех постриженных Иезавелей с разукрашенными лицами, которые есть в стране, если только они популярны. "Такой-то ходит в нашу...кинозвезда, великий человек". Вот какой они используют фильтр. "Наша деноминация. Такой-то, президент или-или полковник, или кто-то принадлежит нашей деноминации". Видите, какой они используют фильтр. Этот фильтр, конечно же, от мира, людей этого мира.
E-58 Like the tobacco companies of today, the people that comes into these said churches or denominations, they have a taste; and that taste is the classics of the world. And each denomination has their own filter, and they filter out all the true Christians that would say "Amen," when he was preaching, and bring in all the bobbed-haired, painted-faced Jezebels that's in the country, as long as they are popular: "So-and-so comes to our... A movie star, a great person..." That's the kind of a filter that they use. "Our denomination, So-and-so the president, or the--or the colonel, or the someone belongs to our denomination." See what kind of a filter they use? That filter, of course, is of the world, the people of the world.
E-59 Люди, они знают, чего хотят. Итак, если они должны получить то, чего они хотят, тогда им нужен определенного рода фильтр и достаточное количество мирского, говорящего через него, чтобы удовлетворить их мирской вкус. "Фильтр мыслящего человека, вкус курящего человека". Фильтр религиозного мира и вкус мирского человека.
E-59 The people, they know what they want. So if they have to get what they want, then they'll have to have a certain kind of a filter and enough of the world speak through to satisfy their worldly taste. "A thinking man's filter, a smoking man's taste--a religious world's filter, and a worldly man's taste."
E-60 Они хотят быть религиозными. Они думают, что они должны быть религиозными, потому что у них есть душа.
Когда впервые ступили на эту землю, здесь нашли индейцев, поклоняющихся солнцу и так далее, (почему?) потому что он — человеческое существо. Удалитесь в далекие джунгли Африки — найдете туземца, поклоняющегося чему-нибудь. Почему? Они — человеческие существа, и они должны поклоняться.
Итак, человеческое существо, неважно, насколько оно в падшем состоянии, оно все еще знает, что где-то нечто есть. Но у него такой вкус мира, что он не может выбрать правильный фильтр. Он использует фильтр, сделанный самим собой. Каждый делает фильтр своего рода.
E-60 They want to be religious. They think they must be religious, because they have a soul.
When we first come to this country, we found the Indians worshipping suns and so forth. Because why? He is a human being. We go back in the far jungles of Africa; we find the natives worshipping something. Why? They're human beings, and they must worship.
So the human being, no matter how fallen he is, he still knows there's something somewhere, but he's got such a taste for the world that he cannot take the correct filter. He has to have his own made filter. Each one making their own kind of filter.
E-63 Каждая сигаретная компания хвалится своими, что они могут сделать: "Настоящий фильтр! Это лучший фильтр! Только вперед," и все такое. Говорят: "Сначала приходит вкус, или еще что-то". О-о, помилуйте. "Сначала"? Тогда что же в конце этого? Это точно не мыслящий мужчина и не мыслящая женщина. Но они говорят это, просто напросто, обманывая людей.
E-63 Each cigarette company brags on theirs, what they can do: "A real filter, this is the best filter. All up front," and all like that. Said, "The taste comes, or something, from up front." Oh, for goodness sake. "Up front..." What's on the back end of it though? It sure ain't a thinking man or a thinking woman. But that's what they say, just simply deceiving the people.
E-64 Теперь мы узнаем, что в наши дни у людей есть вкус. И почему мужчина курит сигарету? Чтобы удовлетворить вкус. Для чего женщина курит сигарету? Удовлетворить вкус.
И тогда если церковь решила, религиозная группа, они, чтобы привести туда людей, они должны иметь определенного рода фильтр, чтобы дать людям вкус, который они хотят. Поэтому, если они не получают такого вкуса, который они хотят, они не захотят сигарету. И если они не получают вкуса, который они хотят от религии, они не принимают религию. Так вот, так просто, как только может быть.
Женщины в шортах, постриженные, размалеванные, сексуально-одетые, они хотят этого. Они это любят.
Как я говорил утром...в прошлое воскресенье утром, о колесе посреди колеса или о той внутренней душе внутри духа. Как тот дух снаружи, между душой и телом, может быть абсолютно помазан Святым Духом. Вы все это поняли? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.]
E-64 Now, we find out of our day, that the people has got a taste. And why does a man smoke a cigarette? It's to satisfy a taste. What does a woman smoke a cigarette for? Satisfy a taste.
And then if the church has figured out, a religious group, they--to get people in there, they've got to have a certain kind of a filter to give the people the taste that they want. So if they don't get any taste that they want, they don't want the cigarette. And if they can't get the taste that they want in religion, they don't take the religion. Now, just as plain as it can be.
Women with shorts, bobbed-hair, painted faces, sexy-dressed, they want that; they love that.
As I spoke this morning in the--last Sunday morning on that wheel in the middle of the wheel, or that little inside soul on the inside of the spirit, how that the spirit on the outside between the soul and the body can be absolutely anointed with the Holy Ghost. Did you all understand that?
E-68 Так вот, чтобы проследить это с текстом Послания, — Бог этого мира, Помазанные в последние дни. Это снаружи, это средний круг...Первый круг — это-это человеческие чувства. Второй круг — духовные чувства: воля, своеволие, желание и так далее. Но внутри есть душа; эта душа была предопределена.
Итак, можно помазать этот дух, чтобы заставить это наружное тело подчиняться духу. "Но душа согрешившая, та душа умрет". Та душа, которая в неверии отвергает Слово Божье, частью которого она является, та душа будет Вечно...всегда.
Я верю в Вечную смерть точно так же, как я верю в Вечные Небеса, но не в Вечный ад. Не существует ничего такого, как Вечный ад. Существует Вечная смерть для людей, которые...В мире сегодня многие из тех религиозных всегда были мертвы.
"А сластолюбивая женщина, — со своей стрижкой и разукрашенным лицом, — заживо мертва". Библия так говорит. Видите? Видите, она может быть религиозной, но она не была спасена. У нее внешнее выражение. Она может петь в хоре, или она может танцевать в Духе, она может говорить на языках и иметь все проявления Духа. Но если та душа внутри не Божья дочерь, видите, она пропала, неважно, что она делает.
E-68 Now, to follow that in with the continuity of the message "The God Of This World," "The Anointed Ones In The Last Days" That outside, that middle circle... First circle is the--the human senses; the second circle is the spirit senses: Will--self-will, desire, and so forth. But the inside is the soul. That soul was predestinated. So they can anoint this spirit to make the outside body come in subject to the spirit. "But the soul that sinneth, that soul shall die." The soul that rejects in unbelief, the Word of God, which it is a part of, that soul shall eternally, has, always...
I believe in an eternal death, same as I believe in an eternal heaven, but not an eternal hell. There's no such a thing as eternal hell. There is an eternal death for the people that are...
Many of them religious in the world today has always been dead. The woman that liveth in pleasure with her bobbed hair and painted face is dead while she is alive. The Bible said so. See? See, she may be religious, but she never was saved. She's got a outward motion. She might sing in the choir, or she might dance in the Spirit; she might speak in tongues and have all the manifestations of the Spirit; but unless that soul on the inside is God's daughter (See?), she's gone no matter what she does.
E-71 Израиль был духовным снаружи, весь исполнен Божьей благостью, и как они почитали Бога и так далее, но это не сработало. Их внутренность не смогла распознать Само Слово.
Но когда ты рожден от Духа Божьего, тогда у тебя...ты — сын Божий, и ты всегда был сыном Божьим, и ты всегда будешь сыном Божьим. Никак это не разделишь, потому что...у тебя есть Вечная Жизнь. И Вечное никогда не начиналось; никогда оно и не закончится.
E-71 Israel was all outwardly spiritually, all filled with God's goodness, and how they reverenced God and so forth, but that didn't work. The inside of them couldn't recognize the Word Itself.
But when you're born of the Spirit of God, then you've got a--you are a son of God, and you always was a son of God, and you always will be a son of God. There's no way to separate it, because it's--you have Eternal Life. And eternal never did begin; neither will it ever end.
E-73 О-о, благодать Божья, что Он дал нам понимание таких великих тайн! Как Павел сказал здесь, там дальше в Ефесянам, говоря о муже и жене, и сказал: "Это тайна", как женщина должна быть в почтении к своему мужу. Даже второе место, мне кажется, во всей Библии, кому было сказано о почтении. Сказано: "Женщины, заботясь, чтобы почитали своего мужа, почитают своего мужа". Тогда муж перед своей женой должен жить такой жизнью, чтобы жена могла почитать его, как сына Божьего. И если он не живет такого рода жизнью, ну что ж, тогда, конечно, она не будет его почитать, потому что она знает, из какого он теста. Но когда это мужчина, который почтенный человек, почтенный и чистый со своей женой и своей семьей, настоящий слуга Божий, тогда женщина, дети и все должны уважать этого слугу Божьего, с почтением.
E-73 Oh, for the grace of God that He'd give us understanding of such great mysteries. As Paul spoke here further on down in Ephesians, speaking of the husband and wife, and said, "This is a mystery," how the women should be in respect to their husband. Even the second place, I believe it is, in the entire Bible that reverence was ever spoke to, said, the women seeing she reverence her husband, reverence her husband. Then a husband ought to live such a life before his wife that his wife could reverence him as a son of God. And if he doesn't live that kind of life, well then, 'course she wouldn't reverence him, because she knows what he's made of. But when it is a man that is reverent man, reverent and clean with his wife, and before his family, a real servant of God, then the women, children, all should respect that servant of God with a reverence.
E-74 Теперь обратите внимание. Женщина: они хотят иметь стрижки. Они хотят одевать шорты, краситься, пудриться. Эти мини-бикини и все такое, что они-что они одевают в наши дни, они хотят это делать: и однако же они хотят ходить в церковь. Вы видите это помазание на дух, а не на душу. Видите?
Сказала: хочет быть Христианкой и, так же, делать все эти вещи, и пастор говорит, что все в порядке. Тогда если он говорит, что это в порядке: "Ты можешь быть членом; твое имя может быть у меня здесь в церковной книге; все в порядке", тогда он дает ей свой деноминационный фильтр, чтобы подходил вкусу мирской женщины. Она любит мир; ей нравится его вкус. Поэтому у него есть для нее фильтр, но она очень далека от мыслящей женщины. Но вот вам, пожалуйста. Вот где я нашел эту тему.
Нет, эта женщина не думает. Если бы она думала, она бы знала, что не церковь будет судить ее в последний День. Теперь церковь судит ее по ее членству, по ее лояльности к кругам, к которым она принадлежит, и обществам. Теперь они судят ее по этому. Но Бог будет судить ее в последний День. Поэтому она не думающая.
E-74 Notice, now woman, they want to have bobbed hair. They want to wear shorts, paint, makeup. These little bikinis and things that they--that they wear nowdays, they want to do it; and yet they want to go to church. You see that anointing upon the spirit, not upon the soul. See?
Says... Wants to be a Christian and also do these things. And the pastor says it's okay. Then if he says it's okay, "You can be a member; your name can be on my church book here. It's okay," then he's giving her his denominational filter to suit a worldly woman's taste. She loves the world; she likes the taste of it. So he's got a filter for her, but she's a long ways from being a thinking woman. But there you are. That's where I found this text.
No, she isn't a--a thinking woman. If she was thinking she'd know the church isn't going to judge her at the last day. The church is judging her now by her membership, her loyalty to the circles that she belongs to and the societies. They're judging her now by that. But God's going to judge her at the last day. So she isn't thinking.
E-77 Точно как курящий человек; он так сильно любит сигарету, что его способности мыслить онемели от никотина. И у женщины способности мыслить настолько онемели от ее желаний, что она будет делать все то, что не угодно в очах Господа, потому что она хочет это делать; это удовлетворяет вкус мирской женщины. Поэтому она берет фильтр мирской церкви; она проходит прямо сквозь него, замечательно, не о чем беспокоиться. Показывает...
E-77 Just like the man that's smoking, he loves a cigarette so well until his thinking faculties has become numbed with nicotine. And the woman's desires have so numbed her thinking faculties until she'll do these things that's evil in the sight of the Lord. 'Cause she wants to do it; it satisfies a worldly woman's taste. So she takes a worldly church's filter; she goes right through it fine, nothing to bother. Shows...
E-78 Теперь мы видим, что это Истина. И пастор говорит: "Все в порядке. Мы не осуждаем за это женщин. Все в порядке с этим". В этом достаточно греха; который проходит через его фильтр. Показывает, что они прошли через теологический фильтр. И у них сейчас теологический вкус; и у них и был теологический вкус. Но, конечно же, это не пропущено через Божий фильтр. Конечно, нет.
E-78 Now, we see there that that is Truth. The pastor says, "That's all right. We don't condemn the women of doing that. It's all right; there's no sin in it." That's through his filter. Shows that they went through a theological filter, and they got a theological taste; and they had a theological taste. But it certainly didn't go through God's filter. No, sir.
E-79 Так вот, если существует теологический фильтр для теологического мыслителя, и существует церковный фильтр для церковного мыслителя, сигаретный фильтр для сигаретного мыслителя, должен быть где-нибудь настоящий фильтр для настоящего мыслителя. И у Бога есть Фильтр, и это Его Слово. Это отделитель, потому что это воды отделения за грех. Так вот, это — мыслящий человек или вкус святого человека.
И если человек проходит через такого рода фильтр этого мира, у него-у него мирской вкус. И как табачная компания, он заводит побольше членов в свою церковь, толкая их через этот фильтр. Если они говорят: "В церковь ходит больше женщин, чем мужчин". Это, может быть, и так. Так вот, это тоже может быть правдой, когда она может ходить и делать, что только захочет. Это так. Она пойдет, она объединится с чем хочешь, но она прошла через этот церковный фильтр. Если бы она прошла через Божий Фильтр, она бы вышла совсем другой. Видите? Она не могла пройти через Божий Фильтр и выйти со стрижкой. Она просто не может.
E-79 Now, if there is a theological filter for the theological thinker, and there is a church filter for the church thinker, a cigarette filter for the cigarette thinker, there's got to be a real filter somewhere for the real thinker. And God has a Filter, and that's His Word. It's a Separator, for It's a Waters of separation for sin. Now, that's the thinking man or the holy man's taste.
And if a man goes through this kind of a filter of the world, he--he's got a worldly taste. And like the tobacco company, he gets more members in his church by pushing them through this filter. They say, "There's more women goes to church than there is men." That may be so. Now, that may be also true when she can go and do anything she wants to. That's right. She'll do--she'll join up with anything. But she went through that church filter. If she went through God's Filter, she'd come out different from that. See? She couldn't go through God's Filter and come out with bobbed hair. She just can't do it.
E-81 Теперь это, может, будет для некоторых немного горьковато. Но когда она начала проходить через Божий Фильтр, и Он говорит им не подрезать волосы, тогда (что?) она застревает на другой стороне. Если Он говорит, что грех для женщины так поступать, и она постыдно поступает так.
"Если она хочет, — он говорит, — ну что ж, пусть ее постригут".
Дальше сказано: "Тогда обрей их". И сказано: "Мы знаем, что для женщины позор иметь обритую голову". Сказано: "Тогда пусть ее голова будет покрыта". И ее волосы — ее покрывало; не шляпка, дамочки. Ее волосы — ее покрывало, говорит Библия. Это так. Показывает, что она назорейка для Господа. Длинные волосы у женщины значат: назорейка для Господа. Теперь, мы находим, что это истина.
Но мы находим, что если мыслящий человек, так называемый, в мире может курить и все еще получать свой вкус, у него должно быть достаточно разума знать, что он получает из табака смолу. Но единственное, для чего это сделано — чтобы продать ему побольше, заставить его покупать больше сигарет.
E-81 Now, this is going to be a--a little bitter maybe to somebody, but when she started through God's Filter, and It says in there for them not to cut their hair, then what? She lodges on the other side. If It said it's a sin for a woman to do such and she's dishonorable to do such... If she wants to, he said... "Well, she's got to have her hair cut." Said, "Then shave it off then." And said, "We know that that's a shame for a woman to have a head shorn," said; "Then let her have her head covered." And her hair is her covering, not a hat, lady. Her hair is her covering; the Bible says...?... Shows she's a Nazarite unto the Lord. Long hair to a woman means a Nazarite to the Lord.
Now, we find that that's true. But we find if the thinking man, so-called in the world, can smoke and still get his taste, he ought to have sense enough to know he's getting tar from the tobacco. But it--only what it's done is to sell him more--make him buy more cigarettes.
E-83 И церковный фильтр набирает членство и все такое, когда они позволяют им проходить с чем захочешь и все же принадлежать к церкви, они получают больше членов. Что, если бы мы сегодня вечером пошли в церкви, которые отфильтровали бы всех, кроме подлинных, рожденных Словом Христиан. Сегодня многим пришлось бы проповедовать пустым стенам, это истина, если бы прошло через такой Фильтр.
E-83 And the church filter gets the membership and things like that when they let them get through with anything and still belong to the church, they get more members. What if we went to the churches tonight and filtered everybody out besides those who was genuine Word born Christians. There'd be a many a blank sermon up against a wall tonight. True. 'Cause it went through the Filter.
E-84 И если в моем сердце есть желание, и я надеюсь, что все слушающие меня имеют такое же самое желание: "Боже, пропусти меня через Твой Фильтр". Как Давид сказал: "Испытай меня и проверь меня, и зри, есть ли что злое во мне, тогда забери это, Господь". Видите? Я хочу Божий Фильтр. Неважно, что делает этот мир, что имеет церковь; я хочу быть мыслящим человеком, чтобы размыслить, рядом с Кем я буду однажды стоять для Суда.
E-84 And if I've got one desire in my heart, and I hope that everybody listening to me has the same thing: God, take me through Your Filter. And as David said, "Try me, and prove me, and see if there be any evil in me, then take it out, Lord." See? I want God's Filter. Don't care what the world does, what the church has, I want to be a thinking man, to think Who I'm going to be standing by one of these days for judgment.
E-85 Обратите внимание, табачная компания делает это, чтобы продать больше сигарет; церковь это делает, чтобы заполучить больше членов. Женщина с короткими волосами, носящая шорты, застряла бы в Божьем Фильтре. Она бы не прошла сквозь Него с короткими волосами, потому что Библия говорит, что ей не следует этого делать. Она позорит свою главу, когда это делает. Нам следует это знать. Но она в полном порядке проходит через церковь и все остальные. Иногда я стою...
E-85 Notice, the tobacco company does it to sell more cigarettes; the church does it to get more members. A woman with short hair, wearing shorts would be caught in God's Filter; she could not go through It with short hair, because the Bible said she shouldn't do it. She dishonors her head when she does it. We should know it. But she goes right through the church all right, all of the rest of them.
E-86 Не пренебрегая кем-нибудь; я никогда не говорю о ком-нибудь персонально, но это грех в церкви. Вы можете это засвидетельствовать. Я не говорил: "Г-жа Такая-то, она такая-то или г-н Такой-то, или Почтенный Такой-то, он такой-то". Нет, сэр. Я говорю: грех — есть грех. Или это в моей семье, или это во мне, в ком бы это ни было, это все равно грех. Теперь, как индивидуум, я не говорю против индивидуумов. Я говорю против греха. Мне неважно или это я, или кто бы это ни был, начнешь идти сквозь Божий Фильтр, любой грех остановит тебя прямо там.
E-86 I stand sometimes, not disregarding anybody. I never speak personally about any person, but it's sin in the church. You bear me record of that. I didn't say, "Miss So-and-so is so-and-so, or Mr. So-and-so, or Reverend So-and-so is so-and-so." No, sir. I say sin is sin. If it's in my family, it's in me, it's in whoever it is, it's still sin. Not as an individual, I don't speak against individuals. I speak against sin. And I don't care if it's in me or whoever it is starts through God's filter, any sin will stop you right there.
E-87 Обратите внимание. Но женщина, которая хочет иметь короткие волосы и носить шорты, или краситься и все такое, она может пройти через пятидесятнический фильтр запросто, как нечего делать, прямо в смерть. Потому что, он...Она говорит: "Да ведь от этого никакого вреда".
"Если вы любите мир или вещи мира сего, это потому, что любви Божьей даже нет в вас".
E-87 Notice. But the woman who wants to have short hair, and wear shorts, or wear paint, and anything, she can go right through a Pentecostal filter just as easy as pie: nothing about it. Right into death, 'cause he that... She said, "Well, there's no harm in that." If you love the world or the things of the world, it's because the love of God's not even in you."
E-88 Тогда прямо через этот дух она может втянуть в свою душу то, что не от Бога и против Божьего Слова, если такой вкус в этой душе. Это может прийти через вкус; видеть, вкушать...Это может прийти через думаю, через размышление: "От этого никакого вреда. У меня есть вкус. У меня есть чувства. Я чувствую, что с этим все в порядке". Она может прямо пройти через это и прямо в ее душу, если ее душа такого рода. Показывает, что она не тянет через Божий Фильтр.
Но если у нее постриженные волосы, носит грим, шорты, штаны, выглядит по-мужски, все эти брюки, и как бы они все это ни называли; говоря такие вещи и делая эти вещи, и живя для мира, она застрянет; она не пройдет через Него. Нет, сэр. Он сразу ее остановит.
E-88 Down through this spirit then, she can pull down into her soul things that isn't of God and against God's Word if that's the taste in the soul. It can come through the taste, see, taste... It can come through the think--through the reasoning, "There's no harm in it. I have taste; I have feelings. I have a feeling that this is all right." She come right on down through that and right into her soul, if her soul is of that type. Shows that she isn't drawing through God's Filter. But if she's got bobbed hair, wearing makeup, shorts, pants, looks like man, all of these slacks and ever what they call them, saying those kind of things, and doing those things, and living for the world, she'll stop; she can't get through there. No, sir. It'll stop her at the beginning.
E-89 Обратите внимание, мужчина смотрит на ее красивенькие красные губки и разукрашенное лицо, и шорты, и-и бикини, и что бы на ней ни было; настоящий мыслящий мужчина не посмотрит на нее. Так вот, мужчина, который церковный член, посмотрит на нее, залюбуется ею. Но мне неважно, как она выглядит для глаз, мыслящий мужчина отвернет свою голову. Почему? Он прошел через Божий Фильтр, и он знает, что смотреть на нее — прелюбодеяние в сердце его. Он не думает, что она красивенькая.
Скажут: "Разве она не красивенькая!"
Нет, для него она не красивенькая. Она пошло выглядит, для мыслящего человека она ничтожная, жалкая Иезавель. Сын Божий со стыдом смотрит на нее, что он даже принадлежит к той семье, к которой она принадлежит. Это так. "Как она может быть моей сестрой и так себя вести?"
Видите, ее втянули через один фильтр, а он прошел через другой. Он не подумает, что она красивая, никогда. Это не красота для настоящего мужа Божьего.
E-89 Notice, a man looking at her pretty red lips, and painted face, and shorts, and--and bikinis, and ever what she's got... A real thinking man won't look at her. Now, a man that's a church member will look at her, admire her. But I don't care how she looks to the eye, a thinking man will turn his head. Why? He's been through God's Filter, and he knows to look upon her is adultery in his heart. He don't think she's pretty. Say, "Isn't she a pretty thing?" Not to him it isn't. She's a filthy looking, miserable Jezebel wretch to a thinking man. A son of God looks upon her with shame that he even belongs to the family she belongs to. That's right. "How could that be my sister and act like that?" See?
She pulled through one filter, and he come through another. He won't think she's pretty, not at all. That's not beauty to a real man of God.
E-91 Помните, однажды, до того, как Кровь Иисуса Христа стала Фильтром, когда мы подойдем к этому через пару минут, "Сыны Божьи смотрели на дочерей человеческих, что они были красивые, и брали себе в жены". Бог не простил этого. Это опять случилось в переходе Израиля, и Бог не простил им; и все до одного они погибли.
Фильтр мыслящего человека!
Я вышел здесь из собрания; однажды вечером здесь за церковью стоял такой "рикки", сказал мне, где-то три или четыре года назад, сказал: "Вы говорите это, потому что вы — старый человек". Сказал: "Я думаю, они выглядят красиво".
Я сказал: "Могу себе это представить". Глядя на него, как он выглядел, можно было сказать, на кого он был похож. Я сказал: "Позволь мне кое-что тебе сказать. Сколько тебе лет?"
"Около тридцати лет".
Я сказал: "Когда я был на пятнадцать лет моложе тебя, я думал так же, как и теперь". Точно. Грязь есть грязь!
E-91 You remember, one time before the Blood of Jesus Christ become the Filter, as we'll get to in a few minutes, the sons of God looked upon the daughters of men that they were fair and taken unto them wives. God never did forget it. Again it happened in the march of Israel, and God never did forgive it; and every one of them perished. "A thinking man's filter..."
I come out of the meeting here; there was a little Ricky standing back there behind the church one night, said to me, about three or four years ago, said, "The reason you say that, you're an old man." Said, "I think they look nice."
I said, "I can imagine that." From just the looks of him, you can tell what he looked like. I said, "Let me tell you something. How old are you?"
"About thirty years old."
I said, "When I was fifteen years younger than you, I thought the same thing." Right. It's still filth. "A thinking man's filter..."
E-93 Фильтр мыслящего человека! Теперь обратите внимание, если он сам, его разум был профильтрован через Слово Божье, Божий Фильтр, он не посмотрит на нее. Он не подумает, что она красивенькая; он подумает, что она Иезавель. Он подумает, что за теми красными губами находятся ядовитые зубы, которые ужалят его. И Библия говорит: "Ее врата — врата смерти; и мужчина входит в них как вол, идущий на бойню". Вот вам Фильтр мыслящего человека.
Чего ты желаешь? Когда женщина, вот так одетая, идет по улице, и ты, мужчина, поворачиваешь свою голову, глазеешь вот так вокруг, ты не используешь Фильтр мыслящего человека. Потому что когда ты так поступаешь, ты совершаешь прелюбодеяние, потому что Фильтр сказал: "Всякий, смотрящий на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с ней". Отврати свою голову, мыслящий человек. Отойди от нее. Она не "хорошенькая", она — змея; это так, выкручивается точно как змея, ведет себя как змея, жалит как змея. Держись от нее подальше.
E-93 Now, notice, if he has been, his mind filtered through the Word of God, God's Filter, he won't look upon her. He won't think she's pretty; he'll think she's a Jezebel. He'll think behind those red lips is poison fangs that would sting him. And the Bible said, "Her gates is the gates of hell; and a man walks into them like an ox going to his slaughter." There's a thinking man's Filter.
What do you desire? When the woman comes down the street dressed like that, and you men turn your head, gaze around like that, you're not using a thinking man's Filter. Because when you do that, you're committing adultery; for the Filter said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her, hath committed adultery with her already." Turn your head, thinking man. Get away from her. She's not pretty; she's a serpent (That's right.), twists like one, acts like one, stings like one. Keep away from her.
E-95 О-о, да. Слово Божье — это Фильтр мыслящего человека. Любой это знает. Вот через что профильтрована твоя душа — Слово Божье. И это заставляет, когда проходит через Бож-...Когда мыслящий человек проходит через Божий Фильтр, это дает ему вкус святого человека. Точно. Когда ты проходишь через Божий Фильтр, тогда твой вкус — вкус святого человека. Это соделывает вкус праведного человека. Конечно же, девиз хороший.
Теперь мы находим, как это в образе было соделано в Израиле, только для общества Израиля. Вот почему говоря это теперь, если служители не соглашаются с чем-либо, что я сказал: это для моего собрания, проповедовать которому дал мне Господь.
E-95 Oh, yes, the Word of God is a thinking man's Filter. Anyone knows that; that's what your soul is filtered through: the Word of God. And It makes... When you come through God... When a thinking man comes through God's Filter, it gives him a holy man's taste. That's right. When you come through God's Filter, then your taste is a holy man's taste. It makes a righteous man's taste. The slogan certainly is okay.
Now, we find out how this was done in a type in Israel, for the congregation of Israel only... That's the reason speaking this now, if ministers disagree on anything that's said, this is for my congregation that the Lord's given me to--to preach to.
E-97 Обратите внимание, в Исходе 19, я хочу, чтобы вы прочитали это, когда пойдете домой, когда у вас будет больше времени. Обратите внимание, когда Израиль совершал грех, сначала они брали красную телку, которая никогда не имела на шее хомута. Это значит, что она никогда ни с чем не впрягалась.
И она должна была быть красной. Красный цвет — цвет искупления. Знаете, наука знает, что если возьмешь красный и посмотришь через красный на красный — то будет белый. Посмотри через красный на красный — белый. Он смотрит через красную Кровь Господа Иисуса, и наши красные грехи становятся белыми, как снег; красный через красный.
И телка убивалась в вечернее время всем обществом Израиля.
И там на двери делали семь полос ее крови, куда должно было войти все общество; образ Семи Периодов Церкви, через Кровь.
E-97 Notice, In Exodus 19... (I want you to read it when you go home when you have more time.) Notice, when Israel had committed sin, first they took a red heifer, which had never had a yoke on her neck. That means she never was yoked up with anything. And she had to be red. The color red is a--an atonement color. Did you know science knows that if you take red and look through red to red, it's white?
Look through red at red; it's white. He looks through the red Blood of the Lord Jesus and our red sins become as white as snow: red through red. And the heifer was killed in the evening time by the whole congregation of Israel, and there was put seven stripes of her blood upon the door where the whole congregation had to enter: a type of the Seven Church Ages by the Blood.
E-99 И тогда ее тело бралось и сжигалось. Сжигалось с копытами, со шкурой, с внутренностями, с пометом. Все сжигалось вместе.
И это должен был брать чистый человек, и должен был положить в чистое место вне общества. Поэтому, если бы Израиль мог увидеть этот образ! С этим Словом Божьим не должны обращаться грязные руки неверия. Это должен быть чистый человек. И если он чист, тогда он прошел через Божий Фильтр.
Чистый человек, чистые руки, и должно было держаться в чистом месте; не в том месте, где участвуют Иезавели, Рикки и все такие; и принимают вечерю и все это, когда они бегают с женами и мужьями, и всякого рода пошлость; ходят на танцы и вечеринки, и носят стрижки и шорты, и все остальное, и называют себя Христианами. Это должно держаться в чистом месте и обращаться чистыми руками.
И потом, когда Израиль грешил и осознавал, что они поступили неверно, тогда они были окроплены пеплом этой телки на них. И это было водой отделения, очищением за грех.
E-99 And then her body was taken and burnt. It was burnt with the hoof, with the skin, with the intestines, with the dung. Everything was burnt together, and it had to be picked up by a clean man and had to be put in a clean place outside the congregation. Therefore, if Israel could only see the type, this Word of God must not be handled by dirty hands of unbelief. It's got to be a clean man, and if he's clean, he had to come through God's Filter. A clean man, clean hands, and it had to be kept in a clean place, not a place where Jezebels, and Rickys, and everything partaking, take the Communion and things, when they're running around with wives, and husbands, and all kinds of filth, going to dances and parties, and wearing bobbed hair and shorts, and everything else, and call themselves Christians. It's to be kept in a clean place and handled with clean hands.
And then when Israel sinned and recognized that they had done wrong, then they were sprinkled with the ashes of this heifer upon them, and that was a water of separation, a purification for sin.
E-101 Обратите внимание. Вот это! И когда Израиль, прежде чем они смогли войти в общение в поклонении, сначала они должны были пройти через воды отделения. "Оправдание верой; приходит от слышания, слышания Слова".
Тогда они входили в общение под теми семью полосами, кровь, чтобы показать, что нечто умерло за них и пошло прежде них за их грех. Они были отделены слышанием Слова, водами отделения, затем они входили в общение.
E-101 Notice, here it is. And when Israel, before they could come into fellowship in the worship, they had to first pass through the waters of separation--justification by... Faith cometh by hearing, hearing the Word. Then they entered into the congregation under those seven stripes, the blood, to show that something died and went before them for their sin. They were separated by hearing the Word, the Waters of separation, then entered into fellowship.
E-102 Единственное место, где Бог встречал человека, было по прохождении этого порядка. Он не встретил бы его где-нибудь еще. Он должен был пройти этот порядок. Бог встречал Израиль только в одном месте.
И Бог встречает тебя сегодня только в одном месте, и это во Христе Иисусе; и Он есть Слово, воды отделения. И Кровь Его была пролита за все Семь Периодов Церкви. И тогда, посредством Святого Духа, мы входим в это общение, которое дано только Церкви. О-о, как Он велик!
E-102 The only place that God met a man was behind that order. He wouldn't meet him anywhere else. He had to come behind that order. God only met Israel in one place. And God only meets you today in one place, and that's in Jesus Christ. And He is the Word, the Waters of separation. And His Blood was shed for all Seven Church Ages, and then by the Holy Spirit we enter into that fellowship, which is only given to the church. Oh, how great He is.
E-103 Теперь хотим, также, взглянуть в Ефесянам 5:26, сказано: "Это омовение водою через Слово", воды отделения. Чем это делается? Тогда Фильтр Божий есть Слово. Воды отделения, "омовение водами, отделение, через Слово", Божий Фильтр.
И потом, ты не можешь войти во Христа через церковный фильтр. Ты не можешь войти через фильтр деноминации или фильтр вероучения. Есть только один Фильтр, через который ты можешь войти в то святое место, это через "омовение водою, Словом". Слово Божье есть Фильтр мыслящего человека.
E-103 Also now, we want to look at Ephesians 5:26. Said it is the washing of the water by the Word, a Waters of separation. What does It do? Then the Filter of God is the Word. Waters of separation--washing of the waters of separation by the Word, God's Filter.
Then you can't come into Christ through a church filter. You cannot come by a denominational filter or a creed filter. There's only one Filter that you can enter into that holy place; that's through the washing of the water by the Word. The Word of God is a thinking man's Filter.
E-105 Церковь будет судить тебя здесь, хороший ты член или нет. Сделают тебе хорошие похороны, по смерти твоей приспустят флаг, пришлют огромные венки цветов и-и все для тебя сделают. Но когда доходит дело до твоей души, для встречи с Богом она должна иметь Вечную Жизнь. И если это Вечная Жизнь, то это часть Слова. И как мое собственное слово не может отвергать...
Моя собственная рука не может отвергать мою руку. Мои собственные глаза не могут отвергать мою руку или мою ногу, или палец на ноге, или любую мою часть. Они не могут отвергать это.
И так же не может и мужчина, который часть Слова Божьего, или женщина, отвергать ни одной части Слова Божьего. Тогда, женщины, если вы думаете, что можете иметь постриженные волосы и приходить в Присутствие Божье, вы не правы. Вы это понимаете? Вы не правы; вы не можете пройти через Божий Фильтр, где вы омыты водою Слова. После этого вы входите в общение. Вы думаете, что вы вошли, но вы не можете войти, пока вы не прошли через Слово, и каждое местечко, каждое Словечко Божье. "Не хлебом единым жив будет человек, но каждым Словом". Это должно пройти через эту фильтрацию, пройти сквозь это. И это дает вкус праведного человека, потому что именно этого он и ищет, ищет того, что очистило бы его.
E-105 The church will judge you here whether you're a good member or not. They'll give you a good funeral and half-mast the flag at your death, send great wreaths of flowers, and--and do everything for you, but when it comes down to your soul facing God, it's got to have Eternal Life. And if it's a Eternal Life, it's part of the Word. And as my own word cannot deny--my own hand cannot deny my hand... My own eyes cannot deny my hand, or my foot, or my toe, or any part of me. They cannot deny it, and neither can a man that's part of the Word of God, or a woman, deny one part of the Word of God. Then, women, when you think you can have bobbed hair and come in the Presence of God, you're wrong. You see it? You are wrong. You can't come through God's Filter where you're washed by the water of the Word. Then you enter into the fellowship. You think you are, but you can't be until you come through the Word. And every little spot, every little Word of God... "Man shall not live by bread alone but by every Word." It's got to come through that filtration, coming through. And that gives a righteous man's taste, 'cause that's what he's looking for, looking for something to cleanse him.
E-106 Слово, Слово Божье есть Фильтр мыслящего человека, и это создает вкус праведного человека. Мы знаем, что это так; отфильтровывает весь грех и неверие. Нет больше неверия, когда ты проходишь через этот Фильтр, потому что это вкус истинного верующего.
Истинный верующий хочет быть правым, несмотря ни на что. Он просто не хочет говорить: "Ну что, я принадлежу к общественным чинам. Я принадлежу к церкви, самой большой церкви в городе". Мне не важно: или это миссия на углу, или это где-то в глухомани, мыслящий человек знает, что он должен встретить Бога. И несмотря на то, что говорит церковь или еще кто-нибудь говорит, он должен прийти на Божьих условиях. А Божьи условия — это Божье Слово.
"Ну так что, — скажут, — "Божье Слово"."
Конечно, все они верят, что Это Божье Слово, но можешь ли ты профильтроваться сквозь Него? Как вы собираетесь пропустить сквозь Него постриженных женщин? Как вы собираетесь это сделать? Как вы собираетесь пропустить там мужчину, который не будет держаться этого Учения? Видите?
Это не вкус мыслящего человека. Нет. Мыслящий человек подумает, мыслящий человек дважды подумает, прежде чем он прыгнет во что-нибудь такое.
E-106 The Word, the Word of God is a thinking man's Filter, and It makes a righteous man's taste. We know that true. Filters all the sin of unbelief out, there's no more disbelief when you come through the Filter, because it is a true believer's taste.
The true believer wants to be right regardless. He just don't want to say, "Well, I belong in the social ranks. I belong to church, the biggest church in town." I don't care if it's a mission on the corner, if it's a brush harbor somewhere, a thinking man knows that he's got to meet God. And regardless of what the church says or anybody else says, he's got to come on God's terms. And God's terms is God's Word.
"Well," they say, "God's Word..." Sure, all of them believe It's God's Word, but can you filter through It? How you going to let a bobbed-haired woman come through there? How you going to do that? How you going to let a man come through there that wants hold up for this doctrine? See? It ain't a thinking man's taste. No. A thinking man will think--a thinking man will think twice before he jumps into something like that.
E-108 Обратите внимание, это Слово не может отвергать Само Себя. Тогда это удовлетворено или это желание. Это желание чего? Что, вообще, побудило тебя желать Этого? Потому что там в твоей душе было предопределенное семя, которое было Вечной Жизнью, всегда лежало там, всегда там было. "Все, которых Отец дал Мне, придут. Ни один из них не будет потерян".
Вкус мыслящего человека, когда мыслящий человек слышит Слово Божье: "Овцы Мои слышат Мой Голос, они не последуют за чужим", потому что там внизу есть Жизнь, и Жизнь соединяется с Жизнью.
Грех соединяется с грехом, и грех настолько лицемерен, что думает, что спасен, когда не спасен. Это на самых глубинах лицемерия.
Церковные члены хотят деноминационный фильтр, чтобы они могли иметь свои собственные желания и все еще классифицироваться как "религиозные" люди. Вы слышите, как они говорят: "О-о, они очень религиозны".
E-108 Notice that Word cannot deny Itself. Then it is satisfied--or it's the desire. It's a desire of what? What made you desire It in the first place? Because down in your soul there was a predestinated seed which was Eternal Life always laying in there--always was in there. "All that the Father has given Me will come to Me. There isn't any of them going to be lost."
"A thinking man's taste..." When a thinking man hears the Word of God, "My sheep hear My Voice, a stranger they will not follow," for down in there is Life, and Life connects with Life. Sin connects with sin, and sin is so hypocritical until it thinks that it's saved when it isn't saved. It's in the very depths of hypocrisy.
Church members want a denomination filter so that they can have their own desire and still be classed religious people. You hear them say, "Oh, he's very religious."
E-111 В Африке, однажды был там, и говорили об этих, какие-то детишки говорили об этих рок-н-рольных песнях, которые пели Элвис Пресли и все остальные, Пэт Бун, и кто там еще, Рикки Нельсон и всякие другие. Я сказал: "Они — стайка отступников".
Какая-то девочка сказала: "Но они же очень религиозны".
Я сказал: "Таким был и Иуда". Я сказал: "Только Иуда получил тридцать серебряных монет; Элвис Пресли получил несколько миллионов долларов". Видите? "Они оба продали свое первородство". Видите? Я сказал: "Они толь...самые большие должники, какие только есть в стране". Все равно, так же обманчиво, как фильтр этой сигареты, эти деноминации позволяют вступать этим членам. Они не должны даже быть...Должен быть закон, чтобы они не могли даже петь религиозные песни. Это против...так поступать для них должно быть противозаконно.
Но все вместе взятое стало одной большой кучей лицемерия, и вот где они сегодня стоят. Истинный Фильтр для души говорит:
"Если ты любишь мир или вещи мира сего, любви Божьей даже нет в тебе".
E-111 In Africa I was out there one day, and they was talking about these, some of the kids was talking about these rock-and-roll songs that Elvis Presley and them was singing, Pat Boone, and whatevermore, Ricky Nelson, and all them others. I said, "They're a bunch of renegades."
Some little girl said, "Why, he's very religious."
I said, "So was Judas." I said, "Judas only got thirty pieces of silver; Elvis Presley got several million dollars. (See?) They both sold out their birthright." See? I said, "They're nothing--the very worst indebtiment the nation's got." Still just as deceiving as the filter of the cigarette, these denominations let those members come in. They oughtn't to even be... There ought to be a law that they couldn't sing religious songs. It's against--ought to be against the law for them to do it. But the whole thing's become one great big pile of hypocrisy, and there's where they stay today. The true Filt.. [Blank.spot.on.tape--Ed.] for the soul says, "If you love the world or the things of the world, the love of God's not even in you."
E-113 Видите, вы не можете-вы не можете сказать, что рок-н-ролл от мира...то есть от Бога. Рок-н-ролл от этого мира. Любые из этих танцев и фильтрованные...гадкие пошлые вещи, скорее, — от мира. Это все от этого мира.
Ты не можешь сказать, что постриженные волосы женщины от Бога. Библия говорит, что это не так, поэтому это пошлость мира. И если ты любишь хоть каплю этого мира, любви Божьей даже нет в тебе. Видите?
E-113 See, you can't--you can't say rock-and-roll is of the world--or is of the--God. Rock-and-roll is of the world. Any of those dances and filtered--nasty, filthy things, rather, is of the world. It's all of the world. You can't say that bobbed hair for a woman is of God. The Bible says it's not, so it's the filth of the world. And if you love one speck of the world, the love of God's not even in you.
E-114 Что это? Так что же тянет это? Тянет нечто изнутри. Душа тянет твои ресурсы через наружное, дальше через дух, в душу. И если душа любит мир, она мертва. Мне неважно, насколько она помазана здесь снаружи, и насколько она праведная здесь снаружи; там дальше она мертва. "Ибо тот, кто любит мир или вещи мира сего, в нем даже нет любви Божьей", неважно, насколько религиозен.
Истинный Фильтр, вот так, выставит все эти вещи наружу и не принесет ничего другого, кроме правды Божьей, Слова в настоящую, истинную душу.
E-114 See what's that... Well, what's drawing. It's something down on the inside drawing. The soul is drawing your resource through the outside down through the spirit into the soul. And if the soul loves the world, it's dead. I don't care how much anointed it is out here, and how righteous it is out here, down in here it's dead. "For he that loves the world or the things of the world, the love of God's not even in him." no matter how religious.
The true Filter that way, will--will set all those things out and bring nothing but the trueness of God, the Word, into the real true soul.
E-116 Они как Исав, снаружи все в порядке. Исав был религиозен снаружи. И что касается религии, казался более религиозным, чем был Иаков. Он казался лучшим человеком, чем Иаков, но вот кем он был внутри себя. Снаружи он был религиозным, но его мышление не было отфильтровано. Он не думал о первородстве должным образом. Он-он не думал, что Бог, что первородство значило так много, сколько об этом сказал Бог. Вот он там, сказал: "Я голоден, какая мне разница в этом старом первородстве, можешь брать его, если хочешь". О-о, вот как! Видите?
"Я хожу в церковь; я так же хорош, как и ты. Моя деноминация точно такая же...Да она же одна из величайших в мире. Моя мать принадлежала к ней. Мой отец принадлежал к ней. Все это, то или другое. Мой пастор был образован: у него вот такое-то". Это ставит его настолько дальше от Бога. Это не фильтр мыслящего человека.
Если бы так было, как только Петр мог быть тем, кем он был, когда он не мог написать своего имени? Но у него был Фильтр мыслящего человека. Обратите внимание. О-о, вот это да!
E-116 They're like Esau, outwardly okay. Esau was religious on the outside. And when it comes to religion, it seemed to be more religious than Jacob was. He seemed to be a better man than Jacob was, but the inside of him, what he was... He was outwardly religious, but his thinking was not filtered. He didn't think right of the birthright. He--he didn't think that God--the birthright meant as much as God said it did. There he was, said, "I'm hungry; what difference it make about the old birthright? You can have it if you want it." Oh, my (See?), "I go to church; I'm just as good as you are. My denomination is just as... Why, it's one of the greatest in the world. My mother belonged to it; my father belonged to it, all this, that, and the other. My pastor was educated; he's got so-and-so." That's puts him that much farther from God. That ain't a thinking man's filter. If it would, how could Peter ever been what he was when he couldn't sign his own name. But he packed the thinking man's Filter.
E-117 Исав думал, что это первородство не значило того, что Бог о нем сказал. Это было разницей между жизнью и смертью. И точно так же Ева и Иуда продали свое первородство за удовлетворение вкуса познания цивилизации. Именно за это Ева продала свое первородство. Она продала его за привкус науки, привкус мирского познания, немного лучшую церковь, немного лучший класс людей, сказали бы сегодня. Видите?
И Иуда продал свое первородство за тридцать серебряных монет, и заработал несколько долларов сверху. "Мое общество может заплатить мне здесь лучше, и я буду только здесь проповедовать". Видите? "Поэтому, если я стану проповедником, тогда..."
E-117 Notice. Oh, my. Esau thought that that birthright didn't mean what God said it did, that it was the difference between life and death. And so like Eve and like Judas, sold their birthrights for a satisfaction of the taste of the knowledge of civilization. That's exactly what Eve sold her birthrights for. She sold it for a little taste of science, a little taste of worldly knowledge, a little better church, a little better class of people, today it would be called. See? And Judas sold his birthrights for thirty pieces of silver and make a few extra dollars. "My congregation can pay me better over here, and I'll just preach over here." See? "So if I become a preacher, well..."
E-118 Говорят: "Брат Бранхам, мы верим, что это Послание — Истина, но мы не можем принять Его. Если бы мы приняли, где бы мы проповедовали?" Ох! Весь мир, брат, вот твои прихожане. Конечно. "Ну тогда никто из братства меня не поддержит". Я-я не ищу, чтобы меня поддержало какое-нибудь братство. Я хочу, чтобы Иисус Христос меня поддерживал, потому что Он стоит с Этим. Именно Он сказал Это.
И когда истинное первородство, Кровь, отфильтрованное Словом; и весь грех, и мир, и церковь, и деноминации, и сектантство оставлены снаружи. Образование, цивилизация, церковь, деноминация, система, грех всякого рода оставлен снаружи, когда мыслящий человек берет Фильтр мыслящего человека по Божьему суждению.
E-118 They said, "Brother Branham, we believe that Message is the truth but we can't accept it. If we did, why, where would we preach at?" The world, brother, that's the parish. Certainly. "Well, none of the brethren would back me up." I--I ain't looking for none of the brethren to back me up. I'm looking for Jesus Christ to back me up, because He stood by it. He's the One who said it.
And when the true birthright, the Blood, filtered out by the Word, and all sin, and the world, and church, and denominations, and sectarianism is left outside... Education, civilization, church, denomination, system, sin of all types is left outside when a thinking man takes a thinking man's Filter in God's estimation.
E-120 Ничего в этом не остается, когда человек тянет свою-свою жизнь через Божий Фильтр; обратите внимание, здесь вся твоя жизнь была спутана грехом, потому что ты был "рожден во грехе, зачат в беззаконии, пришел в мир, говоря ложь".
Я скажу кое-что, как говорил Брат Мак-Калоф. Послушайте меня.
E-120 There's nothing left in it when a man draws his--his life through a--God's Filter. Notice. Here your life was all messed up with sin, because you were borned in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies. I'm going to say something, as Brother McCully used to say. Listen to me.
E-121 Когда вы приходите в этот мир, вы были рождены во грехе. Вы пришли даже без единого шанса. Вы были "рождены во грехе, зачаты в беззаконии, пришли в этот мир, говоря ложь", внутри вашего собственного духа желание греха, любовь греха, потому что вы были рождены во грехе. У вас не было шанса.
Но глубоко внутри вас, где-то, вот где вы, там было нечто, что начало тянуть. Если вы заметили, это было нечто, что сказало вам, что где-то есть Бог; и вы читали Его Слово. Потом вы пошли в церковь, когда вы больше узнали, вы приняли ее идеи, тогда вы не использовали Фильтр мыслящего человека. Но когда вы используете Божий Фильтр, который есть Фильтр мыслящего человека, потому что: "Все остальные фильтры пройдут, но Мой не пройдет". И когда вы берете Божий Фильтр и тянете свою жизнь, свои желания; если вы тянете свои желания через Божий Фильтр, Фильтр мыслящего человека, то ничего, кроме Святого Духа, не остается.
E-121 When you come in this world, you were borned in sin. You didn't even come with a fighting chance. You were borned in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies, within your own spirit the desire of sin, a lover of sin, because you were borned in sin. You didn't have a chance. But down inside of you somewhere (Here you come.) there was something in there that begin to draw. If you knowed it was something that told you there was a God somewhere, and you read His Word, then you took the church, you took their ideas when you was told better, then you never used a thinking man's Filter. But when you use God's Filter which is a thinking man's Filter, because "all other filters will pass away, but Mine shall not."... And when you take God's Filter and draw your life, your desires... If you draw your desires through God's Filter, a thinking man's Filter, there's nothing left but the Holy Ghost.
E-122 Так вот, если вы хотите доказательство Святого Духа, вот оно. Когда твоя душа во всех отношениях будет правильно выровнена со Словом Божьим, это показывает, что ты тянул свою жизнь через Фильтр мыслящего человека, через Божий Фильтр.
E-122 Now, if you want the evidence of the Holy Ghost, there it is. When that soul of yours will line with the Word of God in every respect, it shows you've drawed your life through the thinking man's Filter--God's Filter.
E-123 Обратите внимание, это Божий Фильтр? Он сказал: "Мы были омыты водою Слова".
И когда Бог в саду Эдемском дал Адаму и Еве Фильтр, Он сказал: "Не тяните ничего такого вон там". Но сатана в Нем пробил дырку, сказал: "О-о, совсем чуть-чуть, не повредит". Только одна капля просочилась, это все, что потребовалось, чтобы принести смерть человеческой расе.
Все, что требуется — это только одна проба никотина, тогда ты пропал.
Ничего, кроме Святого Духа, не осталось.
И тогда это показывает, что в тебе было это предопределенное семя, которое побуждает тебя алкать по Богу. "Все, кого дал Мне Отец, дал Мне искупить; они умерли со Мной на Голгофе; они воскресли со Мной в воскресении; все, кого Он дал Мне, придут ко Мне. Они будут помещены в Теле, где нога, рука, нос, рот, где бы это ни было; они будут Там помещены. И они придут ко Мне в свое время". О-о, вот это да!
E-123 Notice. Is that God's filter? He said we was washed by the water of the Word. And when God gave Adam and Eve a Filter in the garden of Eden, He said, "Don't you draw none of this in there." But Satan punched a hole in it, said, "Oh, it's... A little bit won't hurt."
Just one drop too, it's all it took to set death into the human race. That's all it takes, just one taste of nicotine, then they're gone.
There's nothing left but the Holy Ghost. And then, that shows that in you was that predestinated seed down in you that makes you hunger for God. "All the Father has given Me, has given Me to redeem, they died with Me at Calvary; they raised with Me in the resurrection; all that He has given Me, will come to Me. They'll be placed in the body (whether foot, arm, nose, mouth, whatever it is). They'll be placed in there, and they will come to Me in their season."
E-127 Вот где настоящая фильтрация всего греха мира, и любовь мира мертва, и эта душа тянет только одно. Вот где это, не...Помните! Не забудьте этого. Все вы там, что на телефоне, крепко запомните это. Когда мыслящий человек начинает думать, перед Кем он будет предстоять, и что есть Слово Божье; когда он начинает думать, тогда, когда он тянет через Него, ничто не может прийти, кроме Святого Духа.
то это? Это зародыш, семя-Слово от начала, что ты был в Боге от начала, стоишь здесь, тянешь Жизнь семени. Семя в сердце твоем по предопределению. Аллилуйя! Семя уже там, по предузнанию Божьему, предопределено. И когда оно тянет, оно не может тянуть через что-нибудь другое, кроме Слова.
тогда это вкус мыслящего человека, праведного человека, святого человека, который видит Библию, что Иисус Христос вчера, сегодня и во веки тот же. Что приходит в то место там? Это Слово, которое в сердце. "Я сокрыл Слова Твои в сердце своем, чтобы я не согрешил против Тебя".
то это, когда тянешь через Слово? Одно единственное пройдет через Слово — это Святой Дух. Это единственное, что может пройти сквозь Слово; Святой Дух. И Фильтр мыслящего человека дает вкус святого человека.
E-127 Oh, my. There is that real filtration. Of all the sin of the world and the love of the world is dead and this soul is drawing only one thing. Here it is, don't remember it--don't forget it. All you out there on the telephones, set this down in your mind. When a thinking man begins to think Who he's going to stand before and what the Word of God is, when he begins to think, then when he draws through that, there's nothing can get to it but the Holy Ghost. What is it? It's the germ, seed Word from the beginning, that you was in God at the beginning, standing here drawing the seed Life. The seed is in your heart by foreordination. Hallelujah. The seed is already in there by the foreknowledge of God, predestinated. And when it draws, it can't draw through nothing else but the Word. And then it's the taste of the thinking man, the righteous man, the holy man who sees the Bible, that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. What comes into that place down there? That Word that's in the heart "I've hid Thy Word in my heart that I sin not against Thee." What is it when it's drawing through the Word? There's only one thing will pass through the Word; that's the Holy Ghost. That's the only thing that can pass through the Word, is the Holy Ghost. And a thinking man's Filter gives a holy man a taste.
E-128 Тогда он вкусил Небесного; у него в сердце Слово Божье. Он видит Его проявленным пред ним, и вся его душа окутана Им, и мир, и все остальное вокруг него мертво.
E-128 Then he's tasted of the heavenly things. He's got the Word of God in his heart; he sees It manifested before him. And his whole soul's wrapped into It, and the world and all things is dead around him.
E-129 Фильтр религии мыслящего человека: и теперь я думаю о фильтровании религии. Когда Фильтр мыслящего человека дает вкус святого человека, видите, Это удовлетворяет его вкус. Он видит, что Иисус Христос вчера, сегодня и во веки тот же. Вот оно что. Видишь Его прямо пред нами, совершающего то же самое, что Он совершал; это удовлетворяет вкус святого человека, его мышление.
Тогда он знает, что он перешел от смерти в Жизнь. И он любит, и-и-и любит, чтобы мир...быть подтвержденным, и хочет, чтобы Слово было подтверждено и доказано. В каждом веке он ожидает Этого, потому что он святой человек, и у него есть желание видеть Бога. Другие просто хотят присоединиться к церкви. Этот человек хочет видеть Бога. Он не видит Его в множестве учений. Он не видит Его в больших красивых органах или кафедральных соборах, и высоких крестах, или в отполированных ученых с воротничками вокруг шеи. Он не видит Его в теологии и в теологе. Он видит Его в подтверждении Его Слова.
Видел Господа я в факелах средь сотен лагерей.
Видел я приход Господень, славу шествия Его;
Топчет Он в точиле виноград возмездья Своего;
Быстрый меч в Его руке и страшен блеск меча того;
Вот Истина идет. (Будет маршировать, до конца. Да, сэр.)
E-129 A thinking man's Filter of religion... And I'm thinking of filtering religion now. When a thinking man's Filter gives a holy man's taste (See?), It satisfies his taste. He sees that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. There it is. See Him right before us doing the same things He did; it satisfies the holy man's taste, his thinking.
He knows then that he's passed from death unto Life. And he loves... And--and--and it loves for the world--to be confirmed--and wants the Word to be confirmed and vindicated. In each age he waits for It, for he is a holy man and he's got a desire to see God. Others just wants to join church. This man wants to see God. He don't see Him in a bunch of creeds. He don't see Him in big fine pipe organs, or cathedrals, and high crosses, or polished up scholars with their collars turned around. He doesn't see Him in--in a theologian; he sees Him in the confirmation of His Word.
I've seen Him in the watch-fires of...
My eyes have seen the Glory of the coming of the Lord;
He's tramping out the vintage where the grapes of wrath are stored;
He's loosed the faithful lightning with His terrible swift sword;
His Truth keeps marching on. (It will to the end. Yes, sir.)
E-131 Видите, что я имею в виду? Фильтр, человек...Или, Фильтр мыслящего человека; человек, который хочет стоять в Присутствии Божьем. Что было Божьим Фильтром? Его Слово. "В тот день, в который вы вкусите от этого, в тот день умрете". Не заботься, что происходит где-то там; только не пройди мимо этого Слова. "Омыты водами Слова", Фильтр мыслящего человека. Не деноминация, не учение, не церковь, не собор; но Фильтр мыслящего человека, потому что ты будешь судим этим Словом. Мыслящий человек задумается об этом. Глупый человек или со вкусом этого мира возьмет просто что попало, подмену. Зачем подмена, когда есть Настоящий?
E-131 See what I mean? A filter man--or thinking man's Filter. A man that wants to stand in the presence of God... What was God's Filter? His Word. "The day you eat thereof, that day you die." I don't care what's happening out here; don't you pass that Word. Washed by the waters of the Word, a thinking man's Filter: not a denomination, not a creed, not a church, not a cathedral, but a thinking man's Filter. For you're going to be judged by the Word. A thinking man will think that. A foolish man or a taste of the world will just take anything, a substitute. Why substitute when there's a real one?
E-132 Подумайте, просто задумайтесь об этом на минутку. Женщина говорит на языках со стриженными волосами и с помадой, и после этого церковь все еще придерживается этого, что это доказательство Святого Духа.
E-132 Think. Just think of it a minute. A woman speaking in tongues with bobbed hair and lipstick on, and then the church still holds to it that that's the evidence of the Holy Ghost.
E-133 Или проповедник из семинарии, или из какой-нибудь Библейской школы использует троичное крещение, или идет на компромисс со Словом ради какого-то учения или деноминации. Разве это Фильтр мыслящего человека? Я смотрю на это иначе, брат. Неразумный человек тянет через это. Это так. Вы можете это представить? Вместо того, чтобы использовать Слово Божье, как Фильтр для своей души; позволяет старому вероучению и деноминации вот так наваливаться на него, вместо того, чтобы взять, как Фильтр, Божье Слово. И потом он весь загрязнен, и позволяет им впихивать в него учения человеческие, поступая так, "чуть ли не обольщая самих Избранных", и пренебрегая Словом.
Когда он мог бы тянуть для своей собственной души, если там есть что-нибудь, чем тянуть. Но если это предопределенное семя...Не упустите это. Если там нет того предопределенного семени, оно не потянет через Это, потому что оно будет тянуть по своему желанию.
E-133 Or a preacher from a seminary or some Bible school using the trinitarian baptism or compromising with the Word to some creed or denomination, is that a thinking man's Filter? Not the way I see it, brother. It's a foolish man drawing through that. It's right. Could you imagine that? Instead of using God's Word as a Filter for his soul, letting that old creed and denomination pile in on top of him like that, instead of taking God's Word for a Filter... And then he's all contaminated and let them induce into him doctrines of men, doing things, almost deceiving the very elected and neglecting the Word when he could draw to his own soul, if there's anything in there to draw by. But if that predestinated seed (Don't miss this.)--if that predestinated seed is not in there, it will not draw through there. Because it'll draw for it's desire.
E-134 Если курящий человек хочет иметь вкус курящего человека, и если он взял палочку...Я скажу: "Соси свой палец", и он стоял бы там и сосал свой палец. [Брат Бранхам сосет свой палец, чтобы проиллюстрировать-Ред.]
Так это же, он сказал бы: "Это глупо". Почему? Его вкус для никотина. Поэтому он не мыслящий человек. Видите? Но вы скажете: "Так ведь я, я не чувствую, я ничего не чувствую. Я хочу чувствовать вкус мира. Я хочу чувствовать вкус табака. Я ничего такого не чувствую".
Дайте ему прищепку и пусть ее пососет. Видите? Конечно, пусть ее пососет. Он скажет: "Не чувствую никакого вкуса". Тогда для чего ты это сосешь? У тебя есть желание чувствовать вкус никотина.
когда ты сосешь церковное учение, и вы, женщины, все еще носите стриженные волосы, лица разукрашены и сексуально одеты; и вы, мужчины, смотрите на них и все остальное, и так себя ведете. Что это? Что там внутри? Там все еще мирское, и у вас есть вкус. Вы втягиваете это из-за вкуса.
E-134 If a smoking man wants a smoking man's taste, and if he's got ahold of a stick... I say, "Suck your finger." and he stood there sucking his finger, why, he'd say, "That's silly." Why? His taste is for nicotine. So he's not a thinking man. See?
But you say, "Well, I don't--I don't taste nothing... I want to taste the world. I--I want to taste tobacco; I don't taste a thing." Give him a clothes pin and let him suck on that. See? Sure, let him suck on that.
He says, "I don't taste nothing." What's you sucking on it for then? You've got a desire to taste nicotine. And when you're sucking on a church creed and still you women wear bobbed hair, painted faces, and is sexy dressed, and you men look at them and all these other things and carry on the way you do, what is it? What's in there? The world's still in there, and you got a taste; you're pulling on it for a taste.
E-137 "Я могу пойти в эту церковь; они никогда на это не указывают. Ничего не говорят об этом, ничего о том. Ничего такого не поднимается. Наш проповедник с более широким кругозором, чем тот. Мы такого не говорим". Что это? У вас вкус мирского, что вы и всасываете. [Брат Бранхам несколько раз стучит по кафедре-Ред.] Правильно!
E-137 "I can go to this church; they don't never name that thing. They don't say nothing about this, nothing about that. None of these things are brought up. Our preacher is more wide-minded than that. We don't say things like that." What is it? You've got the taste of the world you're sucking for. That's right.
E-138 Но мыслящая женщина такого не возьмет. Она знает, что она должна быть святой. И единственное, что ты можешь тянуть через Божье Слово — это Дух, оживляющую Силу, чтобы оживить Само Слово, которое в тебе, чтобы проявить Иисуса Христа в том веке, в котором ты живешь. Аллилуйя! Брат, если это не Истина, я не знаю, что тогда Истина. Если это не Истина, то я потерял рассудок.
Это Само Слово в сердце твоем, предопределенное там, которое тянет. И оно выплевывает этот мир; оно не хочет этого. А когда Слово достигает этого здесь, оно начинает тянуть. И когда тянет через Слово, это не может быть ничем иным, как Святым Духом, чтобы оживить это Слово.
E-138 But a thinking woman won't take that kind of a thing. She knows she's got to be holy. And the only thing that you can draw through God's Word is the Spirit, the Quickening Power, to make the Word Itself which is in you live to manifest Jesus Christ in the age you're living. Hallelujah. Brother, if that ain't the truth, I don't know what the truth is. I've lost my mind if that isn't the truth.
It is the Word Itself in your heart, predestinated there, that's drawing. And it spits out that world; it don't want it. But when it gets over here in the Word, it begins to draw. And when it draws through the Word, it can be nothing else but the Holy Ghost to quicken that Word.
E-140 Тогда Фильтр мыслящего, религиозного человека есть Слово, и это удовлетворяет этот святой вкус, который в его сердце; фильтр мыслящего человека, вкус святого человека. О-о, вот это да, в чем мы находимся!
Вместо того, чтобы использовать Божий Фильтр для своей души, он позволяет сатане обманывать его какой-то деноминацией или учением, точно так, как табачные компании обманывают вас, людей, которые курят сигареты. Вы просто получаете больше членов церквей, вот и все.
О-о, позвольте мне закончить через несколько минут, сказав вот что.
E-140 Then a thinking, religious man's Filter is the Word, and it satisfies that holy taste that's in his heart: "A thinking man's filter, a holy man's taste." Oh, my, what we're into.
Instead of using God's Filter for his soul, he's letting Satan deceive him by some denomination or creed, just exactly like the tobacco companies are deceiving you people that smoke cigarettes. You just get more members, and that's all.
Oh, let me close in a few minutes saying this.
E-142 Слепая Лаодикия! Насколько мы можем ослепнуть! Слепая Лаодикия, ведущая слепых века сего под ложным предлогом, ложными вероучениями, неверными догмами, под деноминацией, которая ложная, с книгами учений, которые ложны. О-о, слепая Лаодикия, ведущая слепых, вас всех ведут в канаву!
Смени сегодня вечером свой фильтр, проповедник. Не тяни этот деноминационный никотин в свою систему из догм и учений, о которых Иисус сказал: "Всякий, который добавит к Этому одно слово, или отнимет одно слово от Этого". Когда вы говорите своему собранию, что правильно тем женщинам поступать так, и тем мужчинам делать то, и все эти вещи, это и другое; пока они верно стоят к этому и делают то; и хранят эти учения и все такое, разве тебе не стыдно за себя?
Слепые фарисеи", — сказал Иисус.
E-142 Blind Laodicea, how blind can we get. Blind Laodicea, the--leading the blind of this age under false pretense, under false creeds, under dogmas that's false, under denomination that's false, under creed books that's false. Oh, blind Laodicea, leading the blind, you're all headed for the ditch.
Change your filter tonight, preacher. Don't draw that denominational nicotine into your system, of dogmas and creeds, which Jesus said, "Whosoever shall add one word to It or take one word from It..." When you tell your congregation it's right for them women to do that, and those men to do that, and all these things, that, and the other, as long as they stay true to this, and do that, and keep these creeds and things, aren't you ashamed of yourself?
E-144 И как Иисус воскликнул: "Слепые фарисеи", Святой Дух в моем сердце восклицает сегодня вечером: "Слепая Лаодикия! Как часто Бог хотел дать тебе пробуждение! Но теперь настало время; теперь слишком поздно. Как ты смеялась и подшучивала над людьми, которых тебе посылал Бог! Но теперь время твое настало. О-о, Соединенные Штаты, Соединенные Штаты, как Бог хотел окутать вас, как птица окутывает свое потомство, но вы не пожелали". Теперь этот глас несется от побережья до побережья, с севера на юг и с востока на запад. Как Бог хотел окутать вас, но вы не захотели! Теперь настало ваше время.
E-144 "Blind Pharisees," Jesus said. As Jesus cried, "Blind Pharisees," the Holy Spirit in my own heart tonight cries, "Blind Laodicea, how oft God would've give you a revival, but now your time has come. It's too late now. How did you laugh and make fun of the people that God sent to you? But now your time has come. Oh, United States, United States, how that God would've hovered you as a hen does its brood, but you would not." Now, this Voice is going from coast to coast, from north to south and east to west. How God would've hovered you, but you would not. Now, your time has come.
E-145 Нации крушатся. Мир разваливается. Кусок его в тысячу пятьсот миль, в триста или четыреста миль в ширину затонет, сто...или может на сорок миль в тот огромный разлом там, однажды, и волны промчатся аж до штата Кентукки. И когда это случится, это так сильно сотрясет мир, что даже с самого верха все стряхнет.
О-о, сокрой меня в Скале веков! Боже, позволь мне, позволь мне. Дохни на меня, Господь. Дух живого Бога, дохни на меня. Позволь мне взять Божий Фильтр и жить под Ним, Господь. Позволь мне вдыхать свежий воздух Святого Духа в свои легкие, в душу свою каждый день, чтобы я не грешил против Тебя, о Господь. Дохни на меня, Святой Дух, дохни на меня! Я...
E-145 Nations are breaking; the world is falling apart. Fifteen hundred mile chunk of it, three or four hundred miles wide, will sink hundred--or maybe forty miles down into that great fault out yonder one of these days, and waves will shoot plumb out to the state of Kentucky. And when it does, it'll shake the world so hard that everything on top of it will shake down.
Oh, hide me in the Rock of Ages. God, let me--let me... Breathe upon me, Lord. Spirit of the Living God, breathe on me. Let me take God's Filter and live under that, Lord. Let me breathe the fresh air of the Holy Ghost into my lungs, in my soul each day, that I sin not against You, O Lord. Breathe on me, Holy Spirit; breathe on me. I'll...
E-147 Позволь мне насадить Слово Божье в сердце своем, и поставить целью там, что я не сверну от Него ни налево, ни направо, но я буду жить верно Ему все дни своей жизни. И, о, Отец Бог, затем пошли на меня Святой Дух Жизни, чтобы оживить для меня эти Слова, чтобы я мог проявить Иисуса Христа перед теми, которые предо мной, ожидая, чтобы это случилось. Это моя молитва.
E-147 Let me plant the Word of God in my heart and purpose there that I'll not turn to the right hand or to the left hand away from It, but I'll live true to It all the days of my life. O Father God, then send down upon me the Holy Spirit of Life to quicken those Words to me, that I might manifest Jesus Christ before those who are before me to--looking for it to happen. That's my prayer.
E-148 О-о! Обратите внимание, как они сегодня поступают в тех церквах. Всасывают людей через эти деноминационные фильтры в экуменический совет. Почему? Почему? Потому что это подает им желание их сердца — организация. У них есть вкус к организациям. Они сделают ее.
Каждый раз, когда Бог посылал им пробуждение, а они, что они делали? Они организовывают его. Это так? Итак, у них есть своего рода фильтр, потому что у них такой вкус. И теперь Бог исполнит для них желание их вкуса. Он даст им...Они всасывают их прямо в экуменический совет, и тогда потом они получают свой организационный вкус. Они получают его, вступая.
E-148 Oh, my. Notice how they do today in those churches. Sucking the people through those denominational filters into the ecumenical council. Why? Why? For it gives them the desire of their heart: organization. They have a taste for organization. They'll do it.
Every time God sent them a revival, and they... What did they do? They organized it. Is that right? So they got their kind of filter, because they've got a great taste. And now God's going to give them their desire of their taste. He's going to give them... They're sucking them right into the ecumenical council, and then they get the organizational taste then. They got it coming.
E-150 О-о, церковь Лаодикии, не будь обманута в этом веке их обманами. О пятидесятники, вы, которые впали в Лаодикию, вы, которые часть Лаодикии, церковь мертва; и у методистов, и у баптистов, и у пресвитериан просто ритуальная форма. Но вы, пятидесятники, которые иногда еще говорите "аминь"; вытягиваете на платформу много музыки, и повсюду танцуют постриженные женщины, но все еще верите в Божественное исцеление; как часто Бог желал взять вас, но вы выбрали другой фильтр — фильтр деноминации. Как часто Бог желал взять вас!
E-150 Oh, church of Laodicea, don't be deceived in this age by their deceptions. O Pentecost, you who've gone into Laodicea, you who are a part of Laodicea, the church dead through Methodist, Baptist, and Presbyterian, just a ritualistic form... But you Pentecostals who could still once in a while say, "Amen." who can pull a lot of music up on a platform and have bobbed-haired women dancing all over the place, and still do believe in Divine healing, how oft God would've took you, but you took another filter, a denominational filter. How oft God would have took you.
E-151 Как это было обманчиво! Матфея 24:24, Иисус сказал..."Это обмануло бы даже самих избранных, если было бы возможно". Как вы близки, точно как Ева, просто упускаете одну или две вещички, которые вы не хотите принять, потому что вы организовались и не можете Это принять. Это все, что требуется. Можно просто считать и все сразу, "потому что согрешив в малейшем, становишься виновным во всем". О-о!
E-151 How deceiving it was. Matthew 24:24, Jesus said that the--it would deceive the very Elected if it was possible. How close that you are, just like Eve just leaving off one or two little things that she wouldn't receive because you're organized and can't receive it. That's all it takes. You just might as well take the whole thing, for to offend in the least, is guilty of the whole. Oh.
E-152 Пятидесятники, пятидесятники, пропустите свое мышление через Божий Фильтр, а не через ваши деноминационные мечтания, и вы выйдете со вкусом святого человека, истинным крещением Святого Духа.
Можете себе представить мужчину, позволяющего своей жене подрезать волосы, носить шорты или носить штаны и говорящего, что он проходит через Фильтр мыслящего человека? Можете себе представить поступающего так мужчину?
Вы можете себе представить проповедника, который стоит за кафедрой, потому что его хорошо оплачивает общество, которое похлопывает его по плечу, называет его: "Доктор, Брат, Почтенный", и приглашают его на всякие вечеринки, где у них совместное купание и все такое, на пляжах; можете ли вы представить себе такого человека, заявляющего, что он проходит через Фильтр мыслящего человека?
E-152 Pentecost, Pentecost, pass thy thinking through God's Filter, not your denominational dream, and you will come out with a holy man's taste, the true baptism of the Holy Spirit.
Could you imagine a man letting his wife cut her hair, wear shorts, or wear slacks, and say he's coming through a thinking man's Filter. Could you imagine a man doing a thing like that.
Can you imagine a preacher standing in the pulpit, because he's paid good by a congregation that pats him on the back, calls him "Doctor, Brother, Reverend," and takes him out to all kinds of parties where there's mixed bathing and everything else on the beaches, could you imagine a man claiming he's coming through a thinking man's Filter?
E-155 И некоторые из этих женщин на платформе в платьях выше колен, и в такую обтяжку, что видны все формы и каждое их движение, и их нижнее белье просвечивается через их платья; точно так же, как одеть шорты, бикини, или еще что-нибудь. Вы, пятидесятники, слепые проповедники Лаодикии, как долго Бог будет терпеть вас, я не знаю. Будьте...Бог пусть смилуется над вашими-вашими слепыми глазами. Сегодня вечером у Него есть глазная мазь, чтобы открыть твои глаза, чтобы ты мог увидеть.
E-155 And some of those women on the platform with their dresses above their knees and cut so tight, and shows every form, every move they make, and their underneath clothes showing through their dresses, just as bad as wearing shorts, bikinis, or anything else. You Pentecostal, blind, Laodicean preachers, how long will God suffer you? I don't know. May God be merciful to your--to your blind eyes. He's got eyesalve tonight to open your eyes that you might see.
E-156 Как я сказал этим утром, мы в веке зрения больше способностей выше этого, чем бы ты снаружи, чтобы узнавать. Ты своим носом своими губами можешь говорить; своими чувствовать и касаться; своими ногами и так можешь взойти никуда дальше, чем твои глаза.
Малахия 4 пришел; зрение! "Будет Свет в вечернее время". О-о, иди в этом Свете!
Мы в свете пойдем, чудным путем,
Милость росою сияет на Нем.
Все освещай Ты и ночью, и днем,
Свет всему миру — Иисус, Слово.
Да, сэр. Пройди сквозь него, о брат, и ты выйдешь со вкусом святого человека, со Святым Духом.
E-156 As I said this morning we're in the seeing age, the top. There's no more faculties above that that you can move outwardly to know. You... From your nose you can smell, from your lips you can speak, from your hands you can feel and reach, and your feet and so forth, but you can't go farther than your eyes.
Malachi 4 has come: sight, it shall be Light about the evening time. Oh, walk in the Light.
We'll walk in the Light, a beautiful Light,
That comes where the dew drops of mercy are bright;
Shine all around me by day and by night,
Jesus (the Word), the Light of the world.
Yes, sir. Pass through it, oh, brother, and you will come out a--with a holy man's taste with the Holy Ghost.
E-159 О женщина, пройди мимо современного мышления об одежде. Преодолей свое современное мышление, прежде чем ты выйдешь на улицу перед мужчинами; вы, молодые женщины, вы, пожилые женщины, прежде чем вы выйдете на улицу в такой тугой одежде, торчит сзади и спереди. Я не критикую. Я ваш брат. Я стою между живыми и мертвыми, я осознаю, что я говорю. Прежде чем вы выйдете, знайте, что ваше тело — это священный чин или священное положение среди людей, которое дал вам Бог; прежде чем ты выйдешь на улицу вот так одетой, пропусти свой разум через Фильтр мыслящей женщины. И надо помнить, что: "Всякий, смотрящий на тебя с похотью, ты уже прелюбодействовала с ним". Помни это, сестра.
И брат, прежде чем ты повернешь свою голову, чтобы посмотреть на нее, во второй раз бросить на нее взгляд, пропусти свой разум через Фильтр мыслящего мужчины. Ты выйдешь со вкусом святого мужа, видите, поступая правильно.
E-159 Oh, woman, just pass your modern thinking of dress, pass your modern thinking... Before you go out on the street before men... You young women, you old women, before you go out on the street with your clothes so tight, pushed out in the back and front... I'm not critical; I'm your brother. I stand between the living and the dead and realize what I'm saying. Before you enter out--and know that your body is a sacred order, a sacred caste that God has given you--before you enter the street dressed like that, pass your mind through a thinking woman's Filter. And let it remember that whosoever looks upon you to lust after you, you have committed adultery with him already. Remember that, sister.
And, brother, before you turn your head to look at her on that second glance, pass your mind through a thinking man's Filter; you'll come out with a holy man's taste (See?) of doing what's right.
E-161 Обратите внимание, если вы пропустите свой разум через Фильтр мыслящей женщины, вы выйдете в платье святой женщины. Это так. Ты выйдешь, брат, со взглядом святого мужчины. Так вот, это только одно.
Все, что вы делаете, пропускайте через Фильтр Божьего Слова, смотрите, верно это или неверно.
E-161 Notice, if you pass your mind through a thinking woman's Filter, you'll come out with a holy woman's dress. That's right. You'll come out, brother, with a holy man's look. Now, that's just one thing. Everything that you do, pass it through the Filter of God's Word, see if it's right or wrong.
E-162 Вы выйдете в платье святой женщины, с длинными волосами, прилично одетыми; тихий, смиренный дух; не вскакивать и не скандалить, не вести себя дико. "Тихий, кроткий дух, который есть великое богатство от Бога". Библия так говорит.
Теперь я хочу вас кое о чем попросить, всех, в разных местах. Мы закончим через несколько минут.
E-162 You'll come out with a holy woman's dress, with long hair, decently dressed, a quiet, humble spirit, not up and brawling, fighting and carrying on. A quiet, meek spirit, which is a great treasure from God... The Bible said so.
Now, I want to ask you something out in the lands... We're going to close in a few minutes.
E-163 Так вот, давайте все сегодня вечером проверим наши желания, и тогда вы увидите, через какого рода фильтр вы тянули. Давайте проверим, каждый из нас, здесь и по всей стране. Проверьте ваши желания, чего вы действительно хотите в жизни. Проверьте, за что вы сражаетесь. Проверьте, для чего вы здесь. Проверьте, ради чего вы ходите в церковь. Что побуждает вас...Хорошо ходить в церковь, но не ходите в церковь просто так; это не спасет вас. Видите? Просто проверьте, несколько минут, скажем: "Были ли мои намерения...Через какой-какой фильтр я тяну, так или так?"
если вы не совладаете со Словом Божьим, и ваша душа не совладает, тогда что-то не в порядке; потому что это показывает ваш вкус, что жизнь...какая жизнь в вас. Если она святая, благоразумная, благородная, это и выйдет так. Если не так — у вас другой вкус, от которого вы тянете. Это точно так.
если вкус Слова Божьего и воли Божьей, тогда ты знаешь, что в тебе, что тянет этот вкус. Показывает, что ты — часть Слова. Это Слово в тебе, тянет из Слова.
E-163 Now, let us all tonight check our desires, and then you can see what kind of a filter you've been drawing through. Let's check, each one of us, here and out across the nation. Check your desires, what you want really in life. Check what you're fighting for. Check what you're here for. Check what you go to church for. What makes you... It's good to go to church, but don't--just don't go to church only; that won't save you. See? Just check just a few minutes. Say, "Is my objective... What--what kind of a filter am I drawing through anyhow?" And if you won't cope with the Word of God, and your soul don't do it, then there's something wrong, for it shows up your taste, that the life--what kind of a life is in you. If it's a holy, discreet, honorable, it'll come out that way. If it isn't you've got another taste in you you're drawing from. That's exactly right. And if the taste is the Word of God and the will of God, then you know what's in you, what's drawing the taste. Shows you are a part of that Word. That Word is in you drawing from the Word.
E-164 Что это тянет? Это тянет через Слово, потому что ты часть Тела Христова в этом веке. И если это Слово в тебе, Оно может тянуть только через Слово, Дух, который оживляет то Слово, которое в тебе. Одно только Слово не будет жить. Вот почему, "Все, которых дал Мне Отец, придут ко Мне; и когда Я вознесен буду, всех привлеку к Себе", видите. "Отец", ту часть тела Христова, которая в мире, предопределенная, вложенная в сердце.
Любой человек сегодня, который настоящий Христианин, рожденный заново, знает, что с тех пор, как он был или маленьким ребенком, или маленькой девочкой, нечто было в тебе, что алкало по Богу. И ты пытался присоединяться к церквам и все остальное; это не помогало. Что это было? Это было то Слово. Ты искал какой-то Фильтр. И однажды это прошло перед тобой; ты увидел Иисуса Христа вчера, сегодня и во веки того же. Это удовлетворяет вкус. Видите?
Потому что жизнь была в тебе, тянула. Видите, жизнь в тебе тянет. Она говорит, какое у тебя здесь желание. Ты притягиваешь. Ты не можешь притягивать через это и то, или другое. Ты должен найти этот правильный Фильтр, потому что ты мыслящий человек. Видите?
E-164 What's it drawing? It's drawing through the Word, because you are a part of the Body of Christ of this age. And if that Word is in you, It can only draw through the Word the Spirit that quickens that Word that's in you. Just the Word alone will--won't live. That's the reason, "All the Father has given Me will come to Me, and if I be lifted up, I'll draw all men unto Me." See, see? The Father...
The part of the Body of Christ that's in the world, predestinated, put into the heart... Any man that's a real Christian, borned again today, knows since he was a little kid or a little girl, either, that there was something in you that hungered for God. And you tried joining churches and everything else; it wouldn't work. What was it? It was that Word. You was hunting for a Filter, and one day It flashed before you; you seen Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. That satisfied the taste. See? 'Cause life was in you drawing. See the life in you is drawing; it's--it's set on what desire you got here. You're pulling... You can't pull through this, and that, and the other; you've got to find that right Filter, 'cause you're a thinking person. See?
E-166 Если ты мыслящий человек, ты предопределен, или отфильтрован прежде...прежде основания мира.
E-166 If you're a thinking person, you are predestinated, or filtered 'fore--from the--'fore the foundation of the world.
E-167 И если это слышит деноминационный служитель, я надеюсь, что он использует Фильтр мыслящего человека, если он деноминационный служитель. Тогда он выкинет все это деноминационное, которое точно погибнет, потому что это слово человека; и примет Божье отфильтрованное Слово, которое не перестанет и не пройдет, и Это подойдет вкусу святого человека. И как Иаков, пожертвует всем миром и всеми влечениями каждой деноминации или славой, которая только есть в мире, где ты можешь быть епископом, кардиналом, или ты можешь быть государственным пресвитером, или пастором огромной церкви. Ты пожертвуешь всем, что в нем есть. Не как Исав, чтобы стать частью мира; но как Иаков, ты отдашь все, что у тебя есть, чтобы получить первородство, Фильтр мыслящего человека; потому что Он даст тебе вкус святого человека. И Он удовлетворит. И это удовлетворит и освятит Вечным вкусом святой благости Божьей.
E-167 And if a denominational minister hears this, I hope that he takes the thinking man's Filter, if he's a denomination minister. Then he'll throw down that denominational pack that's sure to perish, 'cause it's the word of man, and accept God's filtered Word that can never fail nor pass away, and It will suit the holy man's taste. And like Jacob, will sacrifice all the world and the appetites of every denomination or fame that there is in the world, where you can be bishop, cardinal, whether you can be a state presbyter, or a pastor of some great church, you'll sacrifice everything that there is: not like Esau to become part of the world, but like Jacob, you'll give everything you've got to obtain the birthright, the Filter of the thinking man; 'cause It'll give you the holy man's taste. And It will satisfy. And It'll be satisfying and will sanctify with the eternal taste of the holy goodness of God.
E-168 Помните, сатана пробил первую дырку в разуме Евы, или в ее мышлении, чтобы просочился вкус его мудрости и познания.
Теперь, подумайте об этом. Я заканчиваю. Сатана пробил первую дырку, потому что все, что она могла тянуть — было Слово. Это был Дух через Слово Божье, потому что она сказала: "Пока дышим через этот Фильтр, не умрем; но вдохни через вот этот — умрешь". Видите?
И сатана сказал: "Но вот тут вы ничего об этом не знаете. Но вы возьмите немного попробуйте вот этого, и тогда будете знать; вы будете как Бог. Видите, Он знает верное и неверное; вы не знаете. И если вы только немного этого попробуете". И она позволила ему пробить в этом дырку, только одну дырочку.
Теперь вы понимаете, почему я говорю...Вы говорите: "Почему ты не учишь женщин и так далее, как принять дары и все такое?"
Я сказал: "Как можно учить их алгебре, когда они никак не выучат азбуки?"
дна дырочка — это все, что понадобилось. Он взял мудрость мира, и когда он взял, это принесло смерть всей семье, желая вкусить от мудрости.
E-168 Remember, Satan punched the first hole through Eve's mind--or her thinking, to let the taste of his wisdom and knowledge get through.
Now, think of this; I'm closing. Satan punched the first hole through, 'cause all she could draw was the Word. That was the Spirit through the Word of God, 'cause she said, "As long as you breathe through this Filter, you'll never die; but you take a breath of this out here, you'll die." See?
And Satan said, "But you don't know nothing here, but you take a little taste of this here and then you'll know; you'll be like God. See, he knows right and wrong; you don't. And if you'll just take a little taste of this..." And she let him punch a hole in it, just one little hole.
Now, you see why I say... You say, "Why don't you teach women and so forth how to receive gifts and things like that?"
I said, "How can you teach them algebra when they won't even learn their a-b-c's?" One little hole is all it took. He took the world's wisdom; and when it did, it set death to the whole family, wanting to taste of wisdom.
E-173 Теперь взгляните на тот фильтр, и, конечно, это выражало ее вкус. Ее вкус был о мире; это она и получила. Так это и сегодня. Они любят мир и вещи мира сего, с видом благочестия, но отвергая Силу Его. Видите, сатана позволит им говорить на языках; он позволит им восклицать; он позволит им иметь служения Божественного исцеления; он позволит им делать все эти такие вещи.
Бог сказал: "Многие в тот день придут ко Мне, и скажут: 'Господь, разве я не изгонял бесов, разве я не сделал так много всего, вот это сделал'." Он скажет: "Я даже не знал вас, делатели беззакония". Когда Слово было помещено прямо перед вами, а вы все равно продолжали сосать этот старый фильтр мира, видите, показывает вкус, который был в сердце.
E-173 Now, look at the filter, and certainly it expressed her taste. Her taste was for the world; that's what she's got. That's what it is today: they love the world and the things of the world with a form of godliness, but denying the power thereof. See? Satan will let them speak in tongues; he'll let them shout; he'll let them have Divine healing services; he'll let them do all these kind of things.
He say, "Many will come to Me in that day, and, 'Lord, have not I cast out devils, have not I done many things, done this?'"
He'll say, "I didn't even know you, you worker of iniquity." When the Word was placed right before you and you still sucked that old filter of the world (See?), shows the taste that was in the heart.
E-175 Голуби не едят мертвечину. Они не могут ее есть. У них вообще нет желчи. Ворона может есть семена, как голубь, и может есть мертвечину, как ворона, видите, потому что она лицемер. Но голубь не устроен, как все остальные птицы, и вот почему Бог представил Себя, как Голубя, сходящего с Небес. Видите? Он не может-он не может терпеть вони мертвечины. Это не стервятник; вот почему в нем вообще нет желчи. Он бы не смог ее переварить. Если бы он ее съел, это его убило бы.
Голубю никогда не надо мыться. Организм голубя изнутри выделяет масло, оно хранит его чистым. Это жизнь, которая в голубе; он вырабатывает в себе масло, которое хранит перья чистыми. И так же и Христианин; в них есть Жизнь, которая хранит их чистыми. Она профильтрована.
E-175 Doves cannot eat a-carrion. They cannot eat it. They don't have any gall. A crow can eat the seed like a dove and can eat a-carrion like a crow (See?), because he's a hypocrite. But a dove is not built like any other bird, and that's why God represented Himself as a Dove descending from heaven. See? It cannot--it cannot stand the stink of a-carrion. It's not a vulture. The reason, it don't have any gall. It couldn't digest it. It would kill it, if it eat it. And a dove never has to take a bath. A dove's body puts out oil from the inside that keeps it clean. It's a life that's in the dove; it generates in it a oil that keeps the feathers clean. And so is a Christian, there's a Life within them that keeps them clean. It's filtered.
E-176 О-о, обратите внимание! Теперь посмотрите на его...на фильтр, и, конечно же, можно увидеть его вкус, того, что они сегодня делают.
E-176 Oh, notice. Now, look at he that--at the filter and certainly you can see the taste thereof of what they're doing today.
E-177 Взгляните на эту современную церковь. Взгляните на их фильтр. Вы увидите, что они любят. Увидите, что у них. Любовь, что они любят? Мисс Лаодикию, которая направляется на Божий Суд. Это так. Любовь, сегодня любовь церкви направлена к Лаодикии, к великой организации, огромному устройству, к великому и популярному, к красиво одетым людям, к высоко культурным, полным мудрости, полным дьявола, под обманным названием церкви Христа. Только одно слово должно быть там, "анти-Христа". Потому что они, практически, против всего, чему учил Христос; верно, лишь в той степени, чтобы только называться.
Теперь, если вы сегодня мыслящие люди, здесь и по всей стране, куда идет Послание, вашим желанием будет Библейский вкус, не деноминационный вкус, потому что вы будете судимы той же самой Библией, этим Словом, через которое я прошу вас профильтровать свою душу. И только отвергни одно Слово из Него, не позволь своей душе пройти через это одно Слово — ты будешь отвергнут. "Потому что не хлебом единым будет жить, дышать человек, но каждым Словом, исходящим из уст Божьих".
E-177 Look at this modern church. Look at their filter. You can see what they love. See what they got. The love... What do they love? Miss Laodicea which is headed for God's judgment. That's right. The love, the church love today is for Laodicea, a great organization, a great setup, a great, popular thing, fine dressed people, highly cultured, full of wisdom, full of the devil, under the deceit of the church of Christ. There's only one word ought to be in there "antichrist," for everything that Christ taught, they're against practically everything. Right. Just enough so they can call themselves that.
Now, if you are a thinking people tonight, here and out in the land where the message is going, your desire will be a Bible taste, not a denominational taste, for you will be judged by the very Bible, the Word that I'm asking you to filter your soul through. And to reject one word of It and not let your soul pass through that one word, you'll be turned down; for man shall not live, breathe, by bread alone, but by every Word that proceedeth out of the mouth of God.
E-179 И это будет внесено в тебя, предопределено. И когда Господь дохнет на Тебя, Его Дух оживит это Слово к реальности, и ты увидишь, что Иисус Христос вчера, сегодня и во веки тот же. О-о, вот это да!
E-179 And it will be brought into you predestinated, and when the Lord breathes upon you, His Spirit will quicken that Word to a reality, and you'll see that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. Oh, my.
E-180 Оставь мирскую деноминацию, религиозную пачку. Пусть она лежит в лесу, как пачка из-под сигарет. Пусть она гниет и разлагается. Это-это неверный фильтр. И возьми Слово, которое есть Христос, которое дает и достигает, и сохраняет вкус Вечной Жизни для каждого, который примет это, Вечную Жизнь.
Слово, если ты предопределен, ты увидишь Его. Никоим образом Оно не скроется от тебя. Ты смотришь туда и говоришь: "Да Это же так просто пред моими глазами! Я взглянул на Это; вот Оно. Я смотрю прямо на Него. Я вижу Его. Вот Оно, Слово; каждое Слово, просто Слово за Словом, живет". Тогда это вкус Вечной Жизни, которой ты хочешь.
когда ты дышишь через Это, что может пройти через Это, через Божий Фильтр? Ничего, кроме Духа; никакой мир, вообще; никакого неверия, вообще. Это Божий Фильтр. И когда ты дышишь через него, ничто не может пройти сквозь это, кроме Святого Духа.
E-180 Leave the world's denomination, religious pack. Let it lay like that cigarette pack in the woods. Let it rot and decay (It's--it's a wrong filter.), and take the Word which is Christ that gives, and reaches, and preserves the taste of Eternal Life to everyone that will take it: Eternal Life.
The Word, if you are predestinated, you see It. There's no way to hide It from you. You look there and say, "Why, It's just so plain before my face; I'd look at It; there it is. I'm looking right at It. I see It. Here It is the Word, every word, just word by word, living out." Then there's a taste of Eternal Life that you want. And when you breathe through that... What can come through that, God's Filter? Nothing but the Spirit, no world at all, no unbelief at all. It's God's Filter. And when you breathe through that, nothing can get through that but the Holy Ghost.
E-182 Вот вам теперь доказательство Святого Духа, видите, вкус святого мужчины или женщины. Они хотят жить. У них есть Вечная Жизнь. И так как это Слово оживлено для них, они живут; Фильтр мыслящего человека и вкус святого человека.
Не бери мир, как те сигаретные компании, под обманом, но бери настоящий Фильтр мыслящего человека. Фильтруй воздух, которым ты дышишь, пищу, которую ты ешь, все, чем ты являешься; дыши этим через Божье Слово, и у тебя будет вкус святого человека. Потому что Оно произведет это, потому что Он вчера, сегодня и во веки тот же.
И я знаю, или мы являемся этим, или же нет...Я верю, что мы являемся. Но если нет, то в этом мире сегодня есть те, кто часть Тела Христа; и Оно будет жить только Словом Божьим, каждым Словом, что исходит из уст Божьих для этого века. в котором мы теперь живем.
E-182 Now, you got the evidence of the Holy Ghost. See? A holy man or woman's taste, they want to live, they got Eternal Life. And because this Word's quickened to them, they live. A thinking man's Filter and a holy man's taste...
Don't take the world like them cigarette companies under a deception, but take the real thinking man's Filter. Filter the breath that you breathe, the food that you eat. Everything that you are, breathe it through God's Word, and you'll have a holy man's taste; for It will produce that, for He's the same yesterday, today, and forever.
And I know, whether we are or whether we are not, I believe that we are... But if we are not, there's somebody in the world today that's part of the Body of Christ; and It will live only by the Word of God, every Word that proceeds out of the mouth of God for this age that we're living in now.
E-185 И я не вижу, где деноминация...Эти Слова так ясно говорят в Библии, что это произойдет, и то, что сбудется, и теперь мы живем прямо в этом. Я не вижу, чтобы это могло быть чем-нибудь другим, кроме этого.
E-185 And I can't see where denomination, with those words so plainly in the Bible said it would happen and the things that would be, and here we are living right in it now, I can't see where it could be anything else but this.
E-186 Церковь, я осознаю, что однажды я должен буду стоять с вами на Суде. Я далек от того, чтобы ради популярности говорить вам что-нибудь неверное. Я не хочу этого. Если было бы мое желание, просто мое человеческое желание, то я взял бы свою винтовку и ушел в леса, построил бы себе хижину, и ставил капканы, всю оставшуюся жизнь. Я старею, устаю, изнемогаю. Я сокрушен, но я не могу перестать. Нечто есть во мне, что не дает покоя. Горе мне, если я не говорю Истину и всю Истину. Горе мне, если я не буду стоять здесь до последнего вздоха. Несмотря на то, кто и что говорит, я должен стоять здесь. Я ответственен пред Богом.
E-186 Church, I realize I've got to stand with you in the judgment someday. Far be it from me to ever tell you anything wrong for popularity. I don't want that. If I had my desire, I'd--just my human desire, I'd take my rifle and go to the woods, and build me a cabin, and trap the rest of my life. I'm getting old, tired, weary, and broke down. But I can't quit. There's something in me grinding. Woe unto me if I don't tell the Truth and the whole Truth. Woe unto me if I don't stand here till the last breath of the body is left me. I must stand, regardless of what anyone else says, I'm responsible before God.
E-187 И я истинно верю, что то, что мы проповедуем есть Истина. Не потому что я это проповедую. Нет, мой брат. Нет, сэр. Бог знает мое сердце. Как я хотел бы находиться среди собравшихся и слушать помазанную проповедь. Насколько мне было бы легче, потому что я имел бы Вечную Жизнь точно так же, как и муж за кафедрой. Я часть Этого точно так же, как и он. Я бы пошел в те же самые Небеса, имел те же самые привилегии. Как мне было бы легко сидеть там и не получать все эти раны и удары, и все это поведение людей. Как это было бы легко, потому что всю ночь без сна, только полтора или два часа; борясь всю ночь против того, что восстает. Как легко мне было бы на следующее утро взять свое ружье, удочку, и пойти охотиться или рыбачить! Как это было бы легко! Но, брат, такая мне выпала доля. Да поможет мне Бог никогда не избегать моих обязанностей, но стоять верно и праведно, и представить вам Фильтр мыслящего человека, который даст вам вкус святого человека.
E-187 And I truly believe that the things that we're preaching is the Truth, not because it's me preaching it, no, my brother. No, sir. God knows my heart. I would like to set out in the congregation and listen to the anointed preach. How much easier it would be on me. Certainly. 'Cause I'd have Eternal Life as same as the man in the pulpit. I'm a part of it the same as he is. I'd go to the same heaven, have the same privileges. How easy it would be for me to set out there and not take all these bruises, and beats, and carry on. How easy it would be. For out here all night with no sleep, an hour and a half or two hours wrestling all night with things that's come up. How easy for me to do that, take up my gun the next morning, my fishing rod and go fishing or hunting. How easy it would be. But, brother, it fell my lot, and may God help me to never shun my post of duty, but to stand loyal and true and produce to you a thinking man's Filter that'll give you a holy man's taste.
E-188 Фильтр мыслящего человека есть воды, воды отделения. Это очищение от греха, которое есть Слово Божье. И мыслящий человек, человек, который знает, что он должен будет предстать пред Богом, знает, что он должен будет ответить за каждое Слово из Библии, Это удовлетворит тот вкус, что в твоем сердце. Пусть Бог поможет нам принять это, когда мы склоним наши головы.
E-188 The thinking man's Filter is the waters of--the waters of separation. It's a purification from sin, which is the Word of God. And the thinking man, the man that knows he's got to stand before God, knows he's got to answer for every Word of the Bible, It'll satisfy that taste that's in your heart. May God help us to receive it as we bow our heads.
E-189 Дорогой Бог, прошли еще час или два. Часы теперь вращались по кругу. Теперь Послание входит в историю, и Оно записано в Книге. Мы все должны ответить за это, за каждое движение, что мы делаем, за каждое слово, что мы говорим, за каждую мысль, что проходит в нашем разуме, запись все еще продолжается. И она будет продолжаться, пока не закончится жизнь, и тогда мы ответим в День Суда.
О Боже, великий Творец неба и земли, в Которого мы верим, я молю за этих людей сегодня. Я молю за себя, вместе с ними, чтобы, Господь Иисус, чтобы Ты держал Свой Фильтр. И если я сказал что-нибудь святотатственно, Господь, я...в своем сердце я этого не знаю. Я молю, что если это неправильно, чтобы я брал Твое Слово и использовал такую вещь как эта, Ты прости меня за это.
E-189 Dear God, another hour or two has passed on. The clock has moved around now. The message now goes into history, and it's recorded on the Book. We all have to answer now for this, every move that we made, every word that we said, every thought went through our mind, the record is still playing. And it'll play on till life is over, and then we'll answer at the day of the judgment.
O God, the great Creator of heavens and earth, Whom we do believe, I pray for this people of this day. I pray for myself with them, that, Lord Jesus, that You'll hold Your Filter. And if I'm saying anything sacrilegious, Lord, I--in my heart I don't know it. I pray that if it's wrong for me to take Your Word and use such a thing as that, You forgive me for it.
E-191 Но, Господь, я думал, когда Ты сказал мне там, в лесу, Ты знаешь о том времени утром, это просто, это просто не выходило у меня из головы. Я принял это, как приходящее от Тебя. Итак, Отец Бог, я уже сказал это. И я молю, Боже, чтобы Ты позволил, чтобы это было так, как, я думал, это должно быть, что мыслящий человек, человек, если у него вообще есть мышление, он будет знать, что он должен будет стоять в Присутствии Божьем, и он не возьмет в свою душу ничего, что загрязняет или против Слова Божьего.
И, Отец, мы осознаем, что как я сравнил это с этими сегодняшними организациями; не для того, чтобы отличаться, Господь. Ты будешь однажды меня судить, что в сердце моем. И я молю, Боже, чтобы Ты увидел, это не для того, чтобы отличаться, но это было для того, чтобы быть честным, чтобы попытаться быть искренним, осознавая, что у меня в руке теперь искупленное Твоей Кровью от побережья до побережья. И многие из них поверили Известию.
И, Боже Небес, пусть никто из них не будет потерян. Я требую их, каждого, и держу пред ними Фильтр от греха, Воды отделительные, Кровь Иисуса Христа, Слово, ставшее плотью. Даруй это, Господь. И пусть Святой Дух изольется через каждое обетование в души наши. И пусть мы будем живыми представителями Невесты Иисуса Христа во время очей, видя в вечернем Свете, потому что мы представляем это Тебе во Имя Иисуса Христа. Аминь.
E-191 But, Lord, I thought when You spoke to me there in the woods, You know the time and the morning, it just--I couldn't get it off my mind. I accepted it as coming from You. So, Father God, I have already spoke it, and I pray God, that You'll let it be in the way that I thought it to be, that the thinking man, the man if he's got any thinking at all, he'll know he has to stand in the Presence of God, and he won't take into his soul anything that contaminates or is contrary to the Word of God.
And, Father, we realize that as I compared it with these organizations of today, not to be different, Lord... You'll judge me someday from my heart. And I pray God, that You'll see that it wasn't to be different, but it was to be honest, to try to be sincere, realizing that I hold the purchase of Your Blood from coast to coast right now in my hand. And many of them has believed the report.
And God of heaven, may there not be one of them lost. I claim them every one and hold before them the Filter from sin, the Waters of separation, the Blood of Jesus Christ, the Word made flesh. Grant it, Lord, and may the Holy Spirit pour through every promise into our souls, and may we be living representatives of the Bride of Jesus Christ in the time of the eyes, of the seeing in the evening Light, for we present it to You in Jesus Christ's Name. Amen.
E-194 Любите Его? [Собрание: "Аминь".-Ред.] Вы верите этому? ["Аминь".-Ред.] Я, если я сказал что-нибудь неверно, говоря "фильтр мыслящего человека", я больше ничего не могу сказать. У меня нет образования. Я просто должен говорить то, что приходит ко мне. И когда я видел, как это там лежало, я подумал: "Какое лицемерие!"
Нечто сказало: "Точно как церковь".
Фильтр мыслящего человека! О-о, вот это да! В этом больше, чем только это. Мыслящий человек вообще бы это не использовал. Видите? Конечно, нет. И он желает вкус курящего человека, это так, потому что он должен иметь это, чтобы удовлетворить свой вкус. Но настоящий мыслящий человек, который знает, что его душа пойдет на Суд, профильтрует свой вкус через Слово Божье. "Ибо все, которых Отец дал Мне, придут ко Мне". И он будет жить каждым Словом, что исходит из уст Божьих, которое есть Воды отделения, которые есть...отделяет нас от греха. Потому что когда это проходит через Слово, мы видим, что грех не верить Этому, поэтому мы просто верим Этому и продолжаем идти. Это отделение от греха.
E-194 You love Him? You believe it? I--if I said anything wrong by saying thinking man's filter, I can't say no more. I have no education; I just have to say what comes to me. And when I seen that laying there, I thought, "What a line of hypocrisy." And something said, "Just like the church."
A thinking man's filter (Oh, my.), there's more than that to it. A thinking man wouldn't use it at all. See? Certainly not. And it desires a smoking man's taste (That's right.), because he's got to have it to satisfy his taste. But a real thinking man that knows his soul's going to judgment will filter his taste through the Word of God, "For all the Father has give Me will come to Me." And he'll live by every word that proceeds out of the mouth of God, which is the Waters of separation, that a--separates us from sin. For when it comes through the Word we see that it's sin to disbelieve it, so we just believe it and go on. It's a separation from sin.
E-196 Вы Его любите? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.]
Люблю Его, люблю...
Давайте просто поднимем наши руки к Нему.
Он прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
Что Он сказал? "По этому все узнают, что вы Мои ученики, когда вы любите, имеете любовь между собою". Теперь давайте пожмем кому-нибудь руку, пока мы споем это еще раз, и скажи:
"Я тоже люблю тебя, брат".
Люблю Его...(это, чтобы вы знали это)...
Он прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
E-196 You love Him?
I love Him, I... (Let's just raise our hands now to Him.)
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
What did He say? "This will all men know you are My disciples, when you love, have love one for the other." Now, let's shake somebody's hand while we sing it again and say, "I love you too, brother."
I love Him, I... (This is to let you know that...)
... He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
E-197 Так вот, вам нравится Фильтр мыслящего человека? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Когда вы завтра выйдете на улицу, соприкасаясь своими руками с миром, брат, сестра, у вас есть Фильтр мыслящего человека? Когда тот человек назовет тебя святошей, ты воспользуешься Фильтром мыслящего человека? Когда там кто-то скажет злое против тебя, у тебя есть Фильтр мыслящего человека? Видишь, делай добро за зло. Молись за тех, которые, презирая, используют вас, и за тех, которые преследуют вас, — тогда вы дышите через Фильтр мыслящего человека.
E-197 How do you like a thinking man's Filter? When you go on the street to rub arms with the world tomorrow, brother, sister, have you got the thinking man's Filter? When that man calls you a holy-roller, do you use a thinking man's Filter? When that somebody says something evil against you, do you have a thinking man's Filter? See? Do good for evil. Pray for those that despitefully use you and those who persecute you; then you're breathing through the thinking man's Filter.
E-198 Потому что если ты только любишь того, кто любит тебя, как мы пожали друг другу руки, как дорогие возлюбленные в Господе, это хорошо, но можешь ли ты так же любить нелюбимого? Это Фильтр мыслящего человека. Это Дух Христа в тебе, любящий тех, которые не любят тебя, тогда тебе достанется награда Божья. Но теперь, если ты делаешь это, как обязанность, у тебя все еще нет Фильтра мыслящего человека...Ты только во втором круге. Но именно из сердца ты действительно любишь его, тогда ты дышишь через Фильтр мыслящего человека. И это удовлетворяет вкус святого человека, что ты знаешь, от всего своего сердца ты всех прощаешь, все, не важно, что произошло. Разве Он не чудесен?
...прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
Мы в свете пойдем, чудным путем,
Милость росою сияет на Нем.
Все освещай Ты и ночью, и днем,
Свет всему миру — Иисус.
Мы в свете пойдем, чудным путем,
Милость росою (профильтровано) сияет на Нем.
Все освещай Ты и ночью и днем,
Свет всему миру — Иисус.
Исповедуй как Царя;
Свет всему миру — Иисус.
Встанет новая заря;
Свет всему миру — Иисус.
Мы в свете пойдем, чудным путем,
Милость росою сияет на Нем.
Все освещай Ты и ночью, и днем,
Свет всему миру — Иисус.
Вы это любите? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.]
Мы в свете пойдем, чудным путем,
Милость росою сияет на Нем.
Все освещай Ты и ночью, и днем,
Свет всему миру — Иисус.
Я просто люблю это!
Верой взираю я
На Искупителя
Агнца Христа.
Моей мольбе внемли,
Весь грех мой...(Профильтруй меня, Господь, через Слово.)
Полностью быть Твоим
Позволь всегда!
Только подумайте об этом, профильтрован через Слово, "полностью Твой".
Когда чрез темноту
И скорби я иду,
Направь на путь.
Тьму в свет Ты обрати,
Весь плач мой прекрати,
И с Твоего пути
Не дай свернуть.
[Брат Бранхам начинает напевать Верой взираю-Ред.]
...вдохнет в меня,
Ревность вселит,
Тьму в свет Ты обрати,
Весь плач мой прекрати,
Полностью быть Твоим
Позволь всегда!
E-198 For if you love those just who love you, as we shook one another's hand that's dearly beloved in the Lord, that's good; but can you also love the unlovable; that's the thinking man's Filter; that's the Spirit of Christ in you, loving those who don't love you, then you have the reward of God. But now, if you do it as a duty, you still haven't got the thinking man... You're only up in the second cycle. But if from your heart you really love him, then you're breathing through the thinking man's Filter, and It satisfies a holy man's taste, that you know from your heart you forgive everybody everything, no matter what taken place. Isn't He wonderful?
... first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
We'll walk in the Light;
It's a beautiful Light;
It comes where the dew drops of mercy are bright;
Shine all around us by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
We'll walk in this Light;
It's such a beautiful Light;
And it comes where (Filtered) dew drops of mercy are bright.
Oh, shine all around us by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
Come all ye saints of Light proclaim,
Jesus, the Light of the world;
Then the bells of heaven will ring;
Jesus, the Light of the world.
Oh, we'll walk in the Light;
It's such a beautiful Light;
It comes where the dew drops of mercy are bright;
Oh, shine all around us by day and by night,
Jesus, the Light of the world.
You love that?
Oh, we'll walk in this Light;
It's such a beautiful Light;
And it comes where the dew drops of mercy are bright;
Shine all around us by day and by night,
It's Jesus, the Light of the world.
I just love that.
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary, O Saviour Divine!
Now, hear me while I pray,
Take all my sin (Filter me, Lord, through the Word.)
O let me from this day
Be wholly Thine!
Just think of it: filtered through the Word, wholly Thine.
While life's dark maze I tread,
And griefs around me spread,
Be Thou my Guide;
Bid darkness turn to day,
Wipe sorrow's fears away,
Nor let me ever stray
From Thee aside.
[Brother Branham begins humming--Ed.]
... to my fainting heart,
My zeal inspire;
O bid darkness turn to day,
And wipe sorrow's tears away,
O let me from this day
Be wholly Thine!
E-199 Дорогой Бог, мы любим петь Тебе, потому что именно так мы выражаем наши чувства, наши эмоции всем собранием, когда Ты дышишь на нас Словом Жизни. Мы так благодарны, Господь. И эта песнь, прими нас, примешь Ты нас, Господь? Вот наше желание: быть профильтрованными через Божье Слово, каждый день ходить в Свете, в Свете Евангелия.
Ты любовью меня наполняй,
Мне идти с Твоим Голубем дай;
Дай мне с песней идти, все с улыбкой пройти, Наполняй каждый день в пути.
Даруй это, Господь. Благослови теперь нас вместе. Пусть Твоя благодать и милость будет с нами. Исцели больных и немощных по всей стране.
Мы благодарим Тебя сегодня за Брата Коггинса, что Ты позволил Ему оставить больницу, ушел домой здоровым. Благодарим Тебя за все, что Ты соделал, и за нашу силу, что мы теперь чувствуем себя приподнято.
E-199 Dear God, we love to sing to You, for it's there we express our feelings, our emotion, the whole congregation, as You breathe upon us the Word of Life. We're so grateful, Lord. In that song, receive us, will You, Lord. That's our desire, is to be filtered through the Word of God, walk each day in the Light, the Light of the Gospel.
And fill our way each day with love,
As we walk with the heavenly Dove.
Let us go all the while,
With a song and a smile;
Fill our way each day with love.
Grant it, Lord. Bless us together now. Let Thy grace and mercy be with us. Heal the sick and the afflicted throughout the land.
We thank You for Brother Coggins tonight, that You let him leave the hospital to go home well. Thank You for all the things that You've done, and for our own strength that we feel lifted up now.
E-202 Мы благодарим Тебя за это небольшое нескладное Послание сегодня вечером, Господь. Я-я не выразил это как надо, но я молю. Господь, чтобы Ты соделал это правильным в очах людей, чтобы они могли видеть и знать, что все это значит. Прославься этим, Господь, и пусть мы поймем это, даже если не понимаем ничего другого, что мы должны жить Хлебом Слова Божьего, профильтрованного Богом только для Его детей. Это отделенное собрание. Это ни для кого другого. Это только для тех. Твоих избранных, как воды отделения красной телки были только за собрание Израиля. Итак, Отец, мы знаем, что этот Хлеб только для Овец.
"Нехорошо, если Я возьму хлеб детей и брошу его собакам", — сказал Иисус.
И женщина, в ответ, сказала: "Да, Господь, это так, но я желаю взять крохи".
И мы так себя чувствуем сегодня вечером, Господь. Мы желаем всего, что Ты можешь дать нам, Отец, потому что мы голодны и жаждем большего от Тебя.
Даруй, чтобы наш голод был утолен, и мы познали наши желания, потому что. Отец, мы хотим иметь желание праведного человека. А праведным Человеком был Иисус Христос, и Его желанием было творить волю Отца, Который был Словом. Даруй это нам, Отец. Мы просим это во Имя Его. Аминь.
Теперь давайте встанем, когда споем нашу песню на расхождение, "Имя Иисуса ныне".
E-202 We thank You for the little cut-up message tonight, Lord. I--I didn't do it right, but I pray, Lord, that You'll make it right in the people's sight, that they might see and know what it was meant for. Get glory out of it, Lord, and may we have this understanding, if nothing else, that we are to live by the Bread of the Word of God, filtered from God just for His children only. It's a separated congregation. It's for no one else. It's only for those, Your chosen, as the red heifer's waters of separation was for the congregation of Israel only. So, Father, we know that the Bread is for the Sheep only. "It's not meet that I take the children's bread and cast it to dogs," said Jesus. And the woman in return said, "Yes, Lord, that's true, but I'm willing to take the crumbs." And we feel that way tonight, Lord. We want all that You can give us, Father, for we're hungering and thirsting for more of You.
Grant that our hungers will be fulfilled and our desires be made known, for, Father, we want to have a righteous man's desire. And the righteous Man was Jesus Christ, and His desire was to do the will of the Father, which was the Word. Grant it to us, Father. We ask it in His Name. Amen.
E-204 Во всех тех местах, куда сегодня пошло Послание, пусть Бог теперь будет с вами, когда мы распустим в молитве. Пусть каждый из вас там, я надеюсь, что, слушая, вы возрадовались точно так же, как и я, передавая Это вам. И я верю, что Бог поместит Это в ваших сердцах и даст вам правильное истолкование Этого.
И вы люди, которые здесь, среди аудитории, у которых здесь лежат эти платочки, я возложил на них руки. Я молю, чтобы Бог исцелил каждого из вас, среди нас не будет ни одного больного, вы видите, как наш Бог отвечает на молитвы.
Когда мы собираемся вместе: "Люди, призванные Именем Моим соберутся вместе и помолятся, тогда Я услышу с Небес". Он обещал это сделать.
E-204 Let us stand now while we sing our dismissing song of "Take the Name of Jesus With You."
Out across the places now in where the message has gone tonight, may God be with you now as we dismiss in prayer. May each one of you out there... I hope you've enjoyed as much listening as I have bringing it to you. And I trust that God will place it in your hearts and give you the right interpretation to it.
And you people here in the audience that's got these handkerchiefs laying here, I've laid hands upon them. I pray that God will heal every one of you, there won't be any sick people among us, you see how our God answers prayer.
When we gather together, "The people that's called by My Name shall assemble themselves together and pray, then I'll hear from heaven."... He promised do it.
E-207 Итак, мы нераздельны. Мы просто один человек; мы все одно во Христе Иисусе. И каждый молится за другого; вы молитесь за меня, как и я молюсь за вас. И Бог благословит вас, доколе мы опять не увидим вас.
И я верю, что вы будете в постоянной...те, что живут здесь рядом, придут в Скинию и посетят нашего доброго пастора, Брата Невилла. Он хорошо вам послужит, и Брат Манн и замечательные люди, которые у них здесь в Скинии.
E-207 So we are not divided; we're just one person. We're all one in Christ Jesus. And each one, pray for each one. You pray for me as I pray for you. And God bless you till we see you again.
And I trust that you'll be a constant--you who live here close, will come to the Tabernacle and visit here with our good pastor, Brother Neville. He'll do you good, Brother Mann and the fine people they have here in the Tabernacle.
E-209 Если вы рядом с церковью Брата Джуниора Джексона или кого-нибудь из остальных по всей стране, в Нью-Йорке и в различных местах, где у них есть свои собрания, по всей Аризоне и Калифорнии, посетите те церкви, если вы оттуда. Мы молим, чтобы вы опять вернулись, и пусть пастор поможет вам больше познать о Господе Иисусе.
E-209 If you're close to Brother Junior Jackson or some of the rest of them throughout the land, New York, and different places where they got their meetings, around through Arizona and California, visit those churches if you're out in there. We pray that you'll return again and let the pastor help you to know more about the Lord Jesus.
E-210 Бог благословит вас теперь, когда мы поем "Имя Иисуса ныне".
Имя Иисуса ныне
Ты возьми, дитя скорбей,
И неси в земной долине,
[Брат Бранхам говорит с кем-то на платформе-Ред.]
...душе твоей.
Имя то (драгоценное Имя) сладко мне, (О как сладко!)
Радость здесь и в вышине.
Имя то сладко мне,
Радость здесь и в вышине.
E-210 God bless you now while we sing "Take the Name of Jesus With You."
... the Name of Jesus with you.
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort give you,
Take (...?... Brother John, come...?...) you go.
Precious Name, (Precious Name,)... (O how sweet!)
Hope of earth and joy of heaven;
Precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
E-211 Глядя сегодня на собравшихся, видя Брата Эстла Биллера вон там, Брата Палмера и многих, Брата Джи Ти, и так много из служителей стоят повсюду, я не могу назвать всех их имен. Желал бы, чтобы все вы были здесь со мной, и все вы распустили бы собравшихся или сделали что-нибудь. Вы понимаете, не так ли? Я знаю, что у вас христианское сердце и знаю, что мы должны...как мы-как мы; мы все вместе одна Личность во Христе Иисусе.
Теперь давайте помнить этот следующий куплет, когда мы поем это, когда наш Брат Мартин здесь распустит нас в молитве. И я хочу...Это Брат Йорл Мартин из, я думаю, из Арканзаса или-или Миссури. [Брат Йорл Мартин говорит: "Миссури".-Ред.] Миссури, прямо между Арканзасом и Миссури. У них там есть церковь.
И я заметил этого другого брата оттуда, не могу припомнить его имени, Брюер. Он был здесь этим утром. Я думаю, он все еще здесь сегодня вечером. Да, я вижу, он стоит вот здесь, Брат Брюер. Я много раз обещал приехать и посвятить их церкви. Однажды я доберусь туда, с помощью Господа, как только смогу.
Теперь, когда мы споем этот следующий куплет.
Это Имя величаем,
Мы к ногам Его падем,
И на Небе увенчаем,
Возгласим Его Царем.
Давайте споем это теперь.
Это Имя величаем,
Мы к ногам Его падем,
И на Небе увенчаем,
Возгласим Его Царем.
Имя то (Имя то) сладко мне, (О как сладко!)
Радость здесь и в вышине.
Имя то сладко мне,
Радость здесь и в вышине.
Имя ты возьми святое
Как защиту от оков; (послушайте)
Если враг грозит бедою, (что ты должен делать?)
Повторяй то Имя вновь.
Имя то сладко мне,
Радость здесь и в вышине.
Имя то сладко мне,
Радость здесь и в вышине.
Склоним наши головы.
Имя то сладко мне,
Радость здесь и в вышине.
Имя то (в него крещен, в него молюсь), сладко мне,
Радость здесь и в вышине.
Брат Мартин. [Брат Мартин молится-Ред.]
E-211 Looking over the congregation tonight seeing Brother Estle Beeler back there, Brother Palmer, and many, Brother J. T., and so many of the ministers standing around here, I can't call all their names. Wished I could have you every one up here and all of you dismiss the congregation or do something. You understand, don't you? I know you got a Christian heart and know that we have to--how we--how we are. We're all together one person in Christ Jesus.
Now, let's remember this next verse as we sing it while our Brother Martin here will dismiss us in prayer. And I want to... This is Brother Earl Martin from, I believe, from Arkansas, or--or Missouri--Missouri right on the Arkansas Missouri line there. They got a church down there.
I noticed this other brother from down there; I can't think of his name: Brewer. He was here this morning. I guess he's still here tonight. Yeah, I see him standing over here, Brother Brewer. I promised to come by and dedicate their churches so many times. I'll get there someday by the help of the Lord, as I can. Now, while we sing this next verse now...
At the Name of Jesus bowing,
Falling prostrate at His feet,
King of kings in heaven we'll crown Him,
When our journey is complete.
Let's sing it now.
At the Name of Jesus bowing,
Falling prostrate at His feet,
King of kings in heaven we'll crown Him,
When our journey is complete.
Precious Name, (Precious Name,)... (O how sweet!)
Hope of earth and joy of heaven;
Precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
Oh, take the Name of Jesus with you,
As a shield from every snare; (Listen now.)
When temptations 'round you gather, (What must you do?)
Just breathe that holy Name in prayer.
Precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven;
Precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.
Let us bow our heads.
O precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven;
Precious Name, (Baptized in it, pray in it.) O how sweet!
The hope of earth and joy of heaven.
Brother Martin...

Наверх

Up