Эдем сатаны
Satan's Eden
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Склоним наши головы. Дорогой Бог, мы благодарны Тебе в этот вечер за эту великую возможность во Имя Господа Иисуса снова выйти навстречу нашему врагу. Твоему врагу, выйти сюда на поле битвы; Словом изгнать его прочь от народа Твоего; чтобы в этот вечер, Господь, они смогли увидеть Свет Евангелия. Я молю, чтобы Ты помазал глаза наши глазной мазью, чтобы они открылись и увидели Истину; чтобы, уходя отсюда, мы могли сказать: "Разве не горели наши сердца, когда Он говорил с нами по пути?" Исцели больных и немощных. Ободри унылых. Подними ослабшие опустившиеся руки. Будем взирать на Пришествие Господа Иисуса, которое, как мы верим, уже близко. Мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь. Садитесь.
E-1 Let us bow. Dear God, we're grateful to You tonight for this grand opportunity, to come again in the Name of the Lord Jesus, to meet our enemy, Your enemy, out here on the field of battle; with the Word, to drive him away from the midst of Your people; that they might see, tonight, Lord, the Gospel Light. I pray that You'll anoint our eyes with the eyesalve, that it might be opened to the Truth; that we might leave here, saying within our hearts, "Did not our hearts burn within us as He spoke to us along the road?" Heal the sick and the afflicted. Encourage the discouraged. Lift up the feeble hands that once hung down. May we look to the Coming of the Lord Jesus, which we believe is at hand. We ask this in Jesus' Name. Amen.
Be seated. [Luke 24:32]
Be seated. [Luke 24:32]
E-2 В этот вечер постараюсь быть кратким, поскольку знаю, что многие приехали из разных мест страны, к…на служение; и остались, некоторые из вас, и должны ехать обратно, может быть, длинная дорога. И я благодарю вас. В это утро я сам хотел послушать Брата Невилла. И я слышал его много раз, и слушая его, каждый раз не перестаю восхищаться. Но в это утро, то своевременное послание, я знаю, что это было водительство Господа, чтобы я послушал об этом утром. Замечательно! И я понимаю, почему вы тоже любите приходить и слушать его. И я уверен, что вам будет очень полезно слушать его.
E-2 I will try to be briefly tonight, because I know many has come from different sections of the country, to... for the service; or stayed over, some of you, and have to go back, for maybe a ways to get back. And I thank you. This morning I wanted to hear Brother Neville, myself. And I heard him many times, and never heard him any time but what I appreciated him. But this morning, that timely message, I know I had the leading of the Lord to listen to that this morning. Very fine! And I see why you people like to come and listen to him, also. And he'll always do you good, I'm sure, to listen to him.
E-3 Сегодня…я…попытался наверстать, некоторые свои собеседования; сегодня утром и в полдень. У меня все еще много, много, много мест, куда ехать. И я…
E-3 I was trying to catch up on some of my interviews today; this morning and this afternoon. I still have many, many, many to go. And I...
E-4 Как, я думаю, что это Иофор однажды сказал Моисею, сказал: "Это слишком много для тебя". Итак, тут у нас есть много братьев по вашим проблемам. И каждая из них законная, и это все хорошие вещи, о которых надо позаботиться. И я рекомендую нашего пастора, или Брата Манна, и других служителей нашей Веры. Можете обратиться к ним. Они скажут вам совершенно точно, что делать; некоторые люди, их дети; вступление в брак, или что-то неправильное. И эти люди могут вам помочь точно так же, как кто-либо другой, потому что они — слуги Христовы. Обращайтесь к ним, и я уверен, что они—они помогут вам в вашей нужде. Я не могу достигнуть их всех. Это просто настолько много, куда бы ты ни пошел. Они просто накапливаются все больше и больше, видите. И ты хочешь достигнуть каждого из них, но не можешь сделать этого. Но я постоянно молюсь, чтобы тем или иным образом Бог соделал это для вашего блага.
E-4 As, I believe, it was Jethro told Moses one time, said, "It's just too much for you." So, we've got plenty of brothers here on your problems. And every one of them has been legitimate, and they are fine things that has to be taken care of. And I would recommend our pastor, or Brother Mann, and other ministers of our Faith here. You can go to them. They would tell you just exactly the thing to do; some people, their children; intermarrying, or things that's wrong. And these man can help you just the same as--as anyone else, 'cause they're servants of Christ. And go to them, and I'm sure they wilE--they will give you the help that you need. I can't get to all of them. There's just so many, everywhere you go. They just keep accumulating higher and higher, you see. And you want to get to every one of them, but you can't do it. But I'm constantly praying that God, in somehow, will work it out all right for you.
E-5 Теперь, сегодня вечером, мы желаем обратиться к Писанию и прочесть часть Писания из Бытие, 3-я глава; и просто вернуться немного к тем вещам, о которых мы уже говорили в прошлом, и посмотрим, не даст ли нам Господь Иисус узнать немного побольше, когда мы закончим. Я молю—молю, чтобы Он дал.
Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал ГОСПОДЬ Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?
И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,
Только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
И сказал змей жене: нет, не умрете;
Но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.
И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание;
и взяла плодов его, и ела; и дала также мужу своему, и он ел.
И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги;
и сшили себе смоковные листья, и сделали себе опоясания.
Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал ГОСПОДЬ Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?
И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,
Только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
И сказал змей жене: нет, не умрете;
Но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.
И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание;
и взяла плодов его, и ела; и дала также мужу своему, и он ел.
И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги;
и сшили себе смоковные листья, и сделали себе опоясания.
E-5 Now, tonight, we want to go to the Scripture, and read a portion of the Scripture out of Genesis, the 3rd chapter; and just refer back a little bit to some things that we've been talking about, in times past, and see if the Lord Jesus will give us a little bit more to what we will know when we go out. I pray--pray that He will.
Now the serpent was most subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, God hath said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest you die.
And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
For God does know that in the day that you eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.
And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons. [Genesis 3:1-7]
Now the serpent was most subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, God hath said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest you die.
And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
For God does know that in the day that you eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.
And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons. [Genesis 3:1-7]
E-6 Пусть Господь добавит…Своих благословений к прочитанному из Его Слова. И сегодня вечером я хотел бы взять оттуда тему и назвать: Эдем сатаны. Сказать довольно грубые вещи об Эдеме сатаны. Это как бы перекликается, я думаю, с тем, что было в прошлое воскресенье вечером, когда мы с вами говорили здесь о Фильтре Мыслящего Человека, и о вкусе человека святого.
И иногда такие немного грубоватые выражения нас в чем-то убеждают; это заставляет нас изучать и побуждает тебя к чтению Слова. И мне хотелось бы, чтобы все мое собрание этим занималось. "Не хлебом единым будет жив человек, но всяким Словом, исходящим из уст Божьих". Итак, читайте Слово; изучайте Его. И изучайте Его, глядя глазами Божьими, чтобы дать вашим интеллектуалам понимание того, как нам нужно жить в этот день.
И иногда такие немного грубоватые выражения нас в чем-то убеждают; это заставляет нас изучать и побуждает тебя к чтению Слова. И мне хотелось бы, чтобы все мое собрание этим занималось. "Не хлебом единым будет жив человек, но всяким Словом, исходящим из уст Божьих". Итак, читайте Слово; изучайте Его. И изучайте Его, глядя глазами Божьими, чтобы дать вашим интеллектуалам понимание того, как нам нужно жить в этот день.
E-6 May the Lord add the... His blessings to the reading of His Word. Now I would like to take a text tonight, out of that, and call: Satan's Eden. Very crude little thing to say, of, Satan's Eden. It kind of matches, in the other Sunday night, I believe, when I was speaking to you here about A Thinking Man's Filter, and a holy man's taste.
And sometimes these little crude expressions brings us to something; it gets us to study, and puts you to reading the Word. And that's what I want all my congregation to do. "Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceedeth out of the mouth of God." So, read the Word; study It. And study It with the eyes of God, to give your intellectuals understanding of how that we should live in this present day. [Matthew 4:4], [Luke 4:4]
And sometimes these little crude expressions brings us to something; it gets us to study, and puts you to reading the Word. And that's what I want all my congregation to do. "Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceedeth out of the mouth of God." So, read the Word; study It. And study It with the eyes of God, to give your intellectuals understanding of how that we should live in this present day. [Matthew 4:4], [Luke 4:4]
E-8 Теперь, прийти в этот вечер, просто поговорить с вами, сказать: "Так, я мог бы сделать это или то,..."
Мне нравится поговорить с людьми, настолько, что даже хотел бы пригласить домой каждого из вас в этот вечер. Я…Бог знает, что это правда. С каждым из вас я хотел бы пойти домой, и—и позавтракать с вами утром, и—и—и завтра поехать с вами на охоту на белок, понимаете. Мне—мне это нравится, но я—я не могу. И я хотел бы пойти домой и просто присесть и поговорить с вами; после служения посидеть на веранде и поговорить с вами немного, побеседовать о ваших делах и о Боге. Я желал бы так делать. Здесь мужчины и женщины; Бог знает, что я желал бы этого, но я не могу. Понимаете, просто такое напряжение—такая нагрузка.
Мне нравится поговорить с людьми, настолько, что даже хотел бы пригласить домой каждого из вас в этот вечер. Я…Бог знает, что это правда. С каждым из вас я хотел бы пойти домой, и—и позавтракать с вами утром, и—и—и завтра поехать с вами на охоту на белок, понимаете. Мне—мне это нравится, но я—я не могу. И я хотел бы пойти домой и просто присесть и поговорить с вами; после служения посидеть на веранде и поговорить с вами немного, побеседовать о ваших делах и о Боге. Я желал бы так делать. Здесь мужчины и женщины; Бог знает, что я желал бы этого, но я не могу. Понимаете, просто такое напряжение—такая нагрузка.
E-8 Now to come down, tonight, just to speak to you, to say, "Well, I could do this or that,..."
I like to speak with the people, as much as I'd like to even go home with each one of you tonight. I... God knows that's truth. I'd like to go home with each one of you, and--and eat--eat breakfast with you in the morning, and--and--and go out and squirrel hunt with you tomorrow afternoon, see. I--I'd like to do that, but I--I can't do that. And I would like to go home and just sit down and talk with you; sit on the porch after the service, and speak with you a while, talk to you about your welfare and about God. I would love to do that. Men and women in here; God knows I'd like to do that, but I can't do it. See, there's just such--such a pull and a strain.
I like to speak with the people, as much as I'd like to even go home with each one of you tonight. I... God knows that's truth. I'd like to go home with each one of you, and--and eat--eat breakfast with you in the morning, and--and--and go out and squirrel hunt with you tomorrow afternoon, see. I--I'd like to do that, but I--I can't do that. And I would like to go home and just sit down and talk with you; sit on the porch after the service, and speak with you a while, talk to you about your welfare and about God. I would love to do that. Men and women in here; God knows I'd like to do that, but I can't do it. See, there's just such--such a pull and a strain.
E-10 И—и мы живем в таком нервозном веке…Я и сам нервный человек. Сегодня постоянно крутится что-то в голове: "Я обязательно должен это сделать", а завтра это уже далеко-далеко от меня; нечто врывается и делает это и то. И тебе нужно время, чтобы не растеряться.
Но мое основное достижение — это проповедовать Евангелие Церкви, и делать все, что могу, чтобы в этот день принести честь Иисусу Христу, пока я здесь на земле, сколько еще времени буду оставаться на этой земле. Я постараюсь сказать вам кое-что, что должно вам помочь; кое-что. После того, как я пришел утром домой, я изучал. "Что я мог бы сказать вечером, Господь, что помогло бы людям?"
Но мое основное достижение — это проповедовать Евангелие Церкви, и делать все, что могу, чтобы в этот день принести честь Иисусу Христу, пока я здесь на земле, сколько еще времени буду оставаться на этой земле. Я постараюсь сказать вам кое-что, что должно вам помочь; кое-что. После того, как я пришел утром домой, я изучал. "Что я мог бы сказать вечером, Господь, что помогло бы людям?"
E-10 And--and in this nervous age that we're living in... And I'm a nervous person, myself. Today I got my mind made up to something, "I've just got to do it," and tomorrow it's a million miles away from me; something has done cut in and done this and that. And you have a time, trying to keep your wits together.
But my main achievement is to preach the Gospel through the Church, and do all that I can to bring honor to Jesus Christ in this day, while I'm here on earth, and what time I have left on earth. I come to--to try to say something to you that would help you; something. I studied after I went home this morning. "What could I say tonight, Lord, that would help those people?"
But my main achievement is to preach the Gospel through the Church, and do all that I can to bring honor to Jesus Christ in this day, while I'm here on earth, and what time I have left on earth. I come to--to try to say something to you that would help you; something. I studied after I went home this morning. "What could I say tonight, Lord, that would help those people?"
E-12 Слушая утром ту сильную проповедь о…которую сказал нам Брат Невилл, о…Я думал, как это было замечательно, как он там сказал: "Доктор в данном случае поставит диагноз; но приходит человек с полной коробкой шприцов, который делает инъекцию". И я подумал, это действительно было довольно остроумное выражение. Я думал о том: "сыворотка, после того как больному поставили диагноз". Так что это замечательная штука.
Я хотел бы рассказать вам кое-что, привести вам нечто, чтобы просветить вас о Божьем обетовании для сего века. Видите? Не что-то такое, что кто-то другой когда-то в какие-то дни, но нечто…и когда…С теми делами все в порядке; мы все упоминаем эти вещи. Но я подумал, что я постараюсь напомнить вам кое-что, этими местами Писания, которые я здесь записал, что просветит тебя, чтобы знал, сделает тебя лучшим бойцом на поле битвы, где ты сейчас воюешь, узнать тактику врага, чтобы ты смог блокировать еще до того, как достанет тебя, видите. Главное — это научиться, как держать его на расстоянии, насколько ты сможешь.
Я хотел бы рассказать вам кое-что, привести вам нечто, чтобы просветить вас о Божьем обетовании для сего века. Видите? Не что-то такое, что кто-то другой когда-то в какие-то дни, но нечто…и когда…С теми делами все в порядке; мы все упоминаем эти вещи. Но я подумал, что я постараюсь напомнить вам кое-что, этими местами Писания, которые я здесь записал, что просветит тебя, чтобы знал, сделает тебя лучшим бойцом на поле битвы, где ты сейчас воюешь, узнать тактику врага, чтобы ты смог блокировать еще до того, как достанет тебя, видите. Главное — это научиться, как держать его на расстоянии, насколько ты сможешь.
E-12 Listening to that mighty message this morning on... Brother Neville brought us, about... I thought it was so wonderful, how he said there, "A doctor will diagnose the case; but the man that comes with a pan full of needles, he gives the injection." So I thought that was really a--a real cute little expression. I thought about that, "the serum, after the case is diagnosed." So that's a very good thing.
I wanted to speak to you something, to bring something to enlighten to you the promise of God for this age. See? Something, not something that somebody else was in some other day, but something... and when... Them things are all right; we all refer to those things. But I thought I would try to bring something to your mind, with these Scriptures I got written here, that would enlighten you, to know, make you a better soldier in the field that you're fighting in now; to learn the tactics of the enemy, so that you can block everything before it gets to you, see. That's the main thing, is to learn to keep the--the punches off of you, as much as you can.
I wanted to speak to you something, to bring something to enlighten to you the promise of God for this age. See? Something, not something that somebody else was in some other day, but something... and when... Them things are all right; we all refer to those things. But I thought I would try to bring something to your mind, with these Scriptures I got written here, that would enlighten you, to know, make you a better soldier in the field that you're fighting in now; to learn the tactics of the enemy, so that you can block everything before it gets to you, see. That's the main thing, is to learn to keep the--the punches off of you, as much as you can.
E-14 Теперь, давайте взглянем сейчас на этот великий…несколько минут, этот великий греховный день, в который мы живем теперь. Мне будто бы не приходилось читать в истории, что когда-либо были такие дни…Были величайшие дни преследования, когда детей Божьих повсюду предавали смерти. Но видеть этот вражий обман — еще не было такого времени, как это, в которое мы теперь живем. Это самый лукавый, обманчивый день. И когда я вижу это, приходит на ум, что Христианину сегодня нужно ходить еще осторожнее, чем в каком-либо другом периоде.
Теперь, вернемся в дни преследования Церкви Римом; Христианин делал ошибку, его выводили на арену и скармливали львам или что-то подобное, когда по его свидетельству они узнавали, что он Христианин. Но душа его была спасена, потому что он был чистым, неподдельно верующим в Бога, и с радостью ставил на своем свидетельстве печать своей кровью. Когда вскрывали вены, или его тело продырявливали, и кровь вытекала, он пронзительно взывал, с настоящей, преданной верой, и говорил: "Прими дух мой, Господь Иисус!"
Теперь, вернемся в дни преследования Церкви Римом; Христианин делал ошибку, его выводили на арену и скармливали львам или что-то подобное, когда по его свидетельству они узнавали, что он Христианин. Но душа его была спасена, потому что он был чистым, неподдельно верующим в Бога, и с радостью ставил на своем свидетельстве печать своей кровью. Когда вскрывали вены, или его тело продырявливали, и кровь вытекала, он пронзительно взывал, с настоящей, преданной верой, и говорил: "Прими дух мой, Господь Иисус!"
E-14 Now, let us look now to this great... for a few minutes, this great, sinful day that we're now living in. I don't believe there ever was a day that I've ever read in history... There's been greater days of persecution, when the children of God was put to death on every hand. But to see the deceitfulness of the enemy, we've never had a day like this we're now living. It's the most cunning, deceitful day. And when I see that, it brings this, that, the Christian has to be more on his toe today than he ever was in any age.
Now, back in the days of the persecution, of Rome, to the Church; a Christian make a mistake, he went into the arena and was fed to the lions, or something like that, when they found him of being a Christian for his testimony. But his soul was saved, because he was a purely, unadulterated believer in God, and gladly sealed his testimony with his blood. As the veins let loose, or holes in his body, and the blood bled out, he would scream up, with real loyal faith, and say, "Receive my spirit, Lord Jesus!" [Acts 7:59]
Now, back in the days of the persecution, of Rome, to the Church; a Christian make a mistake, he went into the arena and was fed to the lions, or something like that, when they found him of being a Christian for his testimony. But his soul was saved, because he was a purely, unadulterated believer in God, and gladly sealed his testimony with his blood. As the veins let loose, or holes in his body, and the blood bled out, he would scream up, with real loyal faith, and say, "Receive my spirit, Lord Jesus!" [Acts 7:59]
E-16 Но теперь дьявол своей хитростью заставляет людей верить будто они — Христиане, когда они не таковы. Есть такое дело. И печать ставить не надо…Это—это самый коварный день, чем это было, когда тебе надо было своим свидетельством опечатывать свою жизнь. Дьявол поставил всякие хитроумные капканы, какие только смог…Он — обольститель. И Иисус говорил нам, в Матфея 24, как будет в эти дни, в которые мы живем, самые обманчивые дни, в которые когда-либо жили, "настолько близко, что это обмануло бы Избранных Божьих, если бы он смог их обмануть".
Теперь сравним некоторые места Писаний, то есть сказанные в Библии пророчества о сегодняшнем дне, сравним их с нашими днями, в которые мы сейчас живем.
Теперь сравним некоторые места Писаний, то есть сказанные в Библии пророчества о сегодняшнем дне, сравним их с нашими днями, в которые мы сейчас живем.
E-16 But, now, the cunningness of the devil now, makes the people believe that they are a Christian when they're not. There is the thing. You don't have to seal... It's--it's a more cunning day than it would be, than when you had to seal your--your life away with your testimony. The devil has set every cunning trap that he can, to... He's a deceiver. And Jesus told us, in Matthew 24, how this day would be that we're living in, the most deceitful day that ever lived, "so close that it would deceive the very Elected of God if it were possible for him to deceive." [Matthew 24:4, 5, 11, 24], [Mark 13:5-6]
Now let us compare some Scriptures, or prophecies spoken of in the Bible, for today, and compare it with the day that we're now living in.
Now let us compare some Scriptures, or prophecies spoken of in the Bible, for today, and compare it with the day that we're now living in.
E-18 Во Втором Тимофею 3, мы изучаем это, пророк сказал: "В последние дни люди будут самолюбивы, надменны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы". Теперь на минуту сопоставьте это. Мы не будем…Мы просто коротко это изложим, потому что мы не имеем много времени, чтобы через все это пройти, как следовало бы нам взять это надлежащим образом; но только осветить это; чтобы вы смогли увидеть, когда придете домой и изучите это. "Своевольные, напыщенные, любящие удовольствия больше, чем Бога; непримирительны, ложные обвинители, несдержанные, не любящие добрых". "Дух ясно говорит, что это будет в последние дни". И вот эти дни, о которых говорит это пророчество.
E-18 In Second Timothy 3, we learn this, that the prophet said, that, "It would come to pass in this days, that man would be heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God." Compare that now, just for a moment. We won't... We'll just brief it, because we haven't that much time to go through it all like we should duly take it; but just to highlight it, so that you can see when you get home and study it. "Heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God; trucebreakers, false accusers, incontinent, and despisers of those that are good." "Now the Spirit spoke expressingly that these things would be in the latter days." That's these days, the prophecy speaking to it. [II Timothy 3:3-4], [I Timothy 4:1]
E-19 Теперь мы так же прочтем из Откровений :14, вернее, Откровения 3:14, о Лаодикийском Периоде Церкви, какой будет церковь в этом последнем периоде. И она будет, сказано: "Она воссядет как вдова, ни в чем не имея нужды. Она—она богата, и обогатилась товарами, и не знают, что они нищие, жалкие, несчастные, слепые и нагие, и не знают об этом". Теперь, запомните, Он говорит к церкви этого периода, "жалкие, слепые, нагие, и не знают об этом". Та последняя фраза, то последнее Слово, именно это самое поразительное. Они думают, что они вполне наполнены Духом, что все они готовы. Лаодикийский Период Церкви — это Пятидесятнический Церковный Период, потому что это последний церковный период. Лютер имел свое послание; Веслей имел свое послание; и у пятидесятников было свое послание.
E-19 Now we read, also, in Revelations... 14, Revelations 3:14, rather, the Laodicean Church Age, that how the church would be in this last age. And it would be, It says, "It would sit as a widow and have need of nothing. It--it was rich, and increased in goods, and know it not that they were poor, miserable, wretched, blind, and naked, and didn't know it." Now, remember, He is speaking to the church of this age, "wretched, blind, naked, and don't know it." That last phrase, that last Word, is what makes it so striking. They think that they are well filled with the Spirit, they're all ready. The Laodicean Church Age is the Pentecostal Church Age, 'cause it's the last church age. Luther had his message; Wesley had his message; and Pentecost had their message. [Revelation 3:14]
E-20 Также сказано: "Но как ты тепл, а не горяч или холоден", внешние эмоции, умственное понятие о Евангелии; "поскольку", — Он сказал, — "ты вот такой, Я извергну тебя из уст Своих". Другими словами, Его тошнит от вида церкви в таком состоянии.
И, помните, они изгнали Его; и Он оказался вне церкви, пытаясь попасть внутрь, в этом ужасном Лаодикийском Церковном Периоде.
Сегодня богом этого мира, которому поклоняются в сегодняшнем мире, является сатана. А люди и не знают, что поклоняются сатане, но это сатана, выдающий себя за церковь, видите, как церковь. Они поклоняются сатане, думая, что они поклоняются Богу через церковь, но именно таким образом сатана это и сделал.
"Ах, — вы скажете, — но подожди-ка минутку; мы проповедуем Слово".
И, помните, они изгнали Его; и Он оказался вне церкви, пытаясь попасть внутрь, в этом ужасном Лаодикийском Церковном Периоде.
Сегодня богом этого мира, которому поклоняются в сегодняшнем мире, является сатана. А люди и не знают, что поклоняются сатане, но это сатана, выдающий себя за церковь, видите, как церковь. Они поклоняются сатане, думая, что они поклоняются Богу через церковь, но именно таким образом сатана это и сделал.
"Ах, — вы скажете, — но подожди-ка минутку; мы проповедуем Слово".
E-20 Also, It said, that, "Because you are lukewarm, neither hot or cold," the emotions of the outside, the mental conception of the Gospel; "because," He said, "you're that way, I'll spew you out of My mouth." In other words, it made Him sick to see the church in that condition. [Revelation 3:14-16]
And, remember, they spewed Him out; and He was on the outside of the church, trying to get back on the inside, in that awful Laodicean Church Age.
The god of this world today, the worshiped person of this world today, is Satan. And the people are ignorant of worshiping Satan, but it's Satan impersonating himself as the church, see, as the church. They worship Satan, thinking that they are worshiping God through the church, but it's the way Satan has done it.
"Oh," you say, "but wait a minute; we preach the Word." [II Thessalonians 2:2-4]
And, remember, they spewed Him out; and He was on the outside of the church, trying to get back on the inside, in that awful Laodicean Church Age.
The god of this world today, the worshiped person of this world today, is Satan. And the people are ignorant of worshiping Satan, but it's Satan impersonating himself as the church, see, as the church. They worship Satan, thinking that they are worshiping God through the church, but it's the way Satan has done it.
"Oh," you say, "but wait a minute; we preach the Word." [II Thessalonians 2:2-4]
E-23 Взгляните сюда в мой отрывок, который прочли. Сатана-то и был как раз тем, кто первым проповедовал Еве Слово: "Бог сказал", видите.
Это подтолковывание той части Писания, которая относится к определенному дню. Он даст вам узнать, что все, что Иисус делал, было совершенным. Он даст вам узнать, что все, что делал Моисей, было совершенным. Но если ты возьмешь обетования, которые Они дали на этот день, тогда — Это относилось к другой эпохе. Все, что ему нужно сделать, это заставить людей поверить Этому вот таким образом, и это—это все. Ибо: "Ты не можешь ни отнять одного Слова от Этого, ни добавить одно слово к Этому". Но он вот это и делает.
Люди, из-за своего невежества поклоняются сатане, думая, что они поклоняются Богу; поскольку пророчество нас предупреждает, во Втором Фессалоникийцам. Давайте прочтем это, Второе Фессалоникийцам, 2-я глава. Давайте обратимся на минутку, если смогу сразу же. Я хотел бы прочесть это. Я думаю, что это Второе Фессалоникийцам. Я нашел это место Писания. Во Втором...
Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса…нашем собрании к Нему,
Это подтолковывание той части Писания, которая относится к определенному дню. Он даст вам узнать, что все, что Иисус делал, было совершенным. Он даст вам узнать, что все, что делал Моисей, было совершенным. Но если ты возьмешь обетования, которые Они дали на этот день, тогда — Это относилось к другой эпохе. Все, что ему нужно сделать, это заставить людей поверить Этому вот таким образом, и это—это все. Ибо: "Ты не можешь ни отнять одного Слова от Этого, ни добавить одно слово к Этому". Но он вот это и делает.
Люди, из-за своего невежества поклоняются сатане, думая, что они поклоняются Богу; поскольку пророчество нас предупреждает, во Втором Фессалоникийцам. Давайте прочтем это, Второе Фессалоникийцам, 2-я глава. Давайте обратимся на минутку, если смогу сразу же. Я хотел бы прочесть это. Я думаю, что это Второе Фессалоникийцам. Я нашел это место Писания. Во Втором...
Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса…нашем собрании к Нему,
E-23 Look back here at my text, tonight. Satan was the one that preached the Word to Eve, first, "God hath said," see.
It's that misconstruing that part of the Scripture that applies to the day. He'll let you know all Jesus did was perfectly well. He'll let you know all that Moses did was perfectly well. But when you take the promises that They gave for this day, then That was applied to another age. That's just all he has to do, see, is to get the people to believe It that way, and that--that's all. For, "You cannot take one Word away from It, or add one word to It." But that's what he does. [Revelation 22:19]
People, ignorantly worshiping Satan, thinking they are worshiping God; as we are warned by prophecy, in Second Thessalonians. That, let's just read that, Second Thessalonians, the 2nd chapter. Let's just get it a moment, if I can, right away. I'd like to read that. Just, I believe, Second Thessalonians. I got the Scripture here. In Second...
Now we beseech you, brethren, by the coming of the Lord Jesus... and by the gathering together unto him, [II Thessalonians 2:1-4]
It's that misconstruing that part of the Scripture that applies to the day. He'll let you know all Jesus did was perfectly well. He'll let you know all that Moses did was perfectly well. But when you take the promises that They gave for this day, then That was applied to another age. That's just all he has to do, see, is to get the people to believe It that way, and that--that's all. For, "You cannot take one Word away from It, or add one word to It." But that's what he does. [Revelation 22:19]
People, ignorantly worshiping Satan, thinking they are worshiping God; as we are warned by prophecy, in Second Thessalonians. That, let's just read that, Second Thessalonians, the 2nd chapter. Let's just get it a moment, if I can, right away. I'd like to read that. Just, I believe, Second Thessalonians. I got the Scripture here. In Second...
Now we beseech you, brethren, by the coming of the Lord Jesus... and by the gathering together unto him, [II Thessalonians 2:1-4]
E-26 Вот, видите, "пришествии Господа и нашем собрании к Нему", когда Бог соберет Свой народ к Себе в последние дни. "Собрание людей для Господа", не к церкви, "к Господу; нашем собрании к Нему".
Не спешить колебаться умом и…смущаться ни от духа, ни…слова, ни от послания, как бы нами (посланного), будто…наступает день Господа.
Да не обольстит вас никто никак: ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха…("человек греха", теперь смотрите, кто он), откроется человек греха, сын погибели, (то есть Иуда, видите);
Противящийся и превозносящий себя выше всего, называемого Богом или святынею; так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога.
Это обольщение сегодняшней церкви! Видите, "сын погибели", дьявол. "Сын погибели", дьявол. Тогда, люди поклоняются сатане в эти времена, думая, что они поклоняются Богу. Но они поклоняются ему через учение; созданные людьми деноминации и вероучения привели к такому величайшему обману людей, которого мир еще не знал. Сколько бы ни было обетовано Словом Божьим для этого дня, проповедано и подтверждено, они все равно не поверят Этому. Они Этому не поверят.
Не спешить колебаться умом и…смущаться ни от духа, ни…слова, ни от послания, как бы нами (посланного), будто…наступает день Господа.
Да не обольстит вас никто никак: ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха…("человек греха", теперь смотрите, кто он), откроется человек греха, сын погибели, (то есть Иуда, видите);
Противящийся и превозносящий себя выше всего, называемого Богом или святынею; так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога.
Это обольщение сегодняшней церкви! Видите, "сын погибели", дьявол. "Сын погибели", дьявол. Тогда, люди поклоняются сатане в эти времена, думая, что они поклоняются Богу. Но они поклоняются ему через учение; созданные людьми деноминации и вероучения привели к такому величайшему обману людей, которого мир еще не знал. Сколько бы ни было обетовано Словом Божьим для этого дня, проповедано и подтверждено, они все равно не поверят Этому. Они Этому не поверят.
E-26 Now, see, "the coming of the Lord, and the gathering to Him,"as God will gather His people to Him in the last days. "The gathering of the people to the Lord," not to the church, "to the Lord; gathering together unto Him."
That ye be not soon shaken in your mind, or... troubled--troubled, neither by spirit, nor... word, nor by letter as from us, as... the day of the Lord is at hand.
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin ("man of sin," watch what he is now), the man of sin be revealed, the son of perdition, (that was Judas, see);
Who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, showing himself that he is God. [II Thessalonians 2:3]
That deceitfulness of the church of today! See, "the son of perdition," the devil. "The son of perdition," the devil. Then, people worshiping Satan in this day, thinking they're worshiping God. But they're worshiping him through a creed, a man-made denominations and creeds that's brought the people right down to the greatest deception that the world has ever knowed of. No matter how much the Word of God promised for this day, is preached and vindicated, they still won't believe It. They won't believe It. [II Thessalonians 2:3]
That ye be not soon shaken in your mind, or... troubled--troubled, neither by spirit, nor... word, nor by letter as from us, as... the day of the Lord is at hand.
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin ("man of sin," watch what he is now), the man of sin be revealed, the son of perdition, (that was Judas, see);
Who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, showing himself that he is God. [II Thessalonians 2:3]
That deceitfulness of the church of today! See, "the son of perdition," the devil. "The son of perdition," the devil. Then, people worshiping Satan in this day, thinking they're worshiping God. But they're worshiping him through a creed, a man-made denominations and creeds that's brought the people right down to the greatest deception that the world has ever knowed of. No matter how much the Word of God promised for this day, is preached and vindicated, they still won't believe It. They won't believe It. [II Thessalonians 2:3]
E-28 Но почему же? Интересно знать, почему. Почему же нет; почему они не поверят Этому? Когда Бог сказал, что Он совершит некоторые вещи, и Он совершает это, а они все равно отворачиваются и уходят от этого прочь. Точно как Ева знала, что сказал Бог, то Бог и сделает; но она отвернулась от этого, чтобы послушать, что тот ей скажет.
Просто запомните: и в другие периоды, это всегда было таким же образом. В каждом периоде, всегда было так, что сатана старается извратить то Слово, которое для них, заставляя их смотреть на какой-то другой век.
Взгляните, когда пришел Иисус, смотрите, сатана был в той кучке еврейских учителей, раввинов и священников, пытаясь заставить их хранить закон Моисея, когда Само Слово сказало, что в тот день Сын человеческий явится, видите, что Он откроет Себя. Так что они старались до тех пор, пока они сохраняли свою религиозность, по закону Моисея. Видите, что он делал? Он пытался им говорить: "Та часть Слова совершенно правильная, но сей Муж — это не та Личность". Видите, как он обманывает? Вот уж действительно день обмана.
Просто запомните: и в другие периоды, это всегда было таким же образом. В каждом периоде, всегда было так, что сатана старается извратить то Слово, которое для них, заставляя их смотреть на какой-то другой век.
Взгляните, когда пришел Иисус, смотрите, сатана был в той кучке еврейских учителей, раввинов и священников, пытаясь заставить их хранить закон Моисея, когда Само Слово сказало, что в тот день Сын человеческий явится, видите, что Он откроет Себя. Так что они старались до тех пор, пока они сохраняли свою религиозность, по закону Моисея. Видите, что он делал? Он пытался им говорить: "Та часть Слова совершенно правильная, но сей Муж — это не та Личность". Видите, как он обманывает? Вот уж действительно день обмана.
E-28 Then why? We wonder why. Why doesn't it; why won't they believe It? When God said He would do a certain thing, and He does it, and still they turn their back from it and turn away from it. Just as Eve knew that what God said, God would do; but she turned her back on it, to listen to what he had to say.
Just remember, in other ages, it's always been the same thing. In every age, it's always been that Satan tries to pervert that Word to them, making them see some other age.
Look, when Jesus come, see, Satan was in that bunch of Jewish teachers, and rabbis and priests, trying to tell them to keep the law of Moses, when the very Word said that in that day the Son of man would be revealed, see, that He would reveal Himself. So they was trying, as long as they kept them religious, and on the law of Moses. See what he did? He was trying to tell them, "That part of the Word is just exactly right, but this Man isn't that Person." See how deceiving he is? That's that real day of deception. [Luke 17:30]
Just remember, in other ages, it's always been the same thing. In every age, it's always been that Satan tries to pervert that Word to them, making them see some other age.
Look, when Jesus come, see, Satan was in that bunch of Jewish teachers, and rabbis and priests, trying to tell them to keep the law of Moses, when the very Word said that in that day the Son of man would be revealed, see, that He would reveal Himself. So they was trying, as long as they kept them religious, and on the law of Moses. See what he did? He was trying to tell them, "That part of the Word is just exactly right, but this Man isn't that Person." See how deceiving he is? That's that real day of deception. [Luke 17:30]
E-31 Это было и есть теперь, сатана устанавливает на земле свое царство. Это точно, почему он это делает, потому что он желает установить свое собственное царство.
Как бизнесмен, который не христианин, он разработает любую схему, какую сможет, чтобы заставить вас смотреть на что-то неправильным образом. Если у него есть цель и личная корысть, чтобы вынудить вас это делать, заставляя вас видеть это таким образом, он покажет вам все, что сможет, но к истине вас и близко не подпустит, потому что он думает только о себе самом. У него личная корысть, неважно, сколько ему придется лгать и обманывать.
Вот почему сатана это сделал. Чтобы осуществить это, он действовал через служение, как Бог и обещал, что он будет так действовать. Так вот, он начал с религиозного обмана в Эдеме, и с тех пор так и продолжает.
Не воздвигая какую-то группу коммунистов. Коммунисты не имеют с этим ничего общего. Но церковь, вот за чем вам нужно следить, видите. Это не—не коммунистами будут обмануты даже Избранные. Но именно церковь будет обманывать самих Избранных, видите. Не коммунисты; мы знаем, что они отвергают Бога, и они, конечно, в принципе антихрист, но они не этот антихрист. Этот антихрист религиозный, даже очень религиозный, и может цитировать места Писания, и так хорошо разъясняет Это.
Как бизнесмен, который не христианин, он разработает любую схему, какую сможет, чтобы заставить вас смотреть на что-то неправильным образом. Если у него есть цель и личная корысть, чтобы вынудить вас это делать, заставляя вас видеть это таким образом, он покажет вам все, что сможет, но к истине вас и близко не подпустит, потому что он думает только о себе самом. У него личная корысть, неважно, сколько ему придется лгать и обманывать.
Вот почему сатана это сделал. Чтобы осуществить это, он действовал через служение, как Бог и обещал, что он будет так действовать. Так вот, он начал с религиозного обмана в Эдеме, и с тех пор так и продолжает.
Не воздвигая какую-то группу коммунистов. Коммунисты не имеют с этим ничего общего. Но церковь, вот за чем вам нужно следить, видите. Это не—не коммунистами будут обмануты даже Избранные. Но именно церковь будет обманывать самих Избранных, видите. Не коммунисты; мы знаем, что они отвергают Бога, и они, конечно, в принципе антихрист, но они не этот антихрист. Этот антихрист религиозный, даже очень религиозный, и может цитировать места Писания, и так хорошо разъясняет Это.
E-31 It's been, and now is, Satan establishing his kingdom in the earth. That's exactly why he's doing it, for he wants to establish his own kingdom.
As a businessman, that's not a Christian, he'll work every scheme he can to make you see something the wrong way. If he's got a--a purpose and a personal gain in making you doing that, making you seeing it that way, he'll show you everything he can, and keep you off from the truth of it, because he's got a feeling only for himself. No matter how much he lies and cheats, and whatever more, he's got personal gain.
And that's why Satan has done this. And he has worked through the ministry to do it, as God promised he would do. Now, he began by a religious deceit in Eden, and has continued ever since.
Not by setting up a bunch of communists. Communists has nothing to do with this. It's the church, that's where you have to watch, see. It's not the--it's not the communists that would deceive the very Elected. It's the church that'll deceive the very Elected, see. It isn't communists; we know they deny God, and they're antichrist, sure they are, in principle, but they are not the antichrist. The antichrist is religious, very religious, and can quote the Scripture, and make It look so plain.
As a businessman, that's not a Christian, he'll work every scheme he can to make you see something the wrong way. If he's got a--a purpose and a personal gain in making you doing that, making you seeing it that way, he'll show you everything he can, and keep you off from the truth of it, because he's got a feeling only for himself. No matter how much he lies and cheats, and whatever more, he's got personal gain.
And that's why Satan has done this. And he has worked through the ministry to do it, as God promised he would do. Now, he began by a religious deceit in Eden, and has continued ever since.
Not by setting up a bunch of communists. Communists has nothing to do with this. It's the church, that's where you have to watch, see. It's not the--it's not the communists that would deceive the very Elected. It's the church that'll deceive the very Elected, see. It isn't communists; we know they deny God, and they're antichrist, sure they are, in principle, but they are not the antichrist. The antichrist is religious, very religious, and can quote the Scripture, and make It look so plain.
E-35 Как сатана делал тогда в начале, он цитировал все полностью: "Бог сказал, 'Не ешьте ни от какого дерева в саду'." Видите, прямо цитирует Это.
Она сказала: "Да, мы можем есть от всех деревьев этого сада, но там посреди сада есть дерево, с которого Бог сказал не вкушать и даже не прикасаться к нему; потому что в тот день, в который мы вкусим от него, мы умрем".
Он сказал: "Ох, конечно, вы не умрете. Но позволь мне объяснить тебе, почему Бог сказал это, это потому что…" Видите, он сейчас что? Он процитировал эту Истину, вы видите. Он сказал: "Это откроет вам глаза, и позволит вам узнать добро и зло. Тогда вы будете подобны Богу, если сделаете это".
Это есть то, что он желает делать, и это просто то же самое, что он пытается делать сегодня. Там был религиозный обман, с самого начала в Эдеме, и с тех пор так и было. Во времена Адама, это был обман. Во времена Ноя, это был обман. Во времена Иисуса, было то же самое. И теперь то же самое, таким же самым образом — религиозное обольщение!
Она сказала: "Да, мы можем есть от всех деревьев этого сада, но там посреди сада есть дерево, с которого Бог сказал не вкушать и даже не прикасаться к нему; потому что в тот день, в который мы вкусим от него, мы умрем".
Он сказал: "Ох, конечно, вы не умрете. Но позволь мне объяснить тебе, почему Бог сказал это, это потому что…" Видите, он сейчас что? Он процитировал эту Истину, вы видите. Он сказал: "Это откроет вам глаза, и позволит вам узнать добро и зло. Тогда вы будете подобны Богу, если сделаете это".
Это есть то, что он желает делать, и это просто то же самое, что он пытается делать сегодня. Там был религиозный обман, с самого начала в Эдеме, и с тех пор так и было. Во времена Адама, это был обман. Во времена Ноя, это был обман. Во времена Иисуса, было то же самое. И теперь то же самое, таким же самым образом — религиозное обольщение!
E-35 As Satan did back there in the beginning, he quoted everything right down, "God has said, 'Thou shalt not eat every tree of the garden.'" See, quote It right out. [Genesis 3:1]
She said, "Yes, we may eat of all the trees of the garden, but there is a tree in the midst of the garden that God said not to eat, for, not even touch it; 'cause, the day we did, that day we would die."
He said, "Oh, surely you'll not die. But let me give you the reason why God said this, is because..." See, he now what? He quoted this Truth, you see. He said, "It'll open your eyes, and it'll make you know good and wrong. You'll be like God then, if you can do it." [Genesis 3:2-4]
That's just what he wants to do, and that's just the same thing he is trying to do today. There's been a religious deceit since the very beginning at Eden, and has been ever since. In Adam's time, it was a deceit. In Noah's time, it was a deceit. In Jesus' time, was the same. And now is the same, the same way, a religious deceitfulness! [Genesis 3:4-5]
She said, "Yes, we may eat of all the trees of the garden, but there is a tree in the midst of the garden that God said not to eat, for, not even touch it; 'cause, the day we did, that day we would die."
He said, "Oh, surely you'll not die. But let me give you the reason why God said this, is because..." See, he now what? He quoted this Truth, you see. He said, "It'll open your eyes, and it'll make you know good and wrong. You'll be like God then, if you can do it." [Genesis 3:2-4]
That's just what he wants to do, and that's just the same thing he is trying to do today. There's been a religious deceit since the very beginning at Eden, and has been ever since. In Adam's time, it was a deceit. In Noah's time, it was a deceit. In Jesus' time, was the same. And now is the same, the same way, a religious deceitfulness! [Genesis 3:4-5]
E-39 Теперь, обратим внимание на землю, когда она была под Божьим руководством. Вот, когда Бог руководил ей…это было под Его руководством. Потом, когда взялся сатана, отвергая Слово Божье. Когда-то земля была под Божьим руководством. Он поместил ее на орбиту. Он разместил это, заставил это двигаться. Он сделал все, имел под Своим контролем. Теперь мы сравним это с тем, когда сатана принял это под свой контроль.
У Бога это заняло шесть тысяч лет. Это не заняло столько времени для Него, но Он отвел столько времени. Шесть тысяч лет, потому что мы изучали, что: "один день на Небесах, это тысяча лет на земле", и прошло шесть тысяч лет, то есть шесть дней, за которые Бог сотворил землю. Вот, Богу потребовалось шесть тысяч лет, чтобы установить это, засеять это хорошими семенами и все произвести по роду своему. Все должно произрастать по своему роду. Все Его семена были хорошими, и так это должно произвести по своему роду. Бог отвел шесть тысяч лет.
У Бога это заняло шесть тысяч лет. Это не заняло столько времени для Него, но Он отвел столько времени. Шесть тысяч лет, потому что мы изучали, что: "один день на Небесах, это тысяча лет на земле", и прошло шесть тысяч лет, то есть шесть дней, за которые Бог сотворил землю. Вот, Богу потребовалось шесть тысяч лет, чтобы установить это, засеять это хорошими семенами и все произвести по роду своему. Все должно произрастать по своему роду. Все Его семена были хорошими, и так это должно произвести по своему роду. Бог отвел шесть тысяч лет.
E-39 Now, we will notice the earth, when God had it under control. Now, when God had it control... had it under His control. Then when Satan took over, by rejecting the Word of God. God one time had the earth under His control. He set it in its orbit. He put it, make it work. He done everything, had it in His control. Now we'll compare that with after Satan took it in his control.
Now, it took God six thousand years. It didn't take Him that long, but He took that long. Six thousand years, because we're taught that "one day in Heaven is a thousand years on earth," and it was six thousand years, or six days that God built the earth. Now, it took God six thousand years to establish it, plant it with good seeds and to bring forth everything after its kind. Everything must come forth of its kind. All of His seeds were good, and so it must bring forth after its kind. God took six thousand years. [II Peter 3:8]
Now, it took God six thousand years. It didn't take Him that long, but He took that long. Six thousand years, because we're taught that "one day in Heaven is a thousand years on earth," and it was six thousand years, or six days that God built the earth. Now, it took God six thousand years to establish it, plant it with good seeds and to bring forth everything after its kind. Everything must come forth of its kind. All of His seeds were good, and so it must bring forth after its kind. God took six thousand years. [II Peter 3:8]
E-41 В конце концов, когда все это Он создал, и в конечном счете мы…в конце концов добрались до своей штаб-квартиры на земле, в прекрасном месте, расположенном на востоке Эдема, названного Эдемским садом. Бог создал штаб-квартиру этого мира в Эдемском саду, в Египте, прямо на восточной стороне этого сада и была штаб-квартира.
И над всей этой обстановкой Он поставил Своего сына и жену Своего сына, над всем этим. Это верно. Это то, что совершил Бог. Он поручил им полное руководство. Они могли говорить ветрам, и те прекращали дуть. Они могли бы сказать дереву, и оно могло бы передвинуться отсюда туда.
Лев и волк кормились вместе, и ягненок располагался с ними. Там не было зла. Это был полный мир, полная гармония, все в совершенстве, когда это было под Божьим контролем. И заметьте, у Него был Свой…у Него был Свой мир, у Него было все в действии. Все у Него подавало надежды. Все питались растительностью; ничто не умирало, ничто не разрушалось, ничто не портилось. Ничто…Это было просто совершенно.
И над всей этой обстановкой Он поставил Своего сына и жену Своего сына, над всем этим. Это верно. Это то, что совершил Бог. Он поручил им полное руководство. Они могли говорить ветрам, и те прекращали дуть. Они могли бы сказать дереву, и оно могло бы передвинуться отсюда туда.
Лев и волк кормились вместе, и ягненок располагался с ними. Там не было зла. Это был полный мир, полная гармония, все в совершенстве, когда это было под Божьим контролем. И заметьте, у Него был Свой…у Него был Свой мир, у Него было все в действии. Все у Него подавало надежды. Все питались растительностью; ничто не умирало, ничто не разрушалось, ничто не портилось. Ничто…Это было просто совершенно.
E-41 Finally, when He got it all made, and finally we... finally arrived with its headquarters, of the earth, in a beautiful spot laying east of Eden, called the garden of Eden. God made the world's headquarters in the garden of Eden, in Egypt, right at the east end of the garden was the headquarters.
And over the whole situation, He put His son and His son's wife, over all of it. That's right. That's what God did. He put them in full control. They could speak to the winds, and it would cease to blow. They would speak to the tree, and it would move from here to there.
The lion and the wolf fed together, and the lamb laid down with them. There was no evil. It was perfect peace, perfect harmony, everything in perfection, and when God had it under His control. And notice, He had His... He had His world, He had all in operation. He had everything coming. Everything eating vegetations; nothing to die, nothing to be ruined, nothing to be spoiled. Nothing... It was just perfect.
And over the whole situation, He put His son and His son's wife, over all of it. That's right. That's what God did. He put them in full control. They could speak to the winds, and it would cease to blow. They would speak to the tree, and it would move from here to there.
The lion and the wolf fed together, and the lamb laid down with them. There was no evil. It was perfect peace, perfect harmony, everything in perfection, and when God had it under His control. And notice, He had His... He had His world, He had all in operation. He had everything coming. Everything eating vegetations; nothing to die, nothing to be ruined, nothing to be spoiled. Nothing... It was just perfect.
E-44 И над всем этим Он поставил Своих возлюбленных детей, Своего сына и Свою дочь, мужа и жену, чтобы управлять этим.
Бог был так доволен! "И Он почил в день седьмой от всех дел Своих", и благословил этот субботний седьмой день для Себя.
Потому что, Бог осмотрел все это после того, как Он шесть тысяч лет создавал и устанавливал это, приводя это к существованию; и воздвиг горы, вулканическими толчками поднял горы и все то, что происходит в результате вулканических взрывов; высушил это и устроил вот таким образом, как Он создал это. И это было замечательным местом.
Там не было ничего подобного этому, великий рай Божий! И огромные динозавры, и всякие другие передвигались там, и огромные животные; не причиняли вреда. Они были нежными, просто как котята. У них вообще ничего не было; ни—ни болезни, ни печали; ни одного болезнетворного микроба на земле. О-о, какое место!
Бог был так доволен! "И Он почил в день седьмой от всех дел Своих", и благословил этот субботний седьмой день для Себя.
Потому что, Бог осмотрел все это после того, как Он шесть тысяч лет создавал и устанавливал это, приводя это к существованию; и воздвиг горы, вулканическими толчками поднял горы и все то, что происходит в результате вулканических взрывов; высушил это и устроил вот таким образом, как Он создал это. И это было замечательным местом.
Там не было ничего подобного этому, великий рай Божий! И огромные динозавры, и всякие другие передвигались там, и огромные животные; не причиняли вреда. Они были нежными, просто как котята. У них вообще ничего не было; ни—ни болезни, ни печали; ни одного болезнетворного микроба на земле. О-о, какое место!
E-44 And over it all, He placed His beloved children, His son and His daughter, a husband and wife, to control it.
God was so satisfied! "And He rested from all His works, at the seventh day," and hallowed this seventh-day sabbath for Him. [Genesis 2:2]
Because, God looked it all over, after He had been six thousand years in molding it and fixing it out, making it come into existence; and put the mountains up, and make the volcanics push the mountains up, and the things that taken place in the eruptions; dried it off, and fixed it the way He had it. And it was a beautiful place.
There was nothing like it, the great paradises of God! And the great dinosaurs, and whatever more, crawling through it, and of the great animals; no harm in them. They were just as gentle as a little kitten. They had nothing at all; no--no sickness, no sorrow; not one disease germ on the earth. Oh, what a place!
God was so satisfied! "And He rested from all His works, at the seventh day," and hallowed this seventh-day sabbath for Him. [Genesis 2:2]
Because, God looked it all over, after He had been six thousand years in molding it and fixing it out, making it come into existence; and put the mountains up, and make the volcanics push the mountains up, and the things that taken place in the eruptions; dried it off, and fixed it the way He had it. And it was a beautiful place.
There was nothing like it, the great paradises of God! And the great dinosaurs, and whatever more, crawling through it, and of the great animals; no harm in them. They were just as gentle as a little kitten. They had nothing at all; no--no sickness, no sorrow; not one disease germ on the earth. Oh, what a place!
E-48 Большие птицы перелетали с дерева на дерево, и Адам мог называть их по имени, и они могли взлететь на его плечи и—и ворковать ему. И, ох, какое удивительное место было у Бога!
И потом произвел один из Своих атрибутов из Своего Собственного Тела. У Бога есть в Его Теле атрибуты.
Подобно как ты являешься атрибутом своего отца. И, заметь, ты был в дедушке дедушки твоего дедушки. Но, поэтому, скажем, мы возьмем пример с тобой и твоим отцом. Так вот, ты ничего не знал, когда ты был в своем отце. Зародыш жизни идет от мужского пола. У мужчины есть клетка крови; у женщины яйцеклетка. Так вот, поэтому в этой клетке крови есть жизнь. И потом, когда ты был в своем отце, ты действительно ничего не знал об этом. Но, однако, наука и Божье Слово доказывает, что ты был в своем отце, но ты ничего об этом не знал.
Но потом отец захотел узнать тебя. И после союза и соединения с твоей матерью, тогда твой отец и узнал тебя. Теперь, ты — атрибут своего отца. Ты похож на него и члены твоего тела похожи на твоего отца.
И потом произвел один из Своих атрибутов из Своего Собственного Тела. У Бога есть в Его Теле атрибуты.
Подобно как ты являешься атрибутом своего отца. И, заметь, ты был в дедушке дедушки твоего дедушки. Но, поэтому, скажем, мы возьмем пример с тобой и твоим отцом. Так вот, ты ничего не знал, когда ты был в своем отце. Зародыш жизни идет от мужского пола. У мужчины есть клетка крови; у женщины яйцеклетка. Так вот, поэтому в этой клетке крови есть жизнь. И потом, когда ты был в своем отце, ты действительно ничего не знал об этом. Но, однако, наука и Божье Слово доказывает, что ты был в своем отце, но ты ничего об этом не знал.
Но потом отец захотел узнать тебя. И после союза и соединения с твоей матерью, тогда твой отец и узнал тебя. Теперь, ты — атрибут своего отца. Ты похож на него и члены твоего тела похожи на твоего отца.
E-48 The great birds swinging from tree to tree, and Adam could call them by name, and they would fly up on his shoulders and--and coo to him. And, oh, what a wonderful place God had!
And then made one of His attributes from His Own Body. God has attributes in His Body.
Like, you are an attribute of your father. And, you notice, you was in your grandfather's grandfather's grandfather's. But, in that, say, we'll take it down to like you and your father. Now, you did not know anything when you were in your father. The germ of life comes from the male. The male has the blood cell; the woman has the--the egg; now, therefore, the blood cell has the life in it. And, then, when you were in your father, you actually knowed nothing about it. But, yet, science and God's Word proves that you were in your father, but you knowed nothing about it.
But then the father longed to know you. And with the union of connection with mother, then you were made known to father. Now, you are your father's attribute. You look like him, and you've got parts of your body that looks like your father.
And then made one of His attributes from His Own Body. God has attributes in His Body.
Like, you are an attribute of your father. And, you notice, you was in your grandfather's grandfather's grandfather's. But, in that, say, we'll take it down to like you and your father. Now, you did not know anything when you were in your father. The germ of life comes from the male. The male has the blood cell; the woman has the--the egg; now, therefore, the blood cell has the life in it. And, then, when you were in your father, you actually knowed nothing about it. But, yet, science and God's Word proves that you were in your father, but you knowed nothing about it.
But then the father longed to know you. And with the union of connection with mother, then you were made known to father. Now, you are your father's attribute. You look like him, and you've got parts of your body that looks like your father.
E-52 Вот так в самом начале было и с Богом. В начале каждый сын Божий и каждая дочь Божья были в Боге. Теперь вы этого не помните, но вы там были. Он это знал. И Он захотел, чтобы вы появились, чтобы Он установил с вами контакт, говорил с вами и любил вас, пожимал вам руки.
Разве ты не хочешь, чтобы твой сын…Разве это не замечательный день, когда твой сын вернется домой и присядет с тобой за столом? Когда он возвращается с поля битвы, или еще откуда-то, израненный; как ты приготовишь обед; заколешь жирного теленка, или еще что-нибудь, и приготовишь для него! Это твоя собственная плоть и кровь, и он был в тебе. Тогда ты не знал его, но ты знал, что он был там.
Вот так Бог знал, что мы будем здесь, но тогда Он поместил нас в плоть, чтобы мы могли контактировать. Чтобы Он мог контактировать, Он стал одним из нас, когда Он стал Иисусом Христом, Самим Сыном Божьим, полнотой проявления Бога. Таким образом это было Божьей целью — в содружестве проявить Свои атрибуты.
Когда я был в своем отце, я ничего об этом не знал. Но когда я стал его сыном, родился у него, то уже стал атрибутом, частью своего отца. А ты — часть своего отца.
Разве ты не хочешь, чтобы твой сын…Разве это не замечательный день, когда твой сын вернется домой и присядет с тобой за столом? Когда он возвращается с поля битвы, или еще откуда-то, израненный; как ты приготовишь обед; заколешь жирного теленка, или еще что-нибудь, и приготовишь для него! Это твоя собственная плоть и кровь, и он был в тебе. Тогда ты не знал его, но ты знал, что он был там.
Вот так Бог знал, что мы будем здесь, но тогда Он поместил нас в плоть, чтобы мы могли контактировать. Чтобы Он мог контактировать, Он стал одним из нас, когда Он стал Иисусом Христом, Самим Сыном Божьим, полнотой проявления Бога. Таким образом это было Божьей целью — в содружестве проявить Свои атрибуты.
Когда я был в своем отце, я ничего об этом не знал. Но когда я стал его сыном, родился у него, то уже стал атрибутом, частью своего отца. А ты — часть своего отца.
E-52 Now, that's the way God was in the beginning. Every son of God and every daughter of God was in God at the beginning. You don't remember it now, but you were there. He knowed it. And He wanted you to become so He could contact you, speak with you and love you, and shake your hands.
Don't you want your own boy... Isn't it a great day when your boy can come home and sit down at the table? When he comes back from the battlefield, or something another, scarred up; how you'll fix the dinner; you kill the fatted calf, or whatever more, and prepare for him! It's your own flesh and blood, and he was in you. You didn't know him then, but you knew he was there.
And so God knew that we would be here, but then He put us in flesh so we would be contacted. In order He could contact, He become one of us when He become Jesus Christ, the Son of God Himself, the fullness of the manifestation of God. Therefore that was God's purpose, to display His attributes in fellowship.
When I was in my father, I knew nothing about it. But when I become his son and was born of him, I was a attribute, a part of my father. And you're a part of your father.
Don't you want your own boy... Isn't it a great day when your boy can come home and sit down at the table? When he comes back from the battlefield, or something another, scarred up; how you'll fix the dinner; you kill the fatted calf, or whatever more, and prepare for him! It's your own flesh and blood, and he was in you. You didn't know him then, but you knew he was there.
And so God knew that we would be here, but then He put us in flesh so we would be contacted. In order He could contact, He become one of us when He become Jesus Christ, the Son of God Himself, the fullness of the manifestation of God. Therefore that was God's purpose, to display His attributes in fellowship.
When I was in my father, I knew nothing about it. But when I become his son and was born of him, I was a attribute, a part of my father. And you're a part of your father.
E-56 И как дети Божьи, мы являемся частью Божьих атрибутов, которые были в Нем, ставшие плотью, подобно как Он стал плотью, так мы имеем общение друг с другом, как семья Божья на этой земле. Это и было в начале Божьей целью. Да, сэр. Вот чего Бог желал в начале.
У Него все было под контролем. И Он поместил человека в Эдемском саду, дал свободную моральную волю; сказал: "Сын, это твое".
Какое прекрасное место! Бог был настолько удовлетворен, что Он ушел и почил от всех дел Своих. Ни на каком дереве не росли колючки и тернии. Не было ягод на колючих растениях. Все было совершенным. Все семена были совершенными. Все было в совершенном состоянии.
У Него все было под контролем. И Он поместил человека в Эдемском саду, дал свободную моральную волю; сказал: "Сын, это твое".
Какое прекрасное место! Бог был настолько удовлетворен, что Он ушел и почил от всех дел Своих. Ни на каком дереве не росли колючки и тернии. Не было ягод на колючих растениях. Все было совершенным. Все семена были совершенными. Все было в совершенном состоянии.
E-56 And as children of God, we are a part of God's attribute that was in Him, made flesh like He was made flesh, so we can have fellowship one with the other, as a family of God upon the earth. And that was God's purpose at the beginning. Yes, sir. That's what God wanted at the beginning.
He had everything under control. And He turned man over into the garden of Eden, on free moral agency; say, "Son, it's yours."
What a beautiful place! God was so satisfied, till He just went back and rested from all of His works. Every tree never brought forth thorns and thistles. No berries ever come off of a thorn tree. Everything was perfect. All seeds were perfect. Everything was in perfect condition.
He had everything under control. And He turned man over into the garden of Eden, on free moral agency; say, "Son, it's yours."
What a beautiful place! God was so satisfied, till He just went back and rested from all of His works. Every tree never brought forth thorns and thistles. No berries ever come off of a thorn tree. Everything was perfect. All seeds were perfect. Everything was in perfect condition.
E-59 Потом, когда Он пошел немного отдохнуть, то Его враг прокрался с обманом, и захватил, неправильно истолковывая Его детям Его программу. Как Он верил тогда Своему Собственному дитя; как и вы верите своей дочери, когда она уходит вечером с каким-нибудь мужчиной; как вы верите своему сыну, когда он ходит с каким-нибудь пьющим или курящим парнем. Видите, Он верил Своему сыну, что тот не сделает ничего плохого и будет соблюдать каждое Слово, сказанное Им. Но вкрался враг; как тот скользкий пройдоха, который увел бы вашу дочь и повел бы себя недостойно; или—или какая-то женщина увела бы, ушла с вашим сыном, и то же самое. Видите, он вкрался. Враг Божий вкрался и неправильно истолковал Еве это Слово.
E-59 Then when He went to take a little rest, His enemy slipped in with deceit, and took it over, by misinterpreting His program to His children. When, He put trust in His Own child; as you put trust in your daughter when she goes out at night with a man; when you put trust in your son when he has to go with a drinking boy or a smoking boy. See, He put trust in His son, that he would not do anything wrong, and would keep every Word that He said. But the enemy slipped in; like that greasy slicker that would take out your daughter and misbehave himself; or--or some woman would take, go out with your son, and the same thing. See, he slipped in. The enemy of God slipped in and misinterpreted the Word to Eve.
E-60 И вот он, через это падение взялся и уже сам овладел Эдемским садом. Он взялся за это. И его царству обмана теперь уже шесть тысяч лет; обманывает людей, детей Божьих, как он сделал тогда. Потому что на основании свободной моральной воли они могли поступать по своему желанию. И думали, что они поступят правильно, или верили, что они поступят правильно, тогда совершили неверное действие и продали свое первородное право, как сделал Исав, ради этого мира. И сатана победил, он взял верх. И шесть тысяч лет он строил свой Эдем, как Бог шесть тысяч лет завершал Свой Эдем. И обманом, обман Слова, или народа, теперь устроил на этой земле свой собственный Эдем во грехе.
Божий Эдем был основан в праведности. Сатанинский Эдем был основан во грехе, потому что сатана есть грех. Бог есть праведность, и Божье царство было установлено в праведности, и мире, и Жизни. А сатанинское учреждение — во грехе, религиозном грехе.
Божий Эдем был основан в праведности. Сатанинский Эдем был основан во грехе, потому что сатана есть грех. Бог есть праведность, и Божье царство было установлено в праведности, и мире, и Жизни. А сатанинское учреждение — во грехе, религиозном грехе.
E-60 Now, he, by this fall, it has took over and possessed the garden of Eden, himself. He took it over. And now he has had six thousand years of deceitful rule; deceiving the people, God's children, as he did then. Because, they were based on free moral agency, to act any way they wished to. And believing that they would act right, or trusting they would act right, then they've come with the wrong act, and sold their birthrights, as Esau did, for the world. And Satan won it, and he took it over. And he's had six thousand years to build up his Eden, as God had six thousand years to bring His Eden to a close. And by deceit, deceit of the Word, or the people, now established his own Eden in this earth, in sin. [Genesis 25:30-34]
God's Eden was established in righteousness. Satan's Eden is established in sin, because Satan is sin. God is righteousness, and God's kingdom was established in righteousness, and peace, and Life. And Satan's establishment is in sin, and, religious sin.
God's Eden was established in righteousness. Satan's Eden is established in sin, because Satan is sin. God is righteousness, and God's kingdom was established in righteousness, and peace, and Life. And Satan's establishment is in sin, and, religious sin.
E-62 Обратите внимание на его обман, как он обольстил, он сказал, что сделает. Он обещал это сделать. Вы знаете об этом? Давайте обратимся к Исайи, если желаете некоторые места из Писания. Если вы…Я полагаю, что должен процитировать больше. Давайте обратимся к 14-й главе пророка Исайи, одну минуту, и посмотрим, что сатана тут сказал, один момент. В 14-й Исайи, мы это прочтем, и посмотрим, что сделал этот тип. Исайи 14, начнем с 12-го стиха.
Как упал ты с неба, Люцифер, сын зари! разбился о землю, попиравший народы!
А говорил в сердце своем: "взойду на небо, выше звезд (то есть сыновей), звезд Божиих вознесу престол мой, и сяду на горе в сонме…на краю севера;
Взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему".
Теперь вот это сравним с тем недавним местом Писания из Послания Фессалоникийцам, где сказано: "Он сядет в храме Божьем, превозносящий себя выше всего, называемого Богом, так что ему поклоняются, как Богу, как Богу на земле".
Как упал ты с неба, Люцифер, сын зари! разбился о землю, попиравший народы!
А говорил в сердце своем: "взойду на небо, выше звезд (то есть сыновей), звезд Божиих вознесу престол мой, и сяду на горе в сонме…на краю севера;
Взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему".
Теперь вот это сравним с тем недавним местом Писания из Послания Фессалоникийцам, где сказано: "Он сядет в храме Божьем, превозносящий себя выше всего, называемого Богом, так что ему поклоняются, как Богу, как Богу на земле".
E-62 Notice how he deceived, his deception, as he said he would. He promised to do this. Did anybody know that? Let us turn to Isaiah, if you want some of these Scriptures. If you... I ought to quote more of them, I guess. Let's turn to Isaiah the 14th chapter, just a moment, and just see what Satan said here, just a moment. In Isaiah 14, we'll read it, and watch what this fellow done. Isaiah 14, begin with the 12th verse.
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
For thou hast said in thy heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars (that's sons), stars of God: and I will sit also upon the mount of the congregation,... the side of the north:
And I will ascend above the heights of the clouds; and I will be like the most High. [Isaiah 14:12-14]
Now compare that over here with our other Scriptures over in Thessalonians, a while ago, how he said, "He sits in the temple of God, exalting himself above all that's called God, so that he as God is worshiped as God upon the earth."
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
For thou hast said in thy heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars (that's sons), stars of God: and I will sit also upon the mount of the congregation,... the side of the north:
And I will ascend above the heights of the clouds; and I will be like the most High. [Isaiah 14:12-14]
Now compare that over here with our other Scriptures over in Thessalonians, a while ago, how he said, "He sits in the temple of God, exalting himself above all that's called God, so that he as God is worshiped as God upon the earth."
E-64 Это бог мира сего, о котором я проповедовал вам в прошлое воскресенье. Сегодня он в этом обмане, это коварный час, мы живем в потрясающее время. Это самое славное время из всех эпох, потому что мы снова на пороге великого Миллениума; мы снова на пороге Эдема. Но как раз в эту эпоху весь обман и всякая тактика, которую он применял и чем преуспел в обмане, все это он собрал воедино и укрепился; и сошел подобно Богу, и поставил себя вместо Бога; религиозный, и может цитировать Писание, и может рассказывать вам Писание, точно как сатана рассказывал Еве в Эдемском саду. Но пропускает из Этого одно место, ему приходится это делать, оставлять эту щель, через которую можно залить ядовитую доктрину дьявола, подобно как с тем фильтром мыслящего человека, о чем мы говорили однажды вечером.
E-64 There is the god of this world that I preached to you about last Sunday. Here he is today in deceit, that treacherous hour, that tremendous time that we're living. It's the most glorious time of all the ages, because we are facing the great Millennium again; we're facing the Eden again. But right at this age, all the deceit and every tactic that he's ever used and been able to deceive with, he's gathered it all together and reinforced hisself; and come down like God, and has put hisself in place of God; religious, and can quote the Scripture and can tell you Scripture, just as Satan did to Eve in the garden of Eden. But leave out one spot of It, is all he has to do, make that gap, where the poison doctrine of the devil can pour through, like the thinking man's Filter we was talking about the other night.
E-65 Вот, он сказал, что вознесется выше Всевышнего; он взойдет выше облаков и звезд, и он сядет там подобно Богу, и будет выше Всевышнего. И он преуспел в осуществлении своих угроз. Он, конечно, весьма преуспел в осуществлении своих угроз, поскольку люди каждой эпохи позволяли ему поверхностными объяснениями отделываться от ценности Божьего обетованного Слова к той эпохе. Именно так он это делал. В каждой эпохе он отделывался от Этого.
В дни Ноя он объяснил, что это невозможно, чтобы дождь пошел с небес, потому что "там нет никакого дождя". Его великое научное благовестие, которое он проповедовал в саду Эдема! Он мог послать на луну приборы и доказать, что там нет никакой влажности. Но Бог сказал, что пойдет дождь. Но сатана преуспел, заморочил людям головы научными открытиями, что "этого не может произойти". Но это произошло. Бог сказал, что это произойдет и это произошло. Он сделал.
В дни Ноя он объяснил, что это невозможно, чтобы дождь пошел с небес, потому что "там нет никакого дождя". Его великое научное благовестие, которое он проповедовал в саду Эдема! Он мог послать на луну приборы и доказать, что там нет никакой влажности. Но Бог сказал, что пойдет дождь. Но сатана преуспел, заморочил людям головы научными открытиями, что "этого не может произойти". Но это произошло. Бог сказал, что это произойдет и это произошло. Он сделал.
E-65 Now, he said he would exalt himself above the most High; he would ascend above the clouds and the stars, and he would sit there like God, and be above the most High. And he has succeeded in carrying out his threats. He has certainly had a marvelous success in carrying out his threats, by the people letting him explain away, in every age, the value of God's promised Word to that age. That's exactly how he's done it. In every age, he explained It away.
In the days of Noah, he explained that it was impossible for it to rain from heaven, for, "there is no rain up there." His great scientific gospel that he preached in the garden of Eden! He could shoot the instruments to the moon and prove there's no moisture up there. But God said there would come a rain. But Satan succeeded, and poisoned the mind of the people, by scientific research, that, "it could not be done." But it was done. God said it would be done, and it was done. He did. [Genesis 7:11-12], [Genesis 6:17]
In the days of Noah, he explained that it was impossible for it to rain from heaven, for, "there is no rain up there." His great scientific gospel that he preached in the garden of Eden! He could shoot the instruments to the moon and prove there's no moisture up there. But God said there would come a rain. But Satan succeeded, and poisoned the mind of the people, by scientific research, that, "it could not be done." But it was done. God said it would be done, and it was done. He did. [Genesis 7:11-12], [Genesis 6:17]
E-67 Вот, в дни Иисуса он натворил то же самое. Он снова заморочил им головы всякой ложью, неверно истолковывая Слово. "Если Ты Сын Божий, дай-ка мне взглянуть, как Ты поступишь в этом случае".
Иисус перед ним не паясничал. Никогда. Бог не клоун. Ему незачем было отвечать на просьбы сатаны. Он только...Иисус сказал: "Написано: 'Будешь жить не…Человек будет жить не хлебом одним, но каждым Словом, исходящим из уст Божьих'." Ему незачем было разыгрывать, ради него. Ему незачем было делать хлеб. Он мог бы его сделать, но тогда послушался бы дьявола, а Ему незачем слушать дьявола.
И это опять религиозный грех, как и в начале, настолько обманчив. Теперь смотрите. Это не просто какой-то обыденный грех, прелюбодействовать и пьянствовать, или произносить Имя Господне напрасно. Совсем не это. Нет.
Иисус перед ним не паясничал. Никогда. Бог не клоун. Ему незачем было отвечать на просьбы сатаны. Он только...Иисус сказал: "Написано: 'Будешь жить не…Человек будет жить не хлебом одним, но каждым Словом, исходящим из уст Божьих'." Ему незачем было разыгрывать, ради него. Ему незачем было делать хлеб. Он мог бы его сделать, но тогда послушался бы дьявола, а Ему незачем слушать дьявола.
И это опять религиозный грех, как и в начале, настолько обманчив. Теперь смотрите. Это не просто какой-то обыденный грех, прелюбодействовать и пьянствовать, или произносить Имя Господне напрасно. Совсем не это. Нет.
E-67 Now, in the days of--of Jesus, he did the same thing. He poisoned their minds again by deceit, see, misinterpreting the Word. "If Thou be the Son of God, now let me see You do something about it."
Jesus didn't clown for him. He never did. God is not a clown. He don't have to answer anything that Satan asks. He only had... Jesus said, "It is written, 'Thou shalt not live... Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceeds out of the mouth of God.'" See, He didn't have to clown, from him. He didn't have to make bread. He could have done it, but He'd a-been listening to the devil, so He didn't have to listen to the devil. [Matthew 4:3-4]
And again it is religious sin, as at the beginning, so deceitful. Watch it now. It's not just purely old everyday sin, committing adultery and getting drunk, and using God's Name in vain. That's not it. No.
Jesus didn't clown for him. He never did. God is not a clown. He don't have to answer anything that Satan asks. He only had... Jesus said, "It is written, 'Thou shalt not live... Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceeds out of the mouth of God.'" See, He didn't have to clown, from him. He didn't have to make bread. He could have done it, but He'd a-been listening to the devil, so He didn't have to listen to the devil. [Matthew 4:3-4]
And again it is religious sin, as at the beginning, so deceitful. Watch it now. It's not just purely old everyday sin, committing adultery and getting drunk, and using God's Name in vain. That's not it. No.
E-70 Помните, как много лет назад, старожилы помнят ту проповедь, которую я проповедовал "Разочарования у Суда". Та блудница, она не будет там разочарована. Она знает, на что идет. И пьяница не будет там разочарован. Ни самогонщик, ни картежник, ни лжец, ни вор не будут удивлены и разочарованы. Но для того, кто думает, что он прав — вот уж действительно будет разочарование.
Такой человек придет и скажет: "Господь, разве я не проповедовал Евангелие, разве я не изгонял бесов во Имя Твое?"
Иисус скажет: "Отойдите вы от…от Меня, делающие беззаконие. Я никогда не знал вас". Вот это разочарование, видите, это обольщение.
Такой человек придет и скажет: "Господь, разве я не проповедовал Евангелие, разве я не изгонял бесов во Имя Твое?"
Иисус скажет: "Отойдите вы от…от Меня, делающие беззаконие. Я никогда не знал вас". Вот это разочарование, видите, это обольщение.
E-70 You remember years ago, many of you here, the oldtimers, remember that sermon I preached, on, The Disappointments At Judgment. The harlot, she ain't going to be disappointed there. She knows where she is going. The drunkard ain't going to be disappointed there. The bootlegger, the gambler, the liar, the thief, he is not going to be disappointed. But, that man who thinks he's right, there's the disappointment.
That's that fellow, say, come say, "Lord, haven't I preached the Gospel, have not I cast out devils, in Thy Name?" [Matthew 7:22]
Jesus said, "Depart from you... from Me, you that work iniquity. I never even knew you." There's the disappointment, see, that deceitfulness. [Matthew 7:23]
That's that fellow, say, come say, "Lord, haven't I preached the Gospel, have not I cast out devils, in Thy Name?" [Matthew 7:22]
Jesus said, "Depart from you... from Me, you that work iniquity. I never even knew you." There's the disappointment, see, that deceitfulness. [Matthew 7:23]
E-73 Вот что я постоянно…вот где меня так неправильно понимают. Я вовсе не хочу как-то отличаться. Я не хочу отличаться, но я должен быть честным. У меня есть Послание, и Оно должно идти к людям. И среди людей возникает очень много недоразумений. Думают, будто я против всех. Они только знают, что я за каждого, и стараюсь, как могу, довести до них Истину, как лежит у меня на сердце и как записано вот здесь в Библии. И Бог доказывает, что это Истина, так что ничего с этим не поделаешь. Либо будут на Нее смотреть, либо нет.
Но они не желают Ее видеть, потому что они уже распродали, продали свое первородство какой-нибудь организации, какой-нибудь деноминации; пробуют свое первородство, попасть на Небеса на основе какой-нибудь организованной религии, а во главе каждой из них стоит сатана. У Бога никогда не было организованной религии, никогда. Они продались туда, где они, группа людей, истолковывают Слово и говорят, что Оно означает это и Оно означает то-то.
Но они не желают Ее видеть, потому что они уже распродали, продали свое первородство какой-нибудь организации, какой-нибудь деноминации; пробуют свое первородство, попасть на Небеса на основе какой-нибудь организованной религии, а во главе каждой из них стоит сатана. У Бога никогда не было организованной религии, никогда. Они продались туда, где они, группа людей, истолковывают Слово и говорят, что Оно означает это и Оно означает то-то.
E-73 That's what I'm constantly... that's where I'm so misunderstood. It's not that I want to be different. I don't want to be different, but I've got to be honest. I have a Message, and That must go to the people. Makes it very much misunderstood amongst the people. They think I'm against everybody. They only know, I'm for everybody, and trying my best to bring them what's the Truth, just as it's laid on my heart and the way it's laid in the Bible here. And God proves that to be the Truth, so there is nothing else can be done about it. So, be they look at It, or they don't.
See, they don't want to see It, because they have already sold out, sold their birthrights to some organization, some denomination; to try their birthrights, to get to Heaven upon the basis of some organized religion, which Satan is the head of every bit of it. God never did have an organized religion, never did. And they sell out to that, where they, a bunch of man, interpret the Word and say It means this and It means that.
See, they don't want to see It, because they have already sold out, sold their birthrights to some organization, some denomination; to try their birthrights, to get to Heaven upon the basis of some organized religion, which Satan is the head of every bit of it. God never did have an organized religion, never did. And they sell out to that, where they, a bunch of man, interpret the Word and say It means this and It means that.
E-75 Богу не нужен никакой истолкователь. У Него Свое истолкование. Он не нуждается в том, чтобы кто-либо рассказывал Ему, как это делать. Он полновластный. Он сказал, как Он сделает это, и таким образом Он должен держать Свое Слово. Когда Он сказал: "Эти знамения будут сопровождать верующих", Он это и подразумевал. Все произойдет, что Он сказал, Он сказал, что это произойдет в эти последние дни, что Он сделает определенные вещи, и Он сделал это. И Он никого не спрашивает, подходящее время или нет. Он знает, какое время и какой план.
И вот, сатана, этот хитрец, как сказано в Матфея 24:24, с таким обольщением. Теперь мы знаем, что своими программами благовестия познания, лучшим образованием, высокой этикой, культурой и так далее очаровал и заставил верить его лжи тех людей, которые хотят служить Богу. [Брат Бранхам четыре раза постучал по кафедре.—Ред.]
Ева не желала этого делать, но он показал ей, что в этом есть больше мудрости. Она не знала; она захотела узнать. Она не понимала, но она захотела понимать. А Бог говорил ей не пытаться понимать.
Как я могу понять что-либо из этого? Я не могу этого понять. Я верю этому. Мне не надо этого понимать. Бог — это вера, а не понимание. Мы просто верим тому, что Он сказал.
И вот, сатана, этот хитрец, как сказано в Матфея 24:24, с таким обольщением. Теперь мы знаем, что своими программами благовестия познания, лучшим образованием, высокой этикой, культурой и так далее очаровал и заставил верить его лжи тех людей, которые хотят служить Богу. [Брат Бранхам четыре раза постучал по кафедре.—Ред.]
Ева не желала этого делать, но он показал ей, что в этом есть больше мудрости. Она не знала; она захотела узнать. Она не понимала, но она захотела понимать. А Бог говорил ей не пытаться понимать.
Как я могу понять что-либо из этого? Я не могу этого понять. Я верю этому. Мне не надо этого понимать. Бог — это вера, а не понимание. Мы просто верим тому, что Он сказал.
E-75 God needs no interpreter. He does His Own interpreting. He doesn't need anyone else to tell Him how to do it. He is sovereign. He said how He would do it, and that's the way He must keep His Word. When He said, "These signs shall follow them that believe," He meant just that. Whatever He said would take place, He said it would happen in these last days, that He would do certain things, and He done it. He has to ask nobody whether it's time or not. He knows what the time is, and what the plan is. [Mark 16:16-17]
Now, Satan, this deceiver, as spoke of in Matthew 24:24, with so much deceit. Now, we find that by his gospel programs of knowledge, better education, higher ethics, civilization, and so forth, has bewitched the people that wants to serve God, into believing his lie. [Matthew 24:24]
Eve did not want to do that, but he showed her how it was more wisdom in it. She didn't know; she wanted to know. She didn't understand, but she wanted to understand. And God told her not to try to understand.
How can I understand any of these things? I cannot understand them. I believe them. I don't have to understand them. God is faith, and not understanding. We just believe what He said.
Now, Satan, this deceiver, as spoke of in Matthew 24:24, with so much deceit. Now, we find that by his gospel programs of knowledge, better education, higher ethics, civilization, and so forth, has bewitched the people that wants to serve God, into believing his lie. [Matthew 24:24]
Eve did not want to do that, but he showed her how it was more wisdom in it. She didn't know; she wanted to know. She didn't understand, but she wanted to understand. And God told her not to try to understand.
How can I understand any of these things? I cannot understand them. I believe them. I don't have to understand them. God is faith, and not understanding. We just believe what He said.
E-79 Так вот, теперь сравним Божий Эдем с сатанинским, после шести тысяч лет извращения истинного истолкования Божьего обетованного Слова к эпохе. Теперь давайте сравним это и посмотрим, где мы оказались. Как он сделал с церковью во—во время Христа, Иисуса, пытаясь удержать—удержать верных сыновей Божьих от познания Истины. Это Божьи. Здесь Бог поместил Своих сыновей, Свои атрибуты, для содружества с Ним через слышание Его Слова.
Что, если бы твой отец рассказал тебе, а ты — верный своему отцу сын, и он сказал тебе: "Сын, не ходи туда купаться в тот водоем, потому что в том водоеме крокодилы"; и какой-то приятель приходит и говорит: "Ясное дело, такой хороший водоемчик, нет там никаких крокодилов"? Кого ты теперь будешь слушать? Если ты настоящий сын, ты послушаешь своего папу. [Брат Бранхам два раза стучит по кафедре.—Ред.]
И настоящий сын или дочь Божья сначала берут Божье Слово. Не волнует, что об этом говорит кто-то другой, они прежде берут Божье Слово. "В этой чаше яд", и они верят этому.
Имея веру во все Его Слово, Его Семена принесли Эдем святости, любви и Вечной Жизни. Вот что произвел Божий Эдем — святость. Это принесло Эдем святости, любви, разумения, совершенства, и Вечной Жизни. Вот что Бог насаждает — Свое Слово, Свое Семя. Вот чем Его Церковь будет в конце; Она будет такой же.
Что, если бы твой отец рассказал тебе, а ты — верный своему отцу сын, и он сказал тебе: "Сын, не ходи туда купаться в тот водоем, потому что в том водоеме крокодилы"; и какой-то приятель приходит и говорит: "Ясное дело, такой хороший водоемчик, нет там никаких крокодилов"? Кого ты теперь будешь слушать? Если ты настоящий сын, ты послушаешь своего папу. [Брат Бранхам два раза стучит по кафедре.—Ред.]
И настоящий сын или дочь Божья сначала берут Божье Слово. Не волнует, что об этом говорит кто-то другой, они прежде берут Божье Слово. "В этой чаше яд", и они верят этому.
Имея веру во все Его Слово, Его Семена принесли Эдем святости, любви и Вечной Жизни. Вот что произвел Божий Эдем — святость. Это принесло Эдем святости, любви, разумения, совершенства, и Вечной Жизни. Вот что Бог насаждает — Свое Слово, Свое Семя. Вот чем Его Церковь будет в конце; Она будет такой же.
E-79 Now, compare God's Eden to Satan's now, after six thousand years of perverting of the true interpretation of God's promised Word to the age. Let's compare it now, and see where we get. Like he did to the church in--in Christ's time, in Jesus, trying to keep--keep back God's loyal sons from knowing the Truth. That's God's. God put His sons here, His attributes, to fellowship with Him by hearing His Word.
What if your father told you, and you are a loyal son to your father, and he told you, "Son, don't you go in that water out there, swimming, because there's 'gators in that water"; and a fellow comes back, said, "Surely, such pretty water as that, there is no 'gators in it"? Now who you going to listen to? If you're a genuine son, you'll listen to your daddy.
And a genuine son or daughter of God takes God's Word first. I don't care what anybody else says about it, they take God's Word first. "There's poison in the cup," and they believe it.
Having faith in all His Word, His Seeds, brought a Eden of holiness, love, and Eternal Life. That's what God's Eden produced, holiness. And it brought an Eden of holiness, of love, understanding, perfection, and Eternal Life. That's what God is planting, His Word, His Seed. That's what His Church will be at the end; It will be the same thing.
What if your father told you, and you are a loyal son to your father, and he told you, "Son, don't you go in that water out there, swimming, because there's 'gators in that water"; and a fellow comes back, said, "Surely, such pretty water as that, there is no 'gators in it"? Now who you going to listen to? If you're a genuine son, you'll listen to your daddy.
And a genuine son or daughter of God takes God's Word first. I don't care what anybody else says about it, they take God's Word first. "There's poison in the cup," and they believe it.
Having faith in all His Word, His Seeds, brought a Eden of holiness, love, and Eternal Life. That's what God's Eden produced, holiness. And it brought an Eden of holiness, of love, understanding, perfection, and Eternal Life. That's what God is planting, His Word, His Seed. That's what His Church will be at the end; It will be the same thing.
E-83 Обратите внимание, такая мысль. Не забудьте этого. Я скажу об этом в другое время в каком-нибудь Послании. Но вы знаете, Бог сказал: "Пусть каждое семя принесет по роду своему". Это Божье повеление? Так какая польза, если какой-то проповедник или кто-то еще пытается показать, что это Слово говорит о чем-то другом? Видите, каждое Слово Божье — это Семя. Иисус сказал так: "Сеятель посеял Семя". Так что если Марка 16 — это Божье Слово, то принесет по роду своему. Если Малахии 4 — это Божье Слово, то принесет по роду своему. И каждое другое обетование должно принести по своему роду.
Вы видите, видите сатану под этой маскировкой? Он пытается сказать: "Ну нет, это не так". Вы понимаете это? [Собрание: "Аминь".—Ред.] Видите, сатана говорит: "Ах, Это не для этого дня. Это, это—это…Это было другое время. Это, это даже не означает этого".
"Каждое семя должно произрастить по своему роду". Вот как Бог установил Свой Эдем. Правильно? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] И вот здесь, вот как Бог устанавливает Свою Церковь, каждое Слово по Своему роду! "Не только хлебом будет жить человек, но каждым Словом, исходящим из уст Божьих". Видите? Сатана, он возьмет что-нибудь другое. Но Бог сказал: "Каждое семя по роду своему".
Вы видите, видите сатану под этой маскировкой? Он пытается сказать: "Ну нет, это не так". Вы понимаете это? [Собрание: "Аминь".—Ред.] Видите, сатана говорит: "Ах, Это не для этого дня. Это, это—это…Это было другое время. Это, это даже не означает этого".
"Каждое семя должно произрастить по своему роду". Вот как Бог установил Свой Эдем. Правильно? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] И вот здесь, вот как Бог устанавливает Свою Церковь, каждое Слово по Своему роду! "Не только хлебом будет жить человек, но каждым Словом, исходящим из уст Божьих". Видите? Сатана, он возьмет что-нибудь другое. Но Бог сказал: "Каждое семя по роду своему".
E-83 Notice, here's a thought. Don't forget it. I'll get to it some other time or some other Message. But, you know, God said, "Let every seed bring forth of its kind." Is that God's commandment? Now what good is any preacher, or anybody else, try to make that Word say something else? See, every Word of God is a Seed. Jesus said so, "A Seed a sower sowed." So if Mark 16 is God's Word, it'll bring forth of its kind. If Malachi 4 is God's Word, it'll bring forth of its kind. And every other promise must bring forth of its kind. [Genesis 1:11-12]
You see, see Satan out here in disguisement? He is trying to say, "It not, it's not so." Do you understand it? [Congregation says, "Amen."--Ed.] See, Satan say, "Oh, That ain't for this day. That, that--that's... That was some other time. That, that don't even mean that."
"Every seed must come forth of its kind." That's how God established His Eden. Is that right? [Congregation says, "Amen."--Ed.] And here it is, that's how God establishes His Church, every Word after Its kind! "Man shall not live by bread alone, but by every Word proceeding out of the mouth of God." See? Satan, he'll take something else. But God said, "Every seed after its kind." [Genesis 1:11], [Matthew 4:4], [Luke 4:4]
You see, see Satan out here in disguisement? He is trying to say, "It not, it's not so." Do you understand it? [Congregation says, "Amen."--Ed.] See, Satan say, "Oh, That ain't for this day. That, that--that's... That was some other time. That, that don't even mean that."
"Every seed must come forth of its kind." That's how God established His Eden. Is that right? [Congregation says, "Amen."--Ed.] And here it is, that's how God establishes His Church, every Word after Its kind! "Man shall not live by bread alone, but by every Word proceeding out of the mouth of God." See? Satan, he'll take something else. But God said, "Every seed after its kind." [Genesis 1:11], [Matthew 4:4], [Luke 4:4]
E-86 Если обетование говорит: "Эти знамения будут сопровождать верующих".
А церковь теперь говорит: "Примыкайте к церкви. Заучивайте вероучение. Постигайте катехизис". Во всей Библии вы не найдете ничего такого.
Но Иисус сказал: "Эти знамения будут сопровождать верующих: во Имя Мое будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; если возьмут змей, или выпьют смертоносное, не причинит им вреда; если возложат руки свои на больных, то те исцелятся". Кто же тот человек, отрицающий Это? Видите?
"Всякое семя принесет по роду своему". Если ты — семя Божье, атрибут, сын Божий, тогда Слово Божье посеяно в тебе. Видите? И тогда, когда ты слышишь Слово Божье: "Мои овцы слышат Мой Голос; за чужим они не последуют". Вы поняли это? "Тогда всякое семя произрастит по своему роду".
Теперь мы узнаем, что каждое семя производит по своему роду, не было смерти в новом…в том Эдеме. Не будет смерти в новом Эдеме. Видите, там нет ничего другого, кроме святости, чистоты и Вечной Жизни.
А церковь теперь говорит: "Примыкайте к церкви. Заучивайте вероучение. Постигайте катехизис". Во всей Библии вы не найдете ничего такого.
Но Иисус сказал: "Эти знамения будут сопровождать верующих: во Имя Мое будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; если возьмут змей, или выпьют смертоносное, не причинит им вреда; если возложат руки свои на больных, то те исцелятся". Кто же тот человек, отрицающий Это? Видите?
"Всякое семя принесет по роду своему". Если ты — семя Божье, атрибут, сын Божий, тогда Слово Божье посеяно в тебе. Видите? И тогда, когда ты слышишь Слово Божье: "Мои овцы слышат Мой Голос; за чужим они не последуют". Вы поняли это? "Тогда всякое семя произрастит по своему роду".
Теперь мы узнаем, что каждое семя производит по своему роду, не было смерти в новом…в том Эдеме. Не будет смерти в новом Эдеме. Видите, там нет ничего другого, кроме святости, чистоты и Вечной Жизни.
E-86 If the promise said, "These signs shall follow them that believe."
Now the church says, "Join the church. Recite the creed. Know the catechism." There is not such things in the whole Bible.
But Jesus said, "These signs shall follow them that believe: in My Name they shall cast out devils; they shall speak with new tongues; if they take up serpents, or drink deadly things, it won't harm them; if they lay their hands on the sick, they shall recover." Who is any man to deny That? See? [Mark 16:16-17]
"Every seed will bring forth of its kind." If you are a seed of God, an attribute, a son of God, then the Word of God is sown in you. See? And then when you hear the Word of God, "My sheep hear My Voice; a stranger they won't follow." You get it? "Then every seed comes forth after its own kind." [John 10:2-5]
Now we find out, that every seed bringing forth of its kind, there was no death in the new... in that Eden. There will be no death in the new Eden. See, there was no, nothing else but holiness, purity, and Eternal Life.
Now the church says, "Join the church. Recite the creed. Know the catechism." There is not such things in the whole Bible.
But Jesus said, "These signs shall follow them that believe: in My Name they shall cast out devils; they shall speak with new tongues; if they take up serpents, or drink deadly things, it won't harm them; if they lay their hands on the sick, they shall recover." Who is any man to deny That? See? [Mark 16:16-17]
"Every seed will bring forth of its kind." If you are a seed of God, an attribute, a son of God, then the Word of God is sown in you. See? And then when you hear the Word of God, "My sheep hear My Voice; a stranger they won't follow." You get it? "Then every seed comes forth after its own kind." [John 10:2-5]
Now we find out, that every seed bringing forth of its kind, there was no death in the new... in that Eden. There will be no death in the new Eden. See, there was no, nothing else but holiness, purity, and Eternal Life.
E-91 Так вот, неверием во все Божье Слово было внесено нечестивое семя в сатанинском Эдеме. Теперь приближаемся ко времени воцарения сатаны как антихриста, в Эдеме на этой земле, в Эдеме греха, в извращенной религии. Он начинал не так: "Я сатана. Я великий ангел". Нет, не так начинал, но извращая Божье Слово! Вот как он устанавливал свое царство, в каждом веке. И теперь в этот обманчивый век готов занять свой престол своими людьми! Он построил себе интеллектуальный, образованный, научный Эдем; верно, научные проповедники, научная церковь, научное богословие, все научное. Все на основании знания. Вся церковь построена на знании. Она не построена на вере.
E-91 Now, by unbelief in all of God's Word, has brought the seed of unholiness in Satan's Eden. We are now entering in where Satan is taking the throne, as the antichrist, in a--a Eden of this earth, a Eden of sin, perverted religion. He started not upon, "I am Satan. I am the great angel." No, not upon that, but upon perverting God's Word. And that's how he's brought his kingdom, in every age. And now in this great deceitful age, ready to take his throne, by his people! He has built hisself an intellectual, educated, scientific Eden; right, scientific preachers, scientific church, scientific theology, everything is scientific. Everything is on basis of knowledge. The whole church is built upon knowledge. It ain't built upon faith.
E-92 Однажды я поехал проводить собрание в церковь одного человека. Это был огромный зал на западе. Замечательный человек, но он отрицал эти вещи, о которых мы говорим. Но, однако, он был…он мне понравился; приятный человек, пожилой человек. Когда пришла его конгрегация…Там сидячих мест на шесть тысяч человек. Когда пришла его конгрегация, на дневное служение, около полторы тысячи человек, это были хорошо одетые интеллектуалы. Я тоже там сел и наблюдал за ними.
Он проповедовал очень хорошую проповедь, тот человек. И потом он спросил, желает ли кто-нибудь принять Христа; чтобы подняли свои руки. Никто из них руку не поднимал. Наконец, одна женщина подняла свои руки. Он сказал: "Хорошо, теперь вы — христианка", — и назначил ей крещение. Он тогда вышел…Он посвятил младенца, поцеловал этого малютку и совершил над ним молитву, и распустил собравшихся.
Он проповедовал очень хорошую проповедь, тот человек. И потом он спросил, желает ли кто-нибудь принять Христа; чтобы подняли свои руки. Никто из них руку не поднимал. Наконец, одна женщина подняла свои руки. Он сказал: "Хорошо, теперь вы — христианка", — и назначил ей крещение. Он тогда вышел…Он посвятил младенца, поцеловал этого малютку и совершил над ним молитву, и распустил собравшихся.
E-92 One time I went in to hold a meeting to a man's church. It was a great auditorium in the west. A fine man, and he denied these things that we're talking about. But yet, he was... I liked him; fine man, old man. When his congregation went out... It seated about six thousand people. When his congregation went out, in the afternoon service, about fifteen hundred, they were all fine-dressed intellectuals. I sat there and watched them.
He preached a very good sermon, the man did. And then he asked if anybody wanted to accept Christ; just to raise up their hands. And no one raised up their hands. And finally a woman raised up her hands. He said, "All right, now you're a Christian," and made her for baptism. And then when he went out... He dedicated a baby, kissed the little baby and made a prayer over it, and dismissed the audience.
He preached a very good sermon, the man did. And then he asked if anybody wanted to accept Christ; just to raise up their hands. And no one raised up their hands. And finally a woman raised up her hands. He said, "All right, now you're a Christian," and made her for baptism. And then when he went out... He dedicated a baby, kissed the little baby and made a prayer over it, and dismissed the audience.
E-94 Когда его конгрегация расходилась; все приятные, вышколенные, образованные люди. Я тогда встал в стороне, пожал руку этому человеку и пожелал ему, когда он выходил, чтобы с ним пребывал Бог.
Как только сделал это, стала заходить моя толпа. Они не могли их пропустить, пока не вышла его толпа. Вот заходят мои, в инвалидных колясках, на костылях, в смирительных рубашках, сумасшедшие и всякие другие. Вы видите разницу? То-то и оно. Вот о чем я вам толкую, видите. Видите, это нечто другое.
Тогда научным познанием вы можете сделать понимаемое Благовестие, что вы, "верующий в Иисуса Христа не будет осужден", видите.
Но, "Эти знамения будут сопровождать верующих", видите, ему не удается вставить Это туда, вот. Она поверила Иисусу Христу, она спасена, если эти знамения сопровождают верующего.
Как только сделал это, стала заходить моя толпа. Они не могли их пропустить, пока не вышла его толпа. Вот заходят мои, в инвалидных колясках, на костылях, в смирительных рубашках, сумасшедшие и всякие другие. Вы видите разницу? То-то и оно. Вот о чем я вам толкую, видите. Видите, это нечто другое.
Тогда научным познанием вы можете сделать понимаемое Благовестие, что вы, "верующий в Иисуса Христа не будет осужден", видите.
Но, "Эти знамения будут сопровождать верующих", видите, ему не удается вставить Это туда, вот. Она поверила Иисусу Христу, она спасена, если эти знамения сопровождают верующего.
E-94 When his congregation went out; all fine, scholarly, educated people. Then I was standing on the side, to shake the man's hand and wish him God's speed, as he went out.
And when I did, here came my crowd in. They couldn't let them in while his crowd was there. Here come mine, in wheel chairs, stretchers, strait jackets, insane, and everything else. You see the difference? That's it. That's the thing I'm talking about, see. See, it's something different.
When, by scientific knowledge you can make a understanding Gospel, that, you, "he that believeth on Jesus Christ shall not be condemned," see.
But, "These signs shall follow them that believe," see, he fails to put That in there, see. She believed on Jesus Christ, she is saved, if these signs follow the believer.
And when I did, here came my crowd in. They couldn't let them in while his crowd was there. Here come mine, in wheel chairs, stretchers, strait jackets, insane, and everything else. You see the difference? That's it. That's the thing I'm talking about, see. See, it's something different.
When, by scientific knowledge you can make a understanding Gospel, that, you, "he that believeth on Jesus Christ shall not be condemned," see.
But, "These signs shall follow them that believe," see, he fails to put That in there, see. She believed on Jesus Christ, she is saved, if these signs follow the believer.
E-98 "Слышащий Слово Мое", не просто делающий вид, не ушами Это слышать, но "разуметь Это". Слышать Это любой может; какая-нибудь проститутка услышит Это, но останется проституткой; видите, какой-нибудь пьяница может услышать Это; какой-то лжец может услышать Это и все же останется лжецом. Но, "Кто разумеет Слово Мое, и верит Пославшему Меня, имеет Жизнь вечную". Вот вам, пожалуйста.
И никто не сможет этого, если это ему не предопределено Богом. Иисус сказал: "Никто не может прийти ко Мне, если Отец Мой не привлечет его, и все, кого дал Мне Отец, придут ко Мне". Аминь. Все это верховная власть и предузнание Божье. Он живет один, никто не укажет Ему, что делать.
И никто не сможет этого, если это ему не предопределено Богом. Иисус сказал: "Никто не может прийти ко Мне, если Отец Мой не привлечет его, и все, кого дал Мне Отец, придут ко Мне". Аминь. Все это верховная власть и предузнание Божье. Он живет один, никто не укажет Ему, что делать.
E-98 "And he that heareth My Word," not just makes out, not hear It with his ears, but, "understand It." Anybody can hear It; a prostitute can hear It and remain a prostitute; see, a drunkard can hear It; a liar can hear It and still remain a liar. But, "He that understandeth My Word, and believeth on Him that sent Me, has everlasting Life." There you are, see. [John 5:24]
And no man can do that except God foreordained him. Jesus said, "No man can come to Me, except My Father draws him, and all the Father has given Me will come to Me." Amen. It's all the sovereignty and foreknowledge of God. He lives alone and there's nobody tells Him what to do. [John 6:44, 65]
And no man can do that except God foreordained him. Jesus said, "No man can come to Me, except My Father draws him, and all the Father has given Me will come to Me." Amen. It's all the sovereignty and foreknowledge of God. He lives alone and there's nobody tells Him what to do. [John 6:44, 65]
E-100 Так вот, через неверие, непринятие всего Слова Божьего вошло семя неверия, нечестие, греховность, ненависть и вечная смерть — в этом греховном интеллектуальном церковном веке. Теперь вы поняли это? В этот день, когда весь этот мир такой религиозный! Вы это знали? Весь этот мир религиозный. И в этот религиозный век, на каждом углу огромные церкви; все целиком заканчивается поклонением сатане. Вот здесь, прямо здесь в Библии. Верно. И в этих интеллектуальных, богословских семинариях, которые выпускают интеллектуалов, обученных, как говорить, что делать, как вызывать у них эмоции; и остальное, типа психологии, три или четыре года, как обращаться с человеческим разумом. Видите, это...
E-100 Now, by unbelief, in no taking all the Word of God, has brought a seed of unbelief, unholy, sinful, hatred, and Eternal death is in this sinful, intellectual church age. Now you got it? In this day, that when the whole world is religious! Did you know that? The whole world is religious. And in this religious age, big churches on every corner; everything, the whole thing winds up in Satan being worshiped. Here it is, right here in the Bible. That's right. And in this intellectual, theological seminaries that's brought out an intellectual person that's been trained how to speak, what to do, how to make their emotions; and everything like psychology, three and four years, to know how to deal with a man's mind. See, it's...
E-101 Дух Божий — это не что-то такое, что можно внести в вас обучением. Это нечто предопределенное для вас рукою Всемогущего Бога. Ваши переживания нельзя в вас внести ни обучением, ни заучиванием. Это предопределено вам рукою Божьей и предузнанием Божьим. Все верно.
Вот, это произвело этот огромный Эдем, в котором они теперь живут, церковный Эдем этого мира. Теперь они все вместе объединяются при великом Экуменическом Совете и собираются создать всемирную церковь, все собираясь под одной главой, где воцарят сатану, совершенно верно.
И раздается последний зов, чтобы забрать Невесту, пока Она не втянулась в это. А как втянутся, то примут клеймо зверя и обречены, и уже не выберется из этого. Вот почему сказано: "Выйди из среды их, народ Мой", пока не вошли в него, видите. "Выйдите из среды их и отделитесь".
Вот, ненависть и смерть, и вечное отделение от Бога, в этом Эдеме; похоть, грязь, извращение, (как?) засевая ложное семя.
Вот, это произвело этот огромный Эдем, в котором они теперь живут, церковный Эдем этого мира. Теперь они все вместе объединяются при великом Экуменическом Совете и собираются создать всемирную церковь, все собираясь под одной главой, где воцарят сатану, совершенно верно.
И раздается последний зов, чтобы забрать Невесту, пока Она не втянулась в это. А как втянутся, то примут клеймо зверя и обречены, и уже не выберется из этого. Вот почему сказано: "Выйди из среды их, народ Мой", пока не вошли в него, видите. "Выйдите из среды их и отделитесь".
Вот, ненависть и смерть, и вечное отделение от Бога, в этом Эдеме; похоть, грязь, извращение, (как?) засевая ложное семя.
E-101 The Spirit of God is not something that, you, it's schooled into you. It's something that's predestinated into you, by the hand of Almighty God. Your experiences cannot be schooled or taught into you. It's predestinated, by God's hand and God's foreknowledge, into you. That's right.
Now, it brought forth this great Eden that they now live in, a church world's Eden. They're all uniting together now at the great Ecumenical Council, and going to have the world church all coming under one head, where Satan will be throned, just exactly.
And the last call is going out, to catch the Bride before She gets into that. For once in that, she's took the mark of the beast, and doomed, she'll never come out of it. That's the reason, say, "Come out from among them, My people," before it goes into him, see. "Come out from among them, and be ye separated." [II Corinthians 6:17]
Now, hatred and death, and Eternal separation from God, in this Eden; lust, filth, perversion, (how?) by sowing the wrong seed.
Now, it brought forth this great Eden that they now live in, a church world's Eden. They're all uniting together now at the great Ecumenical Council, and going to have the world church all coming under one head, where Satan will be throned, just exactly.
And the last call is going out, to catch the Bride before She gets into that. For once in that, she's took the mark of the beast, and doomed, she'll never come out of it. That's the reason, say, "Come out from among them, My people," before it goes into him, see. "Come out from among them, and be ye separated." [II Corinthians 6:17]
Now, hatred and death, and Eternal separation from God, in this Eden; lust, filth, perversion, (how?) by sowing the wrong seed.
E-105 Напоминает мне о том видении, которое я видел еще до того, как встретил пятидесятников, о том Человеке в белом, что обходил мир. Вы слышали, как я много раз рассказывал. И один шел за ним, сеял семена разногласия.
Но он весьма преуспел, в Еве…в саду Эдема, похотью Евы ко греху; грех страстно притягивал Еву. Тогда, если Ева страстно пожелала познания, это было грехом. [Брат Бранхам три раза постучал по кафедре.—Ред.]
И когда мы страстно желаем знания, желаем доктора философии, доктора права — это делать грех. Это строгое заявление, но это Истина. Неважно, насколько жестко сказано, это все равно Истина, видите. Страстное желание знания, понимания!
Вся штука в том, что сегодня не стараются утвердить в человеческих сердцах Слово Божье. А все стараемся утвердить самих себя. Церкви стараются утвердить церковную доктрину той церкви в человеческом сердце.
Но он весьма преуспел, в Еве…в саду Эдема, похотью Евы ко греху; грех страстно притягивал Еву. Тогда, если Ева страстно пожелала познания, это было грехом. [Брат Бранхам три раза постучал по кафедре.—Ред.]
И когда мы страстно желаем знания, желаем доктора философии, доктора права — это делать грех. Это строгое заявление, но это Истина. Неважно, насколько жестко сказано, это все равно Истина, видите. Страстное желание знания, понимания!
Вся штука в том, что сегодня не стараются утвердить в человеческих сердцах Слово Божье. А все стараемся утвердить самих себя. Церкви стараются утвердить церковную доктрину той церкви в человеческом сердце.
E-105 Reminds me of the vision I seen before I ever met the Pentecostal people, of that Man going around the world, in white. You've heard me tell it many times. And one come in behind Him, sowing seeds of discord.
But he won it fairly, in Eve... in the garden of Eden, by the lust of Eve for sin; the lust for Eve, of sin. Then, if Eve lusted for knowledge, it was sin.
And when we lust for knowledge, want a Ph.D., LL.D., it's sin to do so. That's strong statements, but that's the Truth. No matter how strong it is, it's still the Truth, see. To lust for knowledge, understanding!
The thing of it is, is, today we don't try to establish the Word of God in the people's hearts. We are trying to establish ourselves. Churches are trying to establish the doctrine of the church, in a person's heart.
But he won it fairly, in Eve... in the garden of Eden, by the lust of Eve for sin; the lust for Eve, of sin. Then, if Eve lusted for knowledge, it was sin.
And when we lust for knowledge, want a Ph.D., LL.D., it's sin to do so. That's strong statements, but that's the Truth. No matter how strong it is, it's still the Truth, see. To lust for knowledge, understanding!
The thing of it is, is, today we don't try to establish the Word of God in the people's hearts. We are trying to establish ourselves. Churches are trying to establish the doctrine of the church, in a person's heart.
E-109 Нам заповедано утверждать Слово Божье. Павел сказал: "Я приходил к вам не с обворожительными человеческими словами, чтобы вера ваша не основывалась на знании человека; но я прихожу к вам с силой; с проявлениями Святого Духа, чтобы вера ваша основалась в Боге". Вот так-то.
Не должен человек утверждать самого себя. Мы видим это среди…Стоит Богу что-нибудь сделать с каким-то человеком и отправить его, как тут же видим — каждый пытается этому подражать. Видите, они пытаются утверждать самих себя. Каждый говорит: "Я сделал это. Мной, я, мое, моя деноминация, мною, это", утверждая самих себя. Что мы проповедуем, самих себя или Царство Божье?
Утверждать Слово Божье. Убирать это неверие и устанавливать Царствие Божье в человеческом сердце. А Царствие Божье нельзя установить в человеческом сердце, пока Бог не сделает человека таким. Он не может установиться в…
И запомните, обманчивый момент: человек думает, что это правильно "Есть пути, которые кажутся человеку правильными". Каждому интеллектуальному существу кажется правильным.
Не должен человек утверждать самого себя. Мы видим это среди…Стоит Богу что-нибудь сделать с каким-то человеком и отправить его, как тут же видим — каждый пытается этому подражать. Видите, они пытаются утверждать самих себя. Каждый говорит: "Я сделал это. Мной, я, мое, моя деноминация, мною, это", утверждая самих себя. Что мы проповедуем, самих себя или Царство Божье?
Утверждать Слово Божье. Убирать это неверие и устанавливать Царствие Божье в человеческом сердце. А Царствие Божье нельзя установить в человеческом сердце, пока Бог не сделает человека таким. Он не может установиться в…
И запомните, обманчивый момент: человек думает, что это правильно "Есть пути, которые кажутся человеку правильными". Каждому интеллектуальному существу кажется правильным.
E-109 We are commanded to establish the Word of God. Paul said, "I didn't come to you with enticing words of man, that your faith might rest up in the knowledge of man; but I come to you in power; in manifestations of the Holy Ghost, that your faith might rest in God." There you are. [I Corinthians 2:4]
Man mustn't establish yourself. We find it amongst... Let God do something for a person and send him out, you find every man trying to impersonate it. See, they're trying to establish themselves. Every man, "I did this. Me, I, mine, my denomination, me, this," establishing themselves. What are we preaching about, ourselves or the Kingdom of God?
Establish the Word of God. Take out the unbelief and establish the Kingdom of God in a man's heart. And the Kingdom of God cannot be established in a man's heart 'less God made that man thus. He cannot be established in a...
And, remember, the deceitful part, that man think that it's right. "There is a way that seemeth right unto a man." Every intellectual being seems right. [Proverbs 14:12]
Man mustn't establish yourself. We find it amongst... Let God do something for a person and send him out, you find every man trying to impersonate it. See, they're trying to establish themselves. Every man, "I did this. Me, I, mine, my denomination, me, this," establishing themselves. What are we preaching about, ourselves or the Kingdom of God?
Establish the Word of God. Take out the unbelief and establish the Kingdom of God in a man's heart. And the Kingdom of God cannot be established in a man's heart 'less God made that man thus. He cannot be established in a...
And, remember, the deceitful part, that man think that it's right. "There is a way that seemeth right unto a man." Every intellectual being seems right. [Proverbs 14:12]
E-113 Как я рассказывал несколько воскресений назад; как я стоял возле моей умирающей малютки, сатана был там же и говорил: "Там твой папа умер в тот вечер у тебя на руках. Вот жена твоя лежит там в—в морге, и вот уходит твое дитя. И ты просил у Него ответа, а Он опустил…Он опустил на тебя черную тень. Вот, и Он при этом добрый Бог, а ты говорил, что Он — Исцелитель. И ты, кто встанет за то, что ты говорил правду, ты ошибался". О-о, по всем соображениям, при любых умственных способностях пришлось бы согласиться, что это было так; и он был прав, вот настолько.
Так что он был прав, когда он говорил Еве: "У тебя откроются глаза, и ты будешь знать, что хорошо, а что плохо. И вы будете как боги, вот таким образом, сможете отличить добро от зла", потому что Бог еще не дал им увидеть самих себя, что они были наги. Итак, они узнали, что смогут отличать добро от зла; и он был прав. Но, вы видите, это противоречило Слову Божьему.
Так что он был прав, когда он говорил Еве: "У тебя откроются глаза, и ты будешь знать, что хорошо, а что плохо. И вы будете как боги, вот таким образом, сможете отличить добро от зла", потому что Бог еще не дал им увидеть самих себя, что они были наги. Итак, они узнали, что смогут отличать добро от зла; и он был прав. Но, вы видите, это противоречило Слову Божьему.
E-113 As I told you a few Sundays ago; when I stood by my dying baby, and Satan standing there and said, "There is your daddy, died in your arms the other night. There is your wife laying down there in a--in the morgue, and here is your baby going. And you asked Him to answer you, and He pulled your... He pulled a shade down over you. Now, and yet He's a good God, and yet you said He was a Healer. And you, who are standing for what you said was right, you're wrong." Oh, every reason, every mental faculty had to agree that it was right; and he was right, that much.
So was he right when he told Eve, "Your eyes will be opened, and you'll know right from wrong. And you'll be as gods, that way, knowing right from wrong," because God didn't let them see themselves yet, that they were naked. So they knowed they would know right from wrong; and he was right. But, you see, it was contrary to the Word of God. [Genesis 3:5]
So was he right when he told Eve, "Your eyes will be opened, and you'll know right from wrong. And you'll be as gods, that way, knowing right from wrong," because God didn't let them see themselves yet, that they were naked. So they knowed they would know right from wrong; and he was right. But, you see, it was contrary to the Word of God. [Genesis 3:5]
E-115 И так готовит служителей в семинариях, обучая состряпанному людьми богословию; это может показаться верным, это может быть хорошим пониманием вещей, но это неверно.
Нам нет нужды понимать Это. Мы верим Этому, потому что Бог сказал, что это так, и решено раз и навсегда. Всему полностью, вот как надо верить Этому.
Ax, как страстно Ева захотела стать доктором философии, видите, как она страстно захотела стать умнее, чем была!
Заметьте, насколько похожи муж и его жена…Обратите внимание, муж и жена, оба нагие в саду Эдема, Божьего Эдема.
Теперь я собираюсь заканчивать. Я сказал, что еще только несколько минут. Взгляните, теперь следите, заканчиваем.
Теперь сравните, насколько похожи тот человек и его жена, оба в Божьем Эдеме, совершенно голые, и не знали этого. Для чего они не знали этого? Потому что их ощущение наготы было покрыто Святым Покрывалом Святого Духа. Они могли смотреть прямо друг на друга и не знали, что они были голыми. Они были покрыты Духом Святым, святостью. Они были покрыты.
Нам нет нужды понимать Это. Мы верим Этому, потому что Бог сказал, что это так, и решено раз и навсегда. Всему полностью, вот как надо верить Этому.
Ax, как страстно Ева захотела стать доктором философии, видите, как она страстно захотела стать умнее, чем была!
Заметьте, насколько похожи муж и его жена…Обратите внимание, муж и жена, оба нагие в саду Эдема, Божьего Эдема.
Теперь я собираюсь заканчивать. Я сказал, что еще только несколько минут. Взгляните, теперь следите, заканчиваем.
Теперь сравните, насколько похожи тот человек и его жена, оба в Божьем Эдеме, совершенно голые, и не знали этого. Для чего они не знали этого? Потому что их ощущение наготы было покрыто Святым Покрывалом Святого Духа. Они могли смотреть прямо друг на друга и не знали, что они были голыми. Они были покрыты Духом Святым, святостью. Они были покрыты.
E-115 And so does ministers in seminaries, learning man-made theology; it may seem right, it may be a good understanding of the thing, but it's wrong.
We don't have to understand It. We believe It because God said it's so, and that settles it forever. The whole thing, that's the way to believe It.
Oh, how Eve lusted to have a Ph.D., see, how she lusted to be smarter than what she was!
Notice how much alike, man and his wife... Now notice, man and wife, both naked in the garden of Eden, God's Eden.
Now I'm going to close. I said I'm going to hold just a few minutes. Look, watch now, as closing.
Compare this now, how much alike that man and his wife, both in God's Eden, without one stitch of clothes on them, and knew it not. For why didn't they know it? For they were veiled to their senses of nakedness, by the Holy Veil, of the Holy Spirit. They could look right at each other, and they didn't know that they were naked. They were veiled with the Holy Spirit, of holiness. They were veiled.
We don't have to understand It. We believe It because God said it's so, and that settles it forever. The whole thing, that's the way to believe It.
Oh, how Eve lusted to have a Ph.D., see, how she lusted to be smarter than what she was!
Notice how much alike, man and his wife... Now notice, man and wife, both naked in the garden of Eden, God's Eden.
Now I'm going to close. I said I'm going to hold just a few minutes. Look, watch now, as closing.
Compare this now, how much alike that man and his wife, both in God's Eden, without one stitch of clothes on them, and knew it not. For why didn't they know it? For they were veiled to their senses of nakedness, by the Holy Veil, of the Holy Spirit. They could look right at each other, and they didn't know that they were naked. They were veiled with the Holy Spirit, of holiness. They were veiled.
E-121 Божье покрывало, даже сегодня, могут смотреть без всякой похоти. Они отворачивают свою голову. Это Святое Покрывало, видите. Святое Покрывало. Бог их глаза…они оба были, один был мужчина, а другая была женщиной, и они не знали, что были голые, потому что их глаза покрывала святость Божья. Обратите внимание, Бог святым покрывалом закрывал их сознание от греха.
Хотел бы, чтобы мы отвели на это немного времени, несколько минут. Взгляните сюда, "Ибо поклоняющийся, быв очищен однажды, — к Евреям, — поклоняющийся, быв очищен однажды, уже не имеет больше сознания греха". Грех удалился от него.
Я слышал, как Брат Невилл сказал сегодня утром; кто-то спрашивал его, почему я не проповедовал о Святом Духе, почему я не делал этого. Вот что. Святой Дух — это действие в тебе. Это Жизнь, не какая-нибудь эмоция; не какого-то рода плотское доказательство. Но Это — Личность, Иисус Христос, Слово Божье, утвержденное в твоем сердце, оживляющее каждое Слово этого периода. Верно. Следите за Святым Духом в действии, не так много в проявлениях; но в действии, что Это производит согласно Слову.
Хотел бы, чтобы мы отвели на это немного времени, несколько минут. Взгляните сюда, "Ибо поклоняющийся, быв очищен однажды, — к Евреям, — поклоняющийся, быв очищен однажды, уже не имеет больше сознания греха". Грех удалился от него.
Я слышал, как Брат Невилл сказал сегодня утром; кто-то спрашивал его, почему я не проповедовал о Святом Духе, почему я не делал этого. Вот что. Святой Дух — это действие в тебе. Это Жизнь, не какая-нибудь эмоция; не какого-то рода плотское доказательство. Но Это — Личность, Иисус Христос, Слово Божье, утвержденное в твоем сердце, оживляющее каждое Слово этого периода. Верно. Следите за Святым Духом в действии, не так много в проявлениях; но в действии, что Это производит согласно Слову.
E-121 God's veil, yet today, can look and not lust. They turn their head. It's a Holy Veil, see, Holy Veil. God had their eyes... they were both, one was man and the other was woman, and they did not know they were naked, because the holiness of God kept their eyes veiled. Notice, God hid their conscience from sin, by the Holy Veil.
Wish we had some time to lay on that, a few minutes. Looky here, "For he, the worshiper once purged," Hebrews, "the worshiper once purged, has no more conscience of sin." Sin has passed from him. [Hebrews 10:2]
I heard Brother Neville say, this morning; someone might have been asking him why didn't I preach on the Holy Ghost, why didn't I do this. Here it is. The Holy Ghost is the action in you. It's a Life, not an emotion; not some sort of a fleshly evidence. But It is a Person, Jesus Christ, the Word of God established in your heart, to quicken every Word of this age. Right. Watch the Holy Ghost in action, not so much in demonstrations; but, in action, what It does according to the Word.
Wish we had some time to lay on that, a few minutes. Looky here, "For he, the worshiper once purged," Hebrews, "the worshiper once purged, has no more conscience of sin." Sin has passed from him. [Hebrews 10:2]
I heard Brother Neville say, this morning; someone might have been asking him why didn't I preach on the Holy Ghost, why didn't I do this. Here it is. The Holy Ghost is the action in you. It's a Life, not an emotion; not some sort of a fleshly evidence. But It is a Person, Jesus Christ, the Word of God established in your heart, to quicken every Word of this age. Right. Watch the Holy Ghost in action, not so much in demonstrations; but, in action, what It does according to the Word.
E-124 Теперь смотрите, у Святого Духа, Божьего Святого Слова, были нагие мужчина и женщина, и не знали этого. Насколько прекрасно, Жизнь Слова; Семя, Слово!
Бог сказал: "Там дерево посреди сада, женщина. И посреди сада это дерево; даже не прикасайся к нему. Потому что в тот день, когда вкусишь от него — в тот день и умрешь". Они были свято покрыты от этого, ничего не знали об этом, не осмеливались к этому прикасаться.
Они были свято покрыты. Они были в безопасности в Божьем павильоне. Они были живыми. Вокруг них не было смерти. Аллилуйя! [Брат Бранхам один раз хлопает в ладоши.—Ред.] У них была совершенная любовь друг ко другу, совершенная Жизнь во веки. У них была совершенная любовь, совершенное разумение любви Божьей. У них было Божье Слово, и соблюдали Его. И они были живыми и невредимыми в Божьем Эдеме, вокруг них вообще не было смерти.
Затем, сатане удалось, чтобы Ева послушала его благовестие теологии, благовестие познания, более высокое обучение, более высокую этику, о лучшей цивилизации, о высоком образовании и так далее; и когда ему удалось притормозить ее и одну минуту его послушать, его рассуждения (которые нам заповедано отбросить), когда ему удалось, и она это послушала.
Бог сказал: "Там дерево посреди сада, женщина. И посреди сада это дерево; даже не прикасайся к нему. Потому что в тот день, когда вкусишь от него — в тот день и умрешь". Они были свято покрыты от этого, ничего не знали об этом, не осмеливались к этому прикасаться.
Они были свято покрыты. Они были в безопасности в Божьем павильоне. Они были живыми. Вокруг них не было смерти. Аллилуйя! [Брат Бранхам один раз хлопает в ладоши.—Ред.] У них была совершенная любовь друг ко другу, совершенная Жизнь во веки. У них была совершенная любовь, совершенное разумение любви Божьей. У них было Божье Слово, и соблюдали Его. И они были живыми и невредимыми в Божьем Эдеме, вокруг них вообще не было смерти.
Затем, сатане удалось, чтобы Ева послушала его благовестие теологии, благовестие познания, более высокое обучение, более высокую этику, о лучшей цивилизации, о высоком образовании и так далее; и когда ему удалось притормозить ее и одну минуту его послушать, его рассуждения (которые нам заповедано отбросить), когда ему удалось, и она это послушала.
E-124 Notice now the Holy Spirit, of God's Holy Word, had a man and woman naked, and didn't know it. How beautiful, Life of the Word; the Seed, the Word!
God said, "There is a tree in the midst of the garden, the woman. And in the midst of the garden is this tree; don't even touch it. For, the day you eat thereof, that day you die." They were holy veiled from it, didn't know nothing about it, daresn't to touch it. [Genesis 2:8-9]
They were holy veiled. They were safe in God's pavilion. They were alive. They had no death around them. Hallelujah! They had perfect love one for the other, perfect Life forever. They had perfect love, perfect understanding of the love of God. They had God's Word, and kept It. And they were alive and safe in God's Eden, with no death at all around them. [Genesis 2:15-17]
Then, Satan got Eve to listen to his gospel of theology, the gospel of knowledge, higher schooling, higher ethics, better civilization, higher education, and so forth; then when he got the... her to stop and listen to him a minute, to his reasonings (which we are commanded to cast down), when he got her to listen to it. [Genesis 3:1-10]
God said, "There is a tree in the midst of the garden, the woman. And in the midst of the garden is this tree; don't even touch it. For, the day you eat thereof, that day you die." They were holy veiled from it, didn't know nothing about it, daresn't to touch it. [Genesis 2:8-9]
They were holy veiled. They were safe in God's pavilion. They were alive. They had no death around them. Hallelujah! They had perfect love one for the other, perfect Life forever. They had perfect love, perfect understanding of the love of God. They had God's Word, and kept It. And they were alive and safe in God's Eden, with no death at all around them. [Genesis 2:15-17]
Then, Satan got Eve to listen to his gospel of theology, the gospel of knowledge, higher schooling, higher ethics, better civilization, higher education, and so forth; then when he got the... her to stop and listen to him a minute, to his reasonings (which we are commanded to cast down), when he got her to listen to it. [Genesis 3:1-10]
E-128 "Вот, взгляни сюда, эта церковь такая-то. Она так давно была основана. Наша церковь одна из самых старых в стране. Мэр города ходит". Меня не волнует, какая она, видите. Если это против Божьего Слова, будь против этого. Это твой враг. Все что против Слова — это твой враг.
Все что за это Слово — это твой брат. Он часть тебя.
Обратите внимание, она сняла Святое Покрывало, чтобы увидеть, что же такое секс; сравните это, что действительно сделала похоть. Она сняла это Покрывало со своих глаз, то святое, чем Бог покрыл ей глаза. Она захотела знания, узнать, что же все это такое; итак, она сняла Покрывало, чтобы увидеть, что же все это такое. Она послушала дьявола, и заметьте, на какое место это ее поставило.
И потом в каждую эпоху они делали то же самое, всегда принимая интеллектуальную сторону; и теперь построили царство сатаны, знание, его семя, которое он засеял, взял этот мир и сделал его Эдемом смерти,
Теперь заметьте. Теперь взгляните на Откровения 3, Лаодикийский Церковный Период. Подумайте своим разумом.
Все что за это Слово — это твой брат. Он часть тебя.
Обратите внимание, она сняла Святое Покрывало, чтобы увидеть, что же такое секс; сравните это, что действительно сделала похоть. Она сняла это Покрывало со своих глаз, то святое, чем Бог покрыл ей глаза. Она захотела знания, узнать, что же все это такое; итак, она сняла Покрывало, чтобы увидеть, что же все это такое. Она послушала дьявола, и заметьте, на какое место это ее поставило.
И потом в каждую эпоху они делали то же самое, всегда принимая интеллектуальную сторону; и теперь построили царство сатаны, знание, его семя, которое он засеял, взял этот мир и сделал его Эдемом смерти,
Теперь заметьте. Теперь взгляните на Откровения 3, Лаодикийский Церковный Период. Подумайте своим разумом.
E-128 "Now, looky here, the church is so-and-so. It's been established for so long. We're one of the oldest churches in the country. The mayor of the city goes." I don't care what it is, see. If it's against God's Word, be against it. That's your enemy. Anything that's against the Word is your enemy.
Everything that's for the Word is your brother. He's a part of you.
Notice, she pulled off the Holy Veil, to see what sex really was; compare that, what lust really would do. She pulled the Veil from off her eyes, the holy thing that God had put over her eyes. She wanted knowledge, to know what it was all about; so she pulled the Veil off to see what it was all about. She listened to the devil, and notice what a place it put her in. [Genesis 3:1-10]
They have done the same in each age thereafter, always taking the intellectual side; and has now built a kingdom of Satan, knowledge, his seed that he sowed, and has took the world to be an Eden of death.
Now notice. Now look at Revelations 3, the Laodicean Church Age. You think it in your mind.
Everything that's for the Word is your brother. He's a part of you.
Notice, she pulled off the Holy Veil, to see what sex really was; compare that, what lust really would do. She pulled the Veil from off her eyes, the holy thing that God had put over her eyes. She wanted knowledge, to know what it was all about; so she pulled the Veil off to see what it was all about. She listened to the devil, and notice what a place it put her in. [Genesis 3:1-10]
They have done the same in each age thereafter, always taking the intellectual side; and has now built a kingdom of Satan, knowledge, his seed that he sowed, and has took the world to be an Eden of death.
Now notice. Now look at Revelations 3, the Laodicean Church Age. You think it in your mind.
E-133 Теперь заметьте. Она, Ева — царица сатаны. Видите, сатана, этот змей добрался до Евы прежде Адама. Видите? Это верно. Итак он соблазнил ее, видите; так сатана, змей стал мужем Евы перед тем, как узнал Адам. Видите, он соблазнил ее. В Библии сказано, что он сделал, и тогда она узнала, что она голая. Видите?
Теперь взгляните на Лаодикийский Церковный Период. Она, Ева — сидит как царица сатаны. "Она богата мирскими товарами; слепая, снова голая, и даже не знает этого", точно как это было в Божьем Эдеме. Но теперь уже из-за того, что покрывало похоти на ее лице, а не Святое Покрывало. Именно, она сняла Божье Святое Покрывало и накинула покрывало знания, из-за похоти. И теперь на ней покрывало похоти, так что она "слепа" ко греху. Она "нагая" на улице, "и не знает об этом". Она уличная проститутка. Женщины в этих шортах, во взоре Божьем — это блудница, "и не знает об этом".
Теперь взгляните на Лаодикийский Церковный Период. Она, Ева — сидит как царица сатаны. "Она богата мирскими товарами; слепая, снова голая, и даже не знает этого", точно как это было в Божьем Эдеме. Но теперь уже из-за того, что покрывало похоти на ее лице, а не Святое Покрывало. Именно, она сняла Божье Святое Покрывало и накинула покрывало знания, из-за похоти. И теперь на ней покрывало похоти, так что она "слепа" ко греху. Она "нагая" на улице, "и не знает об этом". Она уличная проститутка. Женщины в этих шортах, во взоре Божьем — это блудница, "и не знает об этом".
E-133 Now notice. She, Eve, is Satan's queen. See, Satan, the serpent, got to Eve before Adam got to her. See? That's right. So he beguiled her, see; so Satan, the serpent, was the husband of Eve before Adam ever knew. See, he beguiled her. The Bible said he did, and she knowed she was naked, then. See? [Genesis 3:13-14]
Now look at the--the Laodicean Church Age. She, Eve, is sitting as Satan's queen. "She is rich in worldly goods; blind, naked again, and don't know it," just like it was in God's Eden. But now, not because the Holy Veil is over her face, but the lust veil. That, she took off God's Holy Veil, and put on a veil of knowledge, for lust. And now she has a lust veil, that she is "blind" to it being sin. She is "naked" on the street, "and don't know it." She's a prostitute on the street. Women with these shorts on, in God's sight, is a prostitute, "and don't know it." [Revelation 3:17]
Now look at the--the Laodicean Church Age. She, Eve, is sitting as Satan's queen. "She is rich in worldly goods; blind, naked again, and don't know it," just like it was in God's Eden. But now, not because the Holy Veil is over her face, but the lust veil. That, she took off God's Holy Veil, and put on a veil of knowledge, for lust. And now she has a lust veil, that she is "blind" to it being sin. She is "naked" on the street, "and don't know it." She's a prostitute on the street. Women with these shorts on, in God's sight, is a prostitute, "and don't know it." [Revelation 3:17]
E-135 Заметьте, возьмите наших женщин. Так вот, если вы хотите увидеть, в каком состоянии церковь — взгляните, как ведут себя женщины. Она всегда представляет собой церковь. В сатанинском Эдеме греха и неверия — религиозное извращение; извращенное царство. Вместо того, чтобы принять Божье Слово, они приняли человеческое интеллектуальное изучение. И вместо того, чтобы принять Церковь, они приняли организацию и ведут ее к одному главному руководству.
Заметьте, извращена из невинности. Не упустите этой мысли. Эта церковь была с покрывалом похоти. И заметьте, что это с ней сделало. Это—это извратило ее из невинности к знанию. Видите? Под святым покрывалом она была невинной; с похотливым покрывалом она в знании. Она знает, что это приятно. Она знает, что от этого, видите. Это плод, вожделенное древо, делающее мудрым. Видите? Она извратилась из невинности к знанию, от святости к нечистоте и похоти, и от Жизни к смерти.
Это царство должно умереть. Это царство умрет! Бог Небес сотрет его с лица земли.
Заметьте, извращена из невинности. Не упустите этой мысли. Эта церковь была с покрывалом похоти. И заметьте, что это с ней сделало. Это—это извратило ее из невинности к знанию. Видите? Под святым покрывалом она была невинной; с похотливым покрывалом она в знании. Она знает, что это приятно. Она знает, что от этого, видите. Это плод, вожделенное древо, делающее мудрым. Видите? Она извратилась из невинности к знанию, от святости к нечистоте и похоти, и от Жизни к смерти.
Это царство должно умереть. Это царство умрет! Бог Небес сотрет его с лица земли.
E-135 Notice, take our women. Now, if you want to see what condition the church is in, watch the way women are acting. She always represents the church. In Satan's Eden, of sin and unbelief, a religious perversion; perverted kingdom. Instead of taking God's Word, they have took the intellectual learning of man. And instead of taking the Church, they took the organization, and they're bringing it to one great head.
Now notice, perverted from innocence. Don't miss this now. The church has been with this lust veil on. Notice what it's done to her. It's--it's perverted her from innocence to knowledge. See? The Holy Veil, she was innocent; with the lust veil, she is knowledge. She knows it's pleasant. She knows what it does, see. It's a fruit, a tree to be desired, making one wise. See? She is perverted from innocent to knowledge, from holiness to filth and lust, and from Life to death.
This kingdom has to die. This kingdom shall die! The God of Heaven will destroy it from the face of the earth.
Now notice, perverted from innocence. Don't miss this now. The church has been with this lust veil on. Notice what it's done to her. It's--it's perverted her from innocence to knowledge. See? The Holy Veil, she was innocent; with the lust veil, she is knowledge. She knows it's pleasant. She knows what it does, see. It's a fruit, a tree to be desired, making one wise. See? She is perverted from innocent to knowledge, from holiness to filth and lust, and from Life to death.
This kingdom has to die. This kingdom shall die! The God of Heaven will destroy it from the face of the earth.
E-138 Заметьте, в этом извращении, это переходит от мужчины к женщине, и от женщины к мужчине, "и не знают об этом". Очень хороший результат сатанинского Эдема, если вы понаблюдаете сегодня на улицах за нашими современными людьми.
Заметьте, именно Еву использовал сатана, чтобы силой ее похоти ввести Адама в грех. Теперь так же, делая так же и сегодня. Смотрите: стрижка, накрашенное лицо, сексуально одетая, видите, она делает это и не знает, что все это противоречит Слову Божьему. Подстригание волос делает ее постыдной женщиной, блудницей. Носить шорты — это позорит ее. Надевает на себя сексуальную одежду, что делает из нее проститутку. "И не знает об этом", не из-за святости Божьей; но из-за похоти сатанинской. Она заставила своего…Она заставляет своего Адама страстно хотеть ее.
Заметьте, именно Еву использовал сатана, чтобы силой ее похоти ввести Адама в грех. Теперь так же, делая так же и сегодня. Смотрите: стрижка, накрашенное лицо, сексуально одетая, видите, она делает это и не знает, что все это противоречит Слову Божьему. Подстригание волос делает ее постыдной женщиной, блудницей. Носить шорты — это позорит ее. Надевает на себя сексуальную одежду, что делает из нее проститутку. "И не знает об этом", не из-за святости Божьей; но из-за похоти сатанинской. Она заставила своего…Она заставляет своего Адама страстно хотеть ее.
E-138 Notice, in this perversion, it's become from a man to a woman, and from a woman to a man, "and don't know it." A very good product of Satan's Eden, if you'll watch the streets today, at our modern people. [Revelation 3:17]
Notice, it was Eve that Satan used to make Adam sin by her power of lust. Now the same, doing the same thing today. Notice, bobbed hair, painted face-e, sexually dressed, see, she does that, and don't know that every one of those things is contrary to the Word of God. To cut her hair, makes her a dishonorable woman, a prostitute. To wear shorts, puts her disgracefully. Put sexy dresses on her, makes her a prostitute. "And she don't know it," not because of the holiness of God; because the lust of Satan. She caused her... She causes her Adam to lust for her.
Notice, it was Eve that Satan used to make Adam sin by her power of lust. Now the same, doing the same thing today. Notice, bobbed hair, painted face-e, sexually dressed, see, she does that, and don't know that every one of those things is contrary to the Word of God. To cut her hair, makes her a dishonorable woman, a prostitute. To wear shorts, puts her disgracefully. Put sexy dresses on her, makes her a prostitute. "And she don't know it," not because of the holiness of God; because the lust of Satan. She caused her... She causes her Adam to lust for her.
E-140 Она сняла ту одежду, в которую Бог ее одел, еще там в Эдеме, для странствования по этой пустыне. Она сняла ее. Она оголилась. Когда Бог замотал ее в шкуры; она начала постепенно укорачивать, и теперь она вернулась к тому, какой была вначале.
Теперь она и Адама вынудила носить свое нижнее белье. Мужчина напяливает на себя какие-то бабские шортики, и выставляется здесь, я не думаю, что в нем много мужского. Женоподобный маменькин сынок. Видите? Видите, она вынудила своего извращенного Адама поступать подобно ей, видите, носить ее нижнее белье. Она смотрела, что же ей там сделать, когда она снимала всю свою одежду, кроме нижнего белья. А это трусики. Конечно, это женское нижнее белье, и вот ее Адам теперь это носит. А это, согласно Божьему оригинальному Слову, — "Мерзость для женщины одевать мужскую одежду, а мужчине одевать женскую одежду", — из оригинального Слова. Задумайтесь над этим!
Вот, а теперь он уже носит ее челку. Он зачесывает их вниз, закручивает на бигуди. Как посмотрю сегодня на этих некоторых пацанов с зачесанными вот так челками — меня просто тошнит от этого зрелища, и покрашенные, осветленные каким-то пероксидом, отбеливают свои волосы и накручивают на бигуди, делают челки. Женоподобные! Ужасно неприятно говорить с кафедры такие вещи, но суд начинается с дома Божьего. Ведь ты даже не знаешь, мужчина ты или женщина. Как я понимаю, нам осталось одеть в шорты нашу Армию Соединенных Штатов. Это верно. Видите, какое извращение? Это женская одежда и женские челки.
Теперь она и Адама вынудила носить свое нижнее белье. Мужчина напяливает на себя какие-то бабские шортики, и выставляется здесь, я не думаю, что в нем много мужского. Женоподобный маменькин сынок. Видите? Видите, она вынудила своего извращенного Адама поступать подобно ей, видите, носить ее нижнее белье. Она смотрела, что же ей там сделать, когда она снимала всю свою одежду, кроме нижнего белья. А это трусики. Конечно, это женское нижнее белье, и вот ее Адам теперь это носит. А это, согласно Божьему оригинальному Слову, — "Мерзость для женщины одевать мужскую одежду, а мужчине одевать женскую одежду", — из оригинального Слова. Задумайтесь над этим!
Вот, а теперь он уже носит ее челку. Он зачесывает их вниз, закручивает на бигуди. Как посмотрю сегодня на этих некоторых пацанов с зачесанными вот так челками — меня просто тошнит от этого зрелища, и покрашенные, осветленные каким-то пероксидом, отбеливают свои волосы и накручивают на бигуди, делают челки. Женоподобные! Ужасно неприятно говорить с кафедры такие вещи, но суд начинается с дома Божьего. Ведь ты даже не знаешь, мужчина ты или женщина. Как я понимаю, нам осталось одеть в шорты нашу Армию Соединенных Штатов. Это верно. Видите, какое извращение? Это женская одежда и женские челки.
E-140 She took off the clothes that God dressed her in, back in Eden, for her journey through the--this wilderness. She took them off. She stripped herself down. When, God had her wrapped all over in skins; she's begin to shave a little off each time, now she is back to where she was at the beginning.
Now she has got her Adam to wearing her underneath clothes. A man put on them little old sissy-looking shorts, and get out here, I don't think there is much man to him. He is the biggest sissy I know of. See? See, she has got her perverted Adam to act like she, see, wearing her underneath clothes. She seen what she could do out yonder when she took off all of her clothes but her underneath ones. That's the shorts. Course, that's the woman's underneath clothes, and here her Adam is wearing them now. Which, according to God's original Word, "Is an abomination for a woman to put on a garment that pertains to a man, and a man to put on a garment pertains to a woman," from the original Word. Think of it! [Deuteronomy 22:5]
Now, he now wears her bangs, also. He combs them down, puts a curler in them. Some of the most sickly sights I've ever seen in my life, is some of those kids out here today with their bangs combed down like this, and colored, bleached hair, with some kind of a peroxide something, and bleach their hair, and rolling it in curlers, making bangs. You big sissy! That's a horrible thing to say from a pulpit, but judgment begins at the house of God. You don't even know whether you're a man or woman. And I understand that our United States Army is coming out next in shorts. That's right. See what the perversion is? It's a woman's clothes; wears her bangs.
Now she has got her Adam to wearing her underneath clothes. A man put on them little old sissy-looking shorts, and get out here, I don't think there is much man to him. He is the biggest sissy I know of. See? See, she has got her perverted Adam to act like she, see, wearing her underneath clothes. She seen what she could do out yonder when she took off all of her clothes but her underneath ones. That's the shorts. Course, that's the woman's underneath clothes, and here her Adam is wearing them now. Which, according to God's original Word, "Is an abomination for a woman to put on a garment that pertains to a man, and a man to put on a garment pertains to a woman," from the original Word. Think of it! [Deuteronomy 22:5]
Now, he now wears her bangs, also. He combs them down, puts a curler in them. Some of the most sickly sights I've ever seen in my life, is some of those kids out here today with their bangs combed down like this, and colored, bleached hair, with some kind of a peroxide something, and bleach their hair, and rolling it in curlers, making bangs. You big sissy! That's a horrible thing to say from a pulpit, but judgment begins at the house of God. You don't even know whether you're a man or woman. And I understand that our United States Army is coming out next in shorts. That's right. See what the perversion is? It's a woman's clothes; wears her bangs.
E-143 На днях я был там у Говарда Джонсона; не у этого, который здесь, но у того, который на выездной дороге. Я чуть не упал от удивления. Идет какой-то мальчуган с открытым ртом. Тут у него темные волосы и зачесаны наверх вот таким образом; а туда вставил бигудю и закрутил до самых глаз; ходил вокруг, вытаращив глаза. Никогда не видел такого извращения! Видите, он этому не поверил бы. Может, он смог бы доказать, что он мужского рода, но дух его женского рода. Он не знает, к кому он относится. Это верно. Как извращено!
Вот что делает сатана. Он извращает нации. Он извращает церковь. Он извращает людей. Он обольститель, извратитель оригинальной Истины.
Бог сделал мужчину мужчиной. Он сделал женщину женщиной. И Он одел их по-разному, Он хотел от них, чтобы оставались такими и вели себя так; мужской род и женский род. Он отделил Адама в саду Эдема, сделал это, и отделил от него Еву.
Вот что делает сатана. Он извращает нации. Он извращает церковь. Он извращает людей. Он обольститель, извратитель оригинальной Истины.
Бог сделал мужчину мужчиной. Он сделал женщину женщиной. И Он одел их по-разному, Он хотел от них, чтобы оставались такими и вели себя так; мужской род и женский род. Он отделил Адама в саду Эдема, сделал это, и отделил от него Еву.
E-143 The other day I was over, Howard Johnson's; not this one here, but one on the road going out. And I just sat back in amazement. Here come a little boy along, his mouth open. And he had dark hair here, and it combed it over this a way; and put a roller in it, and curled it up around, top of his eyes; looking out the top of his eyes, going around. If I ever seen a perversion! See, he wouldn't believe it. He could prove maybe he was male, but in his spirit he is female. He don't know what side of the house he belongs on. That's right. How perverted!
That's what Satan does. He perverts the nations. He perverts the church. He perverts the people. He is a deceiver, a perverter of the original Truth. [Revelation 19:20-21]
God made a man a man. He made a woman a woman. And He dressed them different, and He meant for them to stay that way and to act that way; one is feminish, and the other is masculine. He separated Adam in the garden of Eden, and did this, separated Eve from him.
That's what Satan does. He perverts the nations. He perverts the church. He perverts the people. He is a deceiver, a perverter of the original Truth. [Revelation 19:20-21]
God made a man a man. He made a woman a woman. And He dressed them different, and He meant for them to stay that way and to act that way; one is feminish, and the other is masculine. He separated Adam in the garden of Eden, and did this, separated Eve from him.
E-146 А теперь носит ее челки; она постригается подобно ему, а он носит волосы подобно ей. Видите? Она носит его верхнюю одежду, а он носит ее нижнюю одежду. Да, это звучит кощунственно, но я этого не подразумеваю. Это абсолютная Евангельская Истина. Если вы этого не знаете, тогда с вами что-то не в порядке; вы или слепы, или никогда не бывали на улицах. И она думает, и он думает, что все в порядке, они думают — все сойдет.
Женщины говорят: "Ух, как жарко!"
Те индейцы племени апачей могли бы вас пристыдить. Чем больше жара, тем больше одежды они одевают, чтобы защитить себя от солнца; ох, приходится потеть, так что воздушный кондиционер у них во время ходьбы. Видите? Они находятся на открытом солнце.
Вы этого не выдержали бы; покрылись бы волдырями и сгорели. Но, вы .видите, это то, что вы называете высшим образованием. Это произвела современная наука. О ужас! Вот она — "нагая", в Лаодикии, "и не знает об этом".
Женщины говорят: "Ух, как жарко!"
Те индейцы племени апачей могли бы вас пристыдить. Чем больше жара, тем больше одежды они одевают, чтобы защитить себя от солнца; ох, приходится потеть, так что воздушный кондиционер у них во время ходьбы. Видите? Они находятся на открытом солнце.
Вы этого не выдержали бы; покрылись бы волдырями и сгорели. Но, вы .видите, это то, что вы называете высшим образованием. Это произвела современная наука. О ужас! Вот она — "нагая", в Лаодикии, "и не знает об этом".
E-146 Now wears her bangs; she cuts her hair like his, and he tries to wear his like hers. See? She wears his outside clothes, and he wears her inside clothes. Now, that sounds sacrilegious, but I don't mean it that way. It's the absolute Gospel Truth. If you don't know it, then there's something wrong with you; you're either blind or never been on the streets. And she thinks and he thinks that it's right, they're getting along somewhere.
Women says, "Well, it's so hot!"
The old Apache Indians out yonder would make you ashamed of yourself. The more heat they get, the more clothes they put on, to keep the sun off of them; oh, make it sweat, so you can have an air-conditioner as they walk. See? They stand right out in the sun.
You couldn't stand nothing; you would blister and burn. But, you see, it's what you call higher education. Modern science has produced this. Oh, my! There she is, "naked," in Laodicea, "and don't know it."
Women says, "Well, it's so hot!"
The old Apache Indians out yonder would make you ashamed of yourself. The more heat they get, the more clothes they put on, to keep the sun off of them; oh, make it sweat, so you can have an air-conditioner as they walk. See? They stand right out in the sun.
You couldn't stand nothing; you would blister and burn. But, you see, it's what you call higher education. Modern science has produced this. Oh, my! There she is, "naked," in Laodicea, "and don't know it."
E-149 Она была нагая в Эдеме. Видите, на что похожи эти два царства? Одно — царство греха и смерти; другое — Жизни и праведности. Там она была покрыта Святым Покрывалом. Они оба были нагие; они не знали этого. Они ничего не знали об этом, потому что они были покрыты Божьим Духом.
А здесь они покрыты похотью, и они смотрят друг на друга, чтобы…Видите, Адам мог посмотреть на Еву, и не знал, что она была нагая. Но теперь с этим покрывалом похоти она не осознает, что она нагая, но она с этим покрывалом похоти вынуждает мужчину смотреть на нее. Это единственное, из-за чего она так поступает. Вы этому не верите, но все равно вы так делаете, а мужчина смотрит. И он обнаружил, что вы так привлекательны, что и сам напялил на себя кое-что из вашей одежды.
О, какое извращение! Какой век! В какое время мы…Насколько обольстительно! О-о, все эти вещи, "и не знают об этом", в этом человеке совершенно извращенный дух. Он покрыт от похоти сатаны, и женщина тоже. Это сатанинский дух великого общества. Видите, они не знают, но они — организация. Женщины в шортах принадлежат к организации. Подобным образом одетый мужчина — принадлежит к организации. Я приведу вам это сокращение, Б.О.С., Большое Общество Сестер, вот к чему они принадлежат. Выходят там, большое общество маменькиных сыночков, одетые в какие-то штанцы в обтяжку, грязное зрелище. Я—я...
А здесь они покрыты похотью, и они смотрят друг на друга, чтобы…Видите, Адам мог посмотреть на Еву, и не знал, что она была нагая. Но теперь с этим покрывалом похоти она не осознает, что она нагая, но она с этим покрывалом похоти вынуждает мужчину смотреть на нее. Это единственное, из-за чего она так поступает. Вы этому не верите, но все равно вы так делаете, а мужчина смотрит. И он обнаружил, что вы так привлекательны, что и сам напялил на себя кое-что из вашей одежды.
О, какое извращение! Какой век! В какое время мы…Насколько обольстительно! О-о, все эти вещи, "и не знают об этом", в этом человеке совершенно извращенный дух. Он покрыт от похоти сатаны, и женщина тоже. Это сатанинский дух великого общества. Видите, они не знают, но они — организация. Женщины в шортах принадлежат к организации. Подобным образом одетый мужчина — принадлежит к организации. Я приведу вам это сокращение, Б.О.С., Большое Общество Сестер, вот к чему они принадлежат. Выходят там, большое общество маменькиных сыночков, одетые в какие-то штанцы в обтяжку, грязное зрелище. Я—я...
E-149 She was naked in Eden. See the two kingdoms alike? One is of sin and death; the other one is Life and righteousness. In there she was veiled with a Holy Veil. They were both naked; they didn't know it. They didn't know nothing about it, because they were veiled with God's Spirit. [Genesis 3:10-11], [Revelation 3:17]
And here they are veiled with lust, and they look at one another to... See, Adam could look at Eve, and didn't know she was naked. But now with this lust veil, she doesn't realize she is naked, but she does it under this lust veil to make man look at her. It's the only thing she can do it for. You don't believe that, but you do it anyhow, and man look. And he found out you got so much attraction, till he come around and put some of your clothes on himself. [Genesis 3:10-11], [Revelation 3:17]
Oh, what a perversion! What a age! What a time we're... How deceitful it is! Oh, all these things, "and don't know it," a perfect perverted spirit is in the man. He is veiled from the lust of Satan, and the woman is, too. It's a satanic spirit of a great society. See, they don't know, but they're a organization. Women with shorts on, belongs to an organization. Man dressed like that, is on a organization. I'll give you the abbreviation of it, B.S.S., Big Sister Society, so that's what they belong to. Come out there, a big sissy society, with them little old pants on, big old knotty-looking, dirty-looking thing. I--I... [Galatians 1:7]
And here they are veiled with lust, and they look at one another to... See, Adam could look at Eve, and didn't know she was naked. But now with this lust veil, she doesn't realize she is naked, but she does it under this lust veil to make man look at her. It's the only thing she can do it for. You don't believe that, but you do it anyhow, and man look. And he found out you got so much attraction, till he come around and put some of your clothes on himself. [Genesis 3:10-11], [Revelation 3:17]
Oh, what a perversion! What a age! What a time we're... How deceitful it is! Oh, all these things, "and don't know it," a perfect perverted spirit is in the man. He is veiled from the lust of Satan, and the woman is, too. It's a satanic spirit of a great society. See, they don't know, but they're a organization. Women with shorts on, belongs to an organization. Man dressed like that, is on a organization. I'll give you the abbreviation of it, B.S.S., Big Sister Society, so that's what they belong to. Come out there, a big sissy society, with them little old pants on, big old knotty-looking, dirty-looking thing. I--I... [Galatians 1:7]
E-152 Мужчина, может ты со мной и не согласишься, но это Истина. Ты просто извратился и не знаешь об этом. Вы ведете себя уже не как мужчины. Видите, мягкая поступь; и что с их сыном — им уже не важно; и мужчины и женщины тоже. Они — общество. Это организация. Почему? "Джон из соседней квартиры носит шорты, а почему я не могу? Луэлла хочет, чтобы и я носил, потому что Джон их носит, сосед. И вот, если—если Сюзи Джейн может их носить, то и Марта Джейн носит их, или Сюзи Лоу", кого ни назови, видите. Видите, это общество. Это организация. Вы к ней духовно принадлежите и не знаете об этом.
И если это так, а мы видим, что это так, тогда вы слепы. Вы слепы к этим деноминациям, в которые вплел вас сатана. И это искажение Божьего оригинального Слова, и Его Царства, и Его плана для Его детей. Сатана втянул во все это мужчин и женщин, и они даже не знают этого. Испорченные!
Уже не сын Божий! На лбу у него челка, одет в шорты, катит по улице; сын Божий, дьякон из церкви, пастор из-за кафедры? Нет, это не сын Божий. Он не прошел через Фильтр Божьего мышления. Он не одевал бы ту женскую одежду; точно не одевал бы; как и она не одевала бы мужской одежды. Видите, это не сын Божий. Это сын сатаны, и дочь сатаны. Трудно такое говорить!
И если это так, а мы видим, что это так, тогда вы слепы. Вы слепы к этим деноминациям, в которые вплел вас сатана. И это искажение Божьего оригинального Слова, и Его Царства, и Его плана для Его детей. Сатана втянул во все это мужчин и женщин, и они даже не знают этого. Испорченные!
Уже не сын Божий! На лбу у него челка, одет в шорты, катит по улице; сын Божий, дьякон из церкви, пастор из-за кафедры? Нет, это не сын Божий. Он не прошел через Фильтр Божьего мышления. Он не одевал бы ту женскую одежду; точно не одевал бы; как и она не одевала бы мужской одежды. Видите, это не сын Божий. Это сын сатаны, и дочь сатаны. Трудно такое говорить!
E-152 Man, now you may differ me with this, but that's the Truth. You have been perverted and don't know it. You're not, don't act like a man no more. See, coming so soft; and, their son, will be nothing to them anymore; man, and women, too. They are a society. There is a organization. Why? "John, next door, wore shorts, so why can't I? Luella wanted me to wear them because John wore them, next door. And, well, if--if Susie Jane can wear them, so can Martha Jane wear them, or Susie Lou," or ever who her name is, see. See, it's a society. It's an organization. You spiritually belong to it, and don't know it. [Galatians 1:7]
And if that's so, and we see it's so, so are you blinded. You are blinded to these denominations that Satan has twisted you into. And it's the perversion of God's original Word, and His Kingdom, and His plan for His children. Satan has twisted men and women into these things, and they don't know it. A perverted! [Revelation 3:17]
No longer a son of God! Bangs hanging down in his face, and a pair of shorts on, trucking down the street; a son of God, deacon in a church, a pastor in a pulpit? No, that ain't a son of God. He never came through God's thinking Filter. He wouldn't have them women's clothes on; he sure wouldn't; neither would she have the man's clothes on. See, it's not a son of God. It's a son of Satan, and a daughter of Satan. Hard thing to say!
And if that's so, and we see it's so, so are you blinded. You are blinded to these denominations that Satan has twisted you into. And it's the perversion of God's original Word, and His Kingdom, and His plan for His children. Satan has twisted men and women into these things, and they don't know it. A perverted! [Revelation 3:17]
No longer a son of God! Bangs hanging down in his face, and a pair of shorts on, trucking down the street; a son of God, deacon in a church, a pastor in a pulpit? No, that ain't a son of God. He never came through God's thinking Filter. He wouldn't have them women's clothes on; he sure wouldn't; neither would she have the man's clothes on. See, it's not a son of God. It's a son of Satan, and a daughter of Satan. Hard thing to say!
E-155 Сатана преуспел в извращении и захвате этого мира, делая свое царство; тот человек одевается, обладая свободной моральной волей, избирают себе такую жизнь, какую они хотят. И это показывает, что в вашем сердце. Видите? Ваш выбор…Вы знаете что? Ваши действия говорят настолько громко, что заглушают ваш голос. Ага.
Перейдем к мужчине. Говорят: "О, я…Мы все — христиане. Мы принадлежим к церкви". И по всему офису у него развешены стриптизы? Какая разница, что он мне там рассказывал, я сразу все понял; и вы поняли бы.
И женщины заявляют, что они — христианки, с короткими волосами? Угу! Вы не настолько глупы, видите. Да, сэр. Она заявляет, что она христианка, носит брюки и шорты, и красится, и говорит, что она христианка? Вы не настолько глупы. Слово Божье вас учит лучше. Слово говорит, что она не может так делать и быть христианкой. Она просто бесчестная, и все. Как же Бог потерпит в царстве Своем какое-то бесчестие? Нет, сэр, ни за что. Нет, сэр. Они показывают свое желание, самих себя.
Перейдем к мужчине. Говорят: "О, я…Мы все — христиане. Мы принадлежим к церкви". И по всему офису у него развешены стриптизы? Какая разница, что он мне там рассказывал, я сразу все понял; и вы поняли бы.
И женщины заявляют, что они — христианки, с короткими волосами? Угу! Вы не настолько глупы, видите. Да, сэр. Она заявляет, что она христианка, носит брюки и шорты, и красится, и говорит, что она христианка? Вы не настолько глупы. Слово Божье вас учит лучше. Слово говорит, что она не может так делать и быть христианкой. Она просто бесчестная, и все. Как же Бог потерпит в царстве Своем какое-то бесчестие? Нет, сэр, ни за что. Нет, сэр. Они показывают свое желание, самих себя.
E-155 Satan has succeeded in perverting and taking over this world, and making it his kingdom; that man was put on, by free moral agency, to choose for themselves what kind of life they desired. And that shows what's in your heart. See? Your voice... You know what? Your actions speak so loud, it drowns your voice.
Let me go to a man. And say, "Oh, I... We're all Christians. We belong to church." And strip teases hanging all over his office? It wouldn't make no difference what he told me, I would know better; so would you.
Let a women say she's a Christian, with short hair? Huh-uh! You know better than that, see. Yes, sir. Let her say she's a Christian, wearing paint and make-up, and shorts, and say she's a Christian? You know better than that. The Word of God teaches you better than that. The Word says she can't do it and be a Christian. She is even dishonorable, and everything. How is God going to put a dishonorable thing in His kingdom? No, sir, not at all. No, sir. Theirselves, they shows their desire. [I Corinthians 11:2-10]
Let me go to a man. And say, "Oh, I... We're all Christians. We belong to church." And strip teases hanging all over his office? It wouldn't make no difference what he told me, I would know better; so would you.
Let a women say she's a Christian, with short hair? Huh-uh! You know better than that, see. Yes, sir. Let her say she's a Christian, wearing paint and make-up, and shorts, and say she's a Christian? You know better than that. The Word of God teaches you better than that. The Word says she can't do it and be a Christian. She is even dishonorable, and everything. How is God going to put a dishonorable thing in His kingdom? No, sir, not at all. No, sir. Theirselves, they shows their desire. [I Corinthians 11:2-10]
E-158 Вы не заставите голубя питаться с канюком, никак. У голубя нет никакой желчи. Он не может есть ту мертвечину. Если он поклюет хоть немного этого, то это убьет его, и он это знает. Но канюк может есть в основном все, что хочет. Видите? У него много желчи.
Так выясняется, что так обстоит сегодня с этим миром, то же самое, "Они наги, слепы, и не знают этого".
Сатане это удалось благодаря женской похоти знания, секса, что она обрела своим собственным выбором. Теперь заметьте, именно Ева ввела Адама в заблуждение, и именно женщина сняла свои одежды, прежде чем ее Адам снял свои. Видите? Это женщина, всегда. Это было всегда. И все еще таким же образом.
Это церковь вводит человека в заблуждение. Это церковь, видите, уводит человека, желающего быть сыном Божьим. Это женщина, церковь, не Библия, Бог, потому что Библия — это мужчина. О да, — "Слово стало плотью", и Он был Мужем. Видите? Библия — это мужчина; церковь — это женщина. Видите? Это церковь…не Библия вводит человека в заблуждение. Это церковь вводит его в заблуждение. Это с церковью он оказался голым, не с Библией. Видите? На самом деле. Библия говорит ему, что он голый. Да, сэр.
Так выясняется, что так обстоит сегодня с этим миром, то же самое, "Они наги, слепы, и не знают этого".
Сатане это удалось благодаря женской похоти знания, секса, что она обрела своим собственным выбором. Теперь заметьте, именно Ева ввела Адама в заблуждение, и именно женщина сняла свои одежды, прежде чем ее Адам снял свои. Видите? Это женщина, всегда. Это было всегда. И все еще таким же образом.
Это церковь вводит человека в заблуждение. Это церковь, видите, уводит человека, желающего быть сыном Божьим. Это женщина, церковь, не Библия, Бог, потому что Библия — это мужчина. О да, — "Слово стало плотью", и Он был Мужем. Видите? Библия — это мужчина; церковь — это женщина. Видите? Это церковь…не Библия вводит человека в заблуждение. Это церковь вводит его в заблуждение. Это с церковью он оказался голым, не с Библией. Видите? На самом деле. Библия говорит ему, что он голый. Да, сэр.
E-158 You can't get a dove to eat with a buzzard, not at all. A dove don't have any gall. He can't eat that old a carrion. If he took a bite of it, it would kill him, and he knows it. But a buzzard can eat most anything he wants to. See? He's got plenty of gall.
So then you find out, that's the way it is with the world today, same thing, "They are naked, blind, and don't know it." [Revelation 3:17]
Satan did it by the woman's lust for knowledge, for sex, which she chose by her own choosing. Now notice, it was Eve that led Adam to the wrong, and it was the woman that took off her clothes before her Adam took off his. See? It's the woman, always. It's always been. It still is the same way.
It's the church that leads the man astray. It's the church, see, that leads the man that wanted to be a son of God. It's the woman, the church. Not the Bible, God, for the Bible is man. Oh, yeah, "the Word was made flesh," and He was a Man. See? The Bible is man; the church is woman. See? It isn't the church... the Bible that leads the man astray. It's the church that leads him astray. It's the church he went naked with, not the Bible. See? No, indeed. The Bible tells him he's naked. Yes, sir. [I Timothy 4:1], [II Timothy 3:1-5], [John 1:14], [Revelation 3:17]
So then you find out, that's the way it is with the world today, same thing, "They are naked, blind, and don't know it." [Revelation 3:17]
Satan did it by the woman's lust for knowledge, for sex, which she chose by her own choosing. Now notice, it was Eve that led Adam to the wrong, and it was the woman that took off her clothes before her Adam took off his. See? It's the woman, always. It's always been. It still is the same way.
It's the church that leads the man astray. It's the church, see, that leads the man that wanted to be a son of God. It's the woman, the church. Not the Bible, God, for the Bible is man. Oh, yeah, "the Word was made flesh," and He was a Man. See? The Bible is man; the church is woman. See? It isn't the church... the Bible that leads the man astray. It's the church that leads him astray. It's the church he went naked with, not the Bible. See? No, indeed. The Bible tells him he's naked. Yes, sir. [I Timothy 4:1], [II Timothy 3:1-5], [John 1:14], [Revelation 3:17]
E-162 Теперь обратите внимание, как через секс, желание секса, она страстно возжелала знания, узнать, что это было и как, хороший это плод или нет. И она это сделала.
Однако Бог возвратит это однажды, благодаря одному Мужу. Было подчинено женщиной. Но было искуплено Мужем; Муж, Иисус Христос, который есть Слово.
И тогда что это? Заметьте, заканчивая. Тут не так давно я сделал это утверждение. У меня там еще четыре или пять страниц, но я…Писаний и на что я хотел сослаться. Но послушайте. Будем заканчивать, скажем вот что.
Помните, не так давно я здесь учил вас о Семи Трубах, праздник труб и так далее. И я сказал: "Этот праздник в восьмой день". Итак, седьмой день будет последним, это будет Миллениум. Но этот праздник в восьмой день; который, если это был восьмой, но поскольку есть только семь дней, то это снова будет первый день, снова начнется первый день. И после того как Миллениум закончится, снова будет установлен Эдем. Возвратится великое Царство Божье. Потому что Иисус сражался с сатаной в Гефсиманском саду и отвоевал Эдем; Он ушел приготовить на Небеса, вернуться опять, на Небеса. Он сказал: "Да не смущается сердце ваше".
Однако Бог возвратит это однажды, благодаря одному Мужу. Было подчинено женщиной. Но было искуплено Мужем; Муж, Иисус Христос, который есть Слово.
И тогда что это? Заметьте, заканчивая. Тут не так давно я сделал это утверждение. У меня там еще четыре или пять страниц, но я…Писаний и на что я хотел сослаться. Но послушайте. Будем заканчивать, скажем вот что.
Помните, не так давно я здесь учил вас о Семи Трубах, праздник труб и так далее. И я сказал: "Этот праздник в восьмой день". Итак, седьмой день будет последним, это будет Миллениум. Но этот праздник в восьмой день; который, если это был восьмой, но поскольку есть только семь дней, то это снова будет первый день, снова начнется первый день. И после того как Миллениум закончится, снова будет установлен Эдем. Возвратится великое Царство Божье. Потому что Иисус сражался с сатаной в Гефсиманском саду и отвоевал Эдем; Он ушел приготовить на Небеса, вернуться опять, на Небеса. Он сказал: "Да не смущается сердце ваше".
E-162 Now notice how, by sex, desire of sex, she lusted for knowledge, to know what was this, and how, whether this fruit was good or not. And she did it.
God will take it back someday, though, by a Man. It was surrendered by a woman. But it was redeemed by a Man; the Man, Jesus Christ, which is the Word.
And then what is it? Notice, in closing. Here not long ago, I made this statement. I got about four or five more pages in there, but I... of Scriptures and things I wanted to refer to. But, listen. Let's close, in saying this.
Remember, here not long ago, I was teaching you on the Seven Trumpets, the feast of trumpets, and so forth. And I said, "There is a eighth-day festival." So, the seventh day would be the last, that would be the Millennium. But there is an eighth-day festival; which, if it was the eighth, and there's only seven days, would make it the first day again, come right back to the first day. Then, after the Millennium is over, then there will be an established Eden again. God's great Kingdom will be taken back. Because, Jesus fought it out with Satan, in the garden of Gethsemane, and won back the Eden; which, He's gone to prepare in Heaven, to return again, up in Heaven. He said, "Let not your hearts be troubled." [John 14:1]
God will take it back someday, though, by a Man. It was surrendered by a woman. But it was redeemed by a Man; the Man, Jesus Christ, which is the Word.
And then what is it? Notice, in closing. Here not long ago, I made this statement. I got about four or five more pages in there, but I... of Scriptures and things I wanted to refer to. But, listen. Let's close, in saying this.
Remember, here not long ago, I was teaching you on the Seven Trumpets, the feast of trumpets, and so forth. And I said, "There is a eighth-day festival." So, the seventh day would be the last, that would be the Millennium. But there is an eighth-day festival; which, if it was the eighth, and there's only seven days, would make it the first day again, come right back to the first day. Then, after the Millennium is over, then there will be an established Eden again. God's great Kingdom will be taken back. Because, Jesus fought it out with Satan, in the garden of Gethsemane, and won back the Eden; which, He's gone to prepare in Heaven, to return again, up in Heaven. He said, "Let not your hearts be troubled." [John 14:1]
E-166 Когда Он был здесь на земле, Он сказал: "Вы, вы евреи, вы уверовали в Бога. Да, Я знаю, что Меня обзывают", — сказал Он. "И они говорят, что Я такой, сякой и вот такой. Но вы уверовали в Бога; и если вы в Бога уверовали, то и в Меня веруйте". Он был Богом, проявленным. Видите? "Верьте так же…"
"В доме Отца Моего..." Или, "В хозяйстве Отца Моего, в планах Отца Моего много дворцов. Я иду приготовить место". Взгляните, каких размеров, полторы тысячи квадратных миль! Скажите, где это? Он ушел приготовить это. Он — Создатель. Он создает все это золотым. Улицы прозрачные. Он — Создатель. Он готовит место. Там в Откровении 21 он сказал: "И я, Иоанн, увидел святой Город, Новый Иерусалим, сходящий от Бога с Неба".
"В доме Отца Моего..." Или, "В хозяйстве Отца Моего, в планах Отца Моего много дворцов. Я иду приготовить место". Взгляните, каких размеров, полторы тысячи квадратных миль! Скажите, где это? Он ушел приготовить это. Он — Создатель. Он создает все это золотым. Улицы прозрачные. Он — Создатель. Он готовит место. Там в Откровении 21 он сказал: "И я, Иоанн, увидел святой Город, Новый Иерусалим, сходящий от Бога с Неба".
E-166 When He was here on earth, He said, "You, you Jews, you've believed in God. Now, I know I got a bad name," He said. "And they say I'm this, that, the other. But, you've believed in God; and as you've believed in God, believe also in Me." He was God, manifested. See? "Believe also in..."
"In My Father's house are many..." Or, "In My Father's economy, in My Father's plans is many palaces. I'll go to prepare a place." Look how long it is, fifteen hundred square miles! Say, where's it at? He has gone to prepare it. He is Creator. He creates all that gold. The streets are transparent. He is Creator. He is making a place. Over in Revelation 21, he said, "And I John saw the holy City, the New Jerusalem, descending from God out of Heaven." [John 14:2-3], [Revelation 21:1-2]
"In My Father's house are many..." Or, "In My Father's economy, in My Father's plans is many palaces. I'll go to prepare a place." Look how long it is, fifteen hundred square miles! Say, where's it at? He has gone to prepare it. He is Creator. He creates all that gold. The streets are transparent. He is Creator. He is making a place. Over in Revelation 21, he said, "And I John saw the holy City, the New Jerusalem, descending from God out of Heaven." [John 14:2-3], [Revelation 21:1-2]
E-168 "Там больше не было моря; первое небо и первая земля прошли". Что такое наши первые небеса? Это Миллениум. Что такое первая земля? Вот эта. Она будет обновлена. Подобно как она была крещена при Ное, в дни его проповедования; была освящена Христом, когда Он окропил ее Своей Кровью; и будет обновлена, с нее будут убраны все микробы и остальное, в обновлении в конце, Огненным крещением, что убьет всяких микробов, всякие болезни, всякие заболевания, всякую нечистоту, которая накапливалась на земле.
Она сгорит, и будет Новая Земля. "И увидел я Новое Небо и Новую Землю. Прежнее небо и эта прежняя земля миновали, и моря уже нет. И я, Иоанн, увидел святый Город, Новый Иерусалим, сходящий от Бога с Небес". Там будет Бог с Его настоящими атрибутами, сыновьями и дочерьми, где Он сможет общаться с ними в святости, глаза их будут слепы к любому греху. И с тех пор уже не будет больше греха.
Она сгорит, и будет Новая Земля. "И увидел я Новое Небо и Новую Землю. Прежнее небо и эта прежняя земля миновали, и моря уже нет. И я, Иоанн, увидел святый Город, Новый Иерусалим, сходящий от Бога с Небес". Там будет Бог с Его настоящими атрибутами, сыновьями и дочерьми, где Он сможет общаться с ними в святости, глаза их будут слепы к любому греху. И с тех пор уже не будет больше греха.
E-168 "There was no more sea; the first heaven and first earth was passed away." What was our first heavens? Was the Millennium. What's the first earth? Was this. It'll be renovated. Just like it was baptized by Noah, in the days of his preaching; was sanctified by Christ, as He sprinkled His Blood upon it; and be renovated, take all the germs and everything off of it, in the renovation at the end, with a Fire baptism that'll kill every germ, every sickness, every disease, every filth that was ever on the earth. [Revelation 21:1-3]
She'll burst forth, and come forth a New Earth. "And I saw a New Heaven and a New Earth. First heaven, this first earth, was passed away; and there was no more sea. And I John saw the holy City, the New Jerusalem, descending from God out of Heaven." There God will be with His true attributes, sons and daughters, where He can fellowship with them in holiness, with their eyes blinded to any sin. There'll never be no more sin from there on. [Revelation 21:1-3]
She'll burst forth, and come forth a New Earth. "And I saw a New Heaven and a New Earth. First heaven, this first earth, was passed away; and there was no more sea. And I John saw the holy City, the New Jerusalem, descending from God out of Heaven." There God will be with His true attributes, sons and daughters, where He can fellowship with them in holiness, with their eyes blinded to any sin. There'll never be no more sin from there on. [Revelation 21:1-3]
E-170 Давайте же упорно стремиться; не обманывайтесь в этот день, но "устремляйтесь войти сквозь тесные врата".
"А снаружи останутся блудники и похотливцы". "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею". Все с…снаружи останутся испорченные женщины, испорченные мужчины и так далее.
И только искупленные и кто в Книге Жизни Агнца войдут в те врата. Итак, стремитесь, друзья; не будьте обманутыми в этот последний день.
Это великое время. У каждого есть деньги. Всякий может делать это, и всякий может делать то, и повсюду текут деньги, и большие машины, и разное. В том Городе не будет ни одной из них. Не будет ни одной машины, ни одного самолета. Нет. Это будет совершенно иная цивилизация. Это снова будет цивилизация не знания, не науки, но невинности и веры в живого Бога.
Давайте же стремиться, чтобы войти Туда. Вся цель моя в этом, чтобы войти однажды в тот Город; и, оглянувшись, увидеть каждого из вас, марширующим вместе со мной, воспевая "святые, маршируя, входят". Я хочу быть в том числе входящих, марширующих святых.
Давайте помолимся.
"А снаружи останутся блудники и похотливцы". "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею". Все с…снаружи останутся испорченные женщины, испорченные мужчины и так далее.
И только искупленные и кто в Книге Жизни Агнца войдут в те врата. Итак, стремитесь, друзья; не будьте обманутыми в этот последний день.
Это великое время. У каждого есть деньги. Всякий может делать это, и всякий может делать то, и повсюду текут деньги, и большие машины, и разное. В том Городе не будет ни одной из них. Не будет ни одной машины, ни одного самолета. Нет. Это будет совершенно иная цивилизация. Это снова будет цивилизация не знания, не науки, но невинности и веры в живого Бога.
Давайте же стремиться, чтобы войти Туда. Вся цель моя в этом, чтобы войти однажды в тот Город; и, оглянувшись, увидеть каждого из вас, марширующим вместе со мной, воспевая "святые, маршируя, входят". Я хочу быть в том числе входящих, марширующих святых.
Давайте помолимся.
E-170 Let us strive hard; don't be deceived in this day, but, "strive to enter in at the gate."
"For all that will be left out will be whoremongers, lusters." "Whosoever looketh upon a woman to lust after her hath committed adultery with her already." All with... outside will be ilE-fame women, ilE-fame man, and so forth. [Matthew 5:28]
And only those that are redeemed, and in the Lamb's Book of Life, will enter in at the gate. So strive, friends; don't be deceived in this last day.
This is a great time. Everybody has got money. Everybody can do this, and everybody can do that, and money flowing every way, and big cars, and everything. There won't be one of them in that City. There won't be one car, one airplane. No. It'll be a altogether a different civilization. It'll be again a civilization not of knowledge, not of science, but of innocence, and faith in the living God.
Let us strive to enter into That. For that's my whole purpose, is to enter into that City some day; and just look back, coming along with me, see every one of you marching, when we sing, "the saints go marching in." I want to be in that number when the saints go marching in.
Let us pray.
"For all that will be left out will be whoremongers, lusters." "Whosoever looketh upon a woman to lust after her hath committed adultery with her already." All with... outside will be ilE-fame women, ilE-fame man, and so forth. [Matthew 5:28]
And only those that are redeemed, and in the Lamb's Book of Life, will enter in at the gate. So strive, friends; don't be deceived in this last day.
This is a great time. Everybody has got money. Everybody can do this, and everybody can do that, and money flowing every way, and big cars, and everything. There won't be one of them in that City. There won't be one car, one airplane. No. It'll be a altogether a different civilization. It'll be again a civilization not of knowledge, not of science, but of innocence, and faith in the living God.
Let us strive to enter into That. For that's my whole purpose, is to enter into that City some day; and just look back, coming along with me, see every one of you marching, when we sing, "the saints go marching in." I want to be in that number when the saints go marching in.
Let us pray.
E-175 Дорогой Небесный Отец, когда эти дни завершаются, и мы видим — это приближается, обетование приближается. Мы молим, Дорогой Бог, чтобы Ты положил это в наши сердца, чтобы мы не сделали никакой ошибки. Дорогой Бог, сохрани наше сознание чистым. Храни наши сердца покрытыми, Господь, чтобы наши глаза не смотрели на дела этого мира, и на пустое этого мира, на пустую славу стать каким-то великим.
Не важно, какие они великие, всякого рода монархи, властелины, и все остальное погибнет, и они не воскреснут во вто-…в первом воскресении. Ибо написано: "Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом, над ними смерть вторая не имеет власти". О Боже! "Вторая смерть", духовная смерть, "не имеет власти"; он искуплен!
О Боже, подумать только, что в какой-то час из этих дней один посетит другого, и будут взяты. "Двое в кровати; одного возьму, одного оставлю. Двое на поле; одного возьму, одного оставлю".
Не важно, какие они великие, всякого рода монархи, властелины, и все остальное погибнет, и они не воскреснут во вто-…в первом воскресении. Ибо написано: "Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом, над ними смерть вторая не имеет власти". О Боже! "Вторая смерть", духовная смерть, "не имеет власти"; он искуплен!
О Боже, подумать только, что в какой-то час из этих дней один посетит другого, и будут взяты. "Двое в кровати; одного возьму, одного оставлю. Двое на поле; одного возьму, одного оставлю".
E-175 Dear Heavenly Father, as the days are closing, and we see it drawing nigh, the promise is drawing nigh. We pray, Dear God, that You'll place that upon our hearts, so we won't make any mistake. Dear God, keep our conscience pure. Keep our hearts veiled, Lord, our eyes veiled from the things of the world, and vain things of the world, vain glory to become some big somebody.
No matter how big they are, all kings, monarchs, potentates, and everything else has to perish, and they will not rise in the sec-... in the first resurrection. For it's written, "Blessed and holy is he that has part in the first resurrection, on which the second death has no power." O God! "The second death," the spiritual death, "has no power"; he is redeemed! [Revelation 20:6]
O God, to think that one of these hours, one will be going to visit the other, and be caught up. "Two in a bed; will take one, and leave one. Two in the field; I'll take one, and leave one." [Matthew 24:40-41]
No matter how big they are, all kings, monarchs, potentates, and everything else has to perish, and they will not rise in the sec-... in the first resurrection. For it's written, "Blessed and holy is he that has part in the first resurrection, on which the second death has no power." O God! "The second death," the spiritual death, "has no power"; he is redeemed! [Revelation 20:6]
O God, to think that one of these hours, one will be going to visit the other, and be caught up. "Two in a bed; will take one, and leave one. Two in the field; I'll take one, and leave one." [Matthew 24:40-41]
E-178 О Боже, помоги нам быть чистыми во взоре Твоем, Господь, неважно, что о нас думает какой-то человек, что говорят другие люди. Господь, пусть наша святая…наши разговоры будут святыми. Пусть они будут соответствовать Божьему Слову; настолько соответствовать. Господь, чтобы в нас не оказалось никакого лукавства. И мы умоляем, совершая ошибки наши, чтобы Кровь Иисуса Христа была между нами и Богом, чтобы Он смотрел на нас через Кровь Иисуса; не нашу собственную праведность, или кто мы такие, что мы сделали, но только на Его заслуги. Боже, даруй это!
Пусть ни один из сидящих здесь в этот вечер и слушающих это Послание, пусть ни один из них не погибнет, от малого до великого. Пусть у них будет святое желание только Бога и Его Слова. Мы не знаем часа, в который Он явится, или того часа, когда Он вызовет нас для ответа на том Суде. Не знаем того часа, когда Он, как это было, снимет с вешалки нашу карточку, скажет: "Время идти домой. Ты должен уходить". Боже, сохрани нас в чистоте. Даруй это. Господь.
Пусть ни один из сидящих здесь в этот вечер и слушающих это Послание, пусть ни один из них не погибнет, от малого до великого. Пусть у них будет святое желание только Бога и Его Слова. Мы не знаем часа, в который Он явится, или того часа, когда Он вызовет нас для ответа на том Суде. Не знаем того часа, когда Он, как это было, снимет с вешалки нашу карточку, скажет: "Время идти домой. Ты должен уходить". Боже, сохрани нас в чистоте. Даруй это. Господь.
E-178 O God, help us to be pure in--in the sight of You, Lord, no matter what man thinks about us, what other people say. Lord, let our holy... our conversations be holy. Let it be seasoned with God's Word; so seasonable, Lord, that there's no guile found in us. While we plead, in our own mistakes, that the Blood of Jesus Christ will stand between us and God, that He'll look down upon us through the Blood of Jesus; not upon our own righteous, or who we are, what we've done, but upon His merits alone. God, grant it!
May not one who sit here tonight and heard the Message, may not one of them be lost, from the least child to the oldest person. May their holy desire be only for God and His Word. We know not what hour He may appear, or what hour He may summons us to answer up yonder at the Judgment. We don't know what hour He may, as it was, take our card from the rack, say, "It's homecoming time. You've got to go." God, help us to keep pure. Grant it, Lord.
May not one who sit here tonight and heard the Message, may not one of them be lost, from the least child to the oldest person. May their holy desire be only for God and His Word. We know not what hour He may appear, or what hour He may summons us to answer up yonder at the Judgment. We don't know what hour He may, as it was, take our card from the rack, say, "It's homecoming time. You've got to go." God, help us to keep pure. Grant it, Lord.
E-180 Дай нам дожить до Пришествия Господа, если это возможно. Дай нам делать все, что в наших силах, с любовью и пониманием, пониманием, что Бог ищет сегодня по всему миру, разыскивает каждую пропавшую овечку. Чтобы мы, разговаривая с ними, были выдержаны в молитве и любви, и Слове Божьем, чтобы мы могли найти ту последнюю, и могли пойти домой, и уйти из этого старого Эдема сатаны, Господь.
Все это построено на похоти и прекрасных женщинах, так называемых в этом мире, с их такими объявлениями: "Объявляем, что требуются парни с довольными лицами и хорошенькие девушки в трусиках", прямо по радио и по телевизору; и всякого рода грязь и размазня, и Голливуд; всякого рода сексуальная, грязная, нечестивая одежонка для женщин. И—и мужчины испорчены и одевают женскую одежду, и постригают свои волосы, подобно женщинам; а женщины подобно мужчинам.
Все это построено на похоти и прекрасных женщинах, так называемых в этом мире, с их такими объявлениями: "Объявляем, что требуются парни с довольными лицами и хорошенькие девушки в трусиках", прямо по радио и по телевизору; и всякого рода грязь и размазня, и Голливуд; всякого рода сексуальная, грязная, нечестивая одежонка для женщин. И—и мужчины испорчены и одевают женскую одежду, и постригают свои волосы, подобно женщинам; а женщины подобно мужчинам.
E-180 May we live till the Coming of the Lord, if it be possible. May we do everything that's in our power, with love and understanding, understanding that God is searching the world, today, finding every lost sheep. And may we talk to them with seasoned prayer of love and the Word of God, that we might find that last one, so we can go Home, and get out of this old Eden of Satan here, Lord.
That's all built upon lust, and beautiful women, as so-called in the world, with their advertisements on there, "We advertise, and want boys to come with jam on their faces, and pretty girls with shorts on," right on our radios and televisions; and all kind of filth and gaum, and Hollywood; all kinds of sexy, dirty, filthy dresses for women. And--and man being perverted and taking women's apparel, and cutting their hair like women; and women like man.
That's all built upon lust, and beautiful women, as so-called in the world, with their advertisements on there, "We advertise, and want boys to come with jam on their faces, and pretty girls with shorts on," right on our radios and televisions; and all kind of filth and gaum, and Hollywood; all kinds of sexy, dirty, filthy dresses for women. And--and man being perverted and taking women's apparel, and cutting their hair like women; and women like man.
E-182 О Боже, в какой ужасный час мы живем! О, приди, Господь Иисус, приди! Приди, Господь! Очисти нас Кровью. Убери прочь от нас всякую грязь и лукавство. Чтобы мы жили, Господь, чтобы мы жили под Кровью, постоянно пред Тобою. Это желание наших сердец и наша искренняя мольба.
Дорогой Бог, лежащие на этой пла-…или те, на столе, в этот вечер, где лежало Евангелие. Господь, вот лежат платочки и пакетики, которые направятся к больным и страждущим. Пусть молитва веры, Господь, вырвется из наших сердец ко взору Твоему. Теперь, Господь, если есть в нас что-либо нечистое, Господь, возьми наше…суди нас теперь; и мы умоляем о милости. Открой нам, что мы делаем неправильно, Господь, чтобы мы могли просить, возьми и очисти нас Кровью. Исцели этих больных людей, и пусть будут здоровы, Отец, повсюду, куда это пойдет, куда они пойдут. Да будет так, Отец.
Дай нам решимость служить Тебе, и только Тебе. Даруй это, Господь.
Сохрани в безопасности этих дорогих людей по дороге домой.
Дорогой Бог, лежащие на этой пла-…или те, на столе, в этот вечер, где лежало Евангелие. Господь, вот лежат платочки и пакетики, которые направятся к больным и страждущим. Пусть молитва веры, Господь, вырвется из наших сердец ко взору Твоему. Теперь, Господь, если есть в нас что-либо нечистое, Господь, возьми наше…суди нас теперь; и мы умоляем о милости. Открой нам, что мы делаем неправильно, Господь, чтобы мы могли просить, возьми и очисти нас Кровью. Исцели этих больных людей, и пусть будут здоровы, Отец, повсюду, куда это пойдет, куда они пойдут. Да будет так, Отец.
Дай нам решимость служить Тебе, и только Тебе. Даруй это, Господь.
Сохрани в безопасности этих дорогих людей по дороге домой.
E-182 O God, what a horrible hour we're living in! Oh, come, Lord Jesus, come! Come, Lord! Cleanse us by the Blood. Take all filth and guile away from us. Let us live, Lord, let us live under the Blood, constantly, before You. It's our hearts' desire, and our sincere plea.
Dear God, laying on this plat-... or those, desk, tonight, where the Gospel has been laid. Lord, here lies handkerchiefs and little parcels that go unto the sick and afflicted. Let the prayer of faith, Lord, fall from our hearts now, in Your sight. Then, Lord, if there be any unclean thing in us, Lord, take our... take us to judgment now; and we plead for mercy. Reveal to us what we're doing wrong, Lord, so we can ask, to take the Blood and cleanse us. Heal these sick people and make them well, Father, whatever it go unto, wherever they go. Let it be so, Father.
Give us the determination to serve You, and You only. Grant it, Lord.
Grant safety to these dear people that's on the road home.
Dear God, laying on this plat-... or those, desk, tonight, where the Gospel has been laid. Lord, here lies handkerchiefs and little parcels that go unto the sick and afflicted. Let the prayer of faith, Lord, fall from our hearts now, in Your sight. Then, Lord, if there be any unclean thing in us, Lord, take our... take us to judgment now; and we plead for mercy. Reveal to us what we're doing wrong, Lord, so we can ask, to take the Blood and cleanse us. Heal these sick people and make them well, Father, whatever it go unto, wherever they go. Let it be so, Father.
Give us the determination to serve You, and You only. Grant it, Lord.
Grant safety to these dear people that's on the road home.
E-186 Благодарю Тебя, что Ты исцелил этих людей. И сыночка Сестры Шеферд и Брата Шеферд, он упал с велосипеда, я молю, чтобы не возникло ничего плохого; этот малыш ездит на своем велосипеде, я молю, чтобы с ним было все в порядке. Мы благодарим Тебя, что Ты исцелил всех остальных, за которых мы просили. "И мы знаем, что все, что мы попросим, получим, потому что верим Обещавшему".
Дай нам благодати Своей, Господь, и прости нас за грехи наши, мы просим во Имя Иисуса Христа. Аминь.
Вы любите Его? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Вы верите Ему? ["Аминь".] Вам надоело это сатанинское царство? ["Аминь".] Вы верите, что уже идет к Миллениуму, к Его Миллениуму; Его, к Его Эдему? ["Аминь".]
Вы видите, как это сегодня сформировалось? Взгляните, все основано на интеллектуалах. Все и вся должно быть доказано научно, а тогда они поверят этому.
Но вы не можете научно доказать Бога. Вам надо принять Его верой, "Ибо приходящий к Богу должен верить, что Он есть и ищущим Его воздает".
Дай нам благодати Своей, Господь, и прости нас за грехи наши, мы просим во Имя Иисуса Христа. Аминь.
Вы любите Его? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Вы верите Ему? ["Аминь".] Вам надоело это сатанинское царство? ["Аминь".] Вы верите, что уже идет к Миллениуму, к Его Миллениуму; Его, к Его Эдему? ["Аминь".]
Вы видите, как это сегодня сформировалось? Взгляните, все основано на интеллектуалах. Все и вся должно быть доказано научно, а тогда они поверят этому.
Но вы не можете научно доказать Бога. Вам надо принять Его верой, "Ибо приходящий к Богу должен верить, что Он есть и ищущим Его воздает".
E-186 Thank You for how You've healed the people. And Sister Shepherd and Brother Shepherd's little boy, hurt on the bicycle, I pray that no evil will come to that; the little fellow riding his bicycle, I pray that he'll be all right. We thank You for Your healing of these others that we've asked for. "And we know that what we ask, we receive, because we have confidence in the One that made the promise."
Give us of Thy grace, Lord, and forgive us of our sins, we ask in Jesus Christ's Name. Amen.
Do you love Him? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Do you believe Him? ["Amen."] Are you sick and tired of Satan's kingdom? ["Amen."] Do you believe it's coming to the Millennium, unto His Millennium; His, to His Eden? ["Amen."]
You believe it's been formed today? Look, everything is based upon intellectuals. All, everything, has to be scientifically proved before they'll believe it.
And you cannot scientifically prove God. You have to accept Him by faith, "For he that cometh to God must believe that He is, and a rewarder of those that diligently seek Him." [Hebrews 11:6]
Give us of Thy grace, Lord, and forgive us of our sins, we ask in Jesus Christ's Name. Amen.
Do you love Him? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Do you believe Him? ["Amen."] Are you sick and tired of Satan's kingdom? ["Amen."] Do you believe it's coming to the Millennium, unto His Millennium; His, to His Eden? ["Amen."]
You believe it's been formed today? Look, everything is based upon intellectuals. All, everything, has to be scientifically proved before they'll believe it.
And you cannot scientifically prove God. You have to accept Him by faith, "For he that cometh to God must believe that He is, and a rewarder of those that diligently seek Him." [Hebrews 11:6]
E-191 О Боже, я не желаю знать ничего, кроме Крови Иисуса Христа, очищающей меня от греха. Я не знаю ничего, кроме Иисуса Христа. И как Павел сказал когда-то, так и я говорю в этот вечер: "Я у вас не знаю ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого".
Это все, что я должен вам говорить. Это, эта Библия, я верю всем своим сердцем, (если я знаю свое сердце), является совершенным непрелюбодейным Словом Божьим. Этим я живу. Этим я стою. И если бы у меня было десять тысяч жизней, все их и каждую часть я желал бы отдать за это Слово, потому что это Слово Иисуса Христа. И меня не волнуют все их попытки опровергнуть Его, всякие научные попытки доказать, что Оно недостоверно, и так далее. Для меня Это Слово является единственным в этом мире, чему я могу доверять. Он мой. Я люблю Его. А вы? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
Если есть в вашем сердце какой-нибудь грех, если какая-нибудь вина в вашем сердце, если что-то там у вас, молитесь теперь и просите Бога простить вас. Молитесь за меня; я буду молиться за вас. Благословит вас Бог, это моя молитва.
Доколе мы свидимся!
Бог с тобой доколе свидимся!
Это все, что я должен вам говорить. Это, эта Библия, я верю всем своим сердцем, (если я знаю свое сердце), является совершенным непрелюбодейным Словом Божьим. Этим я живу. Этим я стою. И если бы у меня было десять тысяч жизней, все их и каждую часть я желал бы отдать за это Слово, потому что это Слово Иисуса Христа. И меня не волнуют все их попытки опровергнуть Его, всякие научные попытки доказать, что Оно недостоверно, и так далее. Для меня Это Слово является единственным в этом мире, чему я могу доверять. Он мой. Я люблю Его. А вы? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
Если есть в вашем сердце какой-нибудь грех, если какая-нибудь вина в вашем сердце, если что-то там у вас, молитесь теперь и просите Бога простить вас. Молитесь за меня; я буду молиться за вас. Благословит вас Бог, это моя молитва.
Доколе мы свидимся!
Бог с тобой доколе свидимся!
E-191 O God, I don't want to know nothing but the Blood of Jesus Christ that cleanses me from sin. I know nothing but Jesus Christ. And as Paul said of old, so say I tonight, "I know nothing among you, only save Jesus Christ, and Him crucified." [I John 1:7], [I Corinthians 2:2]
That's all I know to tell you. That, this Bible, I believe with all my heart (if I know my heart), to be the perfect unadulterated Word of God. By This I live. By This I stand. And if I had ten thousand lives, I'd like to give every bit of it for this Word, for it's the Word of Jesus Christ. And I don't care how much they can try to disprove It, how much science tries to say It isn't trustworthy, and so forth. To me, It's the only thing in the world I can trust, is this Word. He is mine. I love Him. Don't you? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
If there's a sin in your heart, if there's a fault in your heart, if you've got anything, pray now and ask God to forgive you. You pray for me; I'll pray for you. God bless you, is my prayer.
Till we meet! till we meet!
God be with you till we meet again!
That's all I know to tell you. That, this Bible, I believe with all my heart (if I know my heart), to be the perfect unadulterated Word of God. By This I live. By This I stand. And if I had ten thousand lives, I'd like to give every bit of it for this Word, for it's the Word of Jesus Christ. And I don't care how much they can try to disprove It, how much science tries to say It isn't trustworthy, and so forth. To me, It's the only thing in the world I can trust, is this Word. He is mine. I love Him. Don't you? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
If there's a sin in your heart, if there's a fault in your heart, if you've got anything, pray now and ask God to forgive you. You pray for me; I'll pray for you. God bless you, is my prayer.
Till we meet! till we meet!
God be with you till we meet again!
E-194 Вы любите друг друга? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Иоанн сказал: "Дети мои, любите друг друга". "Любите друг друга, потому любовь покрывает множество грехов". Теперь давайте пожмем друг другу руки.
Бог с тобой доколе свидимся!
Доколе мы свидимся!
Бог с тобой доколе свидимся!
Доколе мы свидимся!
E-194 Do you love one another? [Congregation says, "Amen."--Ed.] John said, "Little children, love one another." "Love one another, for love covers a multitude of sins." Now let us shake one another's hand. [I John 4:7, 11-12]
God be with you till we meet again!
Till we meet! till we meet!
God be with you till we meet again!
Till we meet! till we meet!
E-195 Теперь будьте добры друг с другом. Будьте добрыми со всеми. Правильно относитесь к своему соседу. Храните себя незапятнанными до прихода Иисуса.
…у ног Христа;
Доколе мы свидимся!
Бог с тобой доколе свидимся!
Вы любите Его? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Это моя молитва. Вы молитесь за меня; я буду молиться за вас. Теперь мне нужно возвращаться в Тусон. И я—я молю, чтобы Бог всех вас благословил. Оттуда я направлюсь в Канаду, и обратно в Колорадо; вокруг, вокруг, вокруг, видите. До тех пор пока…?...
…у ног Христа;
Доколе мы свидимся!
Бог с тобой доколе свидимся!
Вы любите Его? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Это моя молитва. Вы молитесь за меня; я буду молиться за вас. Теперь мне нужно возвращаться в Тусон. И я—я молю, чтобы Бог всех вас благословил. Оттуда я направлюсь в Канаду, и обратно в Колорадо; вокруг, вокруг, вокруг, видите. До тех пор пока…?...
E-195 Now be kind to one another. Be kind to everybody. Treat your neighbor right. Keep yourself unspotted till Jesus comes.
... feet;
Till we meet! till we meet!
God be with you till we meet again!
You love Him? [Congregation says, "Amen."--Ed.] That's my prayer. You pray for me; I'll pray for you. I got to go back to Tucson now. And I--I pray that God will bless you all. I'm going from there to Canada, and back to Colorado; around, around, around, see. Until...?...
... feet;
Till we meet! till we meet!
God be with you till we meet again!
You love Him? [Congregation says, "Amen."--Ed.] That's my prayer. You pray for me; I'll pray for you. I got to go back to Tucson now. And I--I pray that God will bless you all. I'm going from there to Canada, and back to Colorado; around, around, around, see. Until...?...
E-197 Там Брат Тони, и произошла серьезная вещь. Как раз при Ватикане, в Риме, они взывают о пробуждении, о собрании, чтобы я приехал туда и провел пробуждение в Риме, в Риме. Он только что возвратился. Те люди все вместе. У них там есть большая арена, на тысячи и тысячи сидячих мест, и они хотят, чтобы я приехал для пробуждения. Они желают увидеть славу Господню в этом служении. Я не знаю. Я должен молиться об этом, посмотрим, что мне скажет Господь. Ой-ой-ой! Помните об этом, будем молиться вместе. Мы трудимся…
Вот видим мы знаменья славного прихода,
Листья зеленеют на смоковнице;
Весть Царствия Христова пришла ко всем народам
И видно, что уже день в конце.
Это правильно? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
Радостно мы возвещаем весть Его явленья.
Расскажи повсюду: вскоре Он грядет;
Все Господни, пробудитесь, вам дремать не время.
Будь готов на зов последний тот.
Вот видим мы знаменья славного прихода,
Листья зеленеют на смоковнице;
Весть Царствия Христова пришла ко всем народам
И видно, что уже день в конце.
Это правильно? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
Радостно мы возвещаем весть Его явленья.
Расскажи повсюду: вскоре Он грядет;
Все Господни, пробудитесь, вам дремать не время.
Будь готов на зов последний тот.
E-197 Brother Tony is over there, and a great thing has happened. Right under the Vatican, in Rome, they're calling for a revival, a meeting, for me to come there and hold a revival in Rome, in Rome. He just returned back. The people is all together. They got a great arena there, seats thousands and thousands, and they want me come for a revival. They want to see the glory of the Lord in the ministry. I don't know. I have to pray over it, see what the Lord will tell me. Oh, my! Remember, pray, all of us together. We're working...
We're watching for the coming of our blessed Saviour,
Lo, and behold the fig leaves now becoming green;
The Gospel of His Kingdom has gone to every nation;
And we're near the end, can be seen.
Is that right? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
Then gladly away we'll herald the Message of His blessed appearing,
Soon He's coming in glory, to tell to one and all;
Then awake, ye saints of the Lord, why slumber when the end is nearing,
Let's get ready for that final call.
We're watching for the coming of our blessed Saviour,
Lo, and behold the fig leaves now becoming green;
The Gospel of His Kingdom has gone to every nation;
And we're near the end, can be seen.
Is that right? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
Then gladly away we'll herald the Message of His blessed appearing,
Soon He's coming in glory, to tell to one and all;
Then awake, ye saints of the Lord, why slumber when the end is nearing,
Let's get ready for that final call.
E-199 Она повернется к западу и поскачет обратно, в один из этих дней, просто запомните. Она это сделает. И это правильно. А до того:
Имя Иисуса ныне
Ты возьми, дитя скорбей,
И неси в земной долине,
Он даст мир душе твоей.
Имя то (Имя то) сладко мне!
Радость здесь и в вышине.
Имя то сладко мне! (сладко мне!)
Радость здесь и в вышине.
Это Имя величаем,
Мы к ногам Его падем,
И на небе увенчаем,
Возгласим Его Царем.
Имя то сладко мне!
Радость здесь и в вышине.
Имя то сладко мне!
Радость здесь и в вышине.
Имя Иисуса ныне
Ты возьми, дитя скорбей,
И неси в земной долине,
Он даст мир душе твоей.
Имя то (Имя то) сладко мне!
Радость здесь и в вышине.
Имя то сладко мне! (сладко мне!)
Радость здесь и в вышине.
Это Имя величаем,
Мы к ногам Его падем,
И на небе увенчаем,
Возгласим Его Царем.
Имя то сладко мне!
Радость здесь и в вышине.
Имя то сладко мне!
Радость здесь и в вышине.
E-199 She'll turn at the west and ride back again, one of these days, just remember. She sure will. And that's right. Until then:
Take the Name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort give you,
Take it, everywhere you go.
Precious Name (precious Name), O how sweet!
Hope of earth and joy of Heaven;
Precious Name, O how sweet! (how sweet!)
Hope of earth and joy of Heaven.
At the Name of Jesus bowing,
Falling prostrate at His feet,
King of kings in Heaven we'll crown Him,
When our journey is complete.
Precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of Heaven;
Precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of Heaven.
Take the Name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort give you,
Take it, everywhere you go.
Precious Name (precious Name), O how sweet!
Hope of earth and joy of Heaven;
Precious Name, O how sweet! (how sweet!)
Hope of earth and joy of Heaven.
At the Name of Jesus bowing,
Falling prostrate at His feet,
King of kings in Heaven we'll crown Him,
When our journey is complete.
Precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of Heaven;
Precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of Heaven.
E-200 Теперь, этот последний стих, давайте споем его смиренными сердцами.
Имя ты возьми святое,
Как защиту от оков;
Если враг грозит бедою,
(эти дела сатанинского царства, видите, видите)
Повторяй то Имя вновь.
Это все; и идите дальше. Это действует. Я испытал. Просто теперь верьте этому, потому что это будет действовать. Просто воздыхайте в молитве Его святым Именем.
…Имя ты возьми святое,
Как защиту от оков;
Если враг грозит бедою,
(что делать тогда?)
Повторяй то Имя вновь.
(Тогда это Покрывало покроет ваше лицо.)
Имя то (Имя то) сладко мне;
Радость здесь и в вышине.
Имя то сладко мне!
Радость здесь и в вышине.
Теперь склоним наши головы, я попрошу Брата Биллера выйти сюда на платформу. [Брат Бранхам начинает напевать: Имя Иисуса возьми.—Ред.]
Повторяй то Имя вновь.
Распусти нас, Брат Биллер. Распусти нас с молитвой.
Имя то сладко мне,
Радость здесь и в вышине;
Имя то (драгоценное Имя) сладко мне!
Радость здесь и в вышине.
Теперь склоним наши головы и склоним наши сердца. Брат Биллер, один из наших сотрудников здесь, Брат Эстел Биллер, замечательный брат, Христианин, верный человек. Я попрошу его совершить молитву и распустить собравшихся. Благословит тебя Бог, Брат Биллер.
Имя ты возьми святое,
Как защиту от оков;
Если враг грозит бедою,
(эти дела сатанинского царства, видите, видите)
Повторяй то Имя вновь.
Это все; и идите дальше. Это действует. Я испытал. Просто теперь верьте этому, потому что это будет действовать. Просто воздыхайте в молитве Его святым Именем.
…Имя ты возьми святое,
Как защиту от оков;
Если враг грозит бедою,
(что делать тогда?)
Повторяй то Имя вновь.
(Тогда это Покрывало покроет ваше лицо.)
Имя то (Имя то) сладко мне;
Радость здесь и в вышине.
Имя то сладко мне!
Радость здесь и в вышине.
Теперь склоним наши головы, я попрошу Брата Биллера выйти сюда на платформу. [Брат Бранхам начинает напевать: Имя Иисуса возьми.—Ред.]
Повторяй то Имя вновь.
Распусти нас, Брат Биллер. Распусти нас с молитвой.
Имя то сладко мне,
Радость здесь и в вышине;
Имя то (драгоценное Имя) сладко мне!
Радость здесь и в вышине.
Теперь склоним наши головы и склоним наши сердца. Брат Биллер, один из наших сотрудников здесь, Брат Эстел Биллер, замечательный брат, Христианин, верный человек. Я попрошу его совершить молитву и распустить собравшихся. Благословит тебя Бог, Брат Биллер.
E-200 Now, on this last verse, let's sing it with bowed hearts now.
Take the Name of Jesus with you,
As a shield from every snare;
And when temptations around you gather, (these things of Satan's kingdom, see, see)
Just breathe that holy Name in prayer.
Take the Name of Jesus with you,
As a shield from every snare;
And when temptations around you gather, (these things of Satan's kingdom, see, see)
Just breathe that holy Name in prayer.